1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7
"Project-Id-Version: karm\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-12-30 06:22+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2002-03-20 13:08+0700\n"
11
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
12
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
#: csvexportdialog.h:37
20
msgctxt "@action:button"
24
#: csvexportdialog.h:38
25
msgctxt "@action:button"
26
msgid "E&xport to Clipboard"
30
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 179
32
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 179
33
#: csvexportdialog.cpp:95 rc.cpp:96 rc.cpp:200
35
msgctxt "format to display times"
40
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 206
42
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 206
43
#: csvexportdialog.cpp:110 rc.cpp:105 rc.cpp:209
46
msgstr "เวลาของเซสชัน"
49
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 223
51
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 223
52
#: csvexportdialog.cpp:111 printdialog.cpp:80 rc.cpp:108 rc.cpp:212
57
#: edithistorydialog.cpp:81
61
#: edithistorydialog.cpp:94 timekard.cpp:67
66
#: edithistorydialog.cpp:94
72
#: edithistorydialog.cpp:94
76
#: edithistorydialog.cpp:95
80
#: edithistorydialog.cpp:123
81
msgid "You can change this task's comment, start time and end time."
84
#: edithistorydialog.cpp:170 edithistorydialog.cpp:193
85
msgid "This is not a valid Date/Time."
88
#: edittaskdialog.cpp:64
93
#: edittaskdialog.cpp:78
95
msgid "Edit &absolute"
96
msgstr "แก้ไขค่าสัมบูรณ์"
98
#: edittaskdialog.cpp:81
102
#: edittaskdialog.cpp:84
104
msgid "&Session time:"
105
msgstr "เวลาของเซสชัน:"
107
#: edittaskdialog.cpp:89
109
msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)"
110
msgstr "แก้ไขแบบสัมพัทธ์ (มีผลกับทั้งเซสชันและผลรวม)"
112
#: edittaskdialog.cpp:129
113
msgid "A&uto Tracking"
116
#: edittaskdialog.cpp:135
120
#: edittaskdialog.cpp:187
121
msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only."
122
msgstr "เติมชื่อของทาสก์ที่นี่ ซึ่งจะใช้สำหรับคุณเท่านั้น"
124
#: edittaskdialog.cpp:190
126
"Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n"
128
"For example, if you have worked exactly four hours on this task during the "
129
"current session, you would set the Session time to 4 hr."
132
#: edittaskdialog.cpp:195
134
"Use this option to change the time spent on this task relative to its "
137
"For example, if you worked on this task for one hour without the timer "
138
"running, you would add 1 hr."
141
#: edittaskdialog.cpp:200
143
msgid "This is the time the task has been running since all times were reset."
144
msgstr "นี่เป็นเวลาที่ทาสก์จะทำงานสำหรับเซสชันนี้"
146
#: edittaskdialog.cpp:203
147
msgid "This is the time the task has been running this session."
148
msgstr "นี่เป็นเวลาที่ทาสก์จะทำงานสำหรับเซสชันนี้"
150
#: edittaskdialog.cpp:206
152
"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
153
msgstr "กำหนดเวลาที่จะเพิ่ม หรือลดไปยังโดยรวม และเวลาของเซสชันด้วย"
155
#: edittaskdialog.cpp:209
157
"Use this option to automatically start the timer on this task when you "
158
"switch to the specified desktop(s). Select the desktop(s) that will "
159
"automatically start the timer on this task."
162
#: idletimedetector.cpp:120
164
msgid "Continue timing. Timing has started at %1"
167
#: idletimedetector.cpp:121
169
msgid "Stop timing and revert back to the time at %1."
172
#: idletimedetector.cpp:122
174
msgid "Continue timing."
175
msgstr "เริ่มการจับเวลาต่อไป"
177
#: idletimedetector.cpp:123
179
msgid "Revert timing"
180
msgstr "กลับเป็นตรงข้ามและทำงานต่อ"
182
#: karm.cpp:45 karm.cpp:46
191
msgid "Someone, probably you, has called karm.\n"
196
"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n"
197
"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using "
198
"karm files with ktimetracker is possible.\n"
203
"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the "
209
"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to "
210
"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do "
211
"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with "
212
"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder "
213
"may be removed in the future."
217
msgid "KArm is now ktimetracker"
220
#: karm_part.cpp:99 mainwindow.cpp:184
221
msgid "Configure key bindings"
222
msgstr "ปรับแต่งการจับคู่คีย์"
224
#: karm_part.cpp:100 mainwindow.cpp:185
226
#| msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm"
228
"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker"
229
msgstr "ให้คุณได้ปรับแต่งการจับคู่คีย์ที่จะใช้ในโปรแกรม karm"
236
msgid "Thorsten Staerk"
239
#: karm_part.cpp:180 mainwindow.cpp:224
243
#: karmstorage.cpp:194 karmstorage.cpp:262
245
msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
248
#: karmstorage.cpp:395
249
msgid "Export Progress"
252
#: karmstorage.cpp:475 karmstorage.cpp:810
254
msgid "Could not open \"%1\"."
257
#: karmstorage.cpp:937
261
#: ktimewidget.cpp:105
262
msgctxt "abbreviation for hours"
266
#: ktimewidget.cpp:120
267
msgctxt "abbreviation for minutes"
273
msgid "KDE Time tracker tool"
274
msgstr "เครื่องมือติดตามการใช้เวลาของ KDE"
277
msgid "Just caught a software interrupt."
283
msgstr "เครื่องมือติดตามการใช้เวลาของ KDE"
286
msgid "(c) 1997-2007, KDE PIM Developers"
290
msgid "Thorsten Stärk"
294
msgid "Current Maintainer"
295
msgstr "ผู้ดูแลปัจจุบัน"
298
msgid "Sirtaj Singh Kang"
302
msgid "Original Author"
303
msgstr "ผู้เขียนต้นฉบับ"
314
msgid "Mathias Soeken"
318
msgid "Jesper Pedersen"
322
msgid "Kalle Dalheimer"
326
msgid "Mark Bucciarelli"
330
msgid "The iCalendar file to open"
333
#: mainwindow.cpp:140
338
#: mainwindow.cpp:143
340
msgctxt "total time of all tasks"
344
#: mainwindow.cpp:149
348
#: mainwindow.cpp:150 timekard.cpp:97 timekard.cpp:326
351
msgctxt "total time of all tasks"
356
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 108
358
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 108
359
#: printdialog.cpp:51 rc.cpp:84 rc.cpp:188
364
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 117
366
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 117
367
#: printdialog.cpp:58 rc.cpp:90 rc.cpp:194
372
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 142
374
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 142
375
#: printdialog.cpp:68 rc.cpp:93 rc.cpp:197
380
#: printdialog.cpp:79
382
msgid "Selected Task"
383
msgstr "กำลังลบทาสก์"
385
#: printdialog.cpp:83
386
msgid "Summarize per week"
389
#: printdialog.cpp:85
395
#. i18n: file cfgbehavior.ui line 16
397
#. i18n: file ./cfgbehavior.ui line 16
398
#: rc.cpp:3 rc.cpp:269
399
msgid "Detect desktop as idle after"
403
#. i18n: file cfgbehavior.ui line 23
405
#. i18n: file cfgstorage.ui line 35
407
#. i18n: file ./cfgstorage.ui line 35
409
#. i18n: file ./cfgbehavior.ui line 23
410
#: rc.cpp:6 rc.cpp:60 rc.cpp:164 rc.cpp:272
415
#. i18n: file cfgbehavior.ui line 36
417
#. i18n: file ./cfgbehavior.ui line 36
418
#: rc.cpp:9 rc.cpp:275
419
msgid "Minimum desktop active time"
423
#. i18n: file cfgbehavior.ui line 43
425
#. i18n: file ./cfgbehavior.ui line 43
426
#: rc.cpp:12 rc.cpp:278
431
#. i18n: file cfgbehavior.ui line 56
433
#. i18n: file ./cfgbehavior.ui line 56
434
#: rc.cpp:15 rc.cpp:281
435
msgid "Prompt before deleting tasks"
439
#. i18n: file cfgbehavior.ui line 63
441
#. i18n: file ./cfgbehavior.ui line 63
442
#: rc.cpp:18 rc.cpp:284
444
"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any "
449
#. i18n: file cfgbehavior.ui line 66
451
#. i18n: file ./cfgbehavior.ui line 66
452
#: rc.cpp:21 rc.cpp:287
453
msgid "Allow only one timer at a time"
457
#. i18n: file cfgbehavior.ui line 73
459
#. i18n: file ./cfgbehavior.ui line 73
460
#: rc.cpp:24 rc.cpp:290
461
msgid "Place an icon to the SysTray"
465
#. i18n: file cfgdisplay.ui line 28
467
#. i18n: file ./cfgdisplay.ui line 28
468
#: rc.cpp:27 rc.cpp:239
469
msgctxt "title of group box, general options"
474
#. i18n: file cfgdisplay.ui line 34
476
#. i18n: file ./cfgdisplay.ui line 34
477
#: rc.cpp:30 rc.cpp:242
478
msgid "Decimal number format"
482
#. i18n: file cfgdisplay.ui line 41
484
#. i18n: file ./cfgdisplay.ui line 41
485
#: rc.cpp:33 rc.cpp:245
486
msgid "Alternating row colors"
490
#. i18n: file cfgdisplay.ui line 51
492
#. i18n: file ./cfgdisplay.ui line 51
493
#: rc.cpp:36 rc.cpp:248
494
msgid "Columns displayed"
498
#. i18n: file cfgdisplay.ui line 57
500
#. i18n: file ./cfgdisplay.ui line 57
501
#: rc.cpp:39 rc.cpp:251
504
msgstr "เวลาของเซสชัน:"
507
#. i18n: file cfgdisplay.ui line 64
509
#. i18n: file ./cfgdisplay.ui line 64
510
#: rc.cpp:42 rc.cpp:254
512
msgid "Cumulative task time"
516
#. i18n: file cfgdisplay.ui line 71
518
#. i18n: file ./cfgdisplay.ui line 71
519
#: rc.cpp:45 rc.cpp:257
521
msgid "Total session time"
522
msgstr "ตั้งค่าเวลาเซสชันใหม่"
525
#. i18n: file cfgdisplay.ui line 78
527
#. i18n: file ./cfgdisplay.ui line 78
528
#: rc.cpp:48 rc.cpp:260
530
msgid "Total task time"
534
#. i18n: file cfgdisplay.ui line 85
536
#. i18n: file ./cfgdisplay.ui line 85
537
#: rc.cpp:51 rc.cpp:263 taskview.cpp:170
542
#. i18n: file cfgdisplay.ui line 92
544
#. i18n: file ./cfgdisplay.ui line 92
545
#: rc.cpp:54 rc.cpp:266 taskview.cpp:170
546
msgid "Percent Complete"
550
#. i18n: file cfgstorage.ui line 28
552
#. i18n: file ./cfgstorage.ui line 28
553
#: rc.cpp:57 rc.cpp:161
554
msgid "Save tasks every"
558
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16
560
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 16
561
#: rc.cpp:63 rc.cpp:167
566
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 39
568
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 39
569
#: rc.cpp:66 rc.cpp:170
574
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 49
576
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 49
577
#: rc.cpp:69 rc.cpp:173
578
msgid "The file where Karm will write the data."
582
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 67
584
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 67
585
#: rc.cpp:72 rc.cpp:176
590
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 88
592
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 88
593
#: rc.cpp:75 rc.cpp:179
594
msgid "All fields are quoted in the output."
598
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 92
600
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 92
601
#: rc.cpp:78 rc.cpp:182
606
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 97
608
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 97
609
#: rc.cpp:81 rc.cpp:185
614
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 111
616
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 111
617
#: rc.cpp:87 rc.cpp:191
619
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
620
"when reporting on totals.</p>"
624
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 184
626
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 184
627
#: rc.cpp:99 rc.cpp:203
628
msgid "Hours:Minutes"
632
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 201
634
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 201
635
#: rc.cpp:102 rc.cpp:206
638
msgstr "ตั้งค่าเวลาเซสชันใหม่"
641
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 228
643
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 228
644
#: rc.cpp:111 rc.cpp:215
646
msgid "Only Selected"
647
msgstr "กำลังลบทาสก์"
650
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 244
652
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 244
653
#: rc.cpp:114 rc.cpp:218
658
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 247
660
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 247
661
#: rc.cpp:117 rc.cpp:221
662
msgid "The character used to separate one field from another in the output."
666
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 259
668
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 259
669
#: rc.cpp:120 rc.cpp:224
670
msgctxt "tabulator delimiter"
675
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 266
677
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 266
678
#: rc.cpp:123 rc.cpp:227
679
msgctxt "user can set an user defined delimiter"
684
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 273
686
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 273
687
#: rc.cpp:126 rc.cpp:230
692
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 280
694
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 280
695
#: rc.cpp:129 rc.cpp:233
700
#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 317
702
#. i18n: file ./csvexportdialog_base.ui line 317
703
#: rc.cpp:132 rc.cpp:236
709
#. i18n: file karmui.rc line 4
711
#. i18n: file ./karmui.rc line 4
712
#: rc.cpp:135 rc.cpp:293
717
#. i18n: file karmui.rc line 15
719
#. i18n: file ./karmui.rc line 15
720
#: rc.cpp:138 rc.cpp:296
725
#. i18n: file karmui.rc line 19
727
#. i18n: file ./karmui.rc line 19
728
#: rc.cpp:141 rc.cpp:299
733
#. i18n: file karmui.rc line 30
735
#. i18n: file ./karmui.rc line 30
736
#: rc.cpp:144 rc.cpp:302
742
#. i18n: file karmui.rc line 37
744
#. i18n: file ./karmui.rc line 37
745
#: rc.cpp:147 rc.cpp:305
751
#. i18n: file karmui.rc line 48
753
#. i18n: file ./karmui.rc line 48
754
#: rc.cpp:150 rc.cpp:308
759
#. i18n: file karmui.rc line 55
761
#. i18n: file ./karmui.rc line 55
762
#: rc.cpp:153 rc.cpp:311
767
#. i18n: file karmui.rc line 63
769
#. i18n: file ./karmui.rc line 63
770
#: rc.cpp:156 rc.cpp:314
776
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
778
msgstr "Thanomsub Noppaburana"
781
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
783
msgstr "donga_n@hotmail.com"
791
msgstr "เวลาของเซสชัน"
793
#: taskview.cpp:168 timekard.cpp:66
799
msgid "Total Session Time"
800
msgstr "เวลาของเซสชัน"
816
msgctxt "combox entry for highest priority"
821
msgctxt "combox entry for medium priority"
826
msgctxt "combox entry for lowest priority"
830
#: taskview.cpp:276 taskview.cpp:769
832
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
833
"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
834
"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
838
msgid "Saved successfully"
842
msgid "Could not save. Disk full ?"
846
msgid "Could not save."
853
#: taskview.cpp:754 taskview.cpp:828
855
msgstr "ทาสก์ยังไม่มีชื่อ"
859
msgstr "ทาสก์ย่อยใหม่"
865
#: taskview.cpp:877 taskview.cpp:896
867
msgid "No task selected."
868
msgstr "ไม่มีทาสก์ที่เลือกไว้"
873
"Are you sure you want to delete the task named\n"
874
"\"%1\" and its entire history?"
875
msgstr "คุณต้องการลบทาสก์ \"%1\" จริงหรือไม่ ?"
877
#: taskview.cpp:907 taskview.cpp:915
878
msgid "Deleting Task"
879
msgstr "กำลังลบทาสก์"
884
"Are you sure you want to delete the task named\n"
885
"\"%1\" and its entire history?\n"
886
"NOTE: all its subtasks and their history will also be deleted."
888
"คุณต้องการลบทาสก์ \"%1\" จริงหรือไม่ ?\n"
889
"ข้อควรจำ: ทุกทาสก์ย่อยจะถูกลบไปด้วย !"
891
#: timekard.cpp:62 timekard.cpp:337
899
msgstr "บันทึกทาสก์อัตโนมัติ"
902
msgid "No hours logged."
911
msgid "From %1 to %2"
916
msgid "Printed on: %1"
924
#: timetrackerwidget.cpp:104
925
msgid "Search or add task"
928
#: timetrackerwidget.cpp:105
930
"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a "
931
"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you "
932
"type ENTER, your input is used as name to create a new task."
935
#: timetrackerwidget.cpp:150
936
msgid "Cannot create new file."
939
#: timetrackerwidget.cpp:163 timetrackerwidget.cpp:404
943
#: timetrackerwidget.cpp:259
944
msgid "Start &New Session"
947
#: timetrackerwidget.cpp:260
948
msgid "Starts a new session"
951
#: timetrackerwidget.cpp:260
954
"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
955
"without affecting the totals."
956
msgstr "จะทำการตั้งค่าเวลาเซสชันของทุกทาสก์ใหม่"
958
#: timetrackerwidget.cpp:263
959
msgid "Edit History..."
962
#: timetrackerwidget.cpp:264
963
msgid "Edits history of all tasks of the current document"
966
#: timetrackerwidget.cpp:264
968
"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks "
969
"or add a comment to them."
972
#: timetrackerwidget.cpp:267
974
msgid "&Reset All Times"
975
msgstr "ตั้งค่าเวลาเซสชันใหม่"
977
#: timetrackerwidget.cpp:268
979
msgid "Resets all times"
980
msgstr "ตั้งค่าเวลาเซสชันใหม่"
982
#: timetrackerwidget.cpp:268
985
"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
987
msgstr "จะทำการตั้งค่าเวลาเซสชันของทุกทาสก์ใหม่"
989
#: timetrackerwidget.cpp:270
991
#| msgid "Total Time"
995
#: timetrackerwidget.cpp:271
997
#| msgid "Start timing for selected task"
998
msgid "Starts timing for selected task"
999
msgstr "เริ่มจับเวลาสำหรับทาสก์ที่เลือกไว้"
1001
#: timetrackerwidget.cpp:271
1004
#| "This will start timing for the selected task.\n"
1005
#| "It is even possible to time several tasks simultaneously.\n"
1007
#| "You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse "
1008
#| "button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
1010
"This will start timing for the selected task.\n"
1011
"It is even possible to time several tasks simultanously.\n"
1013
"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button "
1014
"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
1016
"จะมีการเริ่มจับเวลาสำหรับทาสก์ที่เลือกไว้\n"
1017
"ซึ่งอาจจะมีหลายทาสก์ที่ทำงานในเวลาเดียวกัน\n"
1019
"คุณสามารถเริ่มการจับเวลาของทาสก์ได้ โดยดับเบิลคลิกเมาส์ปุ่มซ้าย บนทาสก์ที่ต้องการ "
1020
"และจะมีการหยุดการจับเวลาทาสก์ที่กำลังจับอยู่ด้วย"
1022
#: timetrackerwidget.cpp:276
1026
#: timetrackerwidget.cpp:277
1028
#| msgid "Stop timing of the selected task"
1029
msgid "Stops timing of the selected task"
1030
msgstr "หยุดจับเวลาสำหรับทาสก์ที่เลือกไว้"
1032
#: timetrackerwidget.cpp:278
1034
msgid "Stop &All Timers"
1035
msgstr "ตั้งค่าเวลาเซสชันใหม่"
1037
#: timetrackerwidget.cpp:279
1039
msgid "Stops all of the active timers"
1040
msgstr "หยุดจับเวลาสำหรับทาสก์ที่เลือกไว้"
1042
#: timetrackerwidget.cpp:280
1043
msgid "Track Active Applications"
1046
#: timetrackerwidget.cpp:281
1048
"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
1052
#: timetrackerwidget.cpp:282
1054
"If the focus of a window changes for the first time when this action is "
1055
"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name "
1056
"and will be started. If there already exists such an task it will be started."
1059
#: timetrackerwidget.cpp:286
1062
msgid "&New Task..."
1065
#: timetrackerwidget.cpp:286
1067
#| msgid "Create new top level task"
1068
msgid "Creates new top level task"
1069
msgstr "สร้างทาสก์ระดับบนสุดใหม่"
1071
#: timetrackerwidget.cpp:287
1072
msgid "This will create a new top level task."
1073
msgstr "จะทำการสร้างทาสก์ระดับบนสุดใหม่"
1075
#: timetrackerwidget.cpp:288
1077
msgid "New &Subtask..."
1078
msgstr "ทาสก์ย่อยใหม่"
1080
#: timetrackerwidget.cpp:289
1081
msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
1084
#: timetrackerwidget.cpp:290
1086
#| msgid "This will create a new top level task."
1087
msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
1088
msgstr "จะทำการสร้างทาสก์ระดับบนสุดใหม่"
1090
#: timetrackerwidget.cpp:291
1094
#: timetrackerwidget.cpp:291
1096
#| msgid "Delete selected task"
1097
msgid "Deletes selected task"
1098
msgstr "ลบทาสก์ที่เลือกไว้"
1100
#: timetrackerwidget.cpp:292
1101
msgid "This will delete the selected task and all its subtasks."
1102
msgstr "จะทำการลบทาสก์ที่เลือกไว้และทาสก์ย่อยทั้งหมด"
1104
#: timetrackerwidget.cpp:294
1108
#: timetrackerwidget.cpp:295
1110
#| msgid "Edit name or times for selected task"
1111
msgid "Edits name or times for selected task"
1112
msgstr "แก้ไขชื่อหรือเวลาสำหรับทาสก์ที่เลือกไว้"
1114
#: timetrackerwidget.cpp:295
1116
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
1118
msgstr "จะแสดงไดอะล็อกซ์บ็อกซ์ เพื่อให้คุณแก้ไขพารามิเตอร์ของทาสก์ที่เลือกไว้"
1120
#: timetrackerwidget.cpp:297
1121
msgid "&Mark as Complete"
1124
#: timetrackerwidget.cpp:299
1125
msgid "&Mark as Incomplete"
1128
#: timetrackerwidget.cpp:301
1129
msgid "&Export Times..."
1132
#: timetrackerwidget.cpp:303
1133
msgid "Export &History..."
1136
#: timetrackerwidget.cpp:305
1137
msgid "Import Tasks From &Planner..."
1140
#: timetrackerwidget.cpp:307
1141
msgid "Show Searchbar"
1144
#: timetrackerwidget.cpp:403
1145
msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?"
1148
#: timetrackerwidget.cpp:622
1152
#: timetrackerwidget.cpp:629
1153
msgctxt "settings page for customizing user interface"
1157
#: timetrackerwidget.cpp:635
1161
#: timetrackerwidget.cpp:739
1162
msgctxt "@info in message box"
1164
"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
1168
#: timetrackerwidget.cpp:747
1169
msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
1172
#: timetrackerwidget.cpp:748
1173
msgid "Confirmation Required"
1176
#: timetrackerwidget.cpp:748
1178
msgid "Reset All Times"
1179
msgstr "ตั้งค่าเวลาเซสชันใหม่"
1181
#: timetrackerwidget.cpp:882
1182
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
1185
#: timetrackerwidget.cpp:884
1186
msgid "Could not modify calendar resource."
1189
#: timetrackerwidget.cpp:886
1190
msgid "Out of memory--could not create object."
1193
#: timetrackerwidget.cpp:888
1194
msgid "UID not found."
1197
#: timetrackerwidget.cpp:890
1198
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
1201
#: timetrackerwidget.cpp:892
1202
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1205
#: timetrackerwidget.cpp:894
1206
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
1209
#: timetrackerwidget.cpp:896
1211
msgid "Invalid error number: %1"
1214
#: timetrackerwidget.cpp:1095
1216
"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
1217
"with creating your first task - enter it into the field where you see "
1218
"\"search or add task\"."
1221
#: timetrackerwidget.cpp:1096
1222
msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
1227
msgid "No active tasks"
1228
msgstr "บันทึกทาสก์อัตโนมัติ"
1238
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:46
1242
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:126
1246
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:126
1251
#~ msgid "Total Sum"
1255
#~ msgid "Print Times"
1256
#~ msgstr "เวลาของเซสชัน"
1258
#~ msgid "Task Name "
1259
#~ msgstr "ชื่อทาสก์ "
1261
#~ msgid "KArm - %1"
1262
#~ msgstr "KArm - %1"
1265
#~| msgid "New Task"
1266
#~ msgctxt "creating a new task"
1268
#~ msgstr "ทาสก์ใหม่"
1270
#~ msgid "Preferences"
1271
#~ msgstr "ปรับแต่ง"
1273
#~ msgid "Idle Detection"
1274
#~ msgstr "การตรวจสอบสถานะว่าง"
1276
#~ msgid "Desktop has been idle since %1. What should we do?"
1277
#~ msgstr "เดสก์ทอปว่างตั้งแต่ช่วง %1 ควรจะทำอะไรดี ?"
1280
#~ msgid "Revert && Stop"
1281
#~ msgstr "กลับเป็นตรงข้ามและหยุด"
1284
#~ msgid "Print Dialog"
1285
#~ msgstr "เวลาของเซสชัน"