~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/openerp6.1/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to openerp/addons/stock_location/i18n/pl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Yolanda Robla
  • Date: 2012-09-20 15:29:00 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120920152900-woyy3yww8z6acmsk
Tags: upstream-6.1-1+dfsg
Import upstream version 6.1-1+dfsg

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * stock_location
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
 
11
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:10+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
 
18
 
 
19
#. module: stock_location
 
20
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
 
21
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
 
22
msgid "Sending Goods"
 
23
msgstr "Wysyłanie towarów"
 
24
 
 
25
#. module: stock_location
 
26
#: view:product.product:0
 
27
msgid "Pulled Paths"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#. module: stock_location
 
31
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
 
32
msgid "Move"
 
33
msgstr "Przesunięcie"
 
34
 
 
35
#. module: stock_location
 
36
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
 
37
msgid "Pushed Flows"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#. module: stock_location
 
41
#: selection:stock.location.path,auto:0
 
42
msgid "Automatic No Step Added"
 
43
msgstr "Automatycznie i bezpośrednio"
 
44
 
 
45
#. module: stock_location
 
46
#: view:product.product:0
 
47
msgid "Parameters"
 
48
msgstr "Parametry"
 
49
 
 
50
#. module: stock_location
 
51
#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
 
52
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
 
53
msgid "Source Location"
 
54
msgstr "Strefa źródłowa"
 
55
 
 
56
#. module: stock_location
 
57
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
 
58
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#. module: stock_location
 
62
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
 
63
#: field:product.product,flow_pull_ids:0
 
64
msgid "Pulled Flows"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#. module: stock_location
 
68
#: constraint:stock.move:0
 
69
msgid "You must assign a production lot for this product"
 
70
msgstr "Musisz podać nr partii dla tego produktu"
 
71
 
 
72
#. module: stock_location
 
73
#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
 
74
msgid "Location used by Destination Location to supply"
 
75
msgstr "Strefa stosowana przez strefę docelową jako zaopatrzenie"
 
76
 
 
77
#. module: stock_location
 
78
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
 
79
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
 
80
msgid "Internal"
 
81
msgstr "Wewnętrzne"
 
82
 
 
83
#. module: stock_location
 
84
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
 
85
#, python-format
 
86
msgid ""
 
87
"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
 
88
"original Procurement %s (#%d)"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#. module: stock_location
 
92
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
 
93
msgid "Location"
 
94
msgstr "Strefa"
 
95
 
 
96
#. module: stock_location
 
97
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
 
98
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
 
99
msgid "Invoice Status"
 
100
msgstr "Stan faktury"
 
101
 
 
102
#. module: stock_location
 
103
#: help:stock.location.path,auto:0
 
104
msgid ""
 
105
"This is used to define paths the product has to follow within the location "
 
106
"tree.\n"
 
107
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
 
108
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
 
109
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
 
110
"location is replaced in the original move."
 
111
msgstr ""
 
112
"To jest stosowane do definiowania ścieżek, po których produkt ma przechodzić "
 
113
"w drzewie stref magazynowych.\n"
 
114
"'Automatyczne przesunięcie' utworzy przesunięcie zapasu po przesunięciu "
 
115
"poprzednim i automatycznie je zatwierdzi.\n"
 
116
"'Ręczna operacja' utworzy przesunięcie, ale do ręcznego zatwierdzenia przez "
 
117
"magazyniera.\n"
 
118
"'Automatycznie i bezpośrednio' spowoduje, że strefa zostanie zamieniona w "
 
119
"poprzednim przesunięciu."
 
120
 
 
121
#. module: stock_location
 
122
#: view:product.product:0
 
123
msgid "Conditions"
 
124
msgstr "Warunki"
 
125
 
 
126
#. module: stock_location
 
127
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
 
128
msgid "Pack Zone"
 
129
msgstr "Strefa pakowania"
 
130
 
 
131
#. module: stock_location
 
132
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
 
133
msgid "Gate B"
 
134
msgstr "Brama B"
 
135
 
 
136
#. module: stock_location
 
137
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
 
138
msgid "Gate A"
 
139
msgstr "Brama A"
 
140
 
 
141
#. module: stock_location
 
142
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
 
143
msgid "Buy"
 
144
msgstr "Kupno"
 
145
 
 
146
#. module: stock_location
 
147
#: view:product.product:0
 
148
msgid "Pushed flows"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#. module: stock_location
 
152
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
 
153
msgid "Dispatch Zone"
 
154
msgstr "Strefa wysyłki"
 
155
 
 
156
#. module: stock_location
 
157
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
 
158
msgid "Stock Move"
 
159
msgstr "Przesunięcie zapasu"
 
160
 
 
161
#. module: stock_location
 
162
#: view:product.product:0
 
163
msgid "Pulled flows"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#. module: stock_location
 
167
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
 
168
#: field:stock.location.path,company_id:0
 
169
msgid "Company"
 
170
msgstr "Firma"
 
171
 
 
172
#. module: stock_location
 
173
#: view:product.product:0
 
174
msgid "Logistics Flows"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#. module: stock_location
 
178
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
 
179
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
 
180
msgstr ""
 
181
"Jeśli zaznaczone, to przy anulowaniu tego przesunięcia zostanie anulowane "
 
182
"również przesunięcie połączone."
 
183
 
 
184
#. module: stock_location
 
185
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
 
186
msgid "Produce"
 
187
msgstr "Produkcja"
 
188
 
 
189
#. module: stock_location
 
190
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
 
191
msgid "Make to Order"
 
192
msgstr "Na zamówienie"
 
193
 
 
194
#. module: stock_location
 
195
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
 
196
msgid "Make to Stock"
 
197
msgstr "Na zapas"
 
198
 
 
199
#. module: stock_location
 
200
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
 
201
msgid "Partner Address"
 
202
msgstr "Adres partnera"
 
203
 
 
204
#. module: stock_location
 
205
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
 
206
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
 
207
msgid "To Be Invoiced"
 
208
msgstr "Do zafakturowania"
 
209
 
 
210
#. module: stock_location
 
211
#: help:stock.location.path,delay:0
 
212
msgid "Number of days to do this transition"
 
213
msgstr "Liczba dni na wykonanie tego przesunięcia"
 
214
 
 
215
#. module: stock_location
 
216
#: help:product.pulled.flow,name:0
 
217
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
 
218
msgstr ""
 
219
"To pole będzie stosowane jako Pochodzenie w pobraniu i jako nazwa w "
 
220
"przesunięciach."
 
221
 
 
222
#. module: stock_location
 
223
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
 
224
msgid "Type of Procurement"
 
225
msgstr "Typ zapotrzebowania"
 
226
 
 
227
#. module: stock_location
 
228
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
 
229
msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
 
230
msgstr "Oznacza firmę dla pobrania i przesunięć"
 
231
 
 
232
#. module: stock_location
 
233
#: field:product.pulled.flow,name:0
 
234
msgid "Name"
 
235
msgstr "Nazwa"
 
236
 
 
237
#. module: stock_location
 
238
#: help:product.product,path_ids:0
 
239
msgid ""
 
240
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
 
241
msgstr ""
 
242
"Te reguły ustawiają odpowiednią ścieżkę przechodzenia produktu w całym "
 
243
"drzewie stref magazynowych."
 
244
 
 
245
#. module: stock_location
 
246
#: constraint:stock.move:0
 
247
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#. module: stock_location
 
251
#: selection:stock.location.path,auto:0
 
252
msgid "Manual Operation"
 
253
msgstr "Ręczna operacja"
 
254
 
 
255
#. module: stock_location
 
256
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
 
257
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
 
258
msgid "Product"
 
259
msgstr "Produkt"
 
260
 
 
261
#. module: stock_location
 
262
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0
 
263
msgid "Procure Method"
 
264
msgstr "Metoda zapotrzebowania"
 
265
 
 
266
#. module: stock_location
 
267
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
 
268
#: field:stock.location.path,picking_type:0
 
269
msgid "Shipping Type"
 
270
msgstr "Typ wysyłki"
 
271
 
 
272
#. module: stock_location
 
273
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0
 
274
msgid ""
 
275
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
 
276
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
 
277
"procurement request."
 
278
msgstr ""
 
279
"'Na Zapas': Kiedy potrzeba pobierz z zapasu lub poczekaj na dostawę. 'Na "
 
280
"Zamówienie': Kiedy potrzeba kup lub wyprodukuj na Zapotrzebowanie."
 
281
 
 
282
#. module: stock_location
 
283
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
 
284
msgid "Is the destination location that needs supplying"
 
285
msgstr "Jest strefą docelową, która wymaga uzupełnienia"
 
286
 
 
287
#. module: stock_location
 
288
#: field:stock.location.path,product_id:0
 
289
msgid "Products"
 
290
msgstr "Produkty"
 
291
 
 
292
#. module: stock_location
 
293
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
 
294
#, python-format
 
295
msgid "Pulled from another location via procurement %d"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#. module: stock_location
 
299
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
 
300
msgid "Quality Control"
 
301
msgstr "Kontrola jakości"
 
302
 
 
303
#. module: stock_location
 
304
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
 
305
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
 
306
msgid "Not Applicable"
 
307
msgstr "Nie odpowiednie"
 
308
 
 
309
#. module: stock_location
 
310
#: field:stock.location.path,delay:0
 
311
msgid "Delay (days)"
 
312
msgstr "Czas (w dniach)"
 
313
 
 
314
#. module: stock_location
 
315
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
 
316
#, python-format
 
317
msgid ""
 
318
"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
 
319
"%s, via original Procurement %s (#%d)"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#. module: stock_location
 
323
#: field:product.product,path_ids:0
 
324
msgid "Pushed Flow"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#. module: stock_location
 
328
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
 
329
#, python-format
 
330
msgid ""
 
331
"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
 
332
"via original Procurement %s (#%d)"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#. module: stock_location
 
336
#: constraint:stock.move:0
 
337
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
 
338
msgstr "Próbujesz powiązac z numerem partii z innego produktu"
 
339
 
 
340
#. module: stock_location
 
341
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
 
342
msgid "Procurement"
 
343
msgstr "Zapotrzebowanie"
 
344
 
 
345
#. module: stock_location
 
346
#: field:product.pulled.flow,location_id:0
 
347
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
 
348
msgid "Destination Location"
 
349
msgstr "Strefa docelowa"
 
350
 
 
351
#. module: stock_location
 
352
#: field:stock.location.path,auto:0
 
353
#: selection:stock.location.path,auto:0
 
354
msgid "Automatic Move"
 
355
msgstr "Automatyczne przesunięcie"
 
356
 
 
357
#. module: stock_location
 
358
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
 
359
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
 
360
msgid "Getting Goods"
 
361
msgstr "Przyjęcie towarów"
 
362
 
 
363
#. module: stock_location
 
364
#: view:product.product:0
 
365
msgid "Action Type"
 
366
msgstr "Typ akcji"
 
367
 
 
368
#. module: stock_location
 
369
#: constraint:product.product:0
 
370
msgid "Error: Invalid ean code"
 
371
msgstr "Błąd: Niedozwolony kod EAN"
 
372
 
 
373
#. module: stock_location
 
374
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0
 
375
#: help:stock.location.path,picking_type:0
 
376
msgid ""
 
377
"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
 
378
"products"
 
379
msgstr ""
 
380
"Zależnie od firmy wybierz, czy chcesz przyjmować, czy wysyłać produkty"
 
381
 
 
382
#. module: stock_location
 
383
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
 
384
msgid "Order Processing"
 
385
msgstr "Przetwarzanie zamówienia"
 
386
 
 
387
#. module: stock_location
 
388
#: field:stock.location.path,name:0
 
389
msgid "Operation"
 
390
msgstr "Operacja"
 
391
 
 
392
#. module: stock_location
 
393
#: view:stock.location.path:0
 
394
msgid "Location Paths"
 
395
msgstr "Ścieżki stref"
 
396
 
 
397
#. module: stock_location
 
398
#: field:product.pulled.flow,journal_id:0
 
399
#: field:stock.location.path,journal_id:0
 
400
msgid "Journal"
 
401
msgstr "Dziennik"
 
402
 
 
403
#. module: stock_location
 
404
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
 
405
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
 
406
msgid "Cancel Cascade"
 
407
msgstr "Anuluj kaskadowanie"
 
408
 
 
409
#. module: stock_location
 
410
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
 
411
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
 
412
msgid "Invoiced"
 
413
msgstr "Zafakturowano"