~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-th/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkwindecoration.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-1k3133t364om0lll
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmkwindecoration.po to Thai
 
2
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
 
5
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:40+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:16+1000\n"
 
12
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: buttons.cpp:146
 
21
msgid "Buttons"
 
22
msgstr "ปุ่ม"
 
23
 
 
24
#: buttons.cpp:625
 
25
msgid "KDE"
 
26
msgstr "KDE"
 
27
 
 
28
#: buttons.cpp:677
 
29
#, kde-format
 
30
msgid "%1 (unavailable)"
 
31
msgstr "%1 (ไม่มีอยู่)"
 
32
 
 
33
#: buttons.cpp:701
 
34
msgid ""
 
35
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
 
36
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
 
37
"the titlebar preview to re-position them."
 
38
msgstr ""
 
39
"เพื่อเพิ่ม หรือลบ ปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่าง ทำได้ง่าย ๆ โดยใช้การ <i>ลาก</i> จากที่มีในรายการ "
 
40
"และที่อยู่บนหัวเรื่องหน้าต่างตัวอย่าง"
 
41
 
 
42
#: buttons.cpp:799
 
43
msgid "Resize"
 
44
msgstr "ปรับขนาด"
 
45
 
 
46
#: buttons.cpp:803
 
47
msgid "Shade"
 
48
msgstr "พับเก็บ"
 
49
 
 
50
#: buttons.cpp:807
 
51
msgid "Keep Below Others"
 
52
msgstr "อยู่ใต้หน้าต่างอื่น"
 
53
 
 
54
#: buttons.cpp:811
 
55
msgid "Keep Above Others"
 
56
msgstr "อยู่เหนือหน้าต่างอื่น"
 
57
 
 
58
#: buttons.cpp:815
 
59
msgid "Close"
 
60
msgstr "ปิด"
 
61
 
 
62
#: buttons.cpp:819
 
63
msgid "Maximize"
 
64
msgstr "ขยายใหญ่สุด"
 
65
 
 
66
#: buttons.cpp:823
 
67
msgid "Minimize"
 
68
msgstr "ย่อเล็กสุด"
 
69
 
 
70
#: buttons.cpp:827
 
71
msgid "Help"
 
72
msgstr "ช่วยเหลือ"
 
73
 
 
74
#: buttons.cpp:831
 
75
msgid "On All Desktops"
 
76
msgstr "บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
 
77
 
 
78
#: buttons.cpp:835
 
79
msgid "Menu"
 
80
msgstr "เมนู"
 
81
 
 
82
#: buttons.cpp:839
 
83
msgid "--- spacer ---"
 
84
msgstr "--- ช่องว่าง ---"
 
85
 
 
86
#: kwindecoration.cpp:103
 
87
msgid ""
 
88
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
 
89
"borders and the window handle."
 
90
msgstr "เลือกรูปแบบตกแต่งหน้าต่าง เพื่อให้แสดงกับทั้งกรอบหน้าต่าง และส่วนที่เป็นหน้าต่าง"
 
91
 
 
92
#: kwindecoration.cpp:108
 
93
msgid "Decoration Options"
 
94
msgstr "ตัวเลือกการตกแต่งหน้าต่าง"
 
95
 
 
96
#: kwindecoration.cpp:119
 
97
msgid "B&order size:"
 
98
msgstr "ขนาดกรอบ:"
 
99
 
 
100
#: kwindecoration.cpp:122
 
101
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
 
102
msgstr "ใช้กล่องคอมโบเพื่อเปลี่ยนขนาดกรอบหน้าต่างสำหรับการตกแต่งหน้าต่าง"
 
103
 
 
104
#: kwindecoration.cpp:141
 
105
msgid "&Show window button tooltips"
 
106
msgstr "แสดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง"
 
107
 
 
108
#: kwindecoration.cpp:143
 
109
msgid ""
 
110
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
 
111
"off, no window button tooltips will be shown."
 
112
msgstr ""
 
113
"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้แสดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง หากไม่เปิดใช้ จะไม่แสดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง"
 
114
 
 
115
#: kwindecoration.cpp:147
 
116
msgid "Use custom titlebar button &positions"
 
117
msgstr "ใช้ตำแหน่งปุ่มหัวเรื่องหน้าต่างที่กำหนดเอง"
 
118
 
 
119
#: kwindecoration.cpp:149
 
120
msgid ""
 
121
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note "
 
122
"that this option is not available on all styles yet."
 
123
msgstr ""
 
124
"ส่วนการตั้งค่านี้ จะสามารถพบได้ในแท็บ \"ปุ่ม\" โปรดจำไว้ว่า "
 
125
"ตัวเลือกนี้ยังไม่สามารถใช้กับรูปแบบทั้งหมดได้"
 
126
 
 
127
#: kwindecoration.cpp:184
 
128
msgid "&Window Decoration"
 
129
msgstr "ตกแต่งหน้าต่าง"
 
130
 
 
131
#: kwindecoration.cpp:185
 
132
msgid "&Buttons"
 
133
msgstr "ปุ่ม"
 
134
 
 
135
#: kwindecoration.cpp:200
 
136
msgid "kcmkwindecoration"
 
137
msgstr "ตกแต่งหน้าต่าง"
 
138
 
 
139
#: kwindecoration.cpp:201
 
140
msgid "Window Decoration Control Module"
 
141
msgstr "โมดูลตกแต่งหน้าต่าง"
 
142
 
 
143
#: kwindecoration.cpp:203
 
144
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
 
145
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
 
146
 
 
147
#: kwindecoration.cpp:204
 
148
msgid "Karol Szwed"
 
149
msgstr "Karol Szwed"
 
150
 
 
151
#: kwindecoration.cpp:284
 
152
msgid "Tiny"
 
153
msgstr "กะทัดรัด"
 
154
 
 
155
#: kwindecoration.cpp:285
 
156
msgid "Normal"
 
157
msgstr "ปกติ"
 
158
 
 
159
#: kwindecoration.cpp:286
 
160
msgid "Large"
 
161
msgstr "ใหญ่"
 
162
 
 
163
#: kwindecoration.cpp:287
 
164
msgid "Very Large"
 
165
msgstr "ใหญ่มาก"
 
166
 
 
167
#: kwindecoration.cpp:288
 
168
msgid "Huge"
 
169
msgstr "ใหญ่มหึมา"
 
170
 
 
171
#: kwindecoration.cpp:289
 
172
msgid "Very Huge"
 
173
msgstr "ใหญ่มหึมามาก"
 
174
 
 
175
#: kwindecoration.cpp:290
 
176
msgid "Oversized"
 
177
msgstr "ใหญ่โตสุดสุด"
 
178
 
 
179
#: kwindecoration.cpp:600
 
180
msgid ""
 
181
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
 
182
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
 
183
"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
 
184
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
 
185
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
 
186
"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]"
 
187
"\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
 
188
"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
 
189
"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
 
190
"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
 
191
msgstr ""
 
192
"<h1>ตกแต่งตัวจัดการหน้าต่าง</h1><p>โมดูลนี้อนุญาตให้คุณได้เลือกการปรับขนาดกรอบหน้าต่าง, "
 
193
"การจัดตำแหน่งปุ่มบนหัวหน้าต่าง และตัวเลือกที่กำหนดเองต่าง ๆ ได้</"
 
194
"p>หากต้องการเลือกชุดตกแต่งหน้าต่าง ให้คลิ้กที่ชื่อของมันและปรับใช้ชุดตกแต่ง โดยคลิ้กที่ปุ่ม \"มีผลทันที"
 
195
"\" ซึ่งอยู่ทางด้านล่างนี้ แต่ถ้าหากคุณไม่อยากจะปรับใช้มัน ให้คลิ้กที่ปุ่ม \"ตั้งค่าใหม่\" "
 
196
"เพื่อยกเลิกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ทำไป<p>คุณสามารถปรับแต่งชุดตกแต่งแต่ละตัวได้ "
 
197
"โดยปรับแต่งในส่วนของแท็บ \"ปรับแต่ง [...]\" ซึ่งจะมีตัวเลือกในการปรับอยู่หลายตัว</"
 
198
"p><p>หากคุณต้องการจะปรับเปลี่ยนปุ่มบนหัวหน้าต่าง ให้คุณเปิดแท็บ \"ปุ่ม\" และเปิดใช้ตัวเลือก "
 
199
"\"ใช้ตำแหน่งปุ่มหัวเรื่องหน้าต่างที่กำหนดเอง\" จากนั้นใช้เม้าส์ปรับเปลี่ยนตำแหน่งปุ่มได้ตามต้องการ</"
 
200
"p>"
 
201
 
 
202
#: preview.cpp:53
 
203
msgid ""
 
204
"No preview available.\n"
 
205
"Most probably there\n"
 
206
"was a problem loading the plugin."
 
207
msgstr ""
 
208
"ไม่พบส่วนแสดงตัวอย่าง\n"
 
209
"ซึ่งอาจจะเกิดจากปัญหา\n"
 
210
"ไม่สามารถทำการเรียกใช้โปรแกรมเสริมได้"
 
211
 
 
212
#: preview.cpp:334
 
213
msgid "Active Window"
 
214
msgstr "หน้าต่างที่ทำงานอยู่"
 
215
 
 
216
#: preview.cpp:334
 
217
msgid "Inactive Window"
 
218
msgstr "หน้าต่างที่ไม่ได้ทำงาน"
 
219
 
 
220
#: rc.cpp:1
 
221
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
222
msgid "Your names"
 
223
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
 
224
 
 
225
#: rc.cpp:2
 
226
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
227
msgid "Your emails"
 
228
msgstr "donga_n@yahoo.com"