1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
11
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:10+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
19
#. module: stock_location
20
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
21
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
23
msgstr "Wysyłanie towarów"
25
#. module: stock_location
26
#: view:product.product:0
30
#. module: stock_location
31
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
35
#. module: stock_location
36
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
40
#. module: stock_location
41
#: selection:stock.location.path,auto:0
42
msgid "Automatic No Step Added"
43
msgstr "Automatycznie i bezpośrednio"
45
#. module: stock_location
46
#: view:product.product:0
50
#. module: stock_location
51
#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
52
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
53
msgid "Source Location"
54
msgstr "Strefa źródłowa"
56
#. module: stock_location
57
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
58
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
61
#. module: stock_location
62
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
63
#: field:product.product,flow_pull_ids:0
67
#. module: stock_location
68
#: constraint:stock.move:0
69
msgid "You must assign a production lot for this product"
70
msgstr "Musisz podać nr partii dla tego produktu"
72
#. module: stock_location
73
#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
74
msgid "Location used by Destination Location to supply"
75
msgstr "Strefa stosowana przez strefę docelową jako zaopatrzenie"
77
#. module: stock_location
78
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
79
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
83
#. module: stock_location
84
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
87
"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
88
"original Procurement %s (#%d)"
91
#. module: stock_location
92
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
96
#. module: stock_location
97
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
98
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
99
msgid "Invoice Status"
100
msgstr "Stan faktury"
102
#. module: stock_location
103
#: help:stock.location.path,auto:0
105
"This is used to define paths the product has to follow within the location "
107
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
108
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
109
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
110
"location is replaced in the original move."
112
"To jest stosowane do definiowania ścieżek, po których produkt ma przechodzić "
113
"w drzewie stref magazynowych.\n"
114
"'Automatyczne przesunięcie' utworzy przesunięcie zapasu po przesunięciu "
115
"poprzednim i automatycznie je zatwierdzi.\n"
116
"'Ręczna operacja' utworzy przesunięcie, ale do ręcznego zatwierdzenia przez "
118
"'Automatycznie i bezpośrednio' spowoduje, że strefa zostanie zamieniona w "
119
"poprzednim przesunięciu."
121
#. module: stock_location
122
#: view:product.product:0
126
#. module: stock_location
127
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
129
msgstr "Strefa pakowania"
131
#. module: stock_location
132
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
136
#. module: stock_location
137
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
141
#. module: stock_location
142
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
146
#. module: stock_location
147
#: view:product.product:0
151
#. module: stock_location
152
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
153
msgid "Dispatch Zone"
154
msgstr "Strefa wysyłki"
156
#. module: stock_location
157
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
159
msgstr "Przesunięcie zapasu"
161
#. module: stock_location
162
#: view:product.product:0
166
#. module: stock_location
167
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
168
#: field:stock.location.path,company_id:0
172
#. module: stock_location
173
#: view:product.product:0
174
msgid "Logistics Flows"
177
#. module: stock_location
178
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
179
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
181
"Jeśli zaznaczone, to przy anulowaniu tego przesunięcia zostanie anulowane "
182
"również przesunięcie połączone."
184
#. module: stock_location
185
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
189
#. module: stock_location
190
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
191
msgid "Make to Order"
192
msgstr "Na zamówienie"
194
#. module: stock_location
195
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
196
msgid "Make to Stock"
199
#. module: stock_location
200
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
201
msgid "Partner Address"
202
msgstr "Adres partnera"
204
#. module: stock_location
205
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
206
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
207
msgid "To Be Invoiced"
208
msgstr "Do zafakturowania"
210
#. module: stock_location
211
#: help:stock.location.path,delay:0
212
msgid "Number of days to do this transition"
213
msgstr "Liczba dni na wykonanie tego przesunięcia"
215
#. module: stock_location
216
#: help:product.pulled.flow,name:0
217
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
219
"To pole będzie stosowane jako Pochodzenie w pobraniu i jako nazwa w "
222
#. module: stock_location
223
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
224
msgid "Type of Procurement"
225
msgstr "Typ zapotrzebowania"
227
#. module: stock_location
228
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
229
msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
230
msgstr "Oznacza firmę dla pobrania i przesunięć"
232
#. module: stock_location
233
#: field:product.pulled.flow,name:0
237
#. module: stock_location
238
#: help:product.product,path_ids:0
240
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
242
"Te reguły ustawiają odpowiednią ścieżkę przechodzenia produktu w całym "
243
"drzewie stref magazynowych."
245
#. module: stock_location
246
#: constraint:stock.move:0
247
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
250
#. module: stock_location
251
#: selection:stock.location.path,auto:0
252
msgid "Manual Operation"
253
msgstr "Ręczna operacja"
255
#. module: stock_location
256
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
257
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
261
#. module: stock_location
262
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0
263
msgid "Procure Method"
264
msgstr "Metoda zapotrzebowania"
266
#. module: stock_location
267
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
268
#: field:stock.location.path,picking_type:0
269
msgid "Shipping Type"
272
#. module: stock_location
273
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0
275
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
276
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
277
"procurement request."
279
"'Na Zapas': Kiedy potrzeba pobierz z zapasu lub poczekaj na dostawę. 'Na "
280
"Zamówienie': Kiedy potrzeba kup lub wyprodukuj na Zapotrzebowanie."
282
#. module: stock_location
283
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
284
msgid "Is the destination location that needs supplying"
285
msgstr "Jest strefą docelową, która wymaga uzupełnienia"
287
#. module: stock_location
288
#: field:stock.location.path,product_id:0
292
#. module: stock_location
293
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
295
msgid "Pulled from another location via procurement %d"
298
#. module: stock_location
299
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
300
msgid "Quality Control"
301
msgstr "Kontrola jakości"
303
#. module: stock_location
304
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
305
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
306
msgid "Not Applicable"
307
msgstr "Nie odpowiednie"
309
#. module: stock_location
310
#: field:stock.location.path,delay:0
312
msgstr "Czas (w dniach)"
314
#. module: stock_location
315
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
318
"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
319
"%s, via original Procurement %s (#%d)"
322
#. module: stock_location
323
#: field:product.product,path_ids:0
327
#. module: stock_location
328
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
331
"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
332
"via original Procurement %s (#%d)"
335
#. module: stock_location
336
#: constraint:stock.move:0
337
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
338
msgstr "Próbujesz powiązac z numerem partii z innego produktu"
340
#. module: stock_location
341
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
343
msgstr "Zapotrzebowanie"
345
#. module: stock_location
346
#: field:product.pulled.flow,location_id:0
347
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
348
msgid "Destination Location"
349
msgstr "Strefa docelowa"
351
#. module: stock_location
352
#: field:stock.location.path,auto:0
353
#: selection:stock.location.path,auto:0
354
msgid "Automatic Move"
355
msgstr "Automatyczne przesunięcie"
357
#. module: stock_location
358
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
359
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
360
msgid "Getting Goods"
361
msgstr "Przyjęcie towarów"
363
#. module: stock_location
364
#: view:product.product:0
368
#. module: stock_location
369
#: constraint:product.product:0
370
msgid "Error: Invalid ean code"
371
msgstr "Błąd: Niedozwolony kod EAN"
373
#. module: stock_location
374
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0
375
#: help:stock.location.path,picking_type:0
377
"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
380
"Zależnie od firmy wybierz, czy chcesz przyjmować, czy wysyłać produkty"
382
#. module: stock_location
383
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
384
msgid "Order Processing"
385
msgstr "Przetwarzanie zamówienia"
387
#. module: stock_location
388
#: field:stock.location.path,name:0
392
#. module: stock_location
393
#: view:stock.location.path:0
394
msgid "Location Paths"
395
msgstr "Ścieżki stref"
397
#. module: stock_location
398
#: field:product.pulled.flow,journal_id:0
399
#: field:stock.location.path,journal_id:0
403
#. module: stock_location
404
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
405
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
406
msgid "Cancel Cascade"
407
msgstr "Anuluj kaskadowanie"
409
#. module: stock_location
410
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
411
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
413
msgstr "Zafakturowano"