1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
11
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:06+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
19
#. module: sale_journal
20
#: sql_constraint:sale.order:0
21
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
22
msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein"
24
#. module: sale_journal
25
#: field:sale_journal.invoice.type,note:0
29
#. module: sale_journal
30
#: field:res.partner,property_invoice_type:0
31
msgid "Invoicing Type"
34
#. module: sale_journal
35
#: help:res.partner,property_invoice_type:0
37
"This invoicing type will be used, by default, for invoicing the current "
39
msgstr "Diese Rechnungstyp wird für diesen Partner vorgeschlagen"
41
#. module: sale_journal
42
#: constraint:res.partner:0
43
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
44
msgstr "Error! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen."
46
#. module: sale_journal
48
msgid "Sales & Purchases"
49
msgstr "Verkauf & Einkauf"
51
#. module: sale_journal
52
#: help:sale_journal.invoice.type,active:0
54
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
55
"type without removing it."
57
"Wenn diese Option deaktiviert wird, können Sie die Anzeige des Rechnungstyps "
60
#. module: sale_journal
61
#: view:sale_journal.invoice.type:0
65
#. module: sale_journal
66
#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
67
msgid "Invoicing method"
68
msgstr "Abrechungsmethode"
70
#. module: sale_journal
71
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
72
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
73
#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
75
msgstr "Rechungsarten"
77
#. module: sale_journal
78
#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
80
msgstr "nicht gruppiert"
82
#. module: sale_journal
83
#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
87
#. module: sale_journal
88
#: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
90
"Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
91
"can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
92
"your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
94
"Rechnungsarten werden für Partner, Verkaufsaufträge und Lieferaufträge "
95
"verwendet. Spezielle Rechnungsjournal können je nach Bedarf definiert "
96
"werden, zB täglich, wöchentlich, jeden Mittwoch...."
98
#. module: sale_journal
99
#: sql_constraint:stock.picking:0
100
msgid "Reference must be unique per Company!"
101
msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein"
103
#. module: sale_journal
104
#: field:sale.order,invoice_type_id:0
105
#: view:sale_journal.invoice.type:0
106
#: field:sale_journal.invoice.type,name:0
107
#: field:stock.picking,invoice_type_id:0
111
#. module: sale_journal
112
#: field:sale_journal.invoice.type,active:0
116
#. module: sale_journal
117
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
121
#. module: sale_journal
122
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
124
msgstr "Verkaufsauftrag"
126
#. module: sale_journal
127
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
129
msgstr "Lieferschein"
131
#. module: sale_journal
132
#: view:res.partner:0
134
msgstr "Rechnungserstellung"