~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-th/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-1k3133t364om0lll
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kdeqt.po to Thai
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-06 06:06+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 21:08+1000\n"
 
12
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1885 gui/text/qtextcontrol.cpp:1886
 
21
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2526 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
 
22
msgid "&Undo"
 
23
msgstr "ย้&อนการกระทำ"
 
24
 
 
25
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1888 gui/widgets/qlineedit.cpp:2528
 
26
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5448
 
27
msgid "&Redo"
 
28
msgstr "&ทำใหม่"
 
29
 
 
30
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1892 gui/widgets/qlineedit.cpp:2532
 
31
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5453
 
32
msgid "Cu&t"
 
33
msgstr "ตั&ด"
 
34
 
 
35
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1897 gui/widgets/qlineedit.cpp:2534
 
36
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5454
 
37
msgid "&Copy"
 
38
msgstr "คัด&ลอก"
 
39
 
 
40
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1904
 
41
msgid "Copy &Link Location"
 
42
msgstr "คัดลอก&ตำแหน่งลิงก์"
 
43
 
 
44
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1910 gui/widgets/qlineedit.cpp:2536
 
45
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5456
 
46
msgid "&Paste"
 
47
msgstr "แ&ปะ"
 
48
 
 
49
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1913 gui/widgets/qlineedit.cpp:2539
 
50
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791
 
51
msgid "Delete"
 
52
msgstr "ลบทิ้ง"
 
53
 
 
54
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1920 gui/widgets/qlineedit.cpp:2542
 
55
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5463 qt3support/text/q3textedit.cpp:5465
 
56
msgid "Select All"
 
57
msgstr "เลือกทั้งหมด"
 
58
 
 
59
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:83 gui/text/qfontdatabase.cpp:1256
 
60
msgctxt "QFontDatabase"
 
61
msgid "Normal"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:86 gui/text/qfontdatabase.cpp:98
 
65
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1244
 
66
msgctxt "QFontDatabase"
 
67
msgid "Bold"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:89 gui/text/qfontdatabase.cpp:1246
 
71
msgctxt "QFontDatabase"
 
72
msgid "Demi Bold"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:92 gui/text/qfontdatabase.cpp:110
 
76
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1242
 
77
#, fuzzy
 
78
#| msgctxt "QShortcut"
 
79
#| msgid "Back"
 
80
msgctxt "QFontDatabase"
 
81
msgid "Black"
 
82
msgstr "Back"
 
83
 
 
84
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:100
 
85
msgctxt "QFontDatabase"
 
86
msgid "Demi"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:106 gui/text/qfontdatabase.cpp:1248
 
90
#, fuzzy
 
91
#| msgctxt "QShortcut"
 
92
#| msgid "Right"
 
93
msgctxt "QFontDatabase"
 
94
msgid "Light"
 
95
msgstr "Right"
 
96
 
 
97
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:247 gui/text/qfontdatabase.cpp:1251
 
98
msgctxt "QFontDatabase"
 
99
msgid "Italic"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:250 gui/text/qfontdatabase.cpp:1253
 
103
msgctxt "QFontDatabase"
 
104
msgid "Oblique"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1932
 
108
msgctxt "QFontDatabase"
 
109
msgid "Any"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1935
 
113
msgctxt "QFontDatabase"
 
114
msgid "Latin"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1938
 
118
msgctxt "QFontDatabase"
 
119
msgid "Greek"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1941
 
123
msgctxt "QFontDatabase"
 
124
msgid "Cyrillic"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1944
 
128
msgctxt "QFontDatabase"
 
129
msgid "Armenian"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1947
 
133
msgctxt "QFontDatabase"
 
134
msgid "Hebrew"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1950
 
138
msgctxt "QFontDatabase"
 
139
msgid "Arabic"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1953
 
143
msgctxt "QFontDatabase"
 
144
msgid "Syriac"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1956
 
148
msgctxt "QFontDatabase"
 
149
msgid "Thaana"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1959
 
153
msgctxt "QFontDatabase"
 
154
msgid "Devanagari"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1962
 
158
msgctxt "QFontDatabase"
 
159
msgid "Bengali"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1965
 
163
msgctxt "QFontDatabase"
 
164
msgid "Gurmukhi"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1968
 
168
msgctxt "QFontDatabase"
 
169
msgid "Gujarati"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1971
 
173
msgctxt "QFontDatabase"
 
174
msgid "Oriya"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1974
 
178
msgctxt "QFontDatabase"
 
179
msgid "Tamil"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1977
 
183
msgctxt "QFontDatabase"
 
184
msgid "Telugu"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1980
 
188
msgctxt "QFontDatabase"
 
189
msgid "Kannada"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1983
 
193
msgctxt "QFontDatabase"
 
194
msgid "Malayalam"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1986
 
198
msgctxt "QFontDatabase"
 
199
msgid "Sinhala"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1989
 
203
msgctxt "QFontDatabase"
 
204
msgid "Thai"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1992
 
208
msgctxt "QFontDatabase"
 
209
msgid "Lao"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1995
 
213
msgctxt "QFontDatabase"
 
214
msgid "Tibetan"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1998
 
218
msgctxt "QFontDatabase"
 
219
msgid "Myanmar"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2001
 
223
msgctxt "QFontDatabase"
 
224
msgid "Georgian"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2004
 
228
msgctxt "QFontDatabase"
 
229
msgid "Khmer"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2007
 
233
msgctxt "QFontDatabase"
 
234
msgid "Simplified Chinese"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2010
 
238
msgctxt "QFontDatabase"
 
239
msgid "Traditional Chinese"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2013
 
243
msgctxt "QFontDatabase"
 
244
msgid "Japanese"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2016
 
248
#, fuzzy
 
249
#| msgid "More"
 
250
msgctxt "QFontDatabase"
 
251
msgid "Korean"
 
252
msgstr "มากขึ้น"
 
253
 
 
254
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2019
 
255
msgctxt "QFontDatabase"
 
256
msgid "Vietnamese"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2022
 
260
msgctxt "QFontDatabase"
 
261
msgid "Symbol"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2025
 
265
msgctxt "QFontDatabase"
 
266
msgid "Ogham"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2028
 
270
msgctxt "QFontDatabase"
 
271
msgid "Runic"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: gui/util/qundoview.cpp:94
 
275
msgid "<empty>"
 
276
msgstr "<ว่าง>"
 
277
 
 
278
#: gui/util/qundostack.cpp:839 gui/util/qundogroup.cpp:364
 
279
msgid "Undo"
 
280
msgstr "ย้อนการกระทำ"
 
281
 
 
282
#: gui/util/qundostack.cpp:866 gui/util/qundogroup.cpp:392
 
283
msgid "Redo"
 
284
msgstr "ทำใหม่"
 
285
 
 
286
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:170
 
287
msgid "Home"
 
288
msgstr "บ้าน"
 
289
 
 
290
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:105
 
291
msgid "Show Details..."
 
292
msgstr "แสดงรายละเอียด"
 
293
 
 
294
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:106
 
295
msgid "Hide Details..."
 
296
msgstr "ซ่อนรายละเอียด"
 
297
 
 
298
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1473 gui/widgets/qmenu_mac.cpp:381
 
299
msgid "About Qt"
 
300
msgstr "เกี่ยวกับ Qt"
 
301
 
 
302
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1617 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2072
 
303
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:178
 
304
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:182
 
305
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:996
 
306
msgid "OK"
 
307
msgstr "ตกลง"
 
308
 
 
309
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1642
 
310
#, qt-format
 
311
msgid ""
 
312
"<h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application "
 
313
"development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;"
 
314
"Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. "
 
315
"Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a "
 
316
"Trolltech product. See <a href=\"http://www.trolltech.com/qt/\">www."
 
317
"trolltech.com/qt/</a> for more information.</p>"
 
318
msgstr ""
 
319
"<h3>เกี่ยวกับ Q</h3>%1<p>Qt คือชุดเครื่องมือภาษา C++ สำหรับการพัฒนาแอพพลิเคชั่น "
 
320
"ข้ามแพล็ตฟอร์ม</p><p>Qt จะจัดเตรียมความสามารถในการเขียนต้นรหัสเดิม แล้วสามารถย้ายไป "
 
321
"ทำงานยังแพล็ตฟอร์มอย่าง MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux และ Unix ใหญ่ๆ "
 
322
"ที่จำหน่ายอีกหลายตัว นอกจากนี้ ยังมี Qt สำหรับอุปกรณ์แบบฝังตัวซึ่งก็คือ Qtopia Core อีกด้วย</"
 
323
"p><p>Qt เป็นผลิตภัณฑ์ของบริษัท Trolltech หากต้องการข้อมูลเพิ่มเติม ไปดูที่ <a href=\"http://"
 
324
"www.trolltech.com/qt\">www.trolltech.com/qt</a></p>"
 
325
 
 
326
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1653
 
327
#, qt-format
 
328
msgid "<p>This program uses Qt version %1.</p>"
 
329
msgstr "<p>โปรแกรมนี้ใช้ Qt รุ่น %1</p>"
 
330
 
 
331
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1655
 
332
#, qt-format
 
333
msgid ""
 
334
"<p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source "
 
335
"Edition is intended for the development of Open Source applications. You "
 
336
"need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) "
 
337
"applications.</p><p>Please see <a href=\"http://www.trolltech.com/company/"
 
338
"model/\">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt "
 
339
"licensing.</p>"
 
340
msgstr ""
 
341
"<p>โปรแกรมนี้ใช้ Qt แบบเปิดเผยต้นรหัสรุ่น %1 </p><p>Qt แบบเปิดเผยต้นรหัส มีจุดประสงค์เพื่อ "
 
342
"การพัฒนาแอพพลิเคชั่นแบบเปิดเผยต้นรหัส คุณจำเป็นต้องใช้ลิขสิทธิ์ Qt แบบเพื่อการค้า สำหรับ "
 
343
"การพัฒนาแอพพลิเคชั่นแบบไม่เปิดเผยต้นรหัส</p><p>โปรดไปดูที่ <a href=\"http://www."
 
344
"trolltech.com/company/model\">www.trolltech.com/company/model/</a> "
 
345
"สำหรับรายละเอียดคร่าวๆ ของ รูปแบบลิขสิทธิ์ของ Qt</p>"
 
346
 
 
347
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:577
 
348
msgid "Go Back"
 
349
msgstr "ย้อนกลับ"
 
350
 
 
351
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:578
 
352
msgid "Continue"
 
353
msgstr "ต่อไป"
 
354
 
 
355
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:579 gui/dialogs/qwizard.cpp:588
 
356
msgid "Commit"
 
357
msgstr "ส่งเข้า"
 
358
 
 
359
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:580
 
360
msgid "Done"
 
361
msgstr "เสร็จ"
 
362
 
 
363
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:581 gui/widgets/qmenu_mac.cpp:343
 
364
msgid "Quit"
 
365
msgstr "ออก"
 
366
 
 
367
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:582 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:683
 
368
msgid "Help"
 
369
msgstr "ช่วยเหลือ"
 
370
 
 
371
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:584 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:170
 
372
msgid "< &Back"
 
373
msgstr "< &กลับ"
 
374
 
 
375
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:587
 
376
msgid "&Next"
 
377
msgstr "ต่&อไป"
 
378
 
 
379
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:587 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:171
 
380
msgid "&Next >"
 
381
msgstr "ถั&ดไป>"
 
382
 
 
383
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:589 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:172
 
384
msgid "&Finish"
 
385
msgstr "เสร็&จสิ้น"
 
386
 
 
387
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:590 gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:179
 
388
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:170 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:778
 
389
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:254
 
390
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:315
 
391
msgid "Cancel"
 
392
msgstr "ยกเลิก"
 
393
 
 
394
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:591 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:173
 
395
msgid "&Help"
 
396
msgstr "ช่วย&เหลือ"
 
397
 
 
398
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:153
 
399
msgid "Page size:"
 
400
msgstr "ขนาดหน้า:"
 
401
 
 
402
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:158
 
403
msgid "Orientation:"
 
404
msgstr "การจัดวาง:"
 
405
 
 
406
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:164
 
407
msgid "Paper source:"
 
408
msgstr "แหล่งกระดาษ:"
 
409
 
 
410
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:199
 
411
msgid "Portrait"
 
412
msgstr "แนวตั้ง"
 
413
 
 
414
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:200
 
415
msgid "Landscape"
 
416
msgstr "แนวนอน"
 
417
 
 
418
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:399
 
419
msgid "Remove"
 
420
msgstr "เอาออก"
 
421
 
 
422
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:355 gui/dialogs/qdialog.cpp:616
 
423
msgctxt "QMessageBox"
 
424
msgid "Help"
 
425
msgstr "ช่วยเหลือ"
 
426
 
 
427
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:521 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:509
 
428
msgid "What's This?"
 
429
msgstr "นี่คืออะไร?"
 
430
 
 
431
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:562
 
432
#, qt-format
 
433
msgid "%1 TB"
 
434
msgstr "%1 TB"
 
435
 
 
436
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:564
 
437
#, qt-format
 
438
msgid "%1 GB"
 
439
msgstr "%1 GB"
 
440
 
 
441
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:566
 
442
#, qt-format
 
443
msgid "%1 MB"
 
444
msgstr "%1 MB"
 
445
 
 
446
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:568
 
447
#, qt-format
 
448
msgid "%1 KB"
 
449
msgstr "%1 KB"
 
450
 
 
451
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:569
 
452
#, qt-format
 
453
msgid "%1 bytes"
 
454
msgstr "%1 ไบต์"
 
455
 
 
456
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:645
 
457
msgid "Invalid filename"
 
458
msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
 
459
 
 
460
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:646
 
461
#, qt-format
 
462
msgid ""
 
463
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
 
464
"characters or no punctuations marks."
 
465
msgstr ""
 
466
"<b>ไม่สามารถใช้ชื่อ \"%1\" ได้</b><p>ลองใช้ชื่ออื่นๆ ที่มีตัวอักษรน้อยกว่านี้ "
 
467
"หรือที่ไม่มีเครื่องหมายวรรคตอนใดๆ ดู"
 
468
 
 
469
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:715 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442
 
470
msgid "Name"
 
471
msgstr "ชื่อ"
 
472
 
 
473
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:717 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:443
 
474
msgid "Size"
 
475
msgstr "ขนาด"
 
476
 
 
477
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:721 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:446
 
478
msgctxt "Match OS X Finder"
 
479
msgid "Kind"
 
480
msgstr "ชนิด"
 
481
 
 
482
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:723 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:448
 
483
msgctxt "All other platforms"
 
484
msgid "Type"
 
485
msgstr "ชนิด"
 
486
 
 
487
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:730 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:454
 
488
msgid "Date Modified"
 
489
msgstr "วันที่ที่ทำการปรับเปลี่ยน"
 
490
 
 
491
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:473
 
492
msgid "Select Font"
 
493
msgstr "เลือกแบบอักษร"
 
494
 
 
495
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:810
 
496
msgid "&Font"
 
497
msgstr "แ&บบอักษร"
 
498
 
 
499
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:811
 
500
msgid "Font st&yle"
 
501
msgstr "ลั&กษณะอักษร"
 
502
 
 
503
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:812 gui/widgets/qworkspace.cpp:1089
 
504
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:943
 
505
msgid "&Size"
 
506
msgstr "ข&นาด"
 
507
 
 
508
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:813
 
509
msgid "Effects"
 
510
msgstr "แบบพิเศษ"
 
511
 
 
512
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:814
 
513
msgid "Stri&keout"
 
514
msgstr "ขีดฆ่&า"
 
515
 
 
516
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:815
 
517
msgid "&Underline"
 
518
msgstr "ขี&ดเส้นใต้"
 
519
 
 
520
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:816
 
521
msgid "Sample"
 
522
msgstr "ตัวอย่าง"
 
523
 
 
524
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:817
 
525
msgid "Wr&iting System"
 
526
msgstr "&ระบบการเขียน"
 
527
 
 
528
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:846
 
529
msgctxt "QFileDialog"
 
530
msgid "My Computer"
 
531
msgstr "คอมพิวเตอร์ของฉัน"
 
532
 
 
533
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:538 qt3support/sql/q3datatable.cpp:277
 
534
msgid "False"
 
535
msgstr "เท็จ"
 
536
 
 
537
#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:539 qt3support/sql/q3datatable.cpp:276
 
538
msgid "True"
 
539
msgstr "จริง"
 
540
 
 
541
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:355
 
542
msgctxt "QFileDialog"
 
543
msgid "Drive"
 
544
msgstr "ไดรว์ฟ"
 
545
 
 
546
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:358
 
547
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:359
 
548
msgctxt "QFileDialog"
 
549
msgid "File"
 
550
msgstr "แฟ้ม"
 
551
 
 
552
#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:388
 
553
msgctxt "QFileDialog"
 
554
msgid "Unknown"
 
555
msgstr "ไม่ทราบ"
 
556
 
 
557
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:369
 
558
msgid "Activate"
 
559
msgstr "เปิดใช้"
 
560
 
 
561
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:371
 
562
msgid "Activates the program's main window"
 
563
msgstr "เปิดใช้หน้าต่างหลักของโปรแกรม"
 
564
 
 
565
#: gui/kernel/qwidget.cpp:4226
 
566
msgid "*"
 
567
msgstr "*"
 
568
 
 
569
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:311
 
570
msgctxt "QShortcut"
 
571
msgid "Space"
 
572
msgstr "Space"
 
573
 
 
574
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:312
 
575
msgctxt "QShortcut"
 
576
msgid "Esc"
 
577
msgstr "Esc"
 
578
 
 
579
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:313
 
580
msgctxt "QShortcut"
 
581
msgid "Tab"
 
582
msgstr "Tab"
 
583
 
 
584
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:314
 
585
msgctxt "QShortcut"
 
586
msgid "Backtab"
 
587
msgstr "Backtab"
 
588
 
 
589
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:315
 
590
msgctxt "QShortcut"
 
591
msgid "Backspace"
 
592
msgstr "Backspace"
 
593
 
 
594
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:316
 
595
msgctxt "QShortcut"
 
596
msgid "Return"
 
597
msgstr "Return"
 
598
 
 
599
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:317
 
600
msgctxt "QShortcut"
 
601
msgid "Enter"
 
602
msgstr "Enter"
 
603
 
 
604
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:318
 
605
msgctxt "QShortcut"
 
606
msgid "Ins"
 
607
msgstr "Ins"
 
608
 
 
609
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:319
 
610
msgctxt "QShortcut"
 
611
msgid "Del"
 
612
msgstr "Del"
 
613
 
 
614
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:320
 
615
msgctxt "QShortcut"
 
616
msgid "Pause"
 
617
msgstr "Pause"
 
618
 
 
619
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:321
 
620
msgctxt "QShortcut"
 
621
msgid "Print"
 
622
msgstr "Print"
 
623
 
 
624
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:322
 
625
msgctxt "QShortcut"
 
626
msgid "SysReq"
 
627
msgstr "SysReq"
 
628
 
 
629
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:323
 
630
msgctxt "QShortcut"
 
631
msgid "Home"
 
632
msgstr "Home"
 
633
 
 
634
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:324
 
635
msgctxt "QShortcut"
 
636
msgid "End"
 
637
msgstr "End"
 
638
 
 
639
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:325
 
640
msgctxt "QShortcut"
 
641
msgid "Left"
 
642
msgstr "Left"
 
643
 
 
644
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:326
 
645
msgctxt "QShortcut"
 
646
msgid "Up"
 
647
msgstr "Up"
 
648
 
 
649
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:327
 
650
msgctxt "QShortcut"
 
651
msgid "Right"
 
652
msgstr "Right"
 
653
 
 
654
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:328
 
655
msgctxt "QShortcut"
 
656
msgid "Down"
 
657
msgstr "Down"
 
658
 
 
659
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:329
 
660
msgctxt "QShortcut"
 
661
msgid "PgUp"
 
662
msgstr "PgUp"
 
663
 
 
664
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:330
 
665
msgctxt "QShortcut"
 
666
msgid "PgDown"
 
667
msgstr "PgDown"
 
668
 
 
669
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:331
 
670
msgctxt "QShortcut"
 
671
msgid "CapsLock"
 
672
msgstr "CapsLock"
 
673
 
 
674
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:332
 
675
msgctxt "QShortcut"
 
676
msgid "NumLock"
 
677
msgstr "NumLock"
 
678
 
 
679
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:333
 
680
msgctxt "QShortcut"
 
681
msgid "ScrollLock"
 
682
msgstr "ScrollLock"
 
683
 
 
684
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:334
 
685
msgctxt "QShortcut"
 
686
msgid "Menu"
 
687
msgstr "Menu"
 
688
 
 
689
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:335
 
690
msgctxt "QShortcut"
 
691
msgid "Help"
 
692
msgstr "Help"
 
693
 
 
694
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:338
 
695
msgctxt "QShortcut"
 
696
msgid "Back"
 
697
msgstr "Back"
 
698
 
 
699
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:339
 
700
msgctxt "QShortcut"
 
701
msgid "Forward"
 
702
msgstr "Forward"
 
703
 
 
704
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:340
 
705
msgctxt "QShortcut"
 
706
msgid "Stop"
 
707
msgstr "Stop"
 
708
 
 
709
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:341
 
710
msgctxt "QShortcut"
 
711
msgid "Refresh"
 
712
msgstr "Refresh"
 
713
 
 
714
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:342
 
715
msgctxt "QShortcut"
 
716
msgid "Volume Down"
 
717
msgstr "ลดระดับเสียง"
 
718
 
 
719
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:343
 
720
msgctxt "QShortcut"
 
721
msgid "Volume Mute"
 
722
msgstr "ปิดเสียง"
 
723
 
 
724
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:344
 
725
msgctxt "QShortcut"
 
726
msgid "Volume Up"
 
727
msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
 
728
 
 
729
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:345
 
730
msgctxt "QShortcut"
 
731
msgid "Bass Boost"
 
732
msgstr "อัดเพิ่มเสียงทุ้ม"
 
733
 
 
734
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:346
 
735
msgctxt "QShortcut"
 
736
msgid "Bass Up"
 
737
msgstr "เพิ่มเสียงทุ้ม"
 
738
 
 
739
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:347
 
740
msgctxt "QShortcut"
 
741
msgid "Bass Down"
 
742
msgstr "ลดเสียงทุ้ม"
 
743
 
 
744
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:348
 
745
msgctxt "QShortcut"
 
746
msgid "Treble Up"
 
747
msgstr "เพิ่มเสียงแหลม"
 
748
 
 
749
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:349
 
750
msgctxt "QShortcut"
 
751
msgid "Treble Down"
 
752
msgstr "ลดเสียงแหลม"
 
753
 
 
754
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:350
 
755
msgctxt "QShortcut"
 
756
msgid "Media Play"
 
757
msgstr "เล่นสื่อ"
 
758
 
 
759
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:351
 
760
msgctxt "QShortcut"
 
761
msgid "Media Stop"
 
762
msgstr "หยุดเล่นสื่อ"
 
763
 
 
764
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:352
 
765
msgctxt "QShortcut"
 
766
msgid "Media Previous"
 
767
msgstr "เล่นสื่อก่อนหน้า"
 
768
 
 
769
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:353
 
770
msgctxt "QShortcut"
 
771
msgid "Media Next"
 
772
msgstr "เล่นสื่อถัดไป"
 
773
 
 
774
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:354
 
775
msgctxt "QShortcut"
 
776
msgid "Media Record"
 
777
msgstr "บันทึกสื่อ"
 
778
 
 
779
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:355
 
780
msgctxt "QShortcut"
 
781
msgid "Home Page"
 
782
msgstr "โฮมเพจ"
 
783
 
 
784
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:356
 
785
msgctxt "QShortcut"
 
786
msgid "Favorites"
 
787
msgstr "หน้าเว็บที่ชอบ"
 
788
 
 
789
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:357
 
790
msgctxt "QShortcut"
 
791
msgid "Search"
 
792
msgstr "ค้นหา"
 
793
 
 
794
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:358
 
795
msgctxt "QShortcut"
 
796
msgid "Standby"
 
797
msgstr "เตรียมพร้อม"
 
798
 
 
799
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:359
 
800
msgctxt "QShortcut"
 
801
msgid "Open URL"
 
802
msgstr "เปิด URL"
 
803
 
 
804
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:360
 
805
msgctxt "QShortcut"
 
806
msgid "Launch Mail"
 
807
msgstr "เรียกโปรแกรมเมล"
 
808
 
 
809
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:361
 
810
msgctxt "QShortcut"
 
811
msgid "Launch Media"
 
812
msgstr "เรียกโปรแกรมเล่นสื่อ"
 
813
 
 
814
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:362
 
815
msgctxt "QShortcut"
 
816
msgid "Launch (0)"
 
817
msgstr "เรียกใช้ (0)"
 
818
 
 
819
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:363
 
820
msgctxt "QShortcut"
 
821
msgid "Launch (1)"
 
822
msgstr "เรียกใช้ (1)"
 
823
 
 
824
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:364
 
825
msgctxt "QShortcut"
 
826
msgid "Launch (2)"
 
827
msgstr "เรียกใช้ (2)"
 
828
 
 
829
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:365
 
830
msgctxt "QShortcut"
 
831
msgid "Launch (3)"
 
832
msgstr "เรียกใช้ (3)"
 
833
 
 
834
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:366
 
835
msgctxt "QShortcut"
 
836
msgid "Launch (4)"
 
837
msgstr "เรียกใช้ (4)"
 
838
 
 
839
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:367
 
840
msgctxt "QShortcut"
 
841
msgid "Launch (5)"
 
842
msgstr "เรียกใช้ (5)"
 
843
 
 
844
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:368
 
845
msgctxt "QShortcut"
 
846
msgid "Launch (6)"
 
847
msgstr "เรียกใช้ (6)"
 
848
 
 
849
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:369
 
850
msgctxt "QShortcut"
 
851
msgid "Launch (7)"
 
852
msgstr "เรียกใช้ (7)"
 
853
 
 
854
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:370
 
855
msgctxt "QShortcut"
 
856
msgid "Launch (8)"
 
857
msgstr "เรียกใช้ (8)"
 
858
 
 
859
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:371
 
860
msgctxt "QShortcut"
 
861
msgid "Launch (9)"
 
862
msgstr "เรียกใช้ (9)"
 
863
 
 
864
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:372
 
865
msgctxt "QShortcut"
 
866
msgid "Launch (A)"
 
867
msgstr "เรียกใช้ (A)"
 
868
 
 
869
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:373
 
870
msgctxt "QShortcut"
 
871
msgid "Launch (B)"
 
872
msgstr "เรียกใช้ (B)"
 
873
 
 
874
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:374
 
875
msgctxt "QShortcut"
 
876
msgid "Launch (C)"
 
877
msgstr "เรียกใช้ (C)"
 
878
 
 
879
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:375
 
880
msgctxt "QShortcut"
 
881
msgid "Launch (D)"
 
882
msgstr "เรียกใช้ (D)"
 
883
 
 
884
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:376
 
885
msgctxt "QShortcut"
 
886
msgid "Launch (E)"
 
887
msgstr "เรียกใช้ (E)"
 
888
 
 
889
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:377
 
890
msgctxt "QShortcut"
 
891
msgid "Launch (F)"
 
892
msgstr "เรียกใช้ (F)"
 
893
 
 
894
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:381
 
895
msgctxt "QShortcut"
 
896
msgid "Print Screen"
 
897
msgstr "Print Screen"
 
898
 
 
899
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:382
 
900
msgctxt "QShortcut"
 
901
msgid "Page Up"
 
902
msgstr "Page Up"
 
903
 
 
904
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:383
 
905
msgctxt "QShortcut"
 
906
msgid "Page Down"
 
907
msgstr "Page Down"
 
908
 
 
909
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:384
 
910
msgctxt "QShortcut"
 
911
msgid "Caps Lock"
 
912
msgstr "Caps Lock"
 
913
 
 
914
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:385
 
915
msgctxt "QShortcut"
 
916
msgid "Num Lock"
 
917
msgstr "Num Lock"
 
918
 
 
919
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:386
 
920
msgctxt "QShortcut"
 
921
msgid "Number Lock"
 
922
msgstr "Number Lock"
 
923
 
 
924
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:387
 
925
msgctxt "QShortcut"
 
926
msgid "Scroll Lock"
 
927
msgstr "Scroll Lock"
 
928
 
 
929
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:388
 
930
msgctxt "QShortcut"
 
931
msgid "Insert"
 
932
msgstr "Insert"
 
933
 
 
934
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:389
 
935
msgctxt "QShortcut"
 
936
msgid "Delete"
 
937
msgstr "Delete"
 
938
 
 
939
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:390
 
940
msgctxt "QShortcut"
 
941
msgid "Escape"
 
942
msgstr "Escape"
 
943
 
 
944
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:391
 
945
msgctxt "QShortcut"
 
946
msgid "System Request"
 
947
msgstr "System Request"
 
948
 
 
949
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:395
 
950
msgctxt "QShortcut"
 
951
msgid "Select"
 
952
msgstr "Select"
 
953
 
 
954
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396
 
955
msgctxt "QShortcut"
 
956
msgid "Yes"
 
957
msgstr "Yes"
 
958
 
 
959
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397
 
960
msgctxt "QShortcut"
 
961
msgid "No"
 
962
msgstr "No"
 
963
 
 
964
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401
 
965
msgctxt "QShortcut"
 
966
msgid "Context1"
 
967
msgstr "เมนูประกอบ1"
 
968
 
 
969
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402
 
970
msgctxt "QShortcut"
 
971
msgid "Context2"
 
972
msgstr "เมนูประกอบ2"
 
973
 
 
974
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403
 
975
msgctxt "QShortcut"
 
976
msgid "Context3"
 
977
msgstr "เมนูประกอบ3"
 
978
 
 
979
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404
 
980
msgctxt "QShortcut"
 
981
msgid "Context4"
 
982
msgstr "เมนูประกอบ4"
 
983
 
 
984
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405
 
985
msgctxt "QShortcut"
 
986
msgid "Call"
 
987
msgstr "โทร"
 
988
 
 
989
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406
 
990
msgctxt "QShortcut"
 
991
msgid "Hangup"
 
992
msgstr "วาง"
 
993
 
 
994
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407
 
995
msgctxt "QShortcut"
 
996
msgid "Flip"
 
997
msgstr "พลิก"
 
998
 
 
999
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:931 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1043
 
1000
msgid "Ctrl"
 
1001
msgstr "Ctrl"
 
1002
 
 
1003
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:932 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1047
 
1004
msgid "Shift"
 
1005
msgstr "Shift"
 
1006
 
 
1007
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:933 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1045
 
1008
msgid "Alt"
 
1009
msgstr "Alt"
 
1010
 
 
1011
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:934 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1041
 
1012
msgid "Meta"
 
1013
msgstr "Meta"
 
1014
 
 
1015
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1016
 
1016
msgid "+"
 
1017
msgstr "+"
 
1018
 
 
1019
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1062
 
1020
#, qt-format
 
1021
msgid "F%1"
 
1022
msgstr "F%1"
 
1023
 
 
1024
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2038
 
1025
msgctxt ""
 
1026
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
 
1027
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
 
1028
"widget layout."
 
1029
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
 
1030
msgstr "LTR"
 
1031
 
 
1032
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:225
 
1033
msgid "XIM"
 
1034
msgstr "XIM"
 
1035
 
 
1036
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:248
 
1037
msgid "XIM input method"
 
1038
msgstr "วิธีการนำข้อมูลเข้าแบบ XIM"
 
1039
 
 
1040
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:252
 
1041
msgid "Windows input method"
 
1042
msgstr "วิธีการนำข้อมูลเข้าแบบ Windows"
 
1043
 
 
1044
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:256
 
1045
msgid "Mac OS X input method"
 
1046
msgstr "วิธีการนำข้อมูลเข้าแบบ Mac OS X"
 
1047
 
 
1048
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2078
 
1049
msgid "AM"
 
1050
msgstr "AM"
 
1051
 
 
1052
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2078
 
1053
msgid "am"
 
1054
msgstr "am"
 
1055
 
 
1056
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2080
 
1057
msgid "PM"
 
1058
msgstr "PM"
 
1059
 
 
1060
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2080
 
1061
msgid "pm"
 
1062
msgstr "pm"
 
1063
 
 
1064
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:419
 
1065
msgid "Scroll here"
 
1066
msgstr "เลื่อนที่นี่"
 
1067
 
 
1068
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:422
 
1069
msgid "Left edge"
 
1070
msgstr "ขอบซ้าย"
 
1071
 
 
1072
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:422
 
1073
msgid "Top"
 
1074
msgstr "ขอบบน"
 
1075
 
 
1076
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:424
 
1077
msgid "Right edge"
 
1078
msgstr "ขอบขวา"
 
1079
 
 
1080
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:424
 
1081
msgid "Bottom"
 
1082
msgstr "ขอบล่าง"
 
1083
 
 
1084
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:427
 
1085
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:712
 
1086
msgid "Page left"
 
1087
msgstr "เลื่อนหน้าซ้าย"
 
1088
 
 
1089
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:427
 
1090
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555
 
1091
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:712
 
1092
msgid "Page up"
 
1093
msgstr "เลื่อนหน้าขึ้น"
 
1094
 
 
1095
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:429
 
1096
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:717
 
1097
msgid "Page right"
 
1098
msgstr "เลื่อนหน้าขวา"
 
1099
 
 
1100
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:429
 
1101
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559
 
1102
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:717
 
1103
msgid "Page down"
 
1104
msgstr "เลื่อนหน้าลง"
 
1105
 
 
1106
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:432
 
1107
msgid "Scroll left"
 
1108
msgstr "เลื่อนซ้าย"
 
1109
 
 
1110
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:432
 
1111
msgid "Scroll up"
 
1112
msgstr "เลื่อนขึ้น"
 
1113
 
 
1114
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:434
 
1115
msgid "Scroll right"
 
1116
msgstr "เลื่อนขวา"
 
1117
 
 
1118
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:434
 
1119
msgid "Scroll down"
 
1120
msgstr "เลื่อนลง"
 
1121
 
 
1122
#: gui/widgets/qtextedit.cpp:2688
 
1123
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
1124
msgid "LRM Left-to-right mark"
 
1125
msgstr "LRM เครื่องหมายซ้ายไปขวา"
 
1126
 
 
1127
#: gui/widgets/qtextedit.cpp:2689
 
1128
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
1129
msgid "RLM Right-to-left mark"
 
1130
msgstr "RLM เครื่องหมายขวาไปซ้าย"
 
1131
 
 
1132
#: gui/widgets/qtextedit.cpp:2690
 
1133
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
1134
msgid "ZWJ Zero width joiner"
 
1135
msgstr "ZWJ ตัวเชื่อมความกว้างศูนย์"
 
1136
 
 
1137
#: gui/widgets/qtextedit.cpp:2691
 
1138
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
1139
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
 
1140
msgstr "ZWNJ อักขระไม่ใช่ตัวเชื่อมความกว้างศูนย์"
 
1141
 
 
1142
#: gui/widgets/qtextedit.cpp:2692
 
1143
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
1144
msgid "ZWSP Zero width space"
 
1145
msgstr "ZWSP วรรคความกว้างศูนย์"
 
1146
 
 
1147
#: gui/widgets/qtextedit.cpp:2693
 
1148
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
1149
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
 
1150
msgstr "LRE เริ่มการฝังซ้ายไปขวา"
 
1151
 
 
1152
#: gui/widgets/qtextedit.cpp:2694
 
1153
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
1154
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
 
1155
msgstr "RLE เริ่มการฝังขวาไปซ้าย"
 
1156
 
 
1157
#: gui/widgets/qtextedit.cpp:2695
 
1158
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
1159
msgid "LRO Start of left-to-right override"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: gui/widgets/qtextedit.cpp:2696
 
1163
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
1164
msgid "RLO Start of right-to-left override"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: gui/widgets/qtextedit.cpp:2697
 
1168
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
 
1169
msgid "PDF Pop directional formatting"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: gui/widgets/qtextedit.cpp:2703
 
1173
msgid "Insert Unicode control character"
 
1174
msgstr "แทรกอักขระควบคุมยูนิโค้ด"
 
1175
 
 
1176
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:549
 
1177
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1178
msgid "OK"
 
1179
msgstr "ตกลง"
 
1180
 
 
1181
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:552
 
1182
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1183
msgid "Save"
 
1184
msgstr "บันทึก"
 
1185
 
 
1186
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:555
 
1187
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1188
msgid "Open"
 
1189
msgstr "เปิด"
 
1190
 
 
1191
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:558
 
1192
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1193
msgid "Cancel"
 
1194
msgstr "ยกเลิก"
 
1195
 
 
1196
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:561
 
1197
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1198
msgid "Close"
 
1199
msgstr "ปิด"
 
1200
 
 
1201
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:564
 
1202
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1203
msgid "Apply"
 
1204
msgstr "นำไปใช้"
 
1205
 
 
1206
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:567
 
1207
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1208
msgid "Reset"
 
1209
msgstr "ตั้งค่าใหม่"
 
1210
 
 
1211
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:570
 
1212
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1213
msgid "Help"
 
1214
msgstr "ช่วยเหลือ"
 
1215
 
 
1216
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:574
 
1217
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1218
msgid "Don't Save"
 
1219
msgstr "ไม่ต้องบันทึก"
 
1220
 
 
1221
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:576
 
1222
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1223
msgid "Close without Saving"
 
1224
msgstr "ปิดโดยไม่ต้องบันทึก"
 
1225
 
 
1226
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:578
 
1227
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1228
msgid "Discard"
 
1229
msgstr "ทิ้งไป"
 
1230
 
 
1231
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:581
 
1232
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1233
msgid "&Yes"
 
1234
msgstr "ใช่"
 
1235
 
 
1236
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:584
 
1237
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1238
msgid "Yes to &All"
 
1239
msgstr "ใช่ทั้งห&มด"
 
1240
 
 
1241
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:587
 
1242
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1243
msgid "&No"
 
1244
msgstr "ไม่"
 
1245
 
 
1246
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:590
 
1247
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1248
msgid "N&o to All"
 
1249
msgstr "ไม่ทั้งหม&ด"
 
1250
 
 
1251
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:593
 
1252
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1253
msgid "Save All"
 
1254
msgstr "บันทึกทั้งหมด"
 
1255
 
 
1256
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:596
 
1257
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1258
msgid "Abort"
 
1259
msgstr "เลิก"
 
1260
 
 
1261
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:599
 
1262
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1263
msgid "Retry"
 
1264
msgstr "ลองใหม่"
 
1265
 
 
1266
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:602
 
1267
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1268
msgid "Ignore"
 
1269
msgstr "ไม่สนใจ"
 
1270
 
 
1271
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:605
 
1272
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
1273
msgid "Restore Defaults"
 
1274
msgstr "เรียกคืนค่าปริยาย"
 
1275
 
 
1276
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:331
 
1277
msgid "About"
 
1278
msgstr "เกี่ยวกับ"
 
1279
 
 
1280
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:337
 
1281
msgid "Config"
 
1282
msgstr "ปรับแต่ง"
 
1283
 
 
1284
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:338
 
1285
msgid "Preference"
 
1286
msgstr "ปรับค่า"
 
1287
 
 
1288
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:339
 
1289
msgid "Options"
 
1290
msgstr "ตัวเลือก"
 
1291
 
 
1292
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:340
 
1293
msgid "Setting"
 
1294
msgstr "ตั้งค่า"
 
1295
 
 
1296
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:341
 
1297
msgid "Setup"
 
1298
msgstr "ติดตั้ง"
 
1299
 
 
1300
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:344
 
1301
msgid "Exit"
 
1302
msgstr "ออก"
 
1303
 
 
1304
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:379
 
1305
#, qt-format
 
1306
msgid "About %1"
 
1307
msgstr "เกี่ยวกับ %1"
 
1308
 
 
1309
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:383
 
1310
msgid "Preferences"
 
1311
msgstr "ปรับค่า"
 
1312
 
 
1313
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:385
 
1314
#, qt-format
 
1315
msgid "Quit %1"
 
1316
msgstr "ออก %1"
 
1317
 
 
1318
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1165
 
1319
msgid "&Select All"
 
1320
msgstr "เลือกทั้ง&หมด"
 
1321
 
 
1322
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1171
 
1323
msgid "&Step up"
 
1324
msgstr "เลื่&อนขั้นขึ้น"
 
1325
 
 
1326
#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1173
 
1327
msgid "Step &down"
 
1328
msgstr "เลื่อนขั้น&ลง"
 
1329
 
 
1330
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:106 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:582
 
1331
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
 
1332
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1495
 
1333
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1223
 
1334
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:149
 
1335
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:368
 
1336
msgid "Close"
 
1337
msgstr "ปิด"
 
1338
 
 
1339
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:108 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:585
 
1340
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:243
 
1341
msgid "Minimize"
 
1342
msgstr "ย่อหาย"
 
1343
 
 
1344
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:110 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:588
 
1345
msgid "Restore Down"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1087 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:939
 
1349
msgid "&Restore"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1088 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:942
 
1353
msgid "&Move"
 
1354
msgstr "ย้าย"
 
1355
 
 
1356
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:944
 
1357
msgid "Mi&nimize"
 
1358
msgstr "ย่&อเล็กสุด"
 
1359
 
 
1360
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:946
 
1361
msgid "Ma&ximize"
 
1362
msgstr "&ขยายใหญ่สุด"
 
1363
 
 
1364
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:951
 
1365
msgid "&Close"
 
1366
msgstr "ปิด"
 
1367
 
 
1368
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1101 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:948
 
1369
msgid "Stay on &Top"
 
1370
msgstr "อยู่ชั้น&บนสุด"
 
1371
 
 
1372
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1104 gui/widgets/qworkspace.cpp:2163
 
1373
msgid "Sh&ade"
 
1374
msgstr "พั&บเก็บ"
 
1375
 
 
1376
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1885 gui/widgets/qworkspace.cpp:1945
 
1377
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:259
 
1378
#, qt-format
 
1379
msgid "%1 - [%2]"
 
1380
msgstr "%1 - [%2]"
 
1381
 
 
1382
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2159
 
1383
msgid "&Unshade"
 
1384
msgstr "คลี่&ลง"
 
1385
 
 
1386
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:770 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1080
 
1387
msgctxt "QODBCResult"
 
1388
msgid ""
 
1389
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
 
1390
"attribute. Please check your ODBC driver configuration"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:787 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1342
 
1394
msgctxt "QODBCResult"
 
1395
msgid "Unable to execute statement"
 
1396
msgstr "ไม่สามารถเรียกประมวลผลคำสั่งได้"
 
1397
 
 
1398
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:845
 
1399
msgctxt "QODBCResult"
 
1400
msgid "Unable to fetch next"
 
1401
msgstr "ไม่สามารถเรียกตัวถัดไปได้"
 
1402
 
 
1403
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1098
 
1404
msgctxt "QODBCResult"
 
1405
msgid "Unable to prepare statement"
 
1406
msgstr "ไม่สามารถเตรียมคำสั่งได้"
 
1407
 
 
1408
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1333
 
1409
msgctxt "QODBCResult"
 
1410
msgid "Unable to bind variable"
 
1411
msgstr "ไม่สามารถผูกค่ากับตัวแปรได้"
 
1412
 
 
1413
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1543 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:571
 
1414
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1123
 
1415
msgid "Unable to connect"
 
1416
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้"
 
1417
 
 
1418
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1549
 
1419
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality"
 
1420
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้ - ไดรเวอร์ไม่รองรับความสามารถที่ต้องการ"
 
1421
 
 
1422
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1753
 
1423
msgid "Unable to disable autocommit"
 
1424
msgstr "ไม่สามารถปิดการส่งค่าโดยอัตโนมัติได้"
 
1425
 
 
1426
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1770 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1260
 
1427
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:427
 
1428
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:535
 
1429
msgid "Unable to commit transaction"
 
1430
msgstr "ไม่สามารถส่งค่าการทำรายการได้"
 
1431
 
 
1432
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1787 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1277
 
1433
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:550
 
1434
msgid "Unable to rollback transaction"
 
1435
msgstr "ไม่สามารถย้อนการทำรายการกลับได้"
 
1436
 
 
1437
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1802
 
1438
msgid "Unable to enable autocommit"
 
1439
msgstr "ไม่สามารถเปิดการส่งค่าโดยอัตโนมัติได้"
 
1440
 
 
1441
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:163
 
1442
msgctxt "QPSQLResult"
 
1443
msgid "Unable to create query"
 
1444
msgstr "ไม่สามารถสร้างการสืบค้นได้"
 
1445
 
 
1446
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:610
 
1447
msgid "Could not begin transaction"
 
1448
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำรายการได้"
 
1449
 
 
1450
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:627
 
1451
msgid "Could not commit transaction"
 
1452
msgstr "ไม่สามารถส่งค่าการทำรายการได้"
 
1453
 
 
1454
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:643
 
1455
msgid "Could not rollback transaction"
 
1456
msgstr "ไม่สามารถย้อนการทำรายการกลับได้"
 
1457
 
 
1458
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:372
 
1459
msgctxt "QIBaseResult"
 
1460
msgid "Unable to create BLOB"
 
1461
msgstr "ไม่สามารถสร้าง BLOB ได้"
 
1462
 
 
1463
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:378
 
1464
msgctxt "QIBaseResult"
 
1465
msgid "Unable to write BLOB"
 
1466
msgstr "ไม่สามารถเขียน BLOB ได้"
 
1467
 
 
1468
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:392
 
1469
msgctxt "QIBaseResult"
 
1470
msgid "Unable to open BLOB"
 
1471
msgstr "ไม่สามารถเปิด BLOB ได้"
 
1472
 
 
1473
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:409
 
1474
msgctxt "QIBaseResult"
 
1475
msgid "Unable to read BLOB"
 
1476
msgstr "ไม่สามารถอ่าน BLOB ได้"
 
1477
 
 
1478
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:532 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:721
 
1479
msgctxt "QIBaseResult"
 
1480
msgid "Could not find array"
 
1481
msgstr "หา Array ไม่พบ"
 
1482
 
 
1483
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:564
 
1484
msgctxt "QIBaseResult"
 
1485
msgid "Could not get array data"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:776
 
1489
msgctxt "QIBaseResult"
 
1490
msgid "Could not get query info"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:796
 
1494
msgctxt "QIBaseResult"
 
1495
msgid "Could not start transaction"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:815
 
1499
msgctxt "QIBaseResult"
 
1500
msgid "Unable to commit transaction"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:848
 
1504
msgctxt "QIBaseResult"
 
1505
msgid "Could not allocate statement"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:853
 
1509
msgctxt "QIBaseResult"
 
1510
msgid "Could not prepare statement"
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:859 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:866
 
1514
msgctxt "QIBaseResult"
 
1515
msgid "Could not describe input statement"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:875
 
1519
msgctxt "QIBaseResult"
 
1520
msgid "Could not describe statement"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:990
 
1524
msgctxt "QIBaseResult"
 
1525
msgid "Unable to close statement"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:998
 
1529
msgctxt "QIBaseResult"
 
1530
msgid "Unable to execute query"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1044
 
1534
msgctxt "QIBaseResult"
 
1535
msgid "Could not fetch next item"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1204
 
1539
msgctxt "QIBaseResult"
 
1540
msgid "Could not get statement info"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1366
 
1544
msgctxt "QIBaseDriver"
 
1545
msgid "Error opening database"
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1399
 
1549
msgctxt "QIBaseDriver"
 
1550
msgid "Could not start transaction"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1412
 
1554
msgctxt "QIBaseDriver"
 
1555
msgid "Unable to commit transaction"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1425
 
1559
msgctxt "QIBaseDriver"
 
1560
msgid "Unable to rollback transaction"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:467
 
1564
msgctxt "QMYSQLResult"
 
1565
msgid "Unable to fetch data"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:617
 
1569
msgctxt "QMYSQLResult"
 
1570
msgid "Unable to execute query"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:623
 
1574
msgctxt "QMYSQLResult"
 
1575
msgid "Unable to store result"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:745 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:754
 
1579
msgctxt "QMYSQLResult"
 
1580
msgid "Unable to prepare statement"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:785
 
1584
msgctxt "QMYSQLResult"
 
1585
msgid "Unable to reset statement"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:872
 
1589
msgctxt "QMYSQLResult"
 
1590
msgid "Unable to bind value"
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:883
 
1594
msgctxt "QMYSQLResult"
 
1595
msgid "Unable to execute statement"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:897 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:918
 
1599
msgctxt "QMYSQLResult"
 
1600
msgid "Unable to bind outvalues"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:906
 
1604
msgctxt "QMYSQLResult"
 
1605
msgid "Unable to store statement results"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1116
 
1609
msgid "Unable to open database '"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1243
 
1613
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:410
 
1614
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:520
 
1615
msgid "Unable to begin transaction"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:141
 
1619
msgctxt "QSQLite2Result"
 
1620
msgid "Unable to fetch results"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:274
 
1624
msgctxt "QSQLite2Result"
 
1625
msgid "Unable to execute statement"
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:369
 
1629
msgid "Error to open database"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:444
 
1633
msgid "Unable to rollback Transaction"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:227
 
1637
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:235
 
1638
msgctxt "QSQLiteResult"
 
1639
msgid "Unable to fetch row"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:292
 
1643
msgctxt "QSQLiteResult"
 
1644
msgid "Unable to execute statement"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:312
 
1648
msgctxt "QSQLiteResult"
 
1649
msgid "Unable to reset statement"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:356
 
1653
msgctxt "QSQLiteResult"
 
1654
msgid "Unable to bind parameters"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363
 
1658
msgctxt "QSQLiteResult"
 
1659
msgid "Parameter count mismatch"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:489
 
1663
msgid "Error opening database"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:500
 
1667
msgid "Error closing database"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: xml/qxmlstream.cpp:454
 
1671
msgid "Extra content at end of document."
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: xml/qxmlstream.cpp:636
 
1675
msgid "Invalid entity value."
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#: xml/qxmlstream.cpp:743
 
1679
msgid "Invalid XML character."
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#: xml/qxmlstream.cpp:1001
 
1683
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#: xml/qxmlstream.cpp:1279
 
1687
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#: xml/qxmlstream.cpp:1309
 
1691
#, qt-format
 
1692
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: xml/qxmlstream.cpp:1347
 
1696
msgid "Attribute redefined."
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: xml/qxmlstream.cpp:1459
 
1700
#, qt-format
 
1701
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: xml/qxmlstream.cpp:1487
 
1705
msgid "Invalid XML version string."
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: xml/qxmlstream.cpp:1489
 
1709
msgid "Unsupported XML version."
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: xml/qxmlstream.cpp:1510
 
1713
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: xml/qxmlstream.cpp:1512
 
1717
#, qt-format
 
1718
msgid "%1 is an invalid encoding name."
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: xml/qxmlstream.cpp:1519
 
1722
#, qt-format
 
1723
msgid "Encoding %1 is unsupported"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: xml/qxmlstream.cpp:1535
 
1727
msgid "Standalone accepts only yes or no."
 
1728
msgstr ""
 
1729
 
 
1730
#: xml/qxmlstream.cpp:1537
 
1731
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: xml/qxmlstream.cpp:1553
 
1735
msgid "Premature end of document."
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: xml/qxmlstream.cpp:1555
 
1739
msgid "Invalid document."
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: xml/qxmlstream.cpp:1595
 
1743
msgid "Expected "
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: xml/qxmlstream.cpp:1606
 
1747
msgid ", but got '"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: xml/qxmlstream.cpp:1610
 
1751
msgid "Unexpected '"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: xml/qxmlstream.cpp:1741
 
1755
msgid "Expected character data."
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#: xml/qxml.cpp:53
 
1759
msgctxt "QXml"
 
1760
msgid "no error occurred"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: xml/qxml.cpp:54
 
1764
msgctxt "QXml"
 
1765
msgid "error triggered by consumer"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: xml/qxml.cpp:55
 
1769
msgctxt "QXml"
 
1770
msgid "unexpected end of file"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: xml/qxml.cpp:56
 
1774
msgctxt "QXml"
 
1775
msgid "more than one document type definition"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: xml/qxml.cpp:57
 
1779
msgctxt "QXml"
 
1780
msgid "error occurred while parsing element"
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#: xml/qxml.cpp:58
 
1784
msgctxt "QXml"
 
1785
msgid "tag mismatch"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: xml/qxml.cpp:59
 
1789
msgctxt "QXml"
 
1790
msgid "error occurred while parsing content"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: xml/qxml.cpp:60
 
1794
msgctxt "QXml"
 
1795
msgid "unexpected character"
 
1796
msgstr ""
 
1797
 
 
1798
#: xml/qxml.cpp:61
 
1799
msgctxt "QXml"
 
1800
msgid "invalid name for processing instruction"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: xml/qxml.cpp:62
 
1804
msgctxt "QXml"
 
1805
msgid "version expected while reading the XML declaration"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#: xml/qxml.cpp:63
 
1809
msgctxt "QXml"
 
1810
msgid "wrong value for standalone declaration"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#: xml/qxml.cpp:64
 
1814
msgctxt "QXml"
 
1815
msgid ""
 
1816
"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
 
1817
"XML declaration"
 
1818
msgstr ""
 
1819
 
 
1820
#: xml/qxml.cpp:65
 
1821
msgctxt "QXml"
 
1822
msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: xml/qxml.cpp:66
 
1826
msgctxt "QXml"
 
1827
msgid "error occurred while parsing document type definition"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: xml/qxml.cpp:67
 
1831
msgctxt "QXml"
 
1832
msgid "letter is expected"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: xml/qxml.cpp:68
 
1836
msgctxt "QXml"
 
1837
msgid "error occurred while parsing comment"
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#: xml/qxml.cpp:69
 
1841
msgctxt "QXml"
 
1842
msgid "error occurred while parsing reference"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: xml/qxml.cpp:70
 
1846
msgctxt "QXml"
 
1847
msgid "internal general entity reference not allowed in DTD"
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
 
1850
#: xml/qxml.cpp:71
 
1851
msgctxt "QXml"
 
1852
msgid "external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: xml/qxml.cpp:72
 
1856
msgctxt "QXml"
 
1857
msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
 
1858
msgstr ""
 
1859
 
 
1860
#: xml/qxml.cpp:73
 
1861
msgctxt "QXml"
 
1862
msgid "unparsed entity reference in wrong context"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: xml/qxml.cpp:74
 
1866
msgctxt "QXml"
 
1867
msgid "recursive entities"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: xml/qxml.cpp:75
 
1871
msgctxt "QXml"
 
1872
msgid "error in the text declaration of an external entity"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1510 corelib/plugin/qlibrary.cpp:953
 
1876
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:281 network/qhostinfo_win.cpp:206
 
1877
#: network/qhostinfo_win.cpp:233 network/qhostinfo_unix.cpp:233
 
1878
msgid "Unknown error"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: corelib/tools/qregexp.cpp:53
 
1882
msgctxt "QRegExp"
 
1883
msgid "no error occurred"
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
#: corelib/tools/qregexp.cpp:54
 
1887
msgctxt "QRegExp"
 
1888
msgid "disabled feature used"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: corelib/tools/qregexp.cpp:55
 
1892
msgctxt "QRegExp"
 
1893
msgid "bad char class syntax"
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: corelib/tools/qregexp.cpp:56
 
1897
msgctxt "QRegExp"
 
1898
msgid "bad lookahead syntax"
 
1899
msgstr ""
 
1900
 
 
1901
#: corelib/tools/qregexp.cpp:57
 
1902
msgctxt "QRegExp"
 
1903
msgid "bad repetition syntax"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: corelib/tools/qregexp.cpp:58
 
1907
msgctxt "QRegExp"
 
1908
msgid "invalid octal value"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: corelib/tools/qregexp.cpp:59
 
1912
msgctxt "QRegExp"
 
1913
msgid "missing left delim"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: corelib/tools/qregexp.cpp:60
 
1917
msgctxt "QRegExp"
 
1918
msgid "unexpected end"
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: corelib/tools/qregexp.cpp:61
 
1922
msgctxt "QRegExp"
 
1923
msgid "met internal limit"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: corelib/global/qglobal.cpp:2005
 
1927
msgctxt "QIODevice"
 
1928
msgid "Permission denied"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: corelib/global/qglobal.cpp:2008
 
1932
msgctxt "QIODevice"
 
1933
msgid "Too many open files"
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: corelib/global/qglobal.cpp:2011
 
1937
msgctxt "QIODevice"
 
1938
msgid "No such file or directory"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#: corelib/global/qglobal.cpp:2014
 
1942
msgctxt "QIODevice"
 
1943
msgid "No space left on device"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:377
 
1947
#, qt-format
 
1948
msgid "Could not mmap '%1': %2"
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:399
 
1952
#, qt-format
 
1953
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405
 
1957
#, qt-format
 
1958
msgid "Could not unmap '%1': %2"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:627
 
1962
msgid "The shared library was not found."
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:629
 
1966
#, qt-format
 
1967
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:644
 
1971
#, qt-format
 
1972
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:659
 
1976
#, qt-format
 
1977
msgid ""
 
1978
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
 
1979
"\"%3\""
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:667
 
1983
#, qt-format
 
1984
msgid ""
 
1985
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
 
1986
"libraries.)"
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:73 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:75
 
1990
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:212
 
1991
#, qt-format
 
1992
msgid "QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:99 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:85
 
1996
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:224
 
1997
#, qt-format
 
1998
msgid "QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:114 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:96
 
2002
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:251
 
2003
#, qt-format
 
2004
msgid "QLibrary::resolve_sys: Symbol \"%1\" undefined in %2 (%3)"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:224
 
2008
msgid "The plugin was not loaded."
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:789
 
2012
msgid "Insert"
 
2013
msgstr "แทรก"
 
2014
 
 
2015
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:790
 
2016
msgid "Update"
 
2017
msgstr "อัปเดต"
 
2018
 
 
2019
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893
 
2020
msgctxt "QSql"
 
2021
msgid "Delete"
 
2022
msgstr "ลบทิ้ง"
 
2023
 
 
2024
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:894
 
2025
msgctxt "QSql"
 
2026
msgid "Delete this record?"
 
2027
msgstr "ลบระเบียนนี้ทิ้งหรือไม่?"
 
2028
 
 
2029
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:895 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:911
 
2030
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:947
 
2031
msgctxt "QSql"
 
2032
msgid "Yes"
 
2033
msgstr "ใช่"
 
2034
 
 
2035
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:896 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:912
 
2036
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:948
 
2037
msgctxt "QSql"
 
2038
msgid "No"
 
2039
msgstr "ไม่"
 
2040
 
 
2041
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:904
 
2042
msgctxt "QSql"
 
2043
msgid "Insert"
 
2044
msgstr "แทรก"
 
2045
 
 
2046
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:906
 
2047
msgctxt "QSql"
 
2048
msgid "Update"
 
2049
msgstr "อัปเดต"
 
2050
 
 
2051
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910
 
2052
msgctxt "QSql"
 
2053
msgid "Save edits?"
 
2054
msgstr "บันทึกที่แก้ไขไว้หรือไม่?"
 
2055
 
 
2056
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:913
 
2057
msgctxt "QSql"
 
2058
msgid "Cancel"
 
2059
msgstr "ยกเลิก"
 
2060
 
 
2061
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945
 
2062
msgctxt "QSql"
 
2063
msgid "Confirm"
 
2064
msgstr "ยืนยัน"
 
2065
 
 
2066
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:946
 
2067
msgctxt "QSql"
 
2068
msgid "Cancel your edits?"
 
2069
msgstr "ยกเลิกที่คุณได้แก้ไขไว้หรือไม่"
 
2070
 
 
2071
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5459
 
2072
msgid "Clear"
 
2073
msgstr "ล้าง"
 
2074
 
 
2075
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:640
 
2076
msgid "Apply"
 
2077
msgstr "นำไปใช้"
 
2078
 
 
2079
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:728
 
2080
msgid "Defaults"
 
2081
msgstr "ค่าปริยาย"
 
2082
 
 
2083
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:169
 
2084
msgid "&Cancel"
 
2085
msgstr "ย&กเลิก"
 
2086
 
 
2087
#: qt3support/other/q3accel.cpp:484
 
2088
#, qt-format
 
2089
msgid "%1, %2 not defined"
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#: qt3support/other/q3accel.cpp:520
 
2093
#, qt-format
 
2094
msgid "Ambiguous %1 not handled"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:850
 
2098
msgid "Operation stopped by the user"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2073
 
2102
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553
 
2103
msgid "Line up"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2075
 
2107
msgid "Customize..."
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:683
 
2111
msgid "More..."
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: network/qudpsocket.cpp:157
 
2115
msgctxt "QUdpSocket"
 
2116
msgid "This platform does not support IPv6"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: network/qhostinfo_win.cpp:154 network/qhostinfo_win.cpp:163
 
2120
#: network/qhostinfo_win.cpp:203 network/qhostinfo_win.cpp:230
 
2121
#: network/qhostinfo_unix.cpp:136 network/qhostinfo_unix.cpp:145
 
2122
#: network/qhostinfo_unix.cpp:199 network/qhostinfo_unix.cpp:230
 
2123
msgid "Host not found"
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#: network/qhostinfo_win.cpp:196 network/qhostinfo_win.cpp:225
 
2127
#: network/qhostinfo_unix.cpp:185 network/qhostinfo_unix.cpp:225
 
2128
msgid "Unknown address type"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: network/qsslsocket_openssl.cpp:242
 
2132
#, qt-format
 
2133
msgid "Error creating SSL context (%1)"
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#: network/qsslsocket_openssl.cpp:264
 
2137
#, qt-format
 
2138
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: network/qsslsocket_openssl.cpp:280
 
2142
#, qt-format
 
2143
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: network/qsslsocket_openssl.cpp:287
 
2147
#, qt-format
 
2148
msgid "Error loading local certificate, %1"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: network/qsslsocket_openssl.cpp:299
 
2152
#, qt-format
 
2153
msgid "Error loading private key, %1"
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#: network/qsslsocket_openssl.cpp:306
 
2157
#, qt-format
 
2158
msgid "Private key does not certificate public key, %1"
 
2159
msgstr ""
 
2160
 
 
2161
#: network/qsslsocket_openssl.cpp:315
 
2162
#, qt-format
 
2163
msgid "Error creating SSL session, %1"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: network/qsslsocket_openssl.cpp:330
 
2167
#, qt-format
 
2168
msgid "Error creating SSL session: %1"
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: network/qsslsocket_openssl.cpp:510
 
2172
#, qt-format
 
2173
msgid "Unable to write data: %1"
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: network/qsslsocket_openssl.cpp:579
 
2177
#, qt-format
 
2178
msgid "Error while reading: %1"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#: network/qsslsocket_openssl.cpp:609
 
2182
#, qt-format
 
2183
msgid "Error during SSL handshake: %1"
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: network/qsocks5socketengine.cpp:1210
 
2187
msgid "Socks5 timeout error connecting to socks server"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: network/qtcpserver.cpp:239
 
2191
msgid "Socket operation unsupported"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: network/qnativesocketengine.cpp:183
 
2195
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2196
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: network/qnativesocketengine.cpp:186
 
2200
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2201
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: network/qnativesocketengine.cpp:189
 
2205
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2206
msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: network/qnativesocketengine.cpp:192
 
2210
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2211
msgid "The remote host closed the connection"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: network/qnativesocketengine.cpp:195
 
2215
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2216
msgid "Network operation timed out"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: network/qnativesocketengine.cpp:198
 
2220
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2221
msgid "Out of resources"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: network/qnativesocketengine.cpp:201
 
2225
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2226
msgid "Unsupported socket operation"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: network/qnativesocketengine.cpp:204
 
2230
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2231
msgid "Protocol type not supported"
 
2232
msgstr ""
 
2233
 
 
2234
#: network/qnativesocketengine.cpp:207
 
2235
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2236
msgid "Invalid socket descriptor"
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#: network/qnativesocketengine.cpp:210
 
2240
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2241
msgid "Host unreachable"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: network/qnativesocketengine.cpp:213
 
2245
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2246
msgid "Network unreachable"
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: network/qnativesocketengine.cpp:216
 
2250
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2251
msgid "Permission denied"
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
#: network/qnativesocketengine.cpp:219
 
2255
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2256
msgid "Connection timed out"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: network/qnativesocketengine.cpp:222
 
2260
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2261
msgid "Connection refused"
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: network/qnativesocketengine.cpp:225
 
2265
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2266
msgid "The bound address is already in use"
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#: network/qnativesocketengine.cpp:228
 
2270
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2271
msgid "The address is not available"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: network/qnativesocketengine.cpp:231
 
2275
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2276
msgid "The address is protected"
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: network/qnativesocketengine.cpp:234
 
2280
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2281
msgid "Datagram was too large to send"
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
#: network/qnativesocketengine.cpp:237
 
2285
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2286
msgid "Unable to send a message"
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: network/qnativesocketengine.cpp:240
 
2290
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2291
msgid "Unable to receive a message"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: network/qnativesocketengine.cpp:243
 
2295
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2296
msgid "Unable to write"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: network/qnativesocketengine.cpp:246
 
2300
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2301
msgid "Network error"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: network/qnativesocketengine.cpp:249
 
2305
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2306
msgid "Another socket is already listening on the same port"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: network/qnativesocketengine.cpp:252
 
2310
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2311
msgid "Operation on non-socket"
 
2312
msgstr ""
 
2313
 
 
2314
#: network/qnativesocketengine.cpp:255
 
2315
msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
2316
msgid "Unknown error"
 
2317
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
 
2318
 
 
2319
#: network/qabstractsocket.cpp:726
 
2320
msgctxt "QAbstractSocket"
 
2321
msgid "Host not found"
 
2322
msgstr "ไม่พบโฮสต์"
 
2323
 
 
2324
#: network/qabstractsocket.cpp:777 network/qabstractsocket.cpp:785
 
2325
msgctxt "QAbstractSocket"
 
2326
msgid "Connection refused"
 
2327
msgstr "การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ"
 
2328
 
 
2329
#: network/qabstractsocket.cpp:1473
 
2330
msgid "Socket operation timed out"
 
2331
msgstr "การปฏิบัติการของ Socket หมดเวลา"
 
2332
 
 
2333
#: network/qabstractsocket.cpp:1856
 
2334
msgid "Socket is not connected"
 
2335
msgstr "Socket ไม่ได้เชื่อมต่อ"
 
2336
 
 
2337
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:239
 
2338
msgid "System"
 
2339
msgstr "ระบบ"
 
2340
 
 
2341
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:242
 
2342
msgid "Restore up"
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
 
2346
msgid "Restore down"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:247
 
2350
msgid "Maximize"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:267
 
2354
msgid "Contains commands to manipulate the window"
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:270
 
2358
msgid "Puts a minimized back to normal"
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:271
 
2362
msgid "Moves the window out of the way"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
 
2366
msgid "Puts a maximized window back to normal"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:275
 
2370
msgid "Makes the window full screen"
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
 
2374
msgid "Closes the window"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:279
 
2378
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:103
 
2382
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:371
 
2383
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:379
 
2384
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1430
 
2385
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1495
 
2386
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:150
 
2387
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:369
 
2388
msgid "Open"
 
2389
msgstr ""
 
2390
 
 
2391
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:107
 
2392
msgid "Uncheck"
 
2393
msgstr "กาออก"
 
2394
 
 
2395
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:110
 
2396
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:115
 
2397
msgid "Check"
 
2398
msgstr "กาเลือก"
 
2399
 
 
2400
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:111
 
2401
msgid "Toggle"
 
2402
msgstr "เปิด/ปิด"
 
2403
 
 
2404
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:369
 
2405
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:375
 
2406
msgid "Press"
 
2407
msgstr "กด"
 
2408
 
 
2409
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:143
 
2410
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:410
 
2411
msgid "More"
 
2412
msgstr "มากขึ้น"
 
2413
 
 
2414
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:145
 
2415
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
 
2416
msgid "Less"
 
2417
msgstr "น้อยลง"
 
2418
 
 
2419
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557
 
2420
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:714
 
2421
msgid "Position"
 
2422
msgstr "ตำแหน่ง"
 
2423
 
 
2424
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:561
 
2425
msgid "Line down"
 
2426
msgstr ""
 
2427
 
 
2428
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:943
 
2429
msgid "QDial"
 
2430
msgstr "QDial"
 
2431
 
 
2432
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:945
 
2433
msgid "SpeedoMeter"
 
2434
msgstr "SpeedoMeter"
 
2435
 
 
2436
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:947
 
2437
msgid "SliderHandle"
 
2438
msgstr "SliderHandle"
 
2439
 
 
2440
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1169
 
2441
msgid "Scroll Left"
 
2442
msgstr "เลื่อนซ้าย"
 
2443
 
 
2444
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1169
 
2445
msgid "Scroll Right"
 
2446
msgstr "เลื่อนขวา"
 
2447
 
 
2448
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1225
 
2449
msgid "Dock"
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1226
 
2453
msgid "Float"
 
2454
msgstr "ปล่อยลอย"
 
2455
 
 
2456
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:152
 
2457
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:371
 
2458
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:422
 
2459
msgid "Execute"
 
2460
msgstr ""
 
2461
 
 
2462
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:78
 
2463
msgid "Select IM"
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
 
2466
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:89
 
2467
msgid "Multiple input method switcher"
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:96
 
2471
msgid ""
 
2472
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
 
2473
msgstr ""