~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/openerp6.1/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to openerp/addons/sale_journal/i18n/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Yolanda Robla
  • Date: 2012-09-20 15:29:00 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120920152900-woyy3yww8z6acmsk
Tags: upstream-6.1-1+dfsg
Import upstream version 6.1-1+dfsg

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * sale_journal
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:06+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
 
18
 
 
19
#. module: sale_journal
 
20
#: sql_constraint:sale.order:0
 
21
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
 
22
msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein"
 
23
 
 
24
#. module: sale_journal
 
25
#: field:sale_journal.invoice.type,note:0
 
26
msgid "Note"
 
27
msgstr "Bemerkung"
 
28
 
 
29
#. module: sale_journal
 
30
#: field:res.partner,property_invoice_type:0
 
31
msgid "Invoicing Type"
 
32
msgstr "Rechnungstyp"
 
33
 
 
34
#. module: sale_journal
 
35
#: help:res.partner,property_invoice_type:0
 
36
msgid ""
 
37
"This invoicing type will be used, by default, for invoicing the current "
 
38
"partner."
 
39
msgstr "Diese Rechnungstyp wird für diesen Partner vorgeschlagen"
 
40
 
 
41
#. module: sale_journal
 
42
#: constraint:res.partner:0
 
43
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
 
44
msgstr "Error! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen."
 
45
 
 
46
#. module: sale_journal
 
47
#: view:res.partner:0
 
48
msgid "Sales & Purchases"
 
49
msgstr "Verkauf & Einkauf"
 
50
 
 
51
#. module: sale_journal
 
52
#: help:sale_journal.invoice.type,active:0
 
53
msgid ""
 
54
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
 
55
"type without removing it."
 
56
msgstr ""
 
57
"Wenn diese Option deaktiviert wird, können Sie die Anzeige des Rechnungstyps "
 
58
"ausblenden."
 
59
 
 
60
#. module: sale_journal
 
61
#: view:sale_journal.invoice.type:0
 
62
msgid "Notes"
 
63
msgstr "Bemerkungen"
 
64
 
 
65
#. module: sale_journal
 
66
#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
 
67
msgid "Invoicing method"
 
68
msgstr "Abrechungsmethode"
 
69
 
 
70
#. module: sale_journal
 
71
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
 
72
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
 
73
#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
 
74
msgid "Invoice Types"
 
75
msgstr "Rechungsarten"
 
76
 
 
77
#. module: sale_journal
 
78
#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
 
79
msgid "Non grouped"
 
80
msgstr "nicht gruppiert"
 
81
 
 
82
#. module: sale_journal
 
83
#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
 
84
msgid "Grouped"
 
85
msgstr "Gruppiert"
 
86
 
 
87
#. module: sale_journal
 
88
#: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
 
89
msgid ""
 
90
"Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
 
91
"can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
 
92
"your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
 
93
msgstr ""
 
94
"Rechnungsarten werden für Partner, Verkaufsaufträge und Lieferaufträge "
 
95
"verwendet. Spezielle Rechnungsjournal können je nach Bedarf definiert "
 
96
"werden, zB täglich, wöchentlich, jeden Mittwoch...."
 
97
 
 
98
#. module: sale_journal
 
99
#: sql_constraint:stock.picking:0
 
100
msgid "Reference must be unique per Company!"
 
101
msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein"
 
102
 
 
103
#. module: sale_journal
 
104
#: field:sale.order,invoice_type_id:0
 
105
#: view:sale_journal.invoice.type:0
 
106
#: field:sale_journal.invoice.type,name:0
 
107
#: field:stock.picking,invoice_type_id:0
 
108
msgid "Invoice Type"
 
109
msgstr "Rechungsart"
 
110
 
 
111
#. module: sale_journal
 
112
#: field:sale_journal.invoice.type,active:0
 
113
msgid "Active"
 
114
msgstr "Aktiv"
 
115
 
 
116
#. module: sale_journal
 
117
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
 
118
msgid "Partner"
 
119
msgstr "Partner"
 
120
 
 
121
#. module: sale_journal
 
122
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
 
123
msgid "Sales Order"
 
124
msgstr "Verkaufsauftrag"
 
125
 
 
126
#. module: sale_journal
 
127
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
 
128
msgid "Picking List"
 
129
msgstr "Lieferschein"
 
130
 
 
131
#. module: sale_journal
 
132
#: view:res.partner:0
 
133
msgid "Invoicing"
 
134
msgstr "Rechnungserstellung"