~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/python-django/quantal-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chris Lamb
  • Date: 2010-05-21 07:52:55 UTC
  • mfrom: (1.3.6 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 28.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100521075255-ii78v1dyfmyu3uzx
Tags: upstream-1.2
Import upstream version 1.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# This file is distributed under the same license as the Django package.
 
2
#
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: Django\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 13:48+0200\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 13:45+0100\n"
 
9
"Last-Translator: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n"
 
10
"Language-Team: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
15
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
16
 
 
17
#: .\conf\global_settings.py:44
 
18
msgid "Arabic"
 
19
msgstr "arapski"
 
20
 
 
21
#: .\conf\global_settings.py:45
 
22
msgid "Bulgarian"
 
23
msgstr "bugarski"
 
24
 
 
25
#: .\conf\global_settings.py:46
 
26
msgid "Bengali"
 
27
msgstr "bengalski"
 
28
 
 
29
#: .\conf\global_settings.py:47
 
30
msgid "Bosnian"
 
31
msgstr "bosanski"
 
32
 
 
33
#: .\conf\global_settings.py:48
 
34
msgid "Catalan"
 
35
msgstr "katalonski"
 
36
 
 
37
#: .\conf\global_settings.py:49
 
38
msgid "Czech"
 
39
msgstr "češki"
 
40
 
 
41
#: .\conf\global_settings.py:50
 
42
msgid "Welsh"
 
43
msgstr "velški"
 
44
 
 
45
#: .\conf\global_settings.py:51
 
46
msgid "Danish"
 
47
msgstr "danski"
 
48
 
 
49
#: .\conf\global_settings.py:52
 
50
msgid "German"
 
51
msgstr "njemački"
 
52
 
 
53
#: .\conf\global_settings.py:53
 
54
msgid "Greek"
 
55
msgstr "grčki"
 
56
 
 
57
#: .\conf\global_settings.py:54
 
58
msgid "English"
 
59
msgstr "engleski"
 
60
 
 
61
#: .\conf\global_settings.py:55
 
62
msgid "Spanish"
 
63
msgstr "španski"
 
64
 
 
65
#: .\conf\global_settings.py:56
 
66
msgid "Argentinean Spanish"
 
67
msgstr "argentinski španski"
 
68
 
 
69
#: .\conf\global_settings.py:57
 
70
msgid "Estonian"
 
71
msgstr "estonski"
 
72
 
 
73
#: .\conf\global_settings.py:58
 
74
msgid "Basque"
 
75
msgstr "baskijski"
 
76
 
 
77
#: .\conf\global_settings.py:59
 
78
msgid "Persian"
 
79
msgstr "persijski"
 
80
 
 
81
#: .\conf\global_settings.py:60
 
82
msgid "Finnish"
 
83
msgstr "finski"
 
84
 
 
85
#: .\conf\global_settings.py:61
 
86
msgid "French"
 
87
msgstr "francuski"
 
88
 
 
89
#: .\conf\global_settings.py:62
 
90
msgid "Frisian"
 
91
msgstr "frišanski"
 
92
 
 
93
#: .\conf\global_settings.py:63
 
94
msgid "Irish"
 
95
msgstr "irski"
 
96
 
 
97
#: .\conf\global_settings.py:64
 
98
msgid "Galician"
 
99
msgstr "galski"
 
100
 
 
101
#: .\conf\global_settings.py:65
 
102
msgid "Hebrew"
 
103
msgstr "hebrejski"
 
104
 
 
105
#: .\conf\global_settings.py:66
 
106
msgid "Hindi"
 
107
msgstr "hindi"
 
108
 
 
109
#: .\conf\global_settings.py:67
 
110
msgid "Croatian"
 
111
msgstr "hrvatski"
 
112
 
 
113
#: .\conf\global_settings.py:68
 
114
msgid "Hungarian"
 
115
msgstr "mađarski"
 
116
 
 
117
#: .\conf\global_settings.py:69
 
118
msgid "Icelandic"
 
119
msgstr "islandski"
 
120
 
 
121
#: .\conf\global_settings.py:70
 
122
msgid "Italian"
 
123
msgstr "italijanski"
 
124
 
 
125
#: .\conf\global_settings.py:71
 
126
msgid "Japanese"
 
127
msgstr "japanski"
 
128
 
 
129
#: .\conf\global_settings.py:72
 
130
msgid "Georgian"
 
131
msgstr "gruzijski"
 
132
 
 
133
#: .\conf\global_settings.py:73
 
134
msgid "Khmer"
 
135
msgstr "kambođanski"
 
136
 
 
137
#: .\conf\global_settings.py:74
 
138
msgid "Kannada"
 
139
msgstr "kanada"
 
140
 
 
141
#: .\conf\global_settings.py:75
 
142
msgid "Korean"
 
143
msgstr "korejski"
 
144
 
 
145
#: .\conf\global_settings.py:76
 
146
msgid "Lithuanian"
 
147
msgstr "litvanski"
 
148
 
 
149
#: .\conf\global_settings.py:77
 
150
msgid "Latvian"
 
151
msgstr "latvijski"
 
152
 
 
153
#: .\conf\global_settings.py:78
 
154
msgid "Macedonian"
 
155
msgstr "makedonski"
 
156
 
 
157
#: .\conf\global_settings.py:79
 
158
msgid "Dutch"
 
159
msgstr "holandski"
 
160
 
 
161
#: .\conf\global_settings.py:80
 
162
msgid "Norwegian"
 
163
msgstr "norveški"
 
164
 
 
165
#: .\conf\global_settings.py:81
 
166
msgid "Polish"
 
167
msgstr "poljski"
 
168
 
 
169
#: .\conf\global_settings.py:82
 
170
msgid "Portuguese"
 
171
msgstr "portugalski"
 
172
 
 
173
#: .\conf\global_settings.py:83
 
174
msgid "Brazilian Portuguese"
 
175
msgstr "brazilski portugalski"
 
176
 
 
177
#: .\conf\global_settings.py:84
 
178
msgid "Romanian"
 
179
msgstr "rumunski"
 
180
 
 
181
#: .\conf\global_settings.py:85
 
182
msgid "Russian"
 
183
msgstr "ruski"
 
184
 
 
185
#: .\conf\global_settings.py:86
 
186
msgid "Slovak"
 
187
msgstr "slovački"
 
188
 
 
189
#: .\conf\global_settings.py:87
 
190
msgid "Slovenian"
 
191
msgstr "slovenački"
 
192
 
 
193
#: .\conf\global_settings.py:88
 
194
msgid "Albanian"
 
195
msgstr "albanski"
 
196
 
 
197
#: .\conf\global_settings.py:89
 
198
msgid "Serbian"
 
199
msgstr "srpski"
 
200
 
 
201
#: .\conf\global_settings.py:90
 
202
msgid "Serbian Latin"
 
203
msgstr "srpski latinski"
 
204
 
 
205
#: .\conf\global_settings.py:91
 
206
msgid "Swedish"
 
207
msgstr "švedski"
 
208
 
 
209
#: .\conf\global_settings.py:92
 
210
msgid "Tamil"
 
211
msgstr "tamilski"
 
212
 
 
213
#: .\conf\global_settings.py:93
 
214
msgid "Telugu"
 
215
msgstr "telugu"
 
216
 
 
217
#: .\conf\global_settings.py:94
 
218
msgid "Thai"
 
219
msgstr "tajlandski"
 
220
 
 
221
#: .\conf\global_settings.py:95
 
222
msgid "Turkish"
 
223
msgstr "turski"
 
224
 
 
225
#: .\conf\global_settings.py:96
 
226
msgid "Ukrainian"
 
227
msgstr "ukrajinski"
 
228
 
 
229
#: .\conf\global_settings.py:97
 
230
msgid "Vietnamese"
 
231
msgstr "vijetnamežanski"
 
232
 
 
233
#: .\conf\global_settings.py:98
 
234
msgid "Simplified Chinese"
 
235
msgstr "novokineski"
 
236
 
 
237
#: .\conf\global_settings.py:99
 
238
msgid "Traditional Chinese"
 
239
msgstr "starokineski"
 
240
 
 
241
#: .\contrib\admin\actions.py:52
 
242
#, python-format
 
243
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
 
244
msgstr "Uspješno obrisano: %(count)d %(items)s."
 
245
 
 
246
#: .\contrib\admin\actions.py:59 .\contrib\admin\options.py:1100
 
247
msgid "Are you sure?"
 
248
msgstr "Da li ste sigurni?"
 
249
 
 
250
#: .\contrib\admin\actions.py:77
 
251
#, python-format
 
252
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
 
253
msgstr "Briši označene objekte klase %(verbose_name_plural)s"
 
254
 
 
255
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:44
 
256
#, python-format
 
257
msgid ""
 
258
"<h3>By %s:</h3>\n"
 
259
"<ul>\n"
 
260
msgstr ""
 
261
"<h3>%s:</h3>\n"
 
262
"<ul>\n"
 
263
 
 
264
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:75 .\contrib\admin\filterspecs.py:92
 
265
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 .\contrib\admin\filterspecs.py:173
 
266
msgid "All"
 
267
msgstr "Svi"
 
268
 
 
269
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:113
 
270
msgid "Any date"
 
271
msgstr "Svi datumi"
 
272
 
 
273
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:114
 
274
msgid "Today"
 
275
msgstr "Danas"
 
276
 
 
277
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:117
 
278
msgid "Past 7 days"
 
279
msgstr "Poslednjih 7 dana"
 
280
 
 
281
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:119
 
282
msgid "This month"
 
283
msgstr "Ovaj mesec"
 
284
 
 
285
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:121
 
286
msgid "This year"
 
287
msgstr "Ova godina"
 
288
 
 
289
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 .\forms\widgets.py:469
 
290
msgid "Yes"
 
291
msgstr "Da"
 
292
 
 
293
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 .\forms\widgets.py:469
 
294
msgid "No"
 
295
msgstr "Ne"
 
296
 
 
297
#: .\contrib\admin\filterspecs.py:154 .\forms\widgets.py:469
 
298
msgid "Unknown"
 
299
msgstr "Nepoznato"
 
300
 
 
301
#: .\contrib\admin\helpers.py:20
 
302
msgid "Action:"
 
303
msgstr "Radnja:"
 
304
 
 
305
#: .\contrib\admin\models.py:19
 
306
msgid "action time"
 
307
msgstr "vrijeme radnje"
 
308
 
 
309
#: .\contrib\admin\models.py:22
 
310
msgid "object id"
 
311
msgstr "id objekta"
 
312
 
 
313
#: .\contrib\admin\models.py:23
 
314
msgid "object repr"
 
315
msgstr "opis objekta"
 
316
 
 
317
#: .\contrib\admin\models.py:24
 
318
msgid "action flag"
 
319
msgstr "oznaka radnje"
 
320
 
 
321
#: .\contrib\admin\models.py:25
 
322
msgid "change message"
 
323
msgstr "opis izmjene"
 
324
 
 
325
#: .\contrib\admin\models.py:28
 
326
msgid "log entry"
 
327
msgstr "zapis u logovima"
 
328
 
 
329
#: .\contrib\admin\models.py:29
 
330
msgid "log entries"
 
331
msgstr "zapisi u logovima"
 
332
 
 
333
#: .\contrib\admin\options.py:142 .\contrib\admin\options.py:157
 
334
msgid "None"
 
335
msgstr "Ništa"
 
336
 
 
337
#: .\contrib\admin\options.py:563
 
338
#, python-format
 
339
msgid "Changed %s."
 
340
msgstr "Izmjenjena polja %s"
 
341
 
 
342
#: .\contrib\admin\options.py:563 .\contrib\admin\options.py:573
 
343
#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16
 
344
#: .\db\models\base.py:844 .\forms\models.py:573
 
345
msgid "and"
 
346
msgstr "i"
 
347
 
 
348
#: .\contrib\admin\options.py:568
 
349
#, python-format
 
350
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
 
351
msgstr "Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."
 
352
 
 
353
#: .\contrib\admin\options.py:572
 
354
#, python-format
 
355
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
 
356
msgstr "Izmjenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ."
 
357
 
 
358
#: .\contrib\admin\options.py:577
 
359
#, python-format
 
360
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
 
361
msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."
 
362
 
 
363
#: .\contrib\admin\options.py:581
 
364
msgid "No fields changed."
 
365
msgstr "Bez izmjena u poljima."
 
366
 
 
367
#: .\contrib\admin\options.py:647
 
368
#, python-format
 
369
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
 
370
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspješno."
 
371
 
 
372
#: .\contrib\admin\options.py:651 .\contrib\admin\options.py:684
 
373
msgid "You may edit it again below."
 
374
msgstr "Dole možete ponovo unositi izmjene."
 
375
 
 
376
#: .\contrib\admin\options.py:661 .\contrib\admin\options.py:694
 
377
#, python-format
 
378
msgid "You may add another %s below."
 
379
msgstr "Dole možete dodati novi objekat klase %s"
 
380
 
 
381
#: .\contrib\admin\options.py:682
 
382
#, python-format
 
383
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
 
384
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmjenjen je uspješno."
 
385
 
 
386
#: .\contrib\admin\options.py:690
 
387
#, python-format
 
388
msgid ""
 
389
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
 
390
msgstr ""
 
391
"Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspješno. Dole možete unjeti "
 
392
"dodatne izmjene."
 
393
 
 
394
#: .\contrib\admin\options.py:744
 
395
msgid ""
 
396
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
 
397
"been changed."
 
398
msgstr ""
 
399
"Predmeti moraju biti izabrani da bi se mogla obaviti akcija nad njima. "
 
400
"Nijedan predmet nije bio izmjenjen."
 
401
 
 
402
#: .\contrib\admin\options.py:762
 
403
msgid "No action selected."
 
404
msgstr "Nijedna akcija nije izabrana."
 
405
 
 
406
#: .\contrib\admin\options.py:842
 
407
#, python-format
 
408
msgid "Add %s"
 
409
msgstr "Dodaj objekat klase %s"
 
410
 
 
411
#: .\contrib\admin\options.py:868 .\contrib\admin\options.py:1080
 
412
#, python-format
 
413
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
 
414
msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji."
 
415
 
 
416
#: .\contrib\admin\options.py:933
 
417
#, python-format
 
418
msgid "Change %s"
 
419
msgstr "Izmjeni objekat klase %s"
 
420
 
 
421
#: .\contrib\admin\options.py:978
 
422
msgid "Database error"
 
423
msgstr "Greška u bazi podataka"
 
424
 
 
425
#: .\contrib\admin\options.py:1014
 
426
#, python-format
 
427
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
 
428
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
 
429
msgstr[0] "%(count)s objekat klase %(name)s izmjenjen je uspješno."
 
430
msgstr[1] "%(count)s objekata klase %(name)s izmjenjeni su uspješno."
 
431
msgstr[2] "%(count)s objekta klase %(name)s izmjenjeno je uspješno."
 
432
 
 
433
#: .\contrib\admin\options.py:1041
 
434
#, python-format
 
435
msgid "%(total_count)s selected"
 
436
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
 
437
msgstr[0] "%(total_count)s izabran"
 
438
msgstr[1] "%(total_count)s izabrana"
 
439
msgstr[2] "%(total_count)s izabrani"
 
440
 
 
441
#: .\contrib\admin\options.py:1046
 
442
#, python-format
 
443
msgid "0 of %(cnt)s selected"
 
444
msgstr "0 od %(cnt)s izabrani"
 
445
 
 
446
#: .\contrib\admin\options.py:1093
 
447
#, python-format
 
448
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 
449
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspješno."
 
450
 
 
451
#: .\contrib\admin\options.py:1130
 
452
#, python-format
 
453
msgid "Change history: %s"
 
454
msgstr "Historijat izmjena: %s"
 
455
 
 
456
#: .\contrib\admin\sites.py:22 .\contrib\admin\views\decorators.py:14
 
457
#: .\contrib\auth\forms.py:81
 
458
msgid ""
 
459
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 
460
"sensitive."
 
461
msgstr ""
 
462
"Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku izmjeđu malih i "
 
463
"velikih slova u oba polja"
 
464
 
 
465
#: .\contrib\admin\sites.py:311 .\contrib\admin\views\decorators.py:40
 
466
msgid "Please log in again, because your session has expired."
 
467
msgstr "Prijavite se ponovo pošto je vaša sesija istekla."
 
468
 
 
469
#: .\contrib\admin\sites.py:318 .\contrib\admin\views\decorators.py:47
 
470
msgid ""
 
471
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
 
472
"cookies, reload this page, and try again."
 
473
msgstr ""
 
474
"Izgleda da vaš browser nije podešen da prima kolačiće. Uključite kolačiće, "
 
475
"osvježite ovu stranicu i probajte ponovo."
 
476
 
 
477
#: .\contrib\admin\sites.py:334 .\contrib\admin\sites.py:340
 
478
#: .\contrib\admin\views\decorators.py:66
 
479
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
 
480
msgstr "Korisnička imena ne smiju sadržati znak „@“."
 
481
 
 
482
#: .\contrib\admin\sites.py:337 .\contrib\admin\views\decorators.py:62
 
483
#, python-format
 
484
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 
485
msgstr "Vaša email adresa nije vaše korisničko ime. Probajte sa „%s“."
 
486
 
 
487
#: .\contrib\admin\sites.py:393
 
488
msgid "Site administration"
 
489
msgstr "Administracija sistema"
 
490
 
 
491
#: .\contrib\admin\sites.py:407
 
492
#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:26
 
493
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:14
 
494
#: .\contrib\admin\views\decorators.py:20
 
495
msgid "Log in"
 
496
msgstr "Prijava"
 
497
 
 
498
#: .\contrib\admin\sites.py:452
 
499
#, python-format
 
500
msgid "%s administration"
 
501
msgstr "Administracija %s"
 
502
 
 
503
#: .\contrib\admin\widgets.py:75
 
504
msgid "Date:"
 
505
msgstr "Datum:"
 
506
 
 
507
#: .\contrib\admin\widgets.py:75
 
508
msgid "Time:"
 
509
msgstr "Vrijeme:"
 
510
 
 
511
#: .\contrib\admin\widgets.py:99
 
512
msgid "Currently:"
 
513
msgstr "Trenutno:"
 
514
 
 
515
#: .\contrib\admin\widgets.py:99
 
516
msgid "Change:"
 
517
msgstr "Izmjena:"
 
518
 
 
519
#: .\contrib\admin\widgets.py:129
 
520
msgid "Lookup"
 
521
msgstr "Pretraži"
 
522
 
 
523
#: .\contrib\admin\widgets.py:244
 
524
msgid "Add Another"
 
525
msgstr "Dodaj još jedan"
 
526
 
 
527
#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4
 
528
#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8
 
529
msgid "Page not found"
 
530
msgstr "Stranica nije pronađena"
 
531
 
 
532
#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10
 
533
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
 
534
msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena."
 
535
 
 
536
#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
 
537
#: .\contrib\admin\templates\admin\app_index.html.py:8
 
538
#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:55
 
539
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:18
 
540
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:42
 
541
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:6
 
542
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:6
 
543
#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4
 
544
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:6
 
545
#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:11
 
546
#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4
 
547
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
 
548
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5
 
549
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:4
 
550
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:4
 
551
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
 
552
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
 
553
#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
 
554
msgid "Home"
 
555
msgstr "Početna"
 
556
 
 
557
#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
 
558
msgid "Server error"
 
559
msgstr "Greška na serveru"
 
560
 
 
561
#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6
 
562
msgid "Server error (500)"
 
563
msgstr "Greška na serveru (500)"
 
564
 
 
565
#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9
 
566
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
 
567
msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
 
568
 
 
569
#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10
 
570
msgid ""
 
571
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
 
572
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
 
573
msgstr ""
 
574
"Došlo je do greške. Administrator sajta je obavešten emailom i greška će "
 
575
"biti uskoro otklonjena. Hvala na strpljenju."
 
576
 
 
577
#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:4
 
578
msgid "Run the selected action"
 
579
msgstr "Pokreni odabranu radnju"
 
580
 
 
581
#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:4
 
582
msgid "Go"
 
583
msgstr "Počni"
 
584
 
 
585
#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:11
 
586
msgid "Click here to select the objects across all pages"
 
587
msgstr "Kliknite ovdje da izaberete objekte preko svih stranica"
 
588
 
 
589
#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:11
 
590
#, python-format
 
591
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
 
592
msgstr "Izaberite svih %(total_count)s %(module_name)s"
 
593
 
 
594
#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:13
 
595
msgid "Clear selection"
 
596
msgstr "Izbrišite izbor"
 
597
 
 
598
#: .\contrib\admin\templates\admin\app_index.html.py:10
 
599
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:19
 
600
#, python-format
 
601
msgid "%(name)s"
 
602
msgstr "%(name)s"
 
603
 
 
604
#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:28
 
605
msgid "Welcome,"
 
606
msgstr "Dobrodošli,"
 
607
 
 
608
#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:33
 
609
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
 
610
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
 
611
#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
 
612
msgid "Documentation"
 
613
msgstr "Dokumentacija"
 
614
 
 
615
#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:41
 
616
#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:15
 
617
#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:48
 
618
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
 
619
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
 
620
msgid "Change password"
 
621
msgstr "Promjena lozinke"
 
622
 
 
623
#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:48
 
624
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
 
625
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
 
626
msgid "Log out"
 
627
msgstr "Odjava"
 
628
 
 
629
#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4
 
630
msgid "Django site admin"
 
631
msgstr "Django administracija sajta"
 
632
 
 
633
#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7
 
634
msgid "Django administration"
 
635
msgstr "Django administracija"
 
636
 
 
637
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21
 
638
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:29
 
639
msgid "Add"
 
640
msgstr "Dodaj"
 
641
 
 
642
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:28
 
643
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:10
 
644
msgid "History"
 
645
msgstr "Historijat"
 
646
 
 
647
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:29
 
648
#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:9
 
649
#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:28
 
650
msgid "View on site"
 
651
msgstr "Pregled na sajtu"
 
652
 
 
653
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:39
 
654
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:71
 
655
#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:24
 
656
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:15
 
657
msgid "Please correct the error below."
 
658
msgid_plural "Please correct the errors below."
 
659
msgstr[0] "Ispravite grešku dole."
 
660
msgstr[1] "Ispravite greške dole."
 
661
msgstr[2] "Ispravite greške dole."
 
662
 
 
663
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:63
 
664
#, python-format
 
665
msgid "Add %(name)s"
 
666
msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s"
 
667
 
 
668
#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:82
 
669
msgid "Filter"
 
670
msgstr "Filter"
 
671
 
 
672
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:10
 
673
#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4
 
674
#: .\forms\formsets.py:302
 
675
msgid "Delete"
 
676
msgstr "Obriši"
 
677
 
 
678
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:16
 
679
#, python-format
 
680
msgid ""
 
681
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
 
682
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
 
683
"following types of objects:"
 
684
msgstr ""
 
685
"Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih "
 
686
"objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za "
 
687
"brisanje slijedećih tipova objekata:"
 
688
 
 
689
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:23
 
690
#, python-format
 
691
msgid ""
 
692
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
 
693
"All of the following related items will be deleted:"
 
694
msgstr ""
 
695
"Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s „%(escaped_object)"
 
696
"s“? Slijedeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će također biti "
 
697
"obrisani:"
 
698
 
 
699
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:28
 
700
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:33
 
701
msgid "Yes, I'm sure"
 
702
msgstr "Da, siguran sam"
 
703
 
 
704
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:9
 
705
msgid "Delete multiple objects"
 
706
msgstr "Brisanje više objekata"
 
707
 
 
708
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:15
 
709
#, python-format
 
710
msgid ""
 
711
"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
 
712
"your account doesn't have permission to delete the following types of "
 
713
"objects:"
 
714
msgstr ""
 
715
"Uklanjanje %(object_name)s povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani "
 
716
"sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje slijedećih tipova "
 
717
"objekata:"
 
718
 
 
719
#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:22
 
720
#, python-format
 
721
msgid ""
 
722
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
 
723
"the following objects and their related items will be deleted:"
 
724
msgstr ""
 
725
"Da li ste sigurni da želite da obrišete odabrane %(object_name)s? Slijedeći "
 
726
"objekti koji su u vezi sa ovim objektom će također biti obrisani:"
 
727
 
 
728
#: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2
 
729
#, python-format
 
730
msgid " By %(filter_title)s "
 
731
msgstr " %(filter_title)s "
 
732
 
 
733
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:18
 
734
#, python-format
 
735
msgid "Models available in the %(name)s application."
 
736
msgstr "Modeli dostupni u aplikaciji %(name)s."
 
737
 
 
738
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:35
 
739
msgid "Change"
 
740
msgstr "Izmjeni"
 
741
 
 
742
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:45
 
743
msgid "You don't have permission to edit anything."
 
744
msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmjene."
 
745
 
 
746
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53
 
747
msgid "Recent Actions"
 
748
msgstr "Posjlednje radnje"
 
749
 
 
750
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:54
 
751
msgid "My Actions"
 
752
msgstr "Moje radnje"
 
753
 
 
754
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:58
 
755
msgid "None available"
 
756
msgstr "Nema podataka"
 
757
 
 
758
#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:72
 
759
msgid "Unknown content"
 
760
msgstr "Nepoznat sadržaj"
 
761
 
 
762
#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:7
 
763
msgid ""
 
764
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
 
765
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
 
766
"the appropriate user."
 
767
msgstr ""
 
768
"Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Provjerite da li postoje "
 
769
"odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi."
 
770
 
 
771
#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:19
 
772
msgid "Username:"
 
773
msgstr "Korisnik:"
 
774
 
 
775
#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:22
 
776
msgid "Password:"
 
777
msgstr "Lozinka:"
 
778
 
 
779
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:22
 
780
msgid "Date/time"
 
781
msgstr "Datum/vrijeme"
 
782
 
 
783
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:23
 
784
msgid "User"
 
785
msgstr "Korisnik"
 
786
 
 
787
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:24
 
788
msgid "Action"
 
789
msgstr "Radnja"
 
790
 
 
791
#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:38
 
792
msgid ""
 
793
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
 
794
"admin site."
 
795
msgstr ""
 
796
"Ovaj objekat nema zabilježen historijat izmjena. Vjerovatno nije dodan kroz "
 
797
"ovaj sajt za administraciju."
 
798
 
 
799
#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10
 
800
msgid "Show all"
 
801
msgstr "Prikaži sve"
 
802
 
 
803
#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:11
 
804
#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3
 
805
msgid "Save"
 
806
msgstr "Sačuvaj"
 
807
 
 
808
#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8
 
809
msgid "Search"
 
810
msgstr "Pretraga"
 
811
 
 
812
#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
 
813
#, python-format
 
814
msgid "1 result"
 
815
msgid_plural "%(counter)s results"
 
816
msgstr[0] "1 rezultat"
 
817
msgstr[1] "%(counter)s rezultata"
 
818
msgstr[2] "%(counter)s rezultata"
 
819
 
 
820
#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
 
821
#, python-format
 
822
msgid "%(full_result_count)s total"
 
823
msgstr "ukupno %(full_result_count)s"
 
824
 
 
825
#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5
 
826
msgid "Save as new"
 
827
msgstr "Sačuvaj kao novi"
 
828
 
 
829
#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6
 
830
msgid "Save and add another"
 
831
msgstr "Sačuvaj i dodaj slijedeći"
 
832
 
 
833
#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7
 
834
msgid "Save and continue editing"
 
835
msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmjenama"
 
836
 
 
837
#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:5
 
838
msgid ""
 
839
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
 
840
"options."
 
841
msgstr ""
 
842
"Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da mijenjate još "
 
843
"korisničkih podešavanja."
 
844
 
 
845
#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:28
 
846
#, python-format
 
847
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
 
848
msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
 
849
 
 
850
#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:35
 
851
#: .\contrib\auth\forms.py:17 .\contrib\auth\forms.py:61
 
852
#: .\contrib\auth\forms.py:186
 
853
msgid "Password"
 
854
msgstr "Lozinka"
 
855
 
 
856
#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:41
 
857
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:37
 
858
#: .\contrib\auth\forms.py:187
 
859
msgid "Password (again)"
 
860
msgstr "Lozinka (ponovite)"
 
861
 
 
862
#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:42
 
863
#: .\contrib\auth\forms.py:19
 
864
msgid "Enter the same password as above, for verification."
 
865
msgstr "Radi provjere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste unijeli gore."
 
866
 
 
867
#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:64
 
868
#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:110
 
869
#, python-format
 
870
msgid "Add another %(verbose_name)s"
 
871
msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s"
 
872
 
 
873
#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:67
 
874
#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:113
 
875
#: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:12
 
876
msgid "Remove"
 
877
msgstr "Obriši"
 
878
 
 
879
#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:15
 
880
msgid "Delete?"
 
881
msgstr "Brisanje?"
 
882
 
 
883
#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8
 
884
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
 
885
msgstr "Hvala što ste danas proveli vrijeme na ovom sajtu."
 
886
 
 
887
#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10
 
888
msgid "Log in again"
 
889
msgstr "Ponovna prijava"
 
890
 
 
891
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
 
892
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5
 
893
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:7
 
894
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:19
 
895
msgid "Password change"
 
896
msgstr "Izmjena lozinke"
 
897
 
 
898
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:6
 
899
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:10
 
900
msgid "Password change successful"
 
901
msgstr "uspješna izmjena lozinke"
 
902
 
 
903
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:12
 
904
msgid "Your password was changed."
 
905
msgstr "Vaša lozinka je izmjenjena."
 
906
 
 
907
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:21
 
908
msgid ""
 
909
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
 
910
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
 
911
msgstr ""
 
912
"Iz bezbjednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim "
 
913
"unesite dva puta da bismo mogli da provjerimo da li ste je pravilno unijeli."
 
914
 
 
915
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:27
 
916
#: .\contrib\auth\forms.py:170
 
917
msgid "Old password"
 
918
msgstr "Stara lozinka"
 
919
 
 
920
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:32
 
921
#: .\contrib\auth\forms.py:144
 
922
msgid "New password"
 
923
msgstr "Nova lozinka"
 
924
 
 
925
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:43
 
926
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:21
 
927
msgid "Change my password"
 
928
msgstr "Izmijeni moju lozinku"
 
929
 
 
930
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:4
 
931
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:6
 
932
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
 
933
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
 
934
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6
 
935
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10
 
936
msgid "Password reset"
 
937
msgstr "Resetovanje lozinke"
 
938
 
 
939
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:6
 
940
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:10
 
941
msgid "Password reset complete"
 
942
msgstr "Resetovanje lozinke uspješno"
 
943
 
 
944
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:12
 
945
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
 
946
msgstr "Vaša lozinka je postavljena.  Možete se prijaviti."
 
947
 
 
948
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:4
 
949
msgid "Password reset confirmation"
 
950
msgstr "Potvrda resetovanja lozinke"
 
951
 
 
952
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:12
 
953
msgid "Enter new password"
 
954
msgstr "Unesite novu lozinku"
 
955
 
 
956
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:14
 
957
msgid ""
 
958
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 
959
"correctly."
 
960
msgstr ""
 
961
"Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da provjerimo da li ste je "
 
962
"pravilno unijeli."
 
963
 
 
964
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:18
 
965
msgid "New password:"
 
966
msgstr "Nova lozinka:"
 
967
 
 
968
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:20
 
969
msgid "Confirm password:"
 
970
msgstr "Potvrda lozinke:"
 
971
 
 
972
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:26
 
973
msgid "Password reset unsuccessful"
 
974
msgstr "Resetovanje lozinke neuspješno"
 
975
 
 
976
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:28
 
977
msgid ""
 
978
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 
979
"used.  Please request a new password reset."
 
980
msgstr ""
 
981
"Link za resetovanje lozinke nije važeći, vjerovatno zato što je već "
 
982
"iskorišćen.  Ponovo zatražite resetovanje lozinke."
 
983
 
 
984
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6
 
985
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10
 
986
msgid "Password reset successful"
 
987
msgstr "Resetovanje lozinke uspješno."
 
988
 
 
989
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12
 
990
msgid ""
 
991
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 
992
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
 
993
msgstr ""
 
994
"Poslali smo uputstva za postavljanje nove lozinke na email adresu koju ste "
 
995
"nam dali. Uputstva ćete dobiti uskoro."
 
996
 
 
997
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2
 
998
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
 
999
msgstr "Ovu poruku ste primili zato što ste zahtijevali resetovanje lozinke"
 
1000
 
 
1001
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3
 
1002
#, python-format
 
1003
msgid "for your user account at %(site_name)s"
 
1004
msgstr "za vaš korisnički nalog na sajtu %(site_name)s"
 
1005
 
 
1006
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5
 
1007
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
 
1008
msgstr "Idite na slijedeću stranicu i postavite novu lozinku."
 
1009
 
 
1010
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:9
 
1011
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
 
1012
msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:"
 
1013
 
 
1014
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11
 
1015
msgid "Thanks for using our site!"
 
1016
msgstr "Hvala što koristite naš sajt!"
 
1017
 
 
1018
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13
 
1019
#, python-format
 
1020
msgid "The %(site_name)s team"
 
1021
msgstr "Uredništvo sajta %(site_name)s"
 
1022
 
 
1023
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12
 
1024
msgid ""
 
1025
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
 
1026
"instructions for setting a new one."
 
1027
msgstr ""
 
1028
"Zaboravili ste lozinku? Unesite svoju email adresu dole i poslaćemo vam "
 
1029
"uputstva za postavljanje nove."
 
1030
 
 
1031
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
 
1032
msgid "E-mail address:"
 
1033
msgstr "Email adresa:"
 
1034
 
 
1035
#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
 
1036
msgid "Reset my password"
 
1037
msgstr "Resetuj moju lozinku"
 
1038
 
 
1039
#: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:239
 
1040
msgid "All dates"
 
1041
msgstr "Svi datumi"
 
1042
 
 
1043
#: .\contrib\admin\views\main.py:70
 
1044
#, python-format
 
1045
msgid "Select %s"
 
1046
msgstr "Odaberi objekat klase %s"
 
1047
 
 
1048
#: .\contrib\admin\views\main.py:70
 
1049
#, python-format
 
1050
msgid "Select %s to change"
 
1051
msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmjenu"
 
1052
 
 
1053
#: .\contrib\admin\views\template.py:38 .\contrib\sites\models.py:38
 
1054
msgid "site"
 
1055
msgstr "sajt"
 
1056
 
 
1057
#: .\contrib\admin\views\template.py:40
 
1058
msgid "template"
 
1059
msgstr "obrazac"
 
1060
 
 
1061
#: .\contrib\admindocs\views.py:61 .\contrib\admindocs\views.py:63
 
1062
#: .\contrib\admindocs\views.py:65
 
1063
msgid "tag:"
 
1064
msgstr "tag:"
 
1065
 
 
1066
#: .\contrib\admindocs\views.py:94 .\contrib\admindocs\views.py:96
 
1067
#: .\contrib\admindocs\views.py:98
 
1068
msgid "filter:"
 
1069
msgstr "filter:"
 
1070
 
 
1071
#: .\contrib\admindocs\views.py:158 .\contrib\admindocs\views.py:160
 
1072
#: .\contrib\admindocs\views.py:162
 
1073
msgid "view:"
 
1074
msgstr "pogled:"
 
1075
 
 
1076
#: .\contrib\admindocs\views.py:190
 
1077
#, python-format
 
1078
msgid "App %r not found"
 
1079
msgstr "Aplikacija %r nije pronađena"
 
1080
 
 
1081
#: .\contrib\admindocs\views.py:197
 
1082
#, python-format
 
1083
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
 
1084
msgstr "Model %(model_name)r nije pronađen u aplikaciji %(app_label)r"
 
1085
 
 
1086
#: .\contrib\admindocs\views.py:209
 
1087
#, python-format
 
1088
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
 
1089
msgstr "povezani objekti klase `%(app_label)s.%(data_type)s`"
 
1090
 
 
1091
#: .\contrib\admindocs\views.py:209 .\contrib\admindocs\views.py:228
 
1092
#: .\contrib\admindocs\views.py:233 .\contrib\admindocs\views.py:247
 
1093
#: .\contrib\admindocs\views.py:261 .\contrib\admindocs\views.py:266
 
1094
msgid "model:"
 
1095
msgstr "model:"
 
1096
 
 
1097
# WARN: possible breakage in future
 
1098
# This string is interpolated in strings below, which can cause breakage in
 
1099
# future releases.
 
1100
#: .\contrib\admindocs\views.py:224 .\contrib\admindocs\views.py:256
 
1101
#, python-format
 
1102
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
 
1103
msgstr "klase `%(app_label)s.%(object_name)s`"
 
1104
 
 
1105
# WARN: possible breakage in future
 
1106
#: .\contrib\admindocs\views.py:228 .\contrib\admindocs\views.py:261
 
1107
#, python-format
 
1108
msgid "all %s"
 
1109
msgstr "svi povezani objekti %s"
 
1110
 
 
1111
# WARN: possible breakage in future
 
1112
#: .\contrib\admindocs\views.py:233 .\contrib\admindocs\views.py:266
 
1113
#, python-format
 
1114
msgid "number of %s"
 
1115
msgstr "broj povezanih objekata %s"
 
1116
 
 
1117
# WARN: possible breakage in future
 
1118
#: .\contrib\admindocs\views.py:271
 
1119
#, python-format
 
1120
msgid "Fields on %s objects"
 
1121
msgstr "Polja u povezanim objektima %s"
 
1122
 
 
1123
#: .\contrib\admindocs\views.py:361
 
1124
#, python-format
 
1125
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
 
1126
msgstr "%s ne izgleda kao urlpattern objekat"
 
1127
 
 
1128
#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
 
1129
msgid "Bookmarklets"
 
1130
msgstr "Bookmarkleti"
 
1131
 
 
1132
#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
 
1133
msgid "Documentation bookmarklets"
 
1134
msgstr "Bookmarkleti dokumentacije"
 
1135
 
 
1136
#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:8
 
1137
msgid ""
 
1138
"\n"
 
1139
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
 
1140
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
 
1141
"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
 
1142
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
 
1143
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
 
1144
"your computer is \"internal\").</p>\n"
 
1145
msgstr ""
 
1146
"\n"
 
1147
"<p class=\"help\">Da biste instalirali bookmarklet, prevucite link do "
 
1148
"svojih\n"
 
1149
"bookmarka ili kliknite desnim dugmetom i dodajte među bookmarke. Nakon toga\n"
 
1150
"bookmarkletima možete pristupiti sa svake stranice na sajtu. Imajte na umu\n"
 
1151
"da neki bookmarkleti zahtijevaju da sajtu pristupite sa računara koji su\n"
 
1152
"označeni kao „interni“ (pitajte administratora vašeg sistema ukoliko niste\n"
 
1153
"sigurni da li je vaš računar „interni“).</p>\n"
 
1154
 
 
1155
#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:18
 
1156
msgid "Documentation for this page"
 
1157
msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
 
1158
 
 
1159
#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19
 
1160
msgid ""
 
1161
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
 
1162
"that page."
 
1163
msgstr ""
 
1164
"Vodi od bilo koje stranice do dokumentacije za pogled koji generiše tu "
 
1165
"stranicu."
 
1166
 
 
1167
#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:21
 
1168
msgid "Show object ID"
 
1169
msgstr "Prikaži ID objekta"
 
1170
 
 
1171
#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22
 
1172
msgid ""
 
1173
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
 
1174
"object."
 
1175
msgstr ""
 
1176
"Prikazuje content-type i jedinstveni ID za stranicu koja predstavlja jedan "
 
1177
"objekat."
 
1178
 
 
1179
#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:24
 
1180
msgid "Edit this object (current window)"
 
1181
msgstr "Izmjeni ovaj objekat (u ovom prozoru)"
 
1182
 
 
1183
#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25
 
1184
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
 
1185
msgstr ""
 
1186
"Vodi u administracioni stranicu za stranice koje prestavljaju jedan objekat"
 
1187
 
 
1188
#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:27
 
1189
msgid "Edit this object (new window)"
 
1190
msgstr "Izmjeni ovaj objekat (novi prozor)"
 
1191
 
 
1192
#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28
 
1193
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
 
1194
msgstr ""
 
1195
"Isto kao prethodni, ali otvara administracionu stranicu u novom prozoru."
 
1196
 
 
1197
#: .\contrib\auth\admin.py:29
 
1198
msgid "Personal info"
 
1199
msgstr "Lični podaci"
 
1200
 
 
1201
#: .\contrib\auth\admin.py:30
 
1202
msgid "Permissions"
 
1203
msgstr "Dozvole"
 
1204
 
 
1205
#: .\contrib\auth\admin.py:31
 
1206
msgid "Important dates"
 
1207
msgstr "Važni datumi"
 
1208
 
 
1209
#: .\contrib\auth\admin.py:32
 
1210
msgid "Groups"
 
1211
msgstr "Grupe"
 
1212
 
 
1213
#: .\contrib\auth\admin.py:114
 
1214
msgid "Password changed successfully."
 
1215
msgstr "Lozinka uspješno izmjenjena."
 
1216
 
 
1217
#: .\contrib\auth\admin.py:124
 
1218
#, python-format
 
1219
msgid "Change password: %s"
 
1220
msgstr "Izmjeni lozinku: %s"
 
1221
 
 
1222
#: .\contrib\auth\forms.py:14 .\contrib\auth\forms.py:48
 
1223
#: .\contrib\auth\forms.py:60
 
1224
msgid "Username"
 
1225
msgstr "Korisnik"
 
1226
 
 
1227
#: .\contrib\auth\forms.py:15 .\contrib\auth\forms.py:49
 
1228
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
 
1229
msgstr ""
 
1230
"Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Samo slova, brojke i  @/./+/-/_ only."
 
1231
 
 
1232
#: .\contrib\auth\forms.py:16 .\contrib\auth\forms.py:50
 
1233
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
 
1234
msgstr ""
 
1235
"Ova vrijednost može sadržati samo slova, brojke i  digits and @/./+/-/_ "
 
1236
"znamenke."
 
1237
 
 
1238
#: .\contrib\auth\forms.py:18
 
1239
msgid "Password confirmation"
 
1240
msgstr "Potvrda lozinke"
 
1241
 
 
1242
#: .\contrib\auth\forms.py:31
 
1243
msgid "A user with that username already exists."
 
1244
msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji."
 
1245
 
 
1246
#: .\contrib\auth\forms.py:37 .\contrib\auth\forms.py:156
 
1247
#: .\contrib\auth\forms.py:198
 
1248
msgid "The two password fields didn't match."
 
1249
msgstr "Dva polja za lozinku se nisu poklopila."
 
1250
 
 
1251
#: .\contrib\auth\forms.py:83
 
1252
msgid "This account is inactive."
 
1253
msgstr "Ovaj nalog je neaktivan."
 
1254
 
 
1255
#: .\contrib\auth\forms.py:88
 
1256
msgid ""
 
1257
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
 
1258
"required for logging in."
 
1259
msgstr ""
 
1260
"Izgleda da su kolačići isključeni u vašem browser-u. Oni moraju biti "
 
1261
"uključeni da bi ste se prijavili."
 
1262
 
 
1263
#: .\contrib\auth\forms.py:101
 
1264
msgid "E-mail"
 
1265
msgstr "Email adresa"
 
1266
 
 
1267
#: .\contrib\auth\forms.py:110
 
1268
msgid ""
 
1269
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
 
1270
"you've registered?"
 
1271
msgstr ""
 
1272
"Ta email adresa nije u vezi ni sa jednim nalogom. Da li ste sigurni da ste "
 
1273
"se već registrovali?"
 
1274
 
 
1275
#: .\contrib\auth\forms.py:136
 
1276
#, python-format
 
1277
msgid "Password reset on %s"
 
1278
msgstr "Resetovanje lozinke na %s"
 
1279
 
 
1280
#: .\contrib\auth\forms.py:145
 
1281
msgid "New password confirmation"
 
1282
msgstr "Potvrda nove lozinke"
 
1283
 
 
1284
#: .\contrib\auth\forms.py:178
 
1285
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
 
1286
msgstr "Vaša stara lozinka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo."
 
1287
 
 
1288
#: .\contrib\auth\models.py:66 .\contrib\auth\models.py:94
 
1289
msgid "name"
 
1290
msgstr "ime"
 
1291
 
 
1292
#: .\contrib\auth\models.py:68
 
1293
msgid "codename"
 
1294
msgstr "šifra dozvole"
 
1295
 
 
1296
#: .\contrib\auth\models.py:72
 
1297
msgid "permission"
 
1298
msgstr "dozvola"
 
1299
 
 
1300
#: .\contrib\auth\models.py:73 .\contrib\auth\models.py:95
 
1301
msgid "permissions"
 
1302
msgstr "dozvole"
 
1303
 
 
1304
#: .\contrib\auth\models.py:98
 
1305
msgid "group"
 
1306
msgstr "grupa"
 
1307
 
 
1308
#: .\contrib\auth\models.py:99 .\contrib\auth\models.py:206
 
1309
msgid "groups"
 
1310
msgstr "grupe"
 
1311
 
 
1312
#: .\contrib\auth\models.py:196
 
1313
msgid "username"
 
1314
msgstr "korisničko ime"
 
1315
 
 
1316
#: .\contrib\auth\models.py:196
 
1317
msgid ""
 
1318
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
 
1319
msgstr ""
 
1320
"Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Slova, brojke i  @/./+/-/_ karakteri"
 
1321
 
 
1322
#: .\contrib\auth\models.py:197
 
1323
msgid "first name"
 
1324
msgstr "ime"
 
1325
 
 
1326
#: .\contrib\auth\models.py:198
 
1327
msgid "last name"
 
1328
msgstr "prezime"
 
1329
 
 
1330
#: .\contrib\auth\models.py:199
 
1331
msgid "e-mail address"
 
1332
msgstr "email adresa"
 
1333
 
 
1334
#: .\contrib\auth\models.py:200
 
1335
msgid "password"
 
1336
msgstr "lozinka"
 
1337
 
 
1338
#: .\contrib\auth\models.py:200
 
1339
msgid ""
 
1340
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
 
1341
"password form</a>."
 
1342
msgstr ""
 
1343
"Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formular za "
 
1344
"unos lozinke</a>."
 
1345
 
 
1346
#: .\contrib\auth\models.py:201
 
1347
msgid "staff status"
 
1348
msgstr "status člana uredništva"
 
1349
 
 
1350
#: .\contrib\auth\models.py:201
 
1351
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
 
1352
msgstr ""
 
1353
"Označava da li korisnik može da se prijavi na ovaj sajt za administraciju."
 
1354
 
 
1355
#: .\contrib\auth\models.py:202
 
1356
msgid "active"
 
1357
msgstr "aktivan"
 
1358
 
 
1359
#: .\contrib\auth\models.py:202
 
1360
msgid ""
 
1361
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
 
1362
"instead of deleting accounts."
 
1363
msgstr ""
 
1364
"Označava da li se korisnik smatra aktivnim. Uklnote izbor sa ovog polja "
 
1365
"umjesto da brišete nalog."
 
1366
 
 
1367
#: .\contrib\auth\models.py:203
 
1368
msgid "superuser status"
 
1369
msgstr "status administratora"
 
1370
 
 
1371
#: .\contrib\auth\models.py:203
 
1372
msgid ""
 
1373
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
 
1374
"them."
 
1375
msgstr ""
 
1376
"Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodjeljivanja pojedinačnih "
 
1377
"dozvola."
 
1378
 
 
1379
#: .\contrib\auth\models.py:204
 
1380
msgid "last login"
 
1381
msgstr "posljednja prijava"
 
1382
 
 
1383
#: .\contrib\auth\models.py:205
 
1384
msgid "date joined"
 
1385
msgstr "datum registracije"
 
1386
 
 
1387
#: .\contrib\auth\models.py:207
 
1388
msgid ""
 
1389
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
 
1390
"all permissions granted to each group he/she is in."
 
1391
msgstr ""
 
1392
"Pored ručno dodijeljenih dozvola, ovaj korisnik će imati i dozvole "
 
1393
"dodijeljene gurpama kojima pripada."
 
1394
 
 
1395
#: .\contrib\auth\models.py:208
 
1396
msgid "user permissions"
 
1397
msgstr "korisničke dozvole"
 
1398
 
 
1399
#: .\contrib\auth\models.py:212 .\contrib\comments\models.py:50
 
1400
#: .\contrib\comments\models.py:168
 
1401
msgid "user"
 
1402
msgstr "korisnik"
 
1403
 
 
1404
#: .\contrib\auth\models.py:213
 
1405
msgid "users"
 
1406
msgstr "korisnici"
 
1407
 
 
1408
#: .\contrib\auth\models.py:394
 
1409
msgid "message"
 
1410
msgstr "poruka"
 
1411
 
 
1412
#: .\contrib\auth\views.py:79
 
1413
msgid "Logged out"
 
1414
msgstr "Odjavljen"
 
1415
 
 
1416
#: .\contrib\auth\management\commands\createsuperuser.py:23
 
1417
#: .\core\validators.py:120 .\forms\fields.py:428
 
1418
msgid "Enter a valid e-mail address."
 
1419
msgstr "Unesite važeću email adresu."
 
1420
 
 
1421
#: .\contrib\comments\admin.py:12
 
1422
msgid "Content"
 
1423
msgstr "Sadržaj"
 
1424
 
 
1425
#: .\contrib\comments\admin.py:15
 
1426
msgid "Metadata"
 
1427
msgstr "Metapodaci"
 
1428
 
 
1429
#: .\contrib\comments\admin.py:40
 
1430
msgid "flagged"
 
1431
msgid_plural "flagged"
 
1432
msgstr[0] "oznaka"
 
1433
msgstr[1] "oznake"
 
1434
msgstr[2] "oznaka"
 
1435
 
 
1436
#: .\contrib\comments\admin.py:41
 
1437
msgid "Flag selected comments"
 
1438
msgstr "Označite izabrane komentare"
 
1439
 
 
1440
#: .\contrib\comments\admin.py:45
 
1441
msgid "approved"
 
1442
msgid_plural "approved"
 
1443
msgstr[0] "odobren"
 
1444
msgstr[1] "odobrena"
 
1445
msgstr[2] "odobreno"
 
1446
 
 
1447
#: .\contrib\comments\admin.py:46
 
1448
msgid "Approve selected comments"
 
1449
msgstr "Odobri izabrane komentare"
 
1450
 
 
1451
#: .\contrib\comments\admin.py:50
 
1452
msgid "removed"
 
1453
msgid_plural "removed"
 
1454
msgstr[0] "uklonjen"
 
1455
msgstr[1] "uklonjena"
 
1456
msgstr[2] "uklonjeno"
 
1457
 
 
1458
#: .\contrib\comments\admin.py:51
 
1459
msgid "Remove selected comments"
 
1460
msgstr "Obriši izabrane komentare"
 
1461
 
 
1462
#: .\contrib\comments\admin.py:63
 
1463
#, python-format
 
1464
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
 
1465
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
 
1466
msgstr[0] "1 komentar je uspješno %(action)s."
 
1467
msgstr[1] "%(count)s komentara su uspješno %(action)s."
 
1468
msgstr[2] "%(count)s komentara su uspješno %(action)s."
 
1469
 
 
1470
#: .\contrib\comments\feeds.py:13
 
1471
#, python-format
 
1472
msgid "%(site_name)s comments"
 
1473
msgstr "Komentari na sajtu %(site_name)s"
 
1474
 
 
1475
#: .\contrib\comments\feeds.py:23
 
1476
#, python-format
 
1477
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
 
1478
msgstr "Skoriji komentari na sajtu %(site_name)s"
 
1479
 
 
1480
#: .\contrib\comments\forms.py:93
 
1481
msgid "Name"
 
1482
msgstr "Ime"
 
1483
 
 
1484
#: .\contrib\comments\forms.py:94
 
1485
msgid "Email address"
 
1486
msgstr "Email adresa"
 
1487
 
 
1488
#: .\contrib\comments\forms.py:95 .\contrib\flatpages\admin.py:8
 
1489
#: .\contrib\flatpages\models.py:7 .\db\models\fields\__init__.py:1101
 
1490
msgid "URL"
 
1491
msgstr "URL"
 
1492
 
 
1493
#: .\contrib\comments\forms.py:96
 
1494
msgid "Comment"
 
1495
msgstr "Komentari"
 
1496
 
 
1497
#: .\contrib\comments\forms.py:175
 
1498
#, python-format
 
1499
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
 
1500
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
 
1501
msgstr[0] "Pazi na jezik! Riječ „%s“ ovdje nije dozvoljena."
 
1502
msgstr[1] "Pazi na jezik! Riječi „%s“ ovdje nisu dozvoljene."
 
1503
msgstr[2] "Pazi na jezik! Riječi „%s“ ovdje nisu dozvoljene."
 
1504
 
 
1505
#: .\contrib\comments\forms.py:182
 
1506
msgid ""
 
1507
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
 
1508
msgstr "Ako bilo šta unesete u ovo polje, Vaš komentar će se smatrati spamom."
 
1509
 
 
1510
#: .\contrib\comments\models.py:22 .\contrib\contenttypes\models.py:81
 
1511
msgid "content type"
 
1512
msgstr "tip sadržaja"
 
1513
 
 
1514
#: .\contrib\comments\models.py:24
 
1515
msgid "object ID"
 
1516
msgstr "ID objekta"
 
1517
 
 
1518
#: .\contrib\comments\models.py:52
 
1519
msgid "user's name"
 
1520
msgstr "korisnikovo ime"
 
1521
 
 
1522
#: .\contrib\comments\models.py:53
 
1523
msgid "user's email address"
 
1524
msgstr "korisnikova email adresa"
 
1525
 
 
1526
#: .\contrib\comments\models.py:54
 
1527
msgid "user's URL"
 
1528
msgstr "korisnikov URL"
 
1529
 
 
1530
#: .\contrib\comments\models.py:56 .\contrib\comments\models.py:76
 
1531
#: .\contrib\comments\models.py:169
 
1532
msgid "comment"
 
1533
msgstr "komentar"
 
1534
 
 
1535
#: .\contrib\comments\models.py:59
 
1536
msgid "date/time submitted"
 
1537
msgstr "datum/vrijeme postavljanja"
 
1538
 
 
1539
#: .\contrib\comments\models.py:60 .\db\models\fields\__init__.py:896
 
1540
msgid "IP address"
 
1541
msgstr "IP adresa"
 
1542
 
 
1543
#: .\contrib\comments\models.py:61
 
1544
msgid "is public"
 
1545
msgstr "javno"
 
1546
 
 
1547
#: .\contrib\comments\models.py:62
 
1548
msgid ""
 
1549
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
 
1550
msgstr ""
 
1551
"Uklonite izbor ovog polja ako želite da poruka faktični nestane sa ovog "
 
1552
"sajta."
 
1553
 
 
1554
#: .\contrib\comments\models.py:64
 
1555
msgid "is removed"
 
1556
msgstr "uklonjen"
 
1557
 
 
1558
#: .\contrib\comments\models.py:65
 
1559
msgid ""
 
1560
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
 
1561
"removed\" message will be displayed instead."
 
1562
msgstr ""
 
1563
"Obilježite ovu polje ako je komentar neprikladan. Poruka o uklanjanju će "
 
1564
"biti prikazana umjesto komentara."
 
1565
 
 
1566
#: .\contrib\comments\models.py:77
 
1567
msgid "comments"
 
1568
msgstr "komentari"
 
1569
 
 
1570
#: .\contrib\comments\models.py:119
 
1571
msgid ""
 
1572
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
 
1573
"only."
 
1574
msgstr ""
 
1575
"Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa imenom "
 
1576
"zaključano."
 
1577
 
 
1578
#: .\contrib\comments\models.py:128
 
1579
msgid ""
 
1580
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
 
1581
"only."
 
1582
msgstr ""
 
1583
"Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa email  "
 
1584
"adresom zaključano."
 
1585
 
 
1586
#: .\contrib\comments\models.py:153
 
1587
#, python-format
 
1588
msgid ""
 
1589
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
 
1590
"\n"
 
1591
"%(comment)s\n"
 
1592
"\n"
 
1593
"http://%(domain)s%(url)s"
 
1594
msgstr ""
 
1595
"Postavio %(user)s, %(date)s\n"
 
1596
"\n"
 
1597
"%(comment)s\n"
 
1598
"\n"
 
1599
"http://%(domain)s%(url)s"
 
1600
 
 
1601
#: .\contrib\comments\models.py:170
 
1602
msgid "flag"
 
1603
msgstr "oznaka"
 
1604
 
 
1605
#: .\contrib\comments\models.py:171
 
1606
msgid "date"
 
1607
msgstr "datum"
 
1608
 
 
1609
#: .\contrib\comments\models.py:181
 
1610
msgid "comment flag"
 
1611
msgstr "oznaka komentara"
 
1612
 
 
1613
#: .\contrib\comments\models.py:182
 
1614
msgid "comment flags"
 
1615
msgstr "oznake komentara"
 
1616
 
 
1617
#: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:4
 
1618
msgid "Approve a comment"
 
1619
msgstr "Odobrenje komentara"
 
1620
 
 
1621
#: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:7
 
1622
msgid "Really make this comment public?"
 
1623
msgstr "Da li zaista želite da označite ovaj komentar javnim?"
 
1624
 
 
1625
#: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:12
 
1626
msgid "Approve"
 
1627
msgstr "Odobri"
 
1628
 
 
1629
#: .\contrib\comments\templates\comments\approved.html.py:4
 
1630
msgid "Thanks for approving"
 
1631
msgstr "Hvala na odobrenju!"
 
1632
 
 
1633
#: .\contrib\comments\templates\comments\approved.html.py:7
 
1634
#: .\contrib\comments\templates\comments\deleted.html.py:7
 
1635
#: .\contrib\comments\templates\comments\flagged.html.py:7
 
1636
msgid ""
 
1637
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
 
1638
msgstr "Hvala na učešću u unapređenju kvaliteta diskusija na našem sajtu."
 
1639
 
 
1640
#: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:4
 
1641
msgid "Remove a comment"
 
1642
msgstr "Obriši komentar"
 
1643
 
 
1644
#: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:7
 
1645
msgid "Really remove this comment?"
 
1646
msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj komentar?"
 
1647
 
 
1648
#: .\contrib\comments\templates\comments\deleted.html.py:4
 
1649
msgid "Thanks for removing"
 
1650
msgstr "Hvala što koristite naš sajt!"
 
1651
 
 
1652
#: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:4
 
1653
msgid "Flag this comment"
 
1654
msgstr "Označavanje komentara"
 
1655
 
 
1656
#: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:7
 
1657
msgid "Really flag this comment?"
 
1658
msgstr "Da li zaista želite da označite ovaj komentar?"
 
1659
 
 
1660
#: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:12
 
1661
msgid "Flag"
 
1662
msgstr "Označi"
 
1663
 
 
1664
#: .\contrib\comments\templates\comments\flagged.html.py:4
 
1665
msgid "Thanks for flagging"
 
1666
msgstr "Hvala što ste označili komentar."
 
1667
 
 
1668
#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:17
 
1669
#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:32
 
1670
msgid "Post"
 
1671
msgstr "Postavi"
 
1672
 
 
1673
#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:18
 
1674
#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:33
 
1675
msgid "Preview"
 
1676
msgstr "Pregled"
 
1677
 
 
1678
#: .\contrib\comments\templates\comments\posted.html.py:4
 
1679
msgid "Thanks for commenting"
 
1680
msgstr "Hvala na komentaru"
 
1681
 
 
1682
#: .\contrib\comments\templates\comments\posted.html.py:7
 
1683
msgid "Thank you for your comment"
 
1684
msgstr "Hvala što ste ostavili svoj komentar"
 
1685
 
 
1686
#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:4
 
1687
#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:13
 
1688
msgid "Preview your comment"
 
1689
msgstr "Pregledaj komentar"
 
1690
 
 
1691
#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:11
 
1692
msgid "Please correct the error below"
 
1693
msgid_plural "Please correct the errors below"
 
1694
msgstr[0] "Ispravite grešku dole."
 
1695
msgstr[1] "Ispravite greške dole."
 
1696
msgstr[2] "Ispravite greške dole."
 
1697
 
 
1698
#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16
 
1699
msgid "Post your comment"
 
1700
msgstr "Postavi komentar"
 
1701
 
 
1702
#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16
 
1703
msgid "or make changes"
 
1704
msgstr "ili izvrši izmjene"
 
1705
 
 
1706
#: .\contrib\contenttypes\models.py:77
 
1707
msgid "python model class name"
 
1708
msgstr "ime python klase modela"
 
1709
 
 
1710
#: .\contrib\contenttypes\models.py:82
 
1711
msgid "content types"
 
1712
msgstr "tipovi sadržaja"
 
1713
 
 
1714
#: .\contrib\flatpages\admin.py:9
 
1715
msgid ""
 
1716
"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
 
1717
msgstr ""
 
1718
"Primjer: '/about/contact/'. Pazite na to da postoje i početne i završne kose "
 
1719
"crte."
 
1720
 
 
1721
#: .\contrib\flatpages\admin.py:11
 
1722
msgid ""
 
1723
"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
 
1724
"slashes."
 
1725
msgstr ""
 
1726
"Ova vrijednost može sadržati samo slova, brojke, donje crte, crtice ili kose "
 
1727
"crte."
 
1728
 
 
1729
#: .\contrib\flatpages\admin.py:22
 
1730
msgid "Advanced options"
 
1731
msgstr "Napredne postavke"
 
1732
 
 
1733
#: .\contrib\flatpages\models.py:8
 
1734
msgid "title"
 
1735
msgstr "naslov"
 
1736
 
 
1737
#: .\contrib\flatpages\models.py:9
 
1738
msgid "content"
 
1739
msgstr "sadržaj"
 
1740
 
 
1741
#: .\contrib\flatpages\models.py:10
 
1742
msgid "enable comments"
 
1743
msgstr "omogući komentare"
 
1744
 
 
1745
#: .\contrib\flatpages\models.py:11
 
1746
msgid "template name"
 
1747
msgstr "naziv obrazca"
 
1748
 
 
1749
#: .\contrib\flatpages\models.py:12
 
1750
msgid ""
 
1751
"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
 
1752
"will use 'flatpages/default.html'."
 
1753
msgstr ""
 
1754
"Primjer: 'flatpages/contact_page.html'. Ako ovo ostavite praznim, sistem će "
 
1755
"koristiti 'flatpages/default.html'."
 
1756
 
 
1757
#: .\contrib\flatpages\models.py:13
 
1758
msgid "registration required"
 
1759
msgstr "potrebna registracija"
 
1760
 
 
1761
#: .\contrib\flatpages\models.py:13
 
1762
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
 
1763
msgstr ""
 
1764
"Ako je ovo obilježeno, samo će prijavljeni korisnici moći da vide ovu "
 
1765
"stranicu."
 
1766
 
 
1767
#: .\contrib\flatpages\models.py:18
 
1768
msgid "flat page"
 
1769
msgstr "flat stranica"
 
1770
 
 
1771
#: .\contrib\flatpages\models.py:19
 
1772
msgid "flat pages"
 
1773
msgstr "flat stranice"
 
1774
 
 
1775
#: .\contrib\formtools\wizard.py:140
 
1776
msgid ""
 
1777
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
 
1778
"form from this page."
 
1779
msgstr ""
 
1780
"Žao nam je, ali Vaša sesija je istekla. Popunjavanje formulara nastavite na "
 
1781
"ovoj stranici."
 
1782
 
 
1783
#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:50
 
1784
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
 
1785
msgstr ""
 
1786
"Osnovno GIS polje -- mapiran je za  OpenGIS Specification Geometry tip polja."
 
1787
 
 
1788
#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:270
 
1789
msgid "Point"
 
1790
msgstr "Tačka"
 
1791
 
 
1792
#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:274
 
1793
msgid "Line string"
 
1794
msgstr "Linijska nit"
 
1795
 
 
1796
#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:278
 
1797
msgid "Polygon"
 
1798
msgstr "Poligon"
 
1799
 
 
1800
#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:282
 
1801
msgid "Multi-point"
 
1802
msgstr "Multi-point"
 
1803
 
 
1804
#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:286
 
1805
msgid "Multi-line string"
 
1806
msgstr "Višelinijska nit"
 
1807
 
 
1808
#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:290
 
1809
msgid "Multi polygon"
 
1810
msgstr "Multi poligon"
 
1811
 
 
1812
#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:294
 
1813
msgid "Geometry collection"
 
1814
msgstr "Geometrijska kolekcija"
 
1815
 
 
1816
#: .\contrib\gis\forms\fields.py:17
 
1817
msgid "No geometry value provided."
 
1818
msgstr "Niste zadali parametre za geometriju."
 
1819
 
 
1820
#: .\contrib\gis\forms\fields.py:18
 
1821
msgid "Invalid geometry value."
 
1822
msgstr "Neispravan parametar za geometriju."
 
1823
 
 
1824
#: .\contrib\gis\forms\fields.py:19
 
1825
msgid "Invalid geometry type."
 
1826
msgstr "Nepostojeći tip geometrije."
 
1827
 
 
1828
#: .\contrib\gis\forms\fields.py:20
 
1829
msgid ""
 
1830
"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
 
1831
"form field."
 
1832
msgstr ""
 
1833
"Došlo je do greške tokom pretvaranje geometrije u SRID geometrijskom polja "
 
1834
"obrazca."
 
1835
 
 
1836
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
 
1837
msgid "th"
 
1838
msgstr "-i"
 
1839
 
 
1840
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
 
1841
msgid "st"
 
1842
msgstr "-vi"
 
1843
 
 
1844
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
 
1845
msgid "nd"
 
1846
msgstr "-i"
 
1847
 
 
1848
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
 
1849
msgid "rd"
 
1850
msgstr "-i"
 
1851
 
 
1852
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:51
 
1853
#, python-format
 
1854
msgid "%(value).1f million"
 
1855
msgid_plural "%(value).1f million"
 
1856
msgstr[0] "%(value).1f milion"
 
1857
msgstr[1] "%(value).1f miliona"
 
1858
msgstr[2] "%(value).1f miliona"
 
1859
 
 
1860
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:54
 
1861
#, python-format
 
1862
msgid "%(value).1f billion"
 
1863
msgid_plural "%(value).1f billion"
 
1864
msgstr[0] "%(value).1f milijarda"
 
1865
msgstr[1] "%(value).1f milijarde"
 
1866
msgstr[2] "%(value).1f milijardi"
 
1867
 
 
1868
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:57
 
1869
#, python-format
 
1870
msgid "%(value).1f trillion"
 
1871
msgid_plural "%(value).1f trillion"
 
1872
msgstr[0] "%(value).1f trilion"
 
1873
msgstr[1] "%(value).1f triliona"
 
1874
msgstr[2] "%(value).1f triliona"
 
1875
 
 
1876
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
 
1877
msgid "one"
 
1878
msgstr "jedan"
 
1879
 
 
1880
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
 
1881
msgid "two"
 
1882
msgstr "dva"
 
1883
 
 
1884
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
 
1885
msgid "three"
 
1886
msgstr "tri"
 
1887
 
 
1888
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
 
1889
msgid "four"
 
1890
msgstr "četiri"
 
1891
 
 
1892
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
 
1893
msgid "five"
 
1894
msgstr "pet"
 
1895
 
 
1896
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
 
1897
msgid "six"
 
1898
msgstr "šest"
 
1899
 
 
1900
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
 
1901
msgid "seven"
 
1902
msgstr "sedam"
 
1903
 
 
1904
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
 
1905
msgid "eight"
 
1906
msgstr "osam"
 
1907
 
 
1908
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
 
1909
msgid "nine"
 
1910
msgstr "devet"
 
1911
 
 
1912
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:93
 
1913
msgid "today"
 
1914
msgstr "deset"
 
1915
 
 
1916
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:95
 
1917
msgid "tomorrow"
 
1918
msgstr "sutra"
 
1919
 
 
1920
#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:97
 
1921
msgid "yesterday"
 
1922
msgstr "jučer"
 
1923
 
 
1924
#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:28
 
1925
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
 
1926
msgstr "Unesite poštanski broj u formatu NNNN ili ANNNNAAA."
 
1927
 
 
1928
#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:50 .\contrib\localflavor\br\forms.py:97
 
1929
#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:136 .\contrib\localflavor\pe\forms.py:24
 
1930
#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:52
 
1931
msgid "This field requires only numbers."
 
1932
msgstr "Ovo polje mora sadržati samo brojke."
 
1933
 
 
1934
#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:51
 
1935
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
 
1936
msgstr "Ovo polje mora sadržati 7 ili 8 cifara"
 
1937
 
 
1938
#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:80
 
1939
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
 
1940
msgstr "Unestie važeći CUIT u formatu XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
 
1941
 
 
1942
#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:81
 
1943
msgid "Invalid CUIT."
 
1944
msgstr "Nevažeći CUIT"
 
1945
 
 
1946
#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:5
 
1947
msgid "Burgenland"
 
1948
msgstr "Burgenland"
 
1949
 
 
1950
#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:6
 
1951
msgid "Carinthia"
 
1952
msgstr "Karintija"
 
1953
 
 
1954
#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:7
 
1955
msgid "Lower Austria"
 
1956
msgstr "Donja Austrija"
 
1957
 
 
1958
#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:8
 
1959
msgid "Upper Austria"
 
1960
msgstr "Gornja Austrija"
 
1961
 
 
1962
#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:9
 
1963
msgid "Salzburg"
 
1964
msgstr "Salcburg"
 
1965
 
 
1966
#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:10
 
1967
msgid "Styria"
 
1968
msgstr "Stirija"
 
1969
 
 
1970
#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:11
 
1971
msgid "Tyrol"
 
1972
msgstr "Tirol"
 
1973
 
 
1974
#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:12
 
1975
msgid "Vorarlberg"
 
1976
msgstr "Voralber"
 
1977
 
 
1978
#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:13
 
1979
msgid "Vienna"
 
1980
msgstr "Beč"
 
1981
 
 
1982
#: .\contrib\localflavor\at\forms.py:20 .\contrib\localflavor\ch\forms.py:17
 
1983
#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:13
 
1984
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
 
1985
msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXX."
 
1986
 
 
1987
#: .\contrib\localflavor\at\forms.py:48
 
1988
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
 
1989
msgstr ""
 
1990
"Unesite važeći austrijski broj socijalnog osiguranja u formatu XXXX XXXXXX."
 
1991
 
 
1992
#: .\contrib\localflavor\au\forms.py:17
 
1993
msgid "Enter a 4 digit post code."
 
1994
msgstr "Unesite četvorocifreni poštanski broj"
 
1995
 
 
1996
#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:22
 
1997
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
 
1998
msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXX-XXX."
 
1999
 
 
2000
#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:31
 
2001
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
 
2002
msgstr "Broj telefona mora biti u formatu XX-XXXX-XXXX."
 
2003
 
 
2004
#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:59
 
2005
msgid ""
 
2006
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
 
2007
"states."
 
2008
msgstr "Odaberite postojeću brazilsku državu. Ta država nije među ponuđenima."
 
2009
 
 
2010
#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:95
 
2011
msgid "Invalid CPF number."
 
2012
msgstr "Nevažeći CPF broj"
 
2013
 
 
2014
#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:96
 
2015
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
 
2016
msgstr "Polje zahtijeva najviše 11 cifri ili 14 znamenki."
 
2017
 
 
2018
#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:135
 
2019
msgid "Invalid CNPJ number."
 
2020
msgstr "Neispravan CNPJ broj."
 
2021
 
 
2022
#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:137
 
2023
msgid "This field requires at least 14 digits"
 
2024
msgstr "Polje zahtijeva najmanje 14 cifri"
 
2025
 
 
2026
#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:25
 
2027
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
 
2028
msgstr "Unesite poštanski broj u formtu XXX XXX."
 
2029
 
 
2030
#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:96
 
2031
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
 
2032
msgstr "Unesite ispravan kanadski Social Insurance broj u XXX-XXX-XXX formatu."
 
2033
 
 
2034
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:5
 
2035
msgid "Aargau"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:6
 
2039
msgid "Appenzell Innerrhoden"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:7
 
2043
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:8
 
2047
msgid "Basel-Stadt"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:9
 
2051
msgid "Basel-Land"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:10
 
2055
msgid "Berne"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:11
 
2059
msgid "Fribourg"
 
2060
msgstr ""
 
2061
 
 
2062
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:12
 
2063
msgid "Geneva"
 
2064
msgstr ""
 
2065
 
 
2066
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:13
 
2067
msgid "Glarus"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:14
 
2071
msgid "Graubuenden"
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:15
 
2075
msgid "Jura"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:16
 
2079
msgid "Lucerne"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:17
 
2083
msgid "Neuchatel"
 
2084
msgstr ""
 
2085
 
 
2086
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:18
 
2087
msgid "Nidwalden"
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:19
 
2091
msgid "Obwalden"
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:20
 
2095
msgid "Schaffhausen"
 
2096
msgstr ""
 
2097
 
 
2098
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:21
 
2099
msgid "Schwyz"
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:22
 
2103
msgid "Solothurn"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:23
 
2107
msgid "St. Gallen"
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:24
 
2111
msgid "Thurgau"
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:25
 
2115
msgid "Ticino"
 
2116
msgstr ""
 
2117
 
 
2118
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:26
 
2119
msgid "Uri"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:27
 
2123
msgid "Valais"
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:28
 
2127
msgid "Vaud"
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:29
 
2131
msgid "Zug"
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:30
 
2135
msgid "Zurich"
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#: .\contrib\localflavor\ch\forms.py:65
 
2139
msgid ""
 
2140
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
 
2141
"1234567890 format."
 
2142
msgstr ""
 
2143
"Unesite ispravan broj švicarske lične karte ili pasoša oblika X1234567<0 ili "
 
2144
"u 1234567890 formatu."
 
2145
 
 
2146
#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:30
 
2147
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
 
2148
msgstr "Unesite ispravan čileanski RUT."
 
2149
 
 
2150
#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:31
 
2151
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
 
2152
msgstr "Unesite ispravan čileanski RUT. Format je XX.XXX.XXX-X."
 
2153
 
 
2154
#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:32
 
2155
msgid "The Chilean RUT is not valid."
 
2156
msgstr "Čileanski RUT nije ispravan."
 
2157
 
 
2158
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:8
 
2159
msgid "Prague"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:9
 
2163
msgid "Central Bohemian Region"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:10
 
2167
msgid "South Bohemian Region"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:11
 
2171
msgid "Pilsen Region"
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:12
 
2175
msgid "Carlsbad Region"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:13
 
2179
msgid "Usti Region"
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:14
 
2183
msgid "Liberec Region"
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:15
 
2187
msgid "Hradec Region"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:16
 
2191
msgid "Pardubice Region"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:17
 
2195
msgid "Vysocina Region"
 
2196
msgstr ""
 
2197
 
 
2198
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:18
 
2199
msgid "South Moravian Region"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:19
 
2203
msgid "Olomouc Region"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:20
 
2207
msgid "Zlin Region"
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:21
 
2211
msgid "Moravian-Silesian Region"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:28 .\contrib\localflavor\sk\forms.py:30
 
2215
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
 
2216
msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXX ili XX XX."
 
2217
 
 
2218
#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:48
 
2219
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
 
2220
msgstr "Unesite datum rođenja u formatu XXXXXX/XXXX ili XXXXXXXXXX."
 
2221
 
 
2222
#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:49
 
2223
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
 
2224
msgstr "Neispravan parametar Pol; ispravne vrijednosti su 'f' i 'm'"
 
2225
 
 
2226
#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:50
 
2227
msgid "Enter a valid birth number."
 
2228
msgstr "Unesite ispravan broj rođendana."
 
2229
 
 
2230
#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:107
 
2231
msgid "Enter a valid IC number."
 
2232
msgstr "Unsite ispravan IC broj."
 
2233
 
 
2234
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:5
 
2235
msgid "Baden-Wuerttemberg"
 
2236
msgstr ""
 
2237
 
 
2238
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:6
 
2239
msgid "Bavaria"
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:7
 
2243
msgid "Berlin"
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:8
 
2247
msgid "Brandenburg"
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:9
 
2251
msgid "Bremen"
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:10
 
2255
msgid "Hamburg"
 
2256
msgstr ""
 
2257
 
 
2258
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:11
 
2259
msgid "Hessen"
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:12
 
2263
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:13
 
2267
msgid "Lower Saxony"
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:14
 
2271
msgid "North Rhine-Westphalia"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:15
 
2275
msgid "Rhineland-Palatinate"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:16
 
2279
msgid "Saarland"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:17
 
2283
msgid "Saxony"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:18
 
2287
msgid "Saxony-Anhalt"
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:19
 
2291
msgid "Schleswig-Holstein"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:20
 
2295
msgid "Thuringia"
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:15 .\contrib\localflavor\fi\forms.py:13
 
2299
#: .\contrib\localflavor\fr\forms.py:16
 
2300
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
 
2301
msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXX."
 
2302
 
 
2303
#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:42
 
2304
msgid ""
 
2305
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
 
2306
"format."
 
2307
msgstr ""
 
2308
"Unesite ispravan broj njemačke identifikacijske kartice u XXXXXXXXXXX-"
 
2309
"XXXXXXX-XXXXXXX-X formatu."
 
2310
 
 
2311
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:5
 
2312
msgid "Arava"
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:6
 
2316
msgid "Albacete"
 
2317
msgstr ""
 
2318
 
 
2319
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:7
 
2320
msgid "Alacant"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:8
 
2324
msgid "Almeria"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:9
 
2328
msgid "Avila"
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:10
 
2332
msgid "Badajoz"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:11
 
2336
msgid "Illes Balears"
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:12
 
2340
msgid "Barcelona"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:13
 
2344
msgid "Burgos"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:14
 
2348
msgid "Caceres"
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:15
 
2352
msgid "Cadiz"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:16
 
2356
msgid "Castello"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:17
 
2360
msgid "Ciudad Real"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:18
 
2364
msgid "Cordoba"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:19
 
2368
msgid "A Coruna"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:20
 
2372
msgid "Cuenca"
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:21
 
2376
msgid "Girona"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:22
 
2380
msgid "Granada"
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:23
 
2384
msgid "Guadalajara"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:24
 
2388
msgid "Guipuzkoa"
 
2389
msgstr ""
 
2390
 
 
2391
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:25
 
2392
msgid "Huelva"
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:26
 
2396
msgid "Huesca"
 
2397
msgstr ""
 
2398
 
 
2399
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:27
 
2400
msgid "Jaen"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:28
 
2404
msgid "Leon"
 
2405
msgstr ""
 
2406
 
 
2407
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:29
 
2408
msgid "Lleida"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:30
 
2412
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:17
 
2413
msgid "La Rioja"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:31
 
2417
msgid "Lugo"
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:32
 
2421
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:18
 
2422
msgid "Madrid"
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:33
 
2426
msgid "Malaga"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:34
 
2430
msgid "Murcia"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:35
 
2434
msgid "Navarre"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:36
 
2438
msgid "Ourense"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:37
 
2442
msgid "Asturias"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:38
 
2446
msgid "Palencia"
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:39
 
2450
msgid "Las Palmas"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:40
 
2454
msgid "Pontevedra"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:41
 
2458
msgid "Salamanca"
 
2459
msgstr ""
 
2460
 
 
2461
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:42
 
2462
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:43
 
2466
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:11
 
2467
msgid "Cantabria"
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:44
 
2471
msgid "Segovia"
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:45
 
2475
msgid "Seville"
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:46
 
2479
msgid "Soria"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:47
 
2483
msgid "Tarragona"
 
2484
msgstr ""
 
2485
 
 
2486
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:48
 
2487
msgid "Teruel"
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:49
 
2491
msgid "Toledo"
 
2492
msgstr ""
 
2493
 
 
2494
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:50
 
2495
msgid "Valencia"
 
2496
msgstr ""
 
2497
 
 
2498
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:51
 
2499
msgid "Valladolid"
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:52
 
2503
msgid "Bizkaia"
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:53
 
2507
msgid "Zamora"
 
2508
msgstr ""
 
2509
 
 
2510
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:54
 
2511
msgid "Zaragoza"
 
2512
msgstr ""
 
2513
 
 
2514
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:55
 
2515
msgid "Ceuta"
 
2516
msgstr ""
 
2517
 
 
2518
#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:56
 
2519
msgid "Melilla"
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:5
 
2523
msgid "Andalusia"
 
2524
msgstr ""
 
2525
 
 
2526
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:6
 
2527
msgid "Aragon"
 
2528
msgstr ""
 
2529
 
 
2530
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:7
 
2531
msgid "Principality of Asturias"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:8
 
2535
msgid "Balearic Islands"
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:9
 
2539
msgid "Basque Country"
 
2540
msgstr ""
 
2541
 
 
2542
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:10
 
2543
msgid "Canary Islands"
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:12
 
2547
msgid "Castile-La Mancha"
 
2548
msgstr ""
 
2549
 
 
2550
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:13
 
2551
msgid "Castile and Leon"
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
 
2554
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:14
 
2555
msgid "Catalonia"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:15
 
2559
msgid "Extremadura"
 
2560
msgstr ""
 
2561
 
 
2562
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:16
 
2563
msgid "Galicia"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:19
 
2567
msgid "Region of Murcia"
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:20
 
2571
msgid "Foral Community of Navarre"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:21
 
2575
msgid "Valencian Community"
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:20
 
2579
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
 
2580
msgstr "Unesite ispravan poštanski broj u nizu i formatu 01XXX - 52XXX."
 
2581
 
 
2582
#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:40
 
2583
msgid ""
 
2584
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
 
2585
"9XXXXXXXX."
 
2586
msgstr ""
 
2587
"Unesite ispravan telefonski broj u jednom od formata 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX "
 
2588
"ili 9XXXXXXXX."
 
2589
 
 
2590
#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:67
 
2591
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
 
2592
msgstr "Unesite ispravan NIF, NIE ili CIF."
 
2593
 
 
2594
#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:68
 
2595
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
 
2596
msgstr "Unesite ispravan NIF ili NIE."
 
2597
 
 
2598
#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:69
 
2599
msgid "Invalid checksum for NIF."
 
2600
msgstr "Neispravan checksum za NIF."
 
2601
 
 
2602
#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:70
 
2603
msgid "Invalid checksum for NIE."
 
2604
msgstr "Neispravan checksum za NIE."
 
2605
 
 
2606
#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:71
 
2607
msgid "Invalid checksum for CIF."
 
2608
msgstr "Neispravan checksum za CIF."
 
2609
 
 
2610
#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:143
 
2611
msgid ""
 
2612
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 
2613
msgstr ""
 
2614
"Unesite isravan broj bankovnog računa u obliku XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 
2615
 
 
2616
#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:144
 
2617
msgid "Invalid checksum for bank account number."
 
2618
msgstr "Neispravan checksum za broj bankovnog računa."
 
2619
 
 
2620
#: .\contrib\localflavor\fi\forms.py:29
 
2621
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
 
2622
msgstr "Unesite ispravni finski identifikacijski broj."
 
2623
 
 
2624
#: .\contrib\localflavor\fr\forms.py:31
 
2625
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
 
2626
msgstr "Broj telefona mora biti u formatu 0X XX XX XX XX."
 
2627
 
 
2628
#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:28
 
2629
msgid "Enter a valid post code"
 
2630
msgstr "Unesite ispravni poštansku kod"
 
2631
 
 
2632
#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:68 .\contrib\localflavor\nl\forms.py:53
 
2633
msgid "Enter a valid phone number"
 
2634
msgstr "Unesite ispravan telefonski broj"
 
2635
 
 
2636
#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:107
 
2637
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
 
2638
msgstr "Unesite ispravan broj automobilske tablice"
 
2639
 
 
2640
#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:170
 
2641
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
 
2642
msgstr "Unesite ispravan NIK/KTP broj"
 
2643
 
 
2644
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:9
 
2645
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:73
 
2646
msgid "Bali"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:10
 
2650
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:45
 
2651
msgid "Banten"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:11
 
2655
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:54
 
2656
msgid "Bengkulu"
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:12
 
2660
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:47
 
2661
msgid "Yogyakarta"
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:13
 
2665
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:51
 
2666
msgid "Jakarta"
 
2667
msgstr ""
 
2668
 
 
2669
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:14
 
2670
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:75
 
2671
msgid "Gorontalo"
 
2672
msgstr ""
 
2673
 
 
2674
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:15
 
2675
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:57
 
2676
msgid "Jambi"
 
2677
msgstr ""
 
2678
 
 
2679
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:16
 
2680
msgid "Jawa Barat"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:17
 
2684
msgid "Jawa Tengah"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:18
 
2688
msgid "Jawa Timur"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:19
 
2692
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:88
 
2693
msgid "Kalimantan Barat"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:20
 
2697
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:66
 
2698
msgid "Kalimantan Selatan"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:21
 
2702
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:89
 
2703
msgid "Kalimantan Tengah"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:22
 
2707
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:90
 
2708
msgid "Kalimantan Timur"
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:23
 
2712
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
 
2713
msgstr ""
 
2714
 
 
2715
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:24
 
2716
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:62
 
2717
msgid "Kepulauan Riau"
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:25
 
2721
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:55
 
2722
msgid "Lampung"
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:26
 
2726
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:70
 
2727
msgid "Maluku"
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:27
 
2731
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:71
 
2732
msgid "Maluku Utara"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:28
 
2736
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:59
 
2737
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:29
 
2741
msgid "Nusa Tenggara Barat"
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:30
 
2745
msgid "Nusa Tenggara Timur"
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:31
 
2749
msgid "Papua"
 
2750
msgstr ""
 
2751
 
 
2752
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:32
 
2753
msgid "Papua Barat"
 
2754
msgstr ""
 
2755
 
 
2756
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:33
 
2757
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:60
 
2758
msgid "Riau"
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:34
 
2762
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:68
 
2763
msgid "Sulawesi Barat"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:35
 
2767
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:69
 
2768
msgid "Sulawesi Selatan"
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:36
 
2772
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:76
 
2773
msgid "Sulawesi Tengah"
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:37
 
2777
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:79
 
2778
msgid "Sulawesi Tenggara"
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:38
 
2782
msgid "Sulawesi Utara"
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:39
 
2786
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:52
 
2787
msgid "Sumatera Barat"
 
2788
msgstr ""
 
2789
 
 
2790
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:40
 
2791
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:56
 
2792
msgid "Sumatera Selatan"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:41
 
2796
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:58
 
2797
msgid "Sumatera Utara"
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:46
 
2801
msgid "Magelang"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:48
 
2805
msgid "Surakarta - Solo"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:49
 
2809
msgid "Madiun"
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:50
 
2813
msgid "Kediri"
 
2814
msgstr ""
 
2815
 
 
2816
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:53
 
2817
msgid "Tapanuli"
 
2818
msgstr ""
 
2819
 
 
2820
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:61
 
2821
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
 
2822
msgstr ""
 
2823
 
 
2824
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:63
 
2825
msgid "Corps Consulate"
 
2826
msgstr ""
 
2827
 
 
2828
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:64
 
2829
msgid "Corps Diplomatic"
 
2830
msgstr ""
 
2831
 
 
2832
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:65
 
2833
msgid "Bandung"
 
2834
msgstr ""
 
2835
 
 
2836
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:67
 
2837
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
 
2838
msgstr ""
 
2839
 
 
2840
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:72
 
2841
msgid "NTT - Timor"
 
2842
msgstr ""
 
2843
 
 
2844
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:74
 
2845
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
 
2846
msgstr ""
 
2847
 
 
2848
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:77
 
2849
msgid "NTB - Lombok"
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:78
 
2853
msgid "Papua dan Papua Barat"
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:80
 
2857
msgid "Cirebon"
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:81
 
2861
msgid "NTB - Sumbawa"
 
2862
msgstr ""
 
2863
 
 
2864
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:82
 
2865
msgid "NTT - Flores"
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:83
 
2869
msgid "NTT - Sumba"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:84
 
2873
msgid "Bogor"
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:85
 
2877
msgid "Pekalongan"
 
2878
msgstr ""
 
2879
 
 
2880
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:86
 
2881
msgid "Semarang"
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:87
 
2885
msgid "Pati"
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:91
 
2889
msgid "Surabaya"
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:92
 
2893
msgid "Madura"
 
2894
msgstr ""
 
2895
 
 
2896
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:93
 
2897
msgid "Malang"
 
2898
msgstr ""
 
2899
 
 
2900
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:94
 
2901
msgid "Jember"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:95
 
2905
msgid "Banyumas"
 
2906
msgstr ""
 
2907
 
 
2908
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:96
 
2909
msgid "Federal Government"
 
2910
msgstr ""
 
2911
 
 
2912
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:97
 
2913
msgid "Bojonegoro"
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:98
 
2917
msgid "Purwakarta"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:99
 
2921
msgid "Sidoarjo"
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:100
 
2925
msgid "Garut"
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:8
 
2929
msgid "Antrim"
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:9
 
2933
msgid "Armagh"
 
2934
msgstr ""
 
2935
 
 
2936
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:10
 
2937
msgid "Carlow"
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:11
 
2941
msgid "Cavan"
 
2942
msgstr ""
 
2943
 
 
2944
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:12
 
2945
msgid "Clare"
 
2946
msgstr ""
 
2947
 
 
2948
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:13
 
2949
msgid "Cork"
 
2950
msgstr ""
 
2951
 
 
2952
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:14
 
2953
msgid "Derry"
 
2954
msgstr ""
 
2955
 
 
2956
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:15
 
2957
msgid "Donegal"
 
2958
msgstr ""
 
2959
 
 
2960
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:16
 
2961
msgid "Down"
 
2962
msgstr ""
 
2963
 
 
2964
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:17
 
2965
msgid "Dublin"
 
2966
msgstr ""
 
2967
 
 
2968
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:18
 
2969
msgid "Fermanagh"
 
2970
msgstr ""
 
2971
 
 
2972
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:19
 
2973
msgid "Galway"
 
2974
msgstr ""
 
2975
 
 
2976
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:20
 
2977
msgid "Kerry"
 
2978
msgstr ""
 
2979
 
 
2980
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:21
 
2981
msgid "Kildare"
 
2982
msgstr ""
 
2983
 
 
2984
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:22
 
2985
msgid "Kilkenny"
 
2986
msgstr ""
 
2987
 
 
2988
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:23
 
2989
msgid "Laois"
 
2990
msgstr ""
 
2991
 
 
2992
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:24
 
2993
msgid "Leitrim"
 
2994
msgstr ""
 
2995
 
 
2996
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:25
 
2997
msgid "Limerick"
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:26
 
3001
msgid "Longford"
 
3002
msgstr ""
 
3003
 
 
3004
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:27
 
3005
msgid "Louth"
 
3006
msgstr ""
 
3007
 
 
3008
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:28
 
3009
msgid "Mayo"
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:29
 
3013
msgid "Meath"
 
3014
msgstr ""
 
3015
 
 
3016
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:30
 
3017
msgid "Monaghan"
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:31
 
3021
msgid "Offaly"
 
3022
msgstr ""
 
3023
 
 
3024
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:32
 
3025
msgid "Roscommon"
 
3026
msgstr ""
 
3027
 
 
3028
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:33
 
3029
msgid "Sligo"
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:34
 
3033
msgid "Tipperary"
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:35
 
3037
msgid "Tyrone"
 
3038
msgstr ""
 
3039
 
 
3040
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:36
 
3041
msgid "Waterford"
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:37
 
3045
msgid "Westmeath"
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:38
 
3049
msgid "Wexford"
 
3050
msgstr ""
 
3051
 
 
3052
#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:39
 
3053
msgid "Wicklow"
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
 
3056
#: .\contrib\localflavor\in_\forms.py:15
 
3057
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
 
3058
msgstr "Unesite zip kod u formatu XXXXXXX."
 
3059
 
 
3060
#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:18
 
3061
msgid ""
 
3062
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
 
3063
msgstr ""
 
3064
"Unesite ispravan islandski identifikacijski broj. Format je XXXXXX-XXXX."
 
3065
 
 
3066
#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:19
 
3067
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
 
3068
msgstr "Islanski identifikacijski broj nije ispravan."
 
3069
 
 
3070
#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:15
 
3071
msgid "Enter a valid zip code."
 
3072
msgstr "Unesite ispravnu zip adresu."
 
3073
 
 
3074
#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:44
 
3075
msgid "Enter a valid Social Security number."
 
3076
msgstr "Unesite ispravan Social Security broj."
 
3077
 
 
3078
#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:69
 
3079
msgid "Enter a valid VAT number."
 
3080
msgstr "Unesite ispravan VAT broj."
 
3081
 
 
3082
#: .\contrib\localflavor\jp\forms.py:16
 
3083
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
 
3084
msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXXXX ili XXX-XXXX."
 
3085
 
 
3086
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:4
 
3087
msgid "Hokkaido"
 
3088
msgstr ""
 
3089
 
 
3090
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:5
 
3091
msgid "Aomori"
 
3092
msgstr ""
 
3093
 
 
3094
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:6
 
3095
msgid "Iwate"
 
3096
msgstr ""
 
3097
 
 
3098
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:7
 
3099
msgid "Miyagi"
 
3100
msgstr ""
 
3101
 
 
3102
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:8
 
3103
msgid "Akita"
 
3104
msgstr ""
 
3105
 
 
3106
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:9
 
3107
msgid "Yamagata"
 
3108
msgstr ""
 
3109
 
 
3110
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:10
 
3111
msgid "Fukushima"
 
3112
msgstr ""
 
3113
 
 
3114
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:11
 
3115
msgid "Ibaraki"
 
3116
msgstr ""
 
3117
 
 
3118
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:12
 
3119
msgid "Tochigi"
 
3120
msgstr ""
 
3121
 
 
3122
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:13
 
3123
msgid "Gunma"
 
3124
msgstr ""
 
3125
 
 
3126
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:14
 
3127
msgid "Saitama"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:15
 
3131
msgid "Chiba"
 
3132
msgstr ""
 
3133
 
 
3134
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:16
 
3135
msgid "Tokyo"
 
3136
msgstr ""
 
3137
 
 
3138
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:17
 
3139
msgid "Kanagawa"
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:18
 
3143
msgid "Yamanashi"
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:19
 
3147
msgid "Nagano"
 
3148
msgstr ""
 
3149
 
 
3150
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:20
 
3151
msgid "Niigata"
 
3152
msgstr ""
 
3153
 
 
3154
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:21
 
3155
msgid "Toyama"
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:22
 
3159
msgid "Ishikawa"
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:23
 
3163
msgid "Fukui"
 
3164
msgstr ""
 
3165
 
 
3166
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:24
 
3167
msgid "Gifu"
 
3168
msgstr ""
 
3169
 
 
3170
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:25
 
3171
msgid "Shizuoka"
 
3172
msgstr ""
 
3173
 
 
3174
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:26
 
3175
msgid "Aichi"
 
3176
msgstr ""
 
3177
 
 
3178
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:27
 
3179
msgid "Mie"
 
3180
msgstr ""
 
3181
 
 
3182
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:28
 
3183
msgid "Shiga"
 
3184
msgstr ""
 
3185
 
 
3186
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:29
 
3187
msgid "Kyoto"
 
3188
msgstr ""
 
3189
 
 
3190
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:30
 
3191
msgid "Osaka"
 
3192
msgstr ""
 
3193
 
 
3194
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:31
 
3195
msgid "Hyogo"
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:32
 
3199
msgid "Nara"
 
3200
msgstr ""
 
3201
 
 
3202
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:33
 
3203
msgid "Wakayama"
 
3204
msgstr ""
 
3205
 
 
3206
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:34
 
3207
msgid "Tottori"
 
3208
msgstr ""
 
3209
 
 
3210
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:35
 
3211
msgid "Shimane"
 
3212
msgstr ""
 
3213
 
 
3214
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:36
 
3215
msgid "Okayama"
 
3216
msgstr ""
 
3217
 
 
3218
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:37
 
3219
msgid "Hiroshima"
 
3220
msgstr ""
 
3221
 
 
3222
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:38
 
3223
msgid "Yamaguchi"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:39
 
3227
msgid "Tokushima"
 
3228
msgstr ""
 
3229
 
 
3230
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:40
 
3231
msgid "Kagawa"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:41
 
3235
msgid "Ehime"
 
3236
msgstr ""
 
3237
 
 
3238
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:42
 
3239
msgid "Kochi"
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:43
 
3243
msgid "Fukuoka"
 
3244
msgstr ""
 
3245
 
 
3246
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:44
 
3247
msgid "Saga"
 
3248
msgstr ""
 
3249
 
 
3250
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:45
 
3251
msgid "Nagasaki"
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:46
 
3255
msgid "Kumamoto"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:47
 
3259
msgid "Oita"
 
3260
msgstr ""
 
3261
 
 
3262
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:48
 
3263
msgid "Miyazaki"
 
3264
msgstr ""
 
3265
 
 
3266
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:49
 
3267
msgid "Kagoshima"
 
3268
msgstr ""
 
3269
 
 
3270
#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:50
 
3271
msgid "Okinawa"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#: .\contrib\localflavor\kw\forms.py:25
 
3275
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
 
3276
msgstr "Unesite ispravan kuvajtski Civil ID broj"
 
3277
 
 
3278
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:12
 
3279
msgid "Aguascalientes"
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:13
 
3283
msgid "Baja California"
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:14
 
3287
msgid "Baja California Sur"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:15
 
3291
msgid "Campeche"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:16
 
3295
msgid "Chihuahua"
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:17
 
3299
msgid "Chiapas"
 
3300
msgstr ""
 
3301
 
 
3302
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:18
 
3303
msgid "Coahuila"
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
 
3306
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:19
 
3307
msgid "Colima"
 
3308
msgstr ""
 
3309
 
 
3310
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:20
 
3311
msgid "Distrito Federal"
 
3312
msgstr ""
 
3313
 
 
3314
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:21
 
3315
msgid "Durango"
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:22
 
3319
msgid "Guerrero"
 
3320
msgstr ""
 
3321
 
 
3322
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:23
 
3323
msgid "Guanajuato"
 
3324
msgstr ""
 
3325
 
 
3326
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:24
 
3327
msgid "Hidalgo"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:25
 
3331
msgid "Jalisco"
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:26
 
3335
msgid "Estado de México"
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:27
 
3339
msgid "Michoacán"
 
3340
msgstr ""
 
3341
 
 
3342
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:28
 
3343
msgid "Morelos"
 
3344
msgstr ""
 
3345
 
 
3346
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:29
 
3347
msgid "Nayarit"
 
3348
msgstr ""
 
3349
 
 
3350
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:30
 
3351
msgid "Nuevo León"
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
 
3354
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:31
 
3355
msgid "Oaxaca"
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
 
3358
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:32
 
3359
msgid "Puebla"
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:33
 
3363
msgid "Querétaro"
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:34
 
3367
msgid "Quintana Roo"
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:35
 
3371
msgid "Sinaloa"
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:36
 
3375
msgid "San Luis Potosí"
 
3376
msgstr ""
 
3377
 
 
3378
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:37
 
3379
msgid "Sonora"
 
3380
msgstr ""
 
3381
 
 
3382
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:38
 
3383
msgid "Tabasco"
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:39
 
3387
msgid "Tamaulipas"
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:40
 
3391
msgid "Tlaxcala"
 
3392
msgstr ""
 
3393
 
 
3394
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:41
 
3395
msgid "Veracruz"
 
3396
msgstr ""
 
3397
 
 
3398
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:42
 
3399
msgid "Yucatán"
 
3400
msgstr ""
 
3401
 
 
3402
#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:43
 
3403
msgid "Zacatecas"
 
3404
msgstr ""
 
3405
 
 
3406
#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:22
 
3407
msgid "Enter a valid postal code"
 
3408
msgstr "Unesite ispravnu poštansku adresu"
 
3409
 
 
3410
#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:79
 
3411
msgid "Enter a valid SoFi number"
 
3412
msgstr "Unesite ispravan SoFi broj"
 
3413
 
 
3414
#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:4
 
3415
msgid "Drenthe"
 
3416
msgstr ""
 
3417
 
 
3418
#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:5
 
3419
msgid "Flevoland"
 
3420
msgstr ""
 
3421
 
 
3422
#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:6
 
3423
msgid "Friesland"
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:7
 
3427
msgid "Gelderland"
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:8
 
3431
msgid "Groningen"
 
3432
msgstr ""
 
3433
 
 
3434
#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:9
 
3435
msgid "Limburg"
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:10
 
3439
msgid "Noord-Brabant"
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:11
 
3443
msgid "Noord-Holland"
 
3444
msgstr ""
 
3445
 
 
3446
#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:12
 
3447
msgid "Overijssel"
 
3448
msgstr ""
 
3449
 
 
3450
#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:13
 
3451
msgid "Utrecht"
 
3452
msgstr ""
 
3453
 
 
3454
#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:14
 
3455
msgid "Zeeland"
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:15
 
3459
msgid "Zuid-Holland"
 
3460
msgstr ""
 
3461
 
 
3462
#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:34
 
3463
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
 
3464
msgstr "Unesite ispravan norveški jedinstveni matični broj građana."
 
3465
 
 
3466
#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:25
 
3467
msgid "This field requires 8 digits."
 
3468
msgstr "Polje zahtijeva 8 cifri."
 
3469
 
 
3470
#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:53
 
3471
msgid "This field requires 11 digits."
 
3472
msgstr "Polje zahtijeva 11 cifri."
 
3473
 
 
3474
#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:38
 
3475
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
 
3476
msgstr "National Identification Number sastoji se od 11 cifri."
 
3477
 
 
3478
#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:39
 
3479
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
 
3480
msgstr "Pogrešan checksum za National Identification Number."
 
3481
 
 
3482
#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:71
 
3483
msgid ""
 
3484
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
 
3485
msgstr "Unesite poreski broj (NIP) u formatu XXX-XXX-XX-XX ili XX-XX-XXX-XXX."
 
3486
 
 
3487
#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:72
 
3488
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
 
3489
msgstr "Pogrešan checksum za Tax Number (NIP)."
 
3490
 
 
3491
#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:109
 
3492
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
 
3493
msgstr ""
 
3494
"National Business Register Number (REGON) sastoji se od 9 ili 14 cifri."
 
3495
 
 
3496
#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:110
 
3497
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
 
3498
msgstr "Pogrešan checksum za National Business Register Number (REGON)."
 
3499
 
 
3500
#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:148
 
3501
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
 
3502
msgstr "Unesite ispravnu poštansku adresu u formatu XX-XXX."
 
3503
 
 
3504
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:8
 
3505
msgid "Lower Silesia"
 
3506
msgstr ""
 
3507
 
 
3508
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:9
 
3509
msgid "Kuyavia-Pomerania"
 
3510
msgstr ""
 
3511
 
 
3512
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:10
 
3513
msgid "Lublin"
 
3514
msgstr ""
 
3515
 
 
3516
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:11
 
3517
msgid "Lubusz"
 
3518
msgstr ""
 
3519
 
 
3520
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:12
 
3521
msgid "Lodz"
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:13
 
3525
msgid "Lesser Poland"
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:14
 
3529
msgid "Masovia"
 
3530
msgstr ""
 
3531
 
 
3532
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:15
 
3533
msgid "Opole"
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:16
 
3537
msgid "Subcarpatia"
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:17
 
3541
msgid "Podlasie"
 
3542
msgstr ""
 
3543
 
 
3544
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:18
 
3545
msgid "Pomerania"
 
3546
msgstr ""
 
3547
 
 
3548
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:19
 
3549
msgid "Silesia"
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:20
 
3553
msgid "Swietokrzyskie"
 
3554
msgstr ""
 
3555
 
 
3556
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:21
 
3557
msgid "Warmia-Masuria"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:22
 
3561
msgid "Greater Poland"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:23
 
3565
msgid "West Pomerania"
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#: .\contrib\localflavor\pt\forms.py:17
 
3569
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
 
3570
msgstr "Unesite zup kod u formatu XXXX-XXX"
 
3571
 
 
3572
#: .\contrib\localflavor\pt\forms.py:37
 
3573
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
 
3574
msgstr "Telefonski brojevi moraju imati 9 cifri, ili početi sa + ili 00."
 
3575
 
 
3576
#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:19
 
3577
msgid "Enter a valid CIF."
 
3578
msgstr "Unesite ispravan CIF."
 
3579
 
 
3580
#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:56
 
3581
msgid "Enter a valid CNP."
 
3582
msgstr "Unesite ispravan CNP."
 
3583
 
 
3584
#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:141
 
3585
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
 
3586
msgstr "Unesite ispravan IBAN ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX formatu"
 
3587
 
 
3588
#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:171
 
3589
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
 
3590
msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u XXXX-XXXXXX formatu."
 
3591
 
 
3592
#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:194
 
3593
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
 
3594
msgstr "Unesite ispravan poštanski broj u formatu XXXXXX"
 
3595
 
 
3596
#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:50
 
3597
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
 
3598
msgstr "Unesite ispravan švedski organizacijski broj."
 
3599
 
 
3600
#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:107
 
3601
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
 
3602
msgstr "Unesite ispravan švedski identifikacijski broj"
 
3603
 
 
3604
#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:108
 
3605
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
 
3606
msgstr "Koordinatni brojevi nisu dozvoljeni."
 
3607
 
 
3608
#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:150
 
3609
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
 
3610
msgstr "Unesite švedsku poštansku adresu u formatu XXXXX."
 
3611
 
 
3612
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:15
 
3613
msgid "Stockholm"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:16
 
3617
msgid "Västerbotten"
 
3618
msgstr ""
 
3619
 
 
3620
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:17
 
3621
msgid "Norrbotten"
 
3622
msgstr ""
 
3623
 
 
3624
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:18
 
3625
msgid "Uppsala"
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:19
 
3629
msgid "Södermanland"
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
 
3632
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:20
 
3633
msgid "Östergötland"
 
3634
msgstr ""
 
3635
 
 
3636
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:21
 
3637
msgid "Jönköping"
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:22
 
3641
msgid "Kronoberg"
 
3642
msgstr ""
 
3643
 
 
3644
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:23
 
3645
msgid "Kalmar"
 
3646
msgstr ""
 
3647
 
 
3648
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:24
 
3649
msgid "Gotland"
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:25
 
3653
msgid "Blekinge"
 
3654
msgstr ""
 
3655
 
 
3656
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:26
 
3657
msgid "Skåne"
 
3658
msgstr ""
 
3659
 
 
3660
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:27
 
3661
msgid "Halland"
 
3662
msgstr ""
 
3663
 
 
3664
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:28
 
3665
msgid "Västra Götaland"
 
3666
msgstr ""
 
3667
 
 
3668
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:29
 
3669
msgid "Värmland"
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:30
 
3673
msgid "Örebro"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:31
 
3677
msgid "Västmanland"
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:32
 
3681
msgid "Dalarna"
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
 
3684
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:33
 
3685
msgid "Gävleborg"
 
3686
msgstr ""
 
3687
 
 
3688
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:34
 
3689
msgid "Västernorrland"
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:35
 
3693
msgid "Jämtland"
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:8
 
3697
msgid "Banska Bystrica"
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:9
 
3701
msgid "Banska Stiavnica"
 
3702
msgstr ""
 
3703
 
 
3704
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:10
 
3705
msgid "Bardejov"
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:11
 
3709
msgid "Banovce nad Bebravou"
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:12
 
3713
msgid "Brezno"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:13
 
3717
msgid "Bratislava I"
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
 
3720
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:14
 
3721
msgid "Bratislava II"
 
3722
msgstr ""
 
3723
 
 
3724
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:15
 
3725
msgid "Bratislava III"
 
3726
msgstr ""
 
3727
 
 
3728
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:16
 
3729
msgid "Bratislava IV"
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:17
 
3733
msgid "Bratislava V"
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:18
 
3737
msgid "Bytca"
 
3738
msgstr ""
 
3739
 
 
3740
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:19
 
3741
msgid "Cadca"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:20
 
3745
msgid "Detva"
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:21
 
3749
msgid "Dolny Kubin"
 
3750
msgstr ""
 
3751
 
 
3752
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:22
 
3753
msgid "Dunajska Streda"
 
3754
msgstr ""
 
3755
 
 
3756
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:23
 
3757
msgid "Galanta"
 
3758
msgstr ""
 
3759
 
 
3760
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:24
 
3761
msgid "Gelnica"
 
3762
msgstr ""
 
3763
 
 
3764
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:25
 
3765
msgid "Hlohovec"
 
3766
msgstr ""
 
3767
 
 
3768
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:26
 
3769
msgid "Humenne"
 
3770
msgstr ""
 
3771
 
 
3772
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:27
 
3773
msgid "Ilava"
 
3774
msgstr ""
 
3775
 
 
3776
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:28
 
3777
msgid "Kezmarok"
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:29
 
3781
msgid "Komarno"
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:30
 
3785
msgid "Kosice I"
 
3786
msgstr ""
 
3787
 
 
3788
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:31
 
3789
msgid "Kosice II"
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:32
 
3793
msgid "Kosice III"
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:33
 
3797
msgid "Kosice IV"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:34
 
3801
msgid "Kosice - okolie"
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:35
 
3805
msgid "Krupina"
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:36
 
3809
msgid "Kysucke Nove Mesto"
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:37
 
3813
msgid "Levice"
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:38
 
3817
msgid "Levoca"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:39
 
3821
msgid "Liptovsky Mikulas"
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:40
 
3825
msgid "Lucenec"
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:41
 
3829
msgid "Malacky"
 
3830
msgstr ""
 
3831
 
 
3832
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:42
 
3833
msgid "Martin"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:43
 
3837
msgid "Medzilaborce"
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:44
 
3841
msgid "Michalovce"
 
3842
msgstr ""
 
3843
 
 
3844
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:45
 
3845
msgid "Myjava"
 
3846
msgstr ""
 
3847
 
 
3848
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:46
 
3849
msgid "Namestovo"
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:47
 
3853
msgid "Nitra"
 
3854
msgstr ""
 
3855
 
 
3856
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:48
 
3857
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:49
 
3861
msgid "Nove Zamky"
 
3862
msgstr ""
 
3863
 
 
3864
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:50
 
3865
msgid "Partizanske"
 
3866
msgstr ""
 
3867
 
 
3868
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:51
 
3869
msgid "Pezinok"
 
3870
msgstr ""
 
3871
 
 
3872
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:52
 
3873
msgid "Piestany"
 
3874
msgstr ""
 
3875
 
 
3876
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:53
 
3877
msgid "Poltar"
 
3878
msgstr ""
 
3879
 
 
3880
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:54
 
3881
msgid "Poprad"
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:55
 
3885
msgid "Povazska Bystrica"
 
3886
msgstr ""
 
3887
 
 
3888
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:56
 
3889
msgid "Presov"
 
3890
msgstr ""
 
3891
 
 
3892
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:57
 
3893
msgid "Prievidza"
 
3894
msgstr ""
 
3895
 
 
3896
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:58
 
3897
msgid "Puchov"
 
3898
msgstr ""
 
3899
 
 
3900
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:59
 
3901
msgid "Revuca"
 
3902
msgstr ""
 
3903
 
 
3904
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:60
 
3905
msgid "Rimavska Sobota"
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:61
 
3909
msgid "Roznava"
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:62
 
3913
msgid "Ruzomberok"
 
3914
msgstr ""
 
3915
 
 
3916
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:63
 
3917
msgid "Sabinov"
 
3918
msgstr ""
 
3919
 
 
3920
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:64
 
3921
msgid "Senec"
 
3922
msgstr ""
 
3923
 
 
3924
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:65
 
3925
msgid "Senica"
 
3926
msgstr ""
 
3927
 
 
3928
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:66
 
3929
msgid "Skalica"
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:67
 
3933
msgid "Snina"
 
3934
msgstr ""
 
3935
 
 
3936
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:68
 
3937
msgid "Sobrance"
 
3938
msgstr ""
 
3939
 
 
3940
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:69
 
3941
msgid "Spisska Nova Ves"
 
3942
msgstr ""
 
3943
 
 
3944
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:70
 
3945
msgid "Stara Lubovna"
 
3946
msgstr ""
 
3947
 
 
3948
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:71
 
3949
msgid "Stropkov"
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:72
 
3953
msgid "Svidnik"
 
3954
msgstr ""
 
3955
 
 
3956
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:73
 
3957
msgid "Sala"
 
3958
msgstr ""
 
3959
 
 
3960
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:74
 
3961
msgid "Topolcany"
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:75
 
3965
msgid "Trebisov"
 
3966
msgstr ""
 
3967
 
 
3968
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:76
 
3969
msgid "Trencin"
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:77
 
3973
msgid "Trnava"
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:78
 
3977
msgid "Turcianske Teplice"
 
3978
msgstr ""
 
3979
 
 
3980
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:79
 
3981
msgid "Tvrdosin"
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:80
 
3985
msgid "Velky Krtis"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:81
 
3989
msgid "Vranov nad Toplou"
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:82
 
3993
msgid "Zlate Moravce"
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:83
 
3997
msgid "Zvolen"
 
3998
msgstr ""
 
3999
 
 
4000
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:84
 
4001
msgid "Zarnovica"
 
4002
msgstr ""
 
4003
 
 
4004
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:85
 
4005
msgid "Ziar nad Hronom"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:86
 
4009
msgid "Zilina"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:8
 
4013
msgid "Banska Bystrica region"
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:9
 
4017
msgid "Bratislava region"
 
4018
msgstr ""
 
4019
 
 
4020
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:10
 
4021
msgid "Kosice region"
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:11
 
4025
msgid "Nitra region"
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
 
4028
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:12
 
4029
msgid "Presov region"
 
4030
msgstr ""
 
4031
 
 
4032
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:13
 
4033
msgid "Trencin region"
 
4034
msgstr ""
 
4035
 
 
4036
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:14
 
4037
msgid "Trnava region"
 
4038
msgstr ""
 
4039
 
 
4040
#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:15
 
4041
msgid "Zilina region"
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#: .\contrib\localflavor\uk\forms.py:21
 
4045
msgid "Enter a valid postcode."
 
4046
msgstr ""
 
4047
 
 
4048
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:11
 
4049
msgid "Bedfordshire"
 
4050
msgstr ""
 
4051
 
 
4052
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:12
 
4053
msgid "Buckinghamshire"
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:14
 
4057
msgid "Cheshire"
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:15
 
4061
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
 
4062
msgstr ""
 
4063
 
 
4064
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:16
 
4065
msgid "Cumbria"
 
4066
msgstr ""
 
4067
 
 
4068
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:17
 
4069
msgid "Derbyshire"
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:18
 
4073
msgid "Devon"
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:19
 
4077
msgid "Dorset"
 
4078
msgstr ""
 
4079
 
 
4080
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:20
 
4081
msgid "Durham"
 
4082
msgstr ""
 
4083
 
 
4084
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:21
 
4085
msgid "East Sussex"
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:22
 
4089
msgid "Essex"
 
4090
msgstr ""
 
4091
 
 
4092
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:23
 
4093
msgid "Gloucestershire"
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:24
 
4097
msgid "Greater London"
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:25
 
4101
msgid "Greater Manchester"
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:26
 
4105
msgid "Hampshire"
 
4106
msgstr ""
 
4107
 
 
4108
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:27
 
4109
msgid "Hertfordshire"
 
4110
msgstr ""
 
4111
 
 
4112
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:28
 
4113
msgid "Kent"
 
4114
msgstr ""
 
4115
 
 
4116
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:29
 
4117
msgid "Lancashire"
 
4118
msgstr ""
 
4119
 
 
4120
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:30
 
4121
msgid "Leicestershire"
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:31
 
4125
msgid "Lincolnshire"
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:32
 
4129
msgid "Merseyside"
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:33
 
4133
msgid "Norfolk"
 
4134
msgstr ""
 
4135
 
 
4136
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:34
 
4137
msgid "North Yorkshire"
 
4138
msgstr ""
 
4139
 
 
4140
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:35
 
4141
msgid "Northamptonshire"
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:36
 
4145
msgid "Northumberland"
 
4146
msgstr ""
 
4147
 
 
4148
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:37
 
4149
msgid "Nottinghamshire"
 
4150
msgstr ""
 
4151
 
 
4152
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:38
 
4153
msgid "Oxfordshire"
 
4154
msgstr ""
 
4155
 
 
4156
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:39
 
4157
msgid "Shropshire"
 
4158
msgstr ""
 
4159
 
 
4160
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:40
 
4161
msgid "Somerset"
 
4162
msgstr ""
 
4163
 
 
4164
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:41
 
4165
msgid "South Yorkshire"
 
4166
msgstr ""
 
4167
 
 
4168
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:42
 
4169
msgid "Staffordshire"
 
4170
msgstr ""
 
4171
 
 
4172
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:43
 
4173
msgid "Suffolk"
 
4174
msgstr ""
 
4175
 
 
4176
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:44
 
4177
msgid "Surrey"
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:45
 
4181
msgid "Tyne and Wear"
 
4182
msgstr ""
 
4183
 
 
4184
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:46
 
4185
msgid "Warwickshire"
 
4186
msgstr ""
 
4187
 
 
4188
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:47
 
4189
msgid "West Midlands"
 
4190
msgstr ""
 
4191
 
 
4192
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:48
 
4193
msgid "West Sussex"
 
4194
msgstr ""
 
4195
 
 
4196
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:49
 
4197
msgid "West Yorkshire"
 
4198
msgstr ""
 
4199
 
 
4200
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:50
 
4201
msgid "Wiltshire"
 
4202
msgstr ""
 
4203
 
 
4204
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:51
 
4205
msgid "Worcestershire"
 
4206
msgstr ""
 
4207
 
 
4208
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:55
 
4209
msgid "County Antrim"
 
4210
msgstr ""
 
4211
 
 
4212
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:56
 
4213
msgid "County Armagh"
 
4214
msgstr ""
 
4215
 
 
4216
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:57
 
4217
msgid "County Down"
 
4218
msgstr ""
 
4219
 
 
4220
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:58
 
4221
msgid "County Fermanagh"
 
4222
msgstr ""
 
4223
 
 
4224
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:59
 
4225
msgid "County Londonderry"
 
4226
msgstr ""
 
4227
 
 
4228
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:60
 
4229
msgid "County Tyrone"
 
4230
msgstr ""
 
4231
 
 
4232
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:64
 
4233
msgid "Clwyd"
 
4234
msgstr ""
 
4235
 
 
4236
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:65
 
4237
msgid "Dyfed"
 
4238
msgstr ""
 
4239
 
 
4240
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:66
 
4241
msgid "Gwent"
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:67
 
4245
msgid "Gwynedd"
 
4246
msgstr ""
 
4247
 
 
4248
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:68
 
4249
msgid "Mid Glamorgan"
 
4250
msgstr ""
 
4251
 
 
4252
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:69
 
4253
msgid "Powys"
 
4254
msgstr ""
 
4255
 
 
4256
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:70
 
4257
msgid "South Glamorgan"
 
4258
msgstr ""
 
4259
 
 
4260
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:71
 
4261
msgid "West Glamorgan"
 
4262
msgstr ""
 
4263
 
 
4264
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:75
 
4265
msgid "Borders"
 
4266
msgstr ""
 
4267
 
 
4268
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:76
 
4269
msgid "Central Scotland"
 
4270
msgstr ""
 
4271
 
 
4272
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:77
 
4273
msgid "Dumfries and Galloway"
 
4274
msgstr ""
 
4275
 
 
4276
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:78
 
4277
msgid "Fife"
 
4278
msgstr ""
 
4279
 
 
4280
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:79
 
4281
msgid "Grampian"
 
4282
msgstr ""
 
4283
 
 
4284
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:80
 
4285
msgid "Highland"
 
4286
msgstr ""
 
4287
 
 
4288
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:81
 
4289
msgid "Lothian"
 
4290
msgstr ""
 
4291
 
 
4292
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:82
 
4293
msgid "Orkney Islands"
 
4294
msgstr ""
 
4295
 
 
4296
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:83
 
4297
msgid "Shetland Islands"
 
4298
msgstr ""
 
4299
 
 
4300
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:84
 
4301
msgid "Strathclyde"
 
4302
msgstr ""
 
4303
 
 
4304
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:85
 
4305
msgid "Tayside"
 
4306
msgstr ""
 
4307
 
 
4308
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:86
 
4309
msgid "Western Isles"
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:90
 
4313
msgid "England"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:91
 
4317
msgid "Northern Ireland"
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:92
 
4321
msgid "Scotland"
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:93
 
4325
msgid "Wales"
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
 
4328
#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:17
 
4329
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
 
4330
msgstr "Unesite poštansku adresu u formatu XXXXX ili XXXXX-XXXX"
 
4331
 
 
4332
#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:26
 
4333
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
 
4334
msgstr "Broj telefona mora biti u formatu XX-XXXX-XXXX."
 
4335
 
 
4336
#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:55
 
4337
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
 
4338
msgstr "Unesite ispravan američki Social Security broj u XXX-XX-XXXX formatu."
 
4339
 
 
4340
#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:88
 
4341
msgid "Enter a U.S. state or territory."
 
4342
msgstr "Unesite U.S. državu ili teritorij"
 
4343
 
 
4344
#: .\contrib\localflavor\us\models.py:8
 
4345
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
 
4346
msgstr "Država u SAD (dva velika slova)"
 
4347
 
 
4348
#: .\contrib\localflavor\us\models.py:17
 
4349
msgid "Phone number"
 
4350
msgstr "Broj telefona"
 
4351
 
 
4352
#: .\contrib\localflavor\uy\forms.py:28
 
4353
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
 
4354
msgstr "Unestie važeći CUIT u formatu XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
 
4355
 
 
4356
#: .\contrib\localflavor\uy\forms.py:30
 
4357
msgid "Enter a valid CI number."
 
4358
msgstr "Unsite ispravan IC broj."
 
4359
 
 
4360
#: .\contrib\localflavor\za\forms.py:21
 
4361
msgid "Enter a valid South African ID number"
 
4362
msgstr "Unesite ispravan južnoafrički ID broj"
 
4363
 
 
4364
#: .\contrib\localflavor\za\forms.py:55
 
4365
msgid "Enter a valid South African postal code"
 
4366
msgstr "Unesite ispravnu južnoafričku poštansku adresu"
 
4367
 
 
4368
#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:4
 
4369
msgid "Eastern Cape"
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
 
4372
#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:5
 
4373
msgid "Free State"
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:6
 
4377
msgid "Gauteng"
 
4378
msgstr ""
 
4379
 
 
4380
#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:7
 
4381
msgid "KwaZulu-Natal"
 
4382
msgstr ""
 
4383
 
 
4384
#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:8
 
4385
msgid "Limpopo"
 
4386
msgstr ""
 
4387
 
 
4388
#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:9
 
4389
msgid "Mpumalanga"
 
4390
msgstr ""
 
4391
 
 
4392
#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:10
 
4393
msgid "Northern Cape"
 
4394
msgstr ""
 
4395
 
 
4396
#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:11
 
4397
msgid "North West"
 
4398
msgstr ""
 
4399
 
 
4400
#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:12
 
4401
msgid "Western Cape"
 
4402
msgstr ""
 
4403
 
 
4404
#: .\contrib\messages\tests\base.py:101
 
4405
msgid "lazy message"
 
4406
msgstr "lijena poruka"
 
4407
 
 
4408
#: .\contrib\redirects\models.py:7
 
4409
msgid "redirect from"
 
4410
msgstr "preusmjeren sa"
 
4411
 
 
4412
#: .\contrib\redirects\models.py:8
 
4413
msgid ""
 
4414
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
 
4415
"events/search/'."
 
4416
msgstr ""
 
4417
"Ovo mora biti apsolutna putanja bez imena domena. Na primjer: '/events/"
 
4418
"search/'."
 
4419
 
 
4420
#: .\contrib\redirects\models.py:9
 
4421
msgid "redirect to"
 
4422
msgstr "preusmjeri ka"
 
4423
 
 
4424
#: .\contrib\redirects\models.py:10
 
4425
msgid ""
 
4426
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
 
4427
"'http://'."
 
4428
msgstr ""
 
4429
"Ovo može biti ili apsolutna putanja (kao gore) ili pun URL koji počinje sa "
 
4430
"'http://'."
 
4431
 
 
4432
#: .\contrib\redirects\models.py:13
 
4433
msgid "redirect"
 
4434
msgstr "preusmjeravanje"
 
4435
 
 
4436
#: .\contrib\redirects\models.py:14
 
4437
msgid "redirects"
 
4438
msgstr "preusmjeravanja"
 
4439
 
 
4440
#: .\contrib\sessions\models.py:45
 
4441
msgid "session key"
 
4442
msgstr "ključ sesije"
 
4443
 
 
4444
#: .\contrib\sessions\models.py:47
 
4445
msgid "session data"
 
4446
msgstr "podaci sesije"
 
4447
 
 
4448
#: .\contrib\sessions\models.py:48
 
4449
msgid "expire date"
 
4450
msgstr "datum isteka"
 
4451
 
 
4452
#: .\contrib\sessions\models.py:53
 
4453
msgid "session"
 
4454
msgstr "sesija"
 
4455
 
 
4456
#: .\contrib\sessions\models.py:54
 
4457
msgid "sessions"
 
4458
msgstr "sesije"
 
4459
 
 
4460
#: .\contrib\sites\models.py:32
 
4461
msgid "domain name"
 
4462
msgstr "ime domena"
 
4463
 
 
4464
#: .\contrib\sites\models.py:33
 
4465
msgid "display name"
 
4466
msgstr "prikazano ime"
 
4467
 
 
4468
#: .\contrib\sites\models.py:39
 
4469
msgid "sites"
 
4470
msgstr "sajtovi"
 
4471
 
 
4472
#: .\core\validators.py:20 .\forms\fields.py:66
 
4473
msgid "Enter a valid value."
 
4474
msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
 
4475
 
 
4476
#: .\core\validators.py:87 .\forms\fields.py:529
 
4477
msgid "Enter a valid URL."
 
4478
msgstr "Unesite ispravan URL."
 
4479
 
 
4480
#: .\core\validators.py:89 .\forms\fields.py:530
 
4481
msgid "This URL appears to be a broken link."
 
4482
msgstr "Ovaj URL izgleda ne vodi nikuda."
 
4483
 
 
4484
#: .\core\validators.py:123 .\forms\fields.py:873
 
4485
msgid ""
 
4486
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 
4487
msgstr ""
 
4488
"Unesite ispravan „slug“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili "
 
4489
"crtica."
 
4490
 
 
4491
#: .\core\validators.py:126 .\forms\fields.py:866
 
4492
msgid "Enter a valid IPv4 address."
 
4493
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
 
4494
 
 
4495
#: .\core\validators.py:129 .\db\models\fields\__init__.py:572
 
4496
msgid "Enter only digits separated by commas."
 
4497
msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama."
 
4498
 
 
4499
#: .\core\validators.py:135
 
4500
#, python-format
 
4501
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
 
4502
msgstr ""
 
4503
"Pobrinite se da je ova vrijednost %(limit_value)s (trenutno je %(show_value)s)."
 
4504
 
 
4505
#: .\core\validators.py:153 .\forms\fields.py:205 .\forms\fields.py:257
 
4506
#, python-format
 
4507
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
 
4508
msgstr "Ova vrijednost mora da bude manja ili jednaka %(limit_value)s."
 
4509
 
 
4510
#: .\core\validators.py:158 .\forms\fields.py:206 .\forms\fields.py:258
 
4511
#, python-format
 
4512
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
 
4513
msgstr "Ova vrijednost mora biti veća ili jednaka %(limit_value)s."
 
4514
 
 
4515
#: .\core\validators.py:164
 
4516
#, python-format
 
4517
msgid ""
 
4518
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
 
4519
"(show_value)d)."
 
4520
msgstr ""
 
4521
"Pobrinite se da ova vrijednost ima najmanje %(limit_value)d znamenki (trenutno ima %"
 
4522
"(show_value)d)."
 
4523
 
 
4524
#: .\core\validators.py:170
 
4525
#, python-format
 
4526
msgid ""
 
4527
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
 
4528
"(show_value)d)."
 
4529
msgstr ""
 
4530
"Pobrinite se da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znamenki (ima %"
 
4531
"(show_value)d)."
 
4532
 
 
4533
#: .\db\models\base.py:822
 
4534
#, python-format
 
4535
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
 
4536
msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s."
 
4537
 
 
4538
#: .\db\models\base.py:837 .\db\models\base.py:845
 
4539
#, python-format
 
4540
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 
4541
msgstr "%(model_name)s sa ovom vrijednošću %(field_label)s već postoji."
 
4542
 
 
4543
#: .\db\models\fields\__init__.py:63
 
4544
#, python-format
 
4545
msgid "Value %r is not a valid choice."
 
4546
msgstr "Vrijednost %r nije dozvoljen izbor."
 
4547
 
 
4548
#: .\db\models\fields\__init__.py:64
 
4549
msgid "This field cannot be null."
 
4550
msgstr "Ovo polje ne može ostati prazno."
 
4551
 
 
4552
#: .\db\models\fields\__init__.py:65
 
4553
msgid "This field cannot be blank."
 
4554
msgstr "Ovo polje ne može biti prazno."
 
4555
 
 
4556
#: .\db\models\fields\__init__.py:70
 
4557
#, python-format
 
4558
msgid "Field of type: %(field_type)s"
 
4559
msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
 
4560
 
 
4561
#: .\db\models\fields\__init__.py:451 .\db\models\fields\__init__.py:852
 
4562
#: .\db\models\fields\__init__.py:961 .\db\models\fields\__init__.py:972
 
4563
#: .\db\models\fields\__init__.py:999
 
4564
msgid "Integer"
 
4565
msgstr "Cijeo broj"
 
4566
 
 
4567
#: .\db\models\fields\__init__.py:455 .\db\models\fields\__init__.py:850
 
4568
msgid "This value must be an integer."
 
4569
msgstr "Ova vrijednost mora biti cijelobrojna."
 
4570
 
 
4571
#: .\db\models\fields\__init__.py:490
 
4572
msgid "This value must be either True or False."
 
4573
msgstr "Ova vrijednost mora biti True ili False."
 
4574
 
 
4575
#: .\db\models\fields\__init__.py:492
 
4576
msgid "Boolean (Either True or False)"
 
4577
msgstr "Bulova vrijednost (True ili False)"
 
4578
 
 
4579
#: .\db\models\fields\__init__.py:539 .\db\models\fields\__init__.py:982
 
4580
#, python-format
 
4581
msgid "String (up to %(max_length)s)"
 
4582
msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)"
 
4583
 
 
4584
#: .\db\models\fields\__init__.py:567
 
4585
msgid "Comma-separated integers"
 
4586
msgstr "Cijeli brojevi razdvojeni zapetama"
 
4587
 
 
4588
#: .\db\models\fields\__init__.py:581
 
4589
msgid "Date (without time)"
 
4590
msgstr "Datum (bez vremena)"
 
4591
 
 
4592
#: .\db\models\fields\__init__.py:585
 
4593
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 
4594
msgstr "Unesite ispravan datum u formatu GGGG-MM-DD."
 
4595
 
 
4596
#: .\db\models\fields\__init__.py:586
 
4597
#, python-format
 
4598
msgid "Invalid date: %s"
 
4599
msgstr "Neispravan datum: %s"
 
4600
 
 
4601
#: .\db\models\fields\__init__.py:667
 
4602
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 
4603
msgstr ""
 
4604
"Unesite ispravan datum/vrijeme u formatu GGGG-MM-DD ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]."
 
4605
 
 
4606
#: .\db\models\fields\__init__.py:669
 
4607
msgid "Date (with time)"
 
4608
msgstr "Datum (sa vremenom)"
 
4609
 
 
4610
#: .\db\models\fields\__init__.py:735
 
4611
msgid "This value must be a decimal number."
 
4612
msgstr "Ova vrijednost mora biti decimalni broj"
 
4613
 
 
4614
#: .\db\models\fields\__init__.py:737
 
4615
msgid "Decimal number"
 
4616
msgstr "Decimalni broj"
 
4617
 
 
4618
#: .\db\models\fields\__init__.py:792
 
4619
msgid "E-mail address"
 
4620
msgstr "Email adresa"
 
4621
 
 
4622
#: .\db\models\fields\__init__.py:799 .\db\models\fields\files.py:220
 
4623
#: .\db\models\fields\files.py:331
 
4624
msgid "File path"
 
4625
msgstr "Putanja fajla"
 
4626
 
 
4627
#: .\db\models\fields\__init__.py:822
 
4628
msgid "This value must be a float."
 
4629
msgstr "Ova vrijednost mora biti broj sa klizećom zapetom"
 
4630
 
 
4631
#: .\db\models\fields\__init__.py:824
 
4632
msgid "Floating point number"
 
4633
msgstr "Broj sa pokrenom zapetom"
 
4634
 
 
4635
#: .\db\models\fields\__init__.py:883
 
4636
msgid "Big (8 byte) integer"
 
4637
msgstr "Big (8 bajtni) integer"
 
4638
 
 
4639
#: .\db\models\fields\__init__.py:912
 
4640
msgid "This value must be either None, True or False."
 
4641
msgstr "Ova vrijednost mora biti ili None, ili True, ili False."
 
4642
 
 
4643
#: .\db\models\fields\__init__.py:914
 
4644
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 
4645
msgstr "Bulova vrijednost (True, False ili None)"
 
4646
 
 
4647
#: .\db\models\fields\__init__.py:1005
 
4648
msgid "Text"
 
4649
msgstr "Tekst"
 
4650
 
 
4651
#: .\db\models\fields\__init__.py:1021
 
4652
msgid "Time"
 
4653
msgstr "Vrijeme"
 
4654
 
 
4655
#: .\db\models\fields\__init__.py:1025
 
4656
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 
4657
msgstr "Unesite ispravno vrijeme u formatu ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 
4658
 
 
4659
#: .\db\models\fields\__init__.py:1109
 
4660
msgid "XML text"
 
4661
msgstr "XML tekst"
 
4662
 
 
4663
#: .\db\models\fields\related.py:799
 
4664
#, python-format
 
4665
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
 
4666
msgstr "Model %(model)s sa pk %(pk)r ne postoji."
 
4667
 
 
4668
#: .\db\models\fields\related.py:801
 
4669
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
 
4670
msgstr "Strani ključ (tip određen povezanim poljem)"
 
4671
 
 
4672
#: .\db\models\fields\related.py:918
 
4673
msgid "One-to-one relationship"
 
4674
msgstr "Jedan-na-jedan odnos"
 
4675
 
 
4676
#: .\db\models\fields\related.py:980
 
4677
msgid "Many-to-many relationship"
 
4678
msgstr "Više-na-više odsnos"
 
4679
 
 
4680
#: .\db\models\fields\related.py:1000
 
4681
msgid ""
 
4682
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 
4683
msgstr ""
 
4684
"Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obilježili više od jedne "
 
4685
"stavke."
 
4686
 
 
4687
#: .\db\models\fields\related.py:1061
 
4688
#, python-format
 
4689
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
 
4690
msgid_plural ""
 
4691
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
 
4692
msgstr[0] "Unesite ispravan %(self)s IDs. Crijednost %(value)r je neispravna."
 
4693
msgstr[1] "Unesite ispravan %(self)s IDs. Vrijednosti %(value)r su neispravne."
 
4694
msgstr[2] "Unesite ispravan %(self)s IDs. Vrijednosti %(value)r su neispravne."
 
4695
 
 
4696
#: .\forms\fields.py:65
 
4697
msgid "This field is required."
 
4698
msgstr "Ovo polje se mora popuniti."
 
4699
 
 
4700
#: .\forms\fields.py:204
 
4701
msgid "Enter a whole number."
 
4702
msgstr "Unesite cijeo broj."
 
4703
 
 
4704
#: .\forms\fields.py:235 .\forms\fields.py:256
 
4705
msgid "Enter a number."
 
4706
msgstr "Unesite broj."
 
4707
 
 
4708
#: .\forms\fields.py:259
 
4709
#, python-format
 
4710
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
 
4711
msgstr "Ne smije biti ukupno više od %s cifara. Provjerite."
 
4712
 
 
4713
#: .\forms\fields.py:260
 
4714
#, python-format
 
4715
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
 
4716
msgstr "Ne smije biti ukupno više od %s decimalnih mijesta. Provjerite."
 
4717
 
 
4718
#: .\forms\fields.py:261
 
4719
#, python-format
 
4720
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 
4721
msgstr "Ne smije biti ukupno više od %s cifara prije zapete. Provjerite."
 
4722
 
 
4723
#: .\forms\fields.py:323 .\forms\fields.py:838
 
4724
msgid "Enter a valid date."
 
4725
msgstr "Unesite ispravan datum."
 
4726
 
 
4727
#: .\forms\fields.py:351 .\forms\fields.py:839
 
4728
msgid "Enter a valid time."
 
4729
msgstr "Unesite ispravno vrijeme"
 
4730
 
 
4731
#: .\forms\fields.py:377
 
4732
msgid "Enter a valid date/time."
 
4733
msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme."
 
4734
 
 
4735
#: .\forms\fields.py:435
 
4736
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 
4737
msgstr "Fajl nije prebačen. Provjerite tip enkodiranja formulara."
 
4738
 
 
4739
#: .\forms\fields.py:436
 
4740
msgid "No file was submitted."
 
4741
msgstr "Fajl nije prebačen."
 
4742
 
 
4743
#: .\forms\fields.py:437
 
4744
msgid "The submitted file is empty."
 
4745
msgstr "Prebačen fajl je prazan."
 
4746
 
 
4747
#: .\forms\fields.py:438
 
4748
#, python-format
 
4749
msgid ""
 
4750
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
 
4751
msgstr ""
 
4752
"Naziv fajla mora da sadrži bar %(max)d slovnih mijesta (trenutno ima %"
 
4753
"(length)d)."
 
4754
 
 
4755
#: .\forms\fields.py:473
 
4756
msgid ""
 
4757
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 
4758
"corrupted image."
 
4759
msgstr ""
 
4760
"Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je "
 
4761
"oštećen."
 
4762
 
 
4763
#: .\forms\fields.py:596 .\forms\fields.py:671
 
4764
#, python-format
 
4765
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 
4766
msgstr ""
 
4767
"%(value)s nije među ponuđenim vrijednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
 
4768
 
 
4769
#: .\forms\fields.py:672 .\forms\fields.py:734 .\forms\models.py:1007
 
4770
msgid "Enter a list of values."
 
4771
msgstr "Unesite listu vrijednosti."
 
4772
 
 
4773
#: .\forms\formsets.py:298 .\forms\formsets.py:300
 
4774
msgid "Order"
 
4775
msgstr "Redoslijed"
 
4776
 
 
4777
#: .\forms\models.py:567
 
4778
#, python-format
 
4779
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
 
4780
msgstr "Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s."
 
4781
 
 
4782
#: .\forms\models.py:571
 
4783
#, python-format
 
4784
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
 
4785
msgstr ""
 
4786
"Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven."
 
4787
 
 
4788
#: .\forms\models.py:577
 
4789
#, python-format
 
4790
msgid ""
 
4791
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
 
4792
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
 
4793
msgstr ""
 
4794
"Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude "
 
4795
"jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s."
 
4796
 
 
4797
#: .\forms\models.py:585
 
4798
msgid "Please correct the duplicate values below."
 
4799
msgstr "Ispravite duple vrijednosti dole."
 
4800
 
 
4801
#: .\forms\models.py:860
 
4802
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 
4803
msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa."
 
4804
 
 
4805
#: .\forms\models.py:926
 
4806
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 
4807
msgstr ""
 
4808
"Odabrana vrijednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih."
 
4809
 
 
4810
#: .\forms\models.py:1008
 
4811
#, python-format
 
4812
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 
4813
msgstr "%s nije među ponuđenim vrijednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
 
4814
 
 
4815
#: .\forms\models.py:1010
 
4816
#, python-format
 
4817
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
 
4818
msgstr "„%s“ nije ispravna vrijednost za primarni ključ."
 
4819
 
 
4820
#: .\template\defaultfilters.py:781
 
4821
msgid "yes,no,maybe"
 
4822
msgstr "da,ne,možda"
 
4823
 
 
4824
#: .\template\defaultfilters.py:812
 
4825
#, python-format
 
4826
msgid "%(size)d byte"
 
4827
msgid_plural "%(size)d bytes"
 
4828
msgstr[0] "%(size)d bajt"
 
4829
msgstr[1] "%(size)d bajta"
 
4830
msgstr[2] "%(size)d bajtova"
 
4831
 
 
4832
#: .\template\defaultfilters.py:814
 
4833
#, python-format
 
4834
msgid "%.1f KB"
 
4835
msgstr "%.1f KB"
 
4836
 
 
4837
#: .\template\defaultfilters.py:816
 
4838
#, python-format
 
4839
msgid "%.1f MB"
 
4840
msgstr "%.1f MB"
 
4841
 
 
4842
#: .\template\defaultfilters.py:817
 
4843
#, python-format
 
4844
msgid "%.1f GB"
 
4845
msgstr "%.1f GB"
 
4846
 
 
4847
#: .\utils\dateformat.py:42
 
4848
msgid "p.m."
 
4849
msgstr "po p."
 
4850
 
 
4851
#: .\utils\dateformat.py:43
 
4852
msgid "a.m."
 
4853
msgstr "prije p."
 
4854
 
 
4855
#: .\utils\dateformat.py:48
 
4856
msgid "PM"
 
4857
msgstr "PM"
 
4858
 
 
4859
#: .\utils\dateformat.py:49
 
4860
msgid "AM"
 
4861
msgstr "AM"
 
4862
 
 
4863
#: .\utils\dateformat.py:98
 
4864
msgid "midnight"
 
4865
msgstr "ponoć"
 
4866
 
 
4867
#: .\utils\dateformat.py:100
 
4868
msgid "noon"
 
4869
msgstr "podne"
 
4870
 
 
4871
#: .\utils\dates.py:6
 
4872
msgid "Monday"
 
4873
msgstr "ponedjeljak"
 
4874
 
 
4875
#: .\utils\dates.py:6
 
4876
msgid "Tuesday"
 
4877
msgstr "utorak"
 
4878
 
 
4879
#: .\utils\dates.py:6
 
4880
msgid "Wednesday"
 
4881
msgstr "srijeda"
 
4882
 
 
4883
#: .\utils\dates.py:6
 
4884
msgid "Thursday"
 
4885
msgstr "četvrtak"
 
4886
 
 
4887
#: .\utils\dates.py:6
 
4888
msgid "Friday"
 
4889
msgstr "petak"
 
4890
 
 
4891
#: .\utils\dates.py:7
 
4892
msgid "Saturday"
 
4893
msgstr "subota"
 
4894
 
 
4895
#: .\utils\dates.py:7
 
4896
msgid "Sunday"
 
4897
msgstr "nedjelja"
 
4898
 
 
4899
#: .\utils\dates.py:10
 
4900
msgid "Mon"
 
4901
msgstr "pon."
 
4902
 
 
4903
#: .\utils\dates.py:10
 
4904
msgid "Tue"
 
4905
msgstr "uto."
 
4906
 
 
4907
#: .\utils\dates.py:10
 
4908
msgid "Wed"
 
4909
msgstr "sri."
 
4910
 
 
4911
#: .\utils\dates.py:10
 
4912
msgid "Thu"
 
4913
msgstr "čet."
 
4914
 
 
4915
#: .\utils\dates.py:10
 
4916
msgid "Fri"
 
4917
msgstr "pet."
 
4918
 
 
4919
#: .\utils\dates.py:11
 
4920
msgid "Sat"
 
4921
msgstr "sub."
 
4922
 
 
4923
#: .\utils\dates.py:11
 
4924
msgid "Sun"
 
4925
msgstr "ned."
 
4926
 
 
4927
#: .\utils\dates.py:18
 
4928
msgid "January"
 
4929
msgstr "januar"
 
4930
 
 
4931
#: .\utils\dates.py:18
 
4932
msgid "February"
 
4933
msgstr "februar"
 
4934
 
 
4935
#: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31
 
4936
msgid "March"
 
4937
msgstr "mart"
 
4938
 
 
4939
#: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31
 
4940
msgid "April"
 
4941
msgstr "april"
 
4942
 
 
4943
#: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31
 
4944
msgid "May"
 
4945
msgstr "maj"
 
4946
 
 
4947
#: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31
 
4948
msgid "June"
 
4949
msgstr "juni"
 
4950
 
 
4951
#: .\utils\dates.py:19 .\utils\dates.py:31
 
4952
msgid "July"
 
4953
msgstr "juli"
 
4954
 
 
4955
#: .\utils\dates.py:19
 
4956
msgid "August"
 
4957
msgstr "august"
 
4958
 
 
4959
#: .\utils\dates.py:19
 
4960
msgid "September"
 
4961
msgstr "septembar"
 
4962
 
 
4963
#: .\utils\dates.py:19
 
4964
msgid "October"
 
4965
msgstr "oktobar"
 
4966
 
 
4967
#: .\utils\dates.py:19
 
4968
msgid "November"
 
4969
msgstr "novembar"
 
4970
 
 
4971
#: .\utils\dates.py:20
 
4972
msgid "December"
 
4973
msgstr "decembar"
 
4974
 
 
4975
#: .\utils\dates.py:23
 
4976
msgid "jan"
 
4977
msgstr "jan."
 
4978
 
 
4979
#: .\utils\dates.py:23
 
4980
msgid "feb"
 
4981
msgstr "feb."
 
4982
 
 
4983
#: .\utils\dates.py:23
 
4984
msgid "mar"
 
4985
msgstr "mar."
 
4986
 
 
4987
#: .\utils\dates.py:23
 
4988
msgid "apr"
 
4989
msgstr "apr."
 
4990
 
 
4991
#: .\utils\dates.py:23
 
4992
msgid "may"
 
4993
msgstr "maj."
 
4994
 
 
4995
#: .\utils\dates.py:23
 
4996
msgid "jun"
 
4997
msgstr "jun."
 
4998
 
 
4999
#: .\utils\dates.py:24
 
5000
msgid "jul"
 
5001
msgstr "jul."
 
5002
 
 
5003
#: .\utils\dates.py:24
 
5004
msgid "aug"
 
5005
msgstr "aug."
 
5006
 
 
5007
#: .\utils\dates.py:24
 
5008
msgid "sep"
 
5009
msgstr "sep."
 
5010
 
 
5011
#: .\utils\dates.py:24
 
5012
msgid "oct"
 
5013
msgstr "okt."
 
5014
 
 
5015
#: .\utils\dates.py:24
 
5016
msgid "nov"
 
5017
msgstr "nov."
 
5018
 
 
5019
#: .\utils\dates.py:24
 
5020
msgid "dec"
 
5021
msgstr "dec."
 
5022
 
 
5023
#: .\utils\dates.py:31
 
5024
msgid "Jan."
 
5025
msgstr "jan."
 
5026
 
 
5027
#: .\utils\dates.py:31
 
5028
msgid "Feb."
 
5029
msgstr "feb."
 
5030
 
 
5031
#: .\utils\dates.py:32
 
5032
msgid "Aug."
 
5033
msgstr "aug."
 
5034
 
 
5035
#: .\utils\dates.py:32
 
5036
msgid "Sept."
 
5037
msgstr "sept."
 
5038
 
 
5039
#: .\utils\dates.py:32
 
5040
msgid "Oct."
 
5041
msgstr "okt."
 
5042
 
 
5043
#: .\utils\dates.py:32
 
5044
msgid "Nov."
 
5045
msgstr "nov."
 
5046
 
 
5047
#: .\utils\dates.py:32
 
5048
msgid "Dec."
 
5049
msgstr "dec."
 
5050
 
 
5051
#: .\utils\text.py:130
 
5052
msgid "or"
 
5053
msgstr "ili"
 
5054
 
 
5055
#: .\utils\timesince.py:21
 
5056
msgid "year"
 
5057
msgid_plural "years"
 
5058
msgstr[0] "godina"
 
5059
msgstr[1] "godine"
 
5060
msgstr[2] "godina"
 
5061
 
 
5062
#: .\utils\timesince.py:22
 
5063
msgid "month"
 
5064
msgid_plural "months"
 
5065
msgstr[0] "mjesec"
 
5066
msgstr[1] "mjeseca"
 
5067
msgstr[2] "mjeseci"
 
5068
 
 
5069
#: .\utils\timesince.py:23
 
5070
msgid "week"
 
5071
msgid_plural "weeks"
 
5072
msgstr[0] "nedelja"
 
5073
msgstr[1] "nedelje"
 
5074
msgstr[2] "nedelja"
 
5075
 
 
5076
#: .\utils\timesince.py:24
 
5077
msgid "day"
 
5078
msgid_plural "days"
 
5079
msgstr[0] "dan"
 
5080
msgstr[1] "dana"
 
5081
msgstr[2] "dana"
 
5082
 
 
5083
#: .\utils\timesince.py:25
 
5084
msgid "hour"
 
5085
msgid_plural "hours"
 
5086
msgstr[0] "sat"
 
5087
msgstr[1] "sata"
 
5088
msgstr[2] "sati"
 
5089
 
 
5090
#: .\utils\timesince.py:26
 
5091
msgid "minute"
 
5092
msgid_plural "minutes"
 
5093
msgstr[0] "minut"
 
5094
msgstr[1] "minute"
 
5095
msgstr[2] "minuta"
 
5096
 
 
5097
#: .\utils\timesince.py:45
 
5098
msgid "minutes"
 
5099
msgstr "minuta"
 
5100
 
 
5101
#: .\utils\timesince.py:50
 
5102
#, python-format
 
5103
msgid "%(number)d %(type)s"
 
5104
msgstr "%(number)d %(type)s"
 
5105
 
 
5106
#: .\utils\timesince.py:56
 
5107
#, python-format
 
5108
msgid ", %(number)d %(type)s"
 
5109
msgstr ", %(number)d %(type)s"
 
5110
 
 
5111
#: .\utils\translation\trans_real.py:512
 
5112
msgid "DATE_FORMAT"
 
5113
msgstr "j. N Y."
 
5114
 
 
5115
#: .\utils\translation\trans_real.py:513
 
5116
msgid "DATETIME_FORMAT"
 
5117
msgstr "j. N. Y. G:i T"
 
5118
 
 
5119
#: .\utils\translation\trans_real.py:514
 
5120
msgid "TIME_FORMAT"
 
5121
msgstr "G:i"
 
5122
 
 
5123
#: .\utils\translation\trans_real.py:535
 
5124
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
 
5125
msgstr "F Y."
 
5126
 
 
5127
#: .\utils\translation\trans_real.py:536
 
5128
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
 
5129
msgstr "j. F"
 
5130
 
 
5131
#: .\views\generic\create_update.py:115
 
5132
#, python-format
 
5133
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
 
5134
msgstr "%(verbose_name)s je uspješno kreiran."
 
5135
 
 
5136
#: .\views\generic\create_update.py:158
 
5137
#, python-format
 
5138
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
 
5139
msgstr "%(verbose_name)s je uspješno ažuriran."
 
5140
 
 
5141
#: .\views\generic\create_update.py:201
 
5142
#, python-format
 
5143
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
 
5144
msgstr "%(verbose_name)s je obrisan."
 
5145
 
 
5146
#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
 
5147
#~ msgstr "Jedno ili više polja %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
 
5148
 
 
5149
#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
 
5150
#~ msgstr "Jedno ili više polja %(fieldname)s u %(name)s"
 
5151
 
 
5152
#~ msgid "Old password:"
 
5153
#~ msgstr "Stara lozinka:"
 
5154
 
 
5155
#~ msgid "Relation to parent model"
 
5156
#~ msgstr "Veza sa roditeljskim modelom"
 
5157
 
 
5158
#~ msgid "Add user"
 
5159
#~ msgstr "Dodaj korisnika"
 
5160
 
 
5161
#~ msgid "Comment moderation queue"
 
5162
#~ msgstr "Komentari koji čekaju na odobrenje"
 
5163
 
 
5164
#~ msgid "No comments to moderate"
 
5165
#~ msgstr "Nema komentara na čekanju"
 
5166
 
 
5167
#~ msgid "Email"
 
5168
#~ msgstr "Imejl adresa"
 
5169
 
 
5170
#~ msgid "Authenticated?"
 
5171
#~ msgstr "Prijavljen?"
 
5172
 
 
5173
#~ msgid "IP Address"
 
5174
#~ msgstr "IP adresa"
 
5175
 
 
5176
#~ msgid "Date posted"
 
5177
#~ msgstr "Datum postavljanja"
 
5178
 
 
5179
#~ msgid "yes"
 
5180
#~ msgstr "da"
 
5181
 
 
5182
#~ msgid "no"
 
5183
#~ msgstr "ne"