1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011.
4
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2012.
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-06-04 04:17+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 14:47+0100\n"
11
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
12
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 21:43+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 10:52+0200\n"
11
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
12
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Giovanni Sora"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "g.sora@tiscali.it"
28
#. i18n: ectx: Menu (file)
29
#: misc/dragonplayerui.rc:4
33
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34
#: misc/dragonplayerui.rc:15
36
msgstr "&Preferentias"
38
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
39
#: misc/dragonplayerui.rc:30
41
msgstr "Barra de instrumentos principal"
20
43
#: src/app/actions.cpp:35
24
47
#: src/app/actions.cpp:36
28
51
#: src/app/actions.cpp:53
29
52
msgctxt "Volume of sound output"
33
56
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
34
57
msgid "Preferred Scale"
58
msgstr "Scala preferite"
37
60
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
41
64
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
42
65
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
66
msgstr "<b>Adjusta scala de video?</b>"
45
68
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
48
71
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
49
72
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
53
76
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
54
77
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
58
81
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
62
85
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
66
89
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
70
93
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
71
94
msgid "Select a Disc"
95
msgstr "Selige un disco"
74
97
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
75
98
msgid "Select a disc to play."
78
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:338
79
msgid "Position Slider"
82
#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
99
msgstr "Selige un disco de reproducer."
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
102
#: src/app/loadView.ui:19
104
msgstr "Reproduce file"
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
107
#: src/app/loadView.ui:26 src/app/playDialog.cpp:68
109
msgstr "Reproduce disco"
111
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108
83
112
msgid "Dragon Player"
113
msgstr "Dragon Player (Reproductor Dragon)"
86
#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
115
#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109
87
116
msgid "A video player that has a usability focus"
90
#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
92
"Copyright 2006, Max Howell\n"
93
"Copyright 2007, Ian Monroe"
96
#: src/app/playDialog.cpp:46
100
#: src/app/playDialog.cpp:56
101
msgid "What media would you like to play?"
104
#: src/app/playDialog.cpp:64
108
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
110
#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:17
114
#: src/app/playlistFile.cpp:50
115
msgid "The file is not a playlist"
118
#: src/app/playlistFile.cpp:58
120
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
123
#: src/app/playlistFile.cpp:74
126
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
130
#: src/app/playlistFile.cpp:78
132
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
117
msgstr "Un reproductor video que ha un foco de usabilitate"
119
#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110
121
"Copyright 2006, Max Howell\n"
122
"Copyright 2007, Ian Monroe"
124
"Copyright 2006, Max Howell\n"
125
"Copyright 2007, Ian Monroe"
135
127
#: src/app/main.cpp:32
141
133
"imonroe@kde.org"
136
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
144
141
#: src/app/main.cpp:38
145
142
msgid "David Edmundson"
143
msgstr "David Edmundson"
148
145
#: src/app/main.cpp:38
149
146
msgid "Improvements and polish"
147
msgstr "Melioramentos e polimento"
152
149
#: src/app/main.cpp:39
153
150
msgid "Matthias Kretz"
151
msgstr "Matthias Kretz"
156
153
#: src/app/main.cpp:39
157
154
msgid "Creator of Phonon"
155
msgstr "Creator de Phonon"
160
157
#: src/app/main.cpp:40
161
158
msgid "Eugene Trounev"
159
msgstr "Eugene Trounev"
164
161
#: src/app/main.cpp:40
165
162
msgid "Dragon Player icon"
163
msgstr "Icone de Dragon Player"
168
165
#: src/app/main.cpp:41
169
166
msgid "Mike Diehl"
172
169
#: src/app/main.cpp:41
176
173
#: src/app/main.cpp:42
177
174
msgid "The Kaffeine Developers"
175
msgstr "Le developpatores de Kaffeine"
180
177
#: src/app/main.cpp:42
181
178
msgid "Great reference code"
179
msgstr "Grande codice de referentia"
184
181
#: src/app/main.cpp:43
185
182
msgid "Greenleaf"
188
185
#: src/app/main.cpp:43
189
186
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
188
"Il occurreva que Yatta esseva le sol video sur mi laptop pro essayar, :) "
192
190
#: src/app/main.cpp:44
193
191
msgid "Eike Hein"
196
194
#: src/app/main.cpp:44
197
195
msgid "MPRIS v2 support"
196
msgstr "Supporto MPRIS v2"
200
198
#: src/app/main.cpp:49
201
199
msgid "Play 'URL'"
200
msgstr "Reproduce 'URL'"
204
202
#: src/app/main.cpp:50
205
203
msgid "Play DVD Video"
208
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
212
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
216
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
218
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
221
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
222
msgid "File not found"
204
msgstr "Reproduce Video DVD"
225
206
#: src/app/mainWindow.cpp:154
226
207
msgid "Aspect &Ratio"
237
218
#: src/app/mainWindow.cpp:172
238
219
msgid "Determine &Automatically"
220
msgstr "Determina &Automaticamente"
241
222
#: src/app/mainWindow.cpp:173
245
226
#: src/app/mainWindow.cpp:174
246
227
msgid "Ana&morphic (16:9)"
228
msgstr "Ana&morphic (15:9)"
249
230
#: src/app/mainWindow.cpp:175
250
231
msgid "&Window Size"
232
msgstr "&Grandor de fenestra"
253
234
#: src/app/mainWindow.cpp:224
255
236
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
239
"<qt>Phonon non poteva esser initialisate con successo. Nunc Dragon Player "
259
242
#: src/app/mainWindow.cpp:295
260
243
msgid "Play &Media..."
244
msgstr "Reproduce &Multimedia"
263
246
#: src/app/mainWindow.cpp:314
267
250
#: src/app/mainWindow.cpp:320
268
251
msgctxt "Mute the sound output"
272
255
#: src/app/mainWindow.cpp:326
273
256
msgid "Reset Video Scale"
257
msgstr "Refixa scala de video"
276
259
#: src/app/mainWindow.cpp:332
277
260
msgid "Menu Toggle"
261
msgstr "Commutation de menu"
263
#: src/app/mainWindow.cpp:338 src/app/part.cpp:66
264
msgid "Position Slider"
265
msgstr "Glissator de position"
280
267
#: src/app/mainWindow.cpp:343
281
268
msgid "Video Settings"
269
msgstr "Preferentias de Video"
284
271
#: src/app/mainWindow.cpp:349
285
272
msgid "Previous Chapter"
273
msgstr "Previe capitulo"
288
275
#: src/app/mainWindow.cpp:355
289
276
msgid "Next Chapter"
277
msgstr "Proxime capitulo"
292
279
#: src/app/mainWindow.cpp:362
294
281
msgid "Return 10% Back"
282
msgstr "Retorna 10% Retro"
297
284
#: src/app/mainWindow.cpp:369
299
286
msgid "Go 10% Forward"
287
msgstr "Va 10% avante"
302
289
#: src/app/mainWindow.cpp:375
303
290
msgid "Return 10 Seconds Back"
291
msgstr "Retorna 10 secundas retro"
306
293
#: src/app/mainWindow.cpp:381
307
294
msgid "Go 10 Seconds Forward"
295
msgstr "Vade 10 secundas avante"
310
297
#: src/app/mainWindow.cpp:468
311
298
msgctxt "Mute the sound output"
315
302
#: src/app/mainWindow.cpp:546
316
303
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
304
msgstr "On demandava Dragon Player aperir un URL vacue; il non es possibile."
319
306
#: src/app/mainWindow.cpp:629
320
307
msgid "Select File to Play"
308
msgstr "Selige file de reproducer"
323
310
#: src/app/mainWindow.cpp:790
324
311
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
312
msgstr "Desolate, il trovava nulle multimedia in le cadita"
327
314
#: src/app/mainWindow.cpp:859
328
315
msgid "No media loaded"
316
msgstr "Nulle multimedia cargate"
331
318
#: src/app/mainWindow.cpp:863
335
#: src/app/videoWindow.cpp:126
336
msgid "&DVD Subtitle Selection"
339
#: src/app/videoWindow.cpp:136
344
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
349
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
353
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
354
#. i18n: ectx: Menu (file)
359
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
360
#. i18n: ectx: Menu (settings)
365
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:30
366
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
371
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
377
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18
322
#: src/app/playDialog.cpp:46
324
msgstr "Reproduce Multimedia"
326
#: src/app/playDialog.cpp:56
327
msgid "What media would you like to play?"
328
msgstr "Qual multimedia tu volerea reproducer?"
330
#: src/app/playDialog.cpp:64
332
msgstr "Reproduce file..."
334
#: src/app/playlistFile.cpp:50
335
msgid "The file is not a playlist"
336
msgstr "Le file non es un lista de reproducer"
338
#: src/app/playlistFile.cpp:58
340
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
341
msgstr "Dragon Player poterea non discargar le lista remote : %1"
343
#: src/app/playlistFile.cpp:74
346
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
349
"<qt>Le lista de reproducer, <i>'%1'</i> poterea non esser interpretate. "
350
"Forsan il es vacue?"
352
#: src/app/playlistFile.cpp:78
354
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
355
msgstr "Dragon Player poterea non aperir le file %1"
357
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
359
msgstr "Remove entrata"
361
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
365
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
367
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
369
"Iste file poterea non esser trovate. Tu volerea remover lo ab le lista?"
371
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
372
msgid "File not found"
373
msgstr "File non trovate"
378
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
376
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:18
380
377
msgid "Brightness:"
383
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41
384
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
381
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:41
386
382
msgid "Contrast:"
389
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64
390
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
386
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:64
395
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87
396
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
391
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:87
398
392
msgid "Saturation:"
401
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127
402
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
396
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:127
404
397
msgid "Restore Defaults"
398
msgstr "Restabili a valores predefinite"
407
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134
408
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
401
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:134
405
#: src/app/videoWindow.cpp:126
406
msgid "&DVD Subtitle Selection"
407
msgstr "Selection de subtitulo de &DVD"
409
#: src/app/videoWindow.cpp:136