~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-th/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/klines.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-1k3133t364om0lll
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of klines.po to Thai
 
2
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006, 2007.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: klines\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 06:04+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:25+1000\n"
 
11
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: klines.cpp:51
 
20
msgid "Score:"
 
21
msgstr "คะแนน:"
 
22
 
 
23
#: klines.cpp:76
 
24
msgid "Show next"
 
25
msgstr "แสดงตาถัดไป"
 
26
 
 
27
#: klines.cpp:83
 
28
msgid "Move Left"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: klines.cpp:87
 
32
msgid "Move Right"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: klines.cpp:91
 
36
#, fuzzy
 
37
#| msgctxt "Menu title"
 
38
#| msgid "&Move"
 
39
msgid "Move Up"
 
40
msgstr "&ตาเล่น"
 
41
 
 
42
#: klines.cpp:95
 
43
msgid "Move Down"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: klines.cpp:99
 
47
msgid "Select"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: klines.cpp:115
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "Score: %1"
 
53
msgstr "คะแนน: %1"
 
54
 
 
55
#: klines.cpp:176
 
56
msgid "Theme"
 
57
msgstr "ชุดตกแต่ง"
 
58
 
 
59
#: klines.cpp:185
 
60
#, kde-format
 
61
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
 
62
msgstr "ไม่สามารถเปิดชุดตกแต่ง \"%1\" ได้ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง"
 
63
 
 
64
#: main.cpp:31
 
65
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
 
66
msgstr "Kolor Lines - เกมเล็กๆ เกี่ยวกับลูกบอล และวิธีกำจัดมันออกไปจากกระดาน"
 
67
 
 
68
#: main.cpp:36
 
69
msgctxt "Menu title"
 
70
msgid "&Move"
 
71
msgstr "&ตาเล่น"
 
72
 
 
73
#: main.cpp:40
 
74
msgid "Kolor Lines"
 
75
msgstr "Kolor Lines"
 
76
 
 
77
#: main.cpp:42
 
78
msgid "Roman Merzlyakov"
 
79
msgstr "Roman Merzlyakov"
 
80
 
 
81
#: main.cpp:42
 
82
msgid "Original author"
 
83
msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม"
 
84
 
 
85
#: main.cpp:43
 
86
msgid "Roman Razilov"
 
87
msgstr "Roman Razilov"
 
88
 
 
89
#: main.cpp:43
 
90
msgid "Rewrite and Extension"
 
91
msgstr "เขียนใหม่และเพิ่มเติม"
 
92
 
 
93
#: main.cpp:44
 
94
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
95
msgstr "Dmitry Suzdalev"
 
96
 
 
97
#: main.cpp:44
 
98
msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer"
 
99
msgstr "เขียนใหม่โดยใช้ QGraphicsView ผู้ดูแลคนปัจจุบัน"
 
100
 
 
101
#: main.cpp:45
 
102
msgid "Eugene Trounev"
 
103
msgstr "Eugene Trounev"
 
104
 
 
105
#: main.cpp:45
 
106
msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game"
 
107
msgstr "งานศิลป์ SVG แบบใหม่สำหรับเกมนี้ในรุ่นสำหรับ KDE 4"
 
108
 
 
109
#. i18n: tag label
 
110
#. i18n: file klines.kcfg line 9
 
111
#: rc.cpp:3
 
112
msgid "The graphical theme to be used."
 
113
msgstr "ชุดตกแต่งกราฟิกที่จะใช้"
 
114
 
 
115
#. i18n: tag label
 
116
#. i18n: file klines.kcfg line 15
 
117
#: rc.cpp:6
 
118
msgid "Whether to show the next set of balls."
 
119
msgstr "จะให้แสดงลูกบอลถัดไปหรือไม่"
 
120
 
 
121
#. i18n: tag label
 
122
#. i18n: file klines.kcfg line 19
 
123
#: rc.cpp:9
 
124
msgid "Width of saved background"
 
125
msgstr "ความกว้างของพื้นหลังที่บันทึก"
 
126
 
 
127
#. i18n: tag label
 
128
#. i18n: file klines.kcfg line 23
 
129
#: rc.cpp:12
 
130
msgid "Height of saved background"
 
131
msgstr "ความสูงของพื้นหลังที่บันทึก"
 
132
 
 
133
#. i18n: tag text
 
134
#. i18n: file klinesui.rc line 10
 
135
#: rc.cpp:15
 
136
msgid "Navigation"
 
137
msgstr "การนำทาง"
 
138
 
 
139
#: rc.cpp:16
 
140
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
141
msgid "Your names"
 
142
msgstr "Thanomsub Noppaburana, สหชาติ อนุกูลกิจ"
 
143
 
 
144
#: rc.cpp:17
 
145
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
146
msgid "Your emails"
 
147
msgstr "donga_n@yahoo.com,drrider@gmail.com"
 
148
 
 
149
#: scene.cpp:268
 
150
msgid "Selected ball can not be moved to this cell"
 
151
msgstr "ลูกบอลที่เลือกไม่สามารถย้ายไปที่เซลนี้ได้"
 
152
 
 
153
#: scene.cpp:643
 
154
msgid "<h1>Game over</h1>"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#, fuzzy
 
158
#~| msgid "Show next"
 
159
#~ msgid "&Show Next"
 
160
#~ msgstr "แสดงตาถัดไป"