~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/python-django/quantal-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chris Lamb
  • Date: 2010-05-21 07:52:55 UTC
  • mfrom: (1.3.6 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 28.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100521075255-ii78v1dyfmyu3uzx
Tags: upstream-1.2
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 1.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: Django\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-08 15:34+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 09:21+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 13:58+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Rudolph Froger <rudolphfroger@estrate.nl>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
224
224
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
225
225
msgstr "%(count)d %(items)s succesvol verwijderd."
226
226
 
227
 
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
 
227
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
228
228
msgid "Are you sure?"
229
229
msgstr "Weet u het zeker?"
230
230
 
322
322
 
323
323
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
324
324
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
325
 
#: forms/models.py:587
 
325
#: forms/models.py:600
326
326
msgid "and"
327
327
msgstr "en"
328
328
 
345
345
msgid "No fields changed."
346
346
msgstr "Geen velden gewijzigd."
347
347
 
348
 
#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
 
348
#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
349
349
#, python-format
350
350
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
351
351
msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd."
352
352
 
353
 
#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
 
353
#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
354
354
#: contrib/auth/admin.py:75
355
355
msgid "You may edit it again below."
356
356
msgstr "U kunt dit hieronder weer bewerken."
357
357
 
358
 
#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
 
358
#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
359
359
#, python-format
360
360
msgid "You may add another %s below."
361
361
msgstr "U kunt hieronder de volgende %s toevoegen."
362
362
 
363
 
#: contrib/admin/options.py:633
 
363
#: contrib/admin/options.py:634
364
364
#, python-format
365
365
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
366
366
msgstr "Het wijzigen van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd."
367
367
 
368
 
#: contrib/admin/options.py:641
 
368
#: contrib/admin/options.py:642
369
369
#, python-format
370
370
msgid ""
371
371
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
372
372
msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" was toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen."
373
373
 
374
 
#: contrib/admin/options.py:772
 
374
#: contrib/admin/options.py:773
375
375
#, python-format
376
376
msgid "Add %s"
377
377
msgstr "Toevoegen %s"
378
378
 
379
 
#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
 
379
#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
380
380
#, python-format
381
381
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
382
382
msgstr "%(name)s object met primaire sleutel %(key)r bestaat niet."
383
383
 
384
 
#: contrib/admin/options.py:860
 
384
#: contrib/admin/options.py:861
385
385
#, python-format
386
386
msgid "Change %s"
387
387
msgstr "Wijzig %s"
388
388
 
389
 
#: contrib/admin/options.py:904
 
389
#: contrib/admin/options.py:905
390
390
msgid "Database error"
391
391
msgstr "Databasefout"
392
392
 
393
 
#: contrib/admin/options.py:940
 
393
#: contrib/admin/options.py:941
394
394
#, python-format
395
395
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
396
396
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
397
397
msgstr[0] "%(count)s %(name)s is succesvol gewijzigd."
398
398
msgstr[1] "%(count)s %(name)s zijn succesvol gewijzigd."
399
399
 
400
 
#: contrib/admin/options.py:1018
 
400
#: contrib/admin/options.py:1020
401
401
#, python-format
402
402
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
403
403
msgstr "De verwijdering van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd."
404
404
 
405
 
#: contrib/admin/options.py:1054
 
405
#: contrib/admin/options.py:1057
406
406
#, python-format
407
407
msgid "Change history: %s"
408
408
msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s"
409
409
 
410
 
#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
 
410
#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
411
411
#: contrib/auth/forms.py:80
412
412
msgid ""
413
413
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
416
416
"Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn "
417
417
"hoofdletter-gevoelig."
418
418
 
419
 
#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
 
419
#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
420
420
msgid "Please log in again, because your session has expired."
421
421
msgstr "Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan."
422
422
 
423
 
#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
 
423
#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
424
424
msgid ""
425
425
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
426
426
"cookies, reload this page, and try again."
428
428
"Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Zet het gebruik van "
429
429
"cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw."
430
430
 
431
 
#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
 
431
#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
432
432
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
433
433
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
434
434
msgstr "Gebruikersnamen mogen geen '@' teken bevatten."
435
435
 
436
 
#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
 
436
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
437
437
#, python-format
438
438
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
439
439
msgstr "Uw e-mailadres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens."
440
440
 
441
 
#: contrib/admin/sites.py:360
 
441
#: contrib/admin/sites.py:367
442
442
msgid "Site administration"
443
443
msgstr "Sitebeheer"
444
444
 
445
 
#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
 
445
#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
446
446
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
447
447
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
448
448
msgid "Log in"
449
449
msgstr "Inloggen"
450
450
 
451
 
#: contrib/admin/sites.py:417
 
451
#: contrib/admin/sites.py:426
452
452
#, python-format
453
453
msgid "%s administration"
454
454
msgstr "%s beheer"
498
498
 
499
499
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
500
500
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
501
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
 
501
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
502
502
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
503
503
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
504
504
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
543
543
 
544
544
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
545
545
msgid "Go"
546
 
msgstr "Zoek"
 
546
msgstr "Voer Uit"
547
547
 
548
548
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
549
549
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
551
551
msgid "%(name)s"
552
552
msgstr "%(name)s"
553
553
 
554
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 
554
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
555
555
msgid "Welcome,"
556
556
msgstr "Welkom,"
557
557
 
558
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 
558
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
559
559
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
560
560
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
561
561
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
562
562
msgid "Documentation"
563
563
msgstr "Documentatie"
564
564
 
565
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 
565
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
566
566
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
567
567
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
568
568
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
570
570
msgid "Change password"
571
571
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
572
572
 
573
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 
573
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
574
574
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
575
575
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
576
576
msgid "Log out"
659
659
"objects:"
660
660
msgstr ""
661
661
"Het verwijderen van %(object_name)s zal ook gerelateerde objecten "
662
 
"verwijderen. Echter, u heeft geen rechten om de volgende typen objecten "
663
 
"te verwijderen:"
 
662
"verwijderen. Echter, u heeft geen rechten om de volgende typen objecten te "
 
663
"verwijderen:"
664
664
 
665
665
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
666
666
#, python-format
668
668
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
669
669
"the following objects and it's related items will be deleted:"
670
670
msgstr ""
671
 
"Weet u zeker dat u %(object_name)s objecten wilt verwijderen? "
672
 
"Alle volgende objecten worden verwijderd:"
 
671
"Weet u zeker dat u %(object_name)s objecten wilt verwijderen? Alle volgende "
 
672
"objecten worden verwijderd:"
673
673
 
674
674
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
675
675
#, python-format
752
752
msgid "Show all"
753
753
msgstr "Alles tonen"
754
754
 
 
755
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
 
756
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
 
757
msgid "Save"
 
758
msgstr "Opslaan"
 
759
 
755
760
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
756
761
msgid "Search"
757
762
msgstr "Zoek"
768
773
msgid "%(full_result_count)s total"
769
774
msgstr "%(full_result_count)s totaal"
770
775
 
771
 
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
772
 
msgid "Save"
773
 
msgstr "Opslaan"
774
 
 
775
776
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
776
777
msgid "Save as new"
777
778
msgstr "Opslaan als nieuw item"
997
998
msgid "template"
998
999
msgstr "sjabloon"
999
1000
 
1000
 
#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
1001
 
#: contrib/admindocs/views.py:62
 
1001
#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
 
1002
#: contrib/admindocs/views.py:65
1002
1003
msgid "tag:"
1003
1004
msgstr "tag:"
1004
1005
 
1005
 
#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
1006
 
#: contrib/admindocs/views.py:95
 
1006
#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
 
1007
#: contrib/admindocs/views.py:98
1007
1008
msgid "filter:"
1008
1009
msgstr "filter:"
1009
1010
 
1010
 
#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
1011
 
#: contrib/admindocs/views.py:159
 
1011
#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
 
1012
#: contrib/admindocs/views.py:162
1012
1013
msgid "view:"
1013
1014
msgstr "view:"
1014
1015
 
1015
 
#: contrib/admindocs/views.py:187
 
1016
#: contrib/admindocs/views.py:190
1016
1017
#, python-format
1017
1018
msgid "App %r not found"
1018
1019
msgstr "Toepassing %r niet gevonden"
1019
1020
 
1020
 
#: contrib/admindocs/views.py:194
 
1021
#: contrib/admindocs/views.py:197
1021
1022
#, python-format
1022
1023
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
1023
1024
msgstr "Model %(model_name)r niet gevonden in toepassing %(app_label)r"
1024
1025
 
1025
 
#: contrib/admindocs/views.py:206
 
1026
#: contrib/admindocs/views.py:209
1026
1027
#, python-format
1027
1028
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1028
1029
msgstr "het gerelateerde `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1029
1030
 
1030
 
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
1031
 
#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
 
1031
#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
 
1032
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
 
1033
#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
1032
1034
msgid "model:"
1033
1035
msgstr "model:"
1034
1036
 
1035
 
#: contrib/admindocs/views.py:237
 
1037
#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
1036
1038
#, python-format
1037
1039
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
1038
1040
msgstr "gerelateerde `%(app_label)s.%(object_name)s` objecten"
1039
1041
 
1040
 
#: contrib/admindocs/views.py:242
 
1042
#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
1041
1043
#, python-format
1042
1044
msgid "all %s"
1043
1045
msgstr "alle %s"
1044
1046
 
1045
 
#: contrib/admindocs/views.py:247
 
1047
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
1046
1048
#, python-format
1047
1049
msgid "number of %s"
1048
1050
msgstr "aantal %s"
1049
1051
 
1050
 
#: contrib/admindocs/views.py:252
 
1052
#: contrib/admindocs/views.py:271
1051
1053
#, python-format
1052
1054
msgid "Fields on %s objects"
1053
1055
msgstr "Velden van %s objecten"
1054
1056
 
1055
 
#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
1056
 
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
1057
 
#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
 
1057
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
 
1058
#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
 
1059
#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
1058
1060
msgid "Integer"
1059
1061
msgstr "Geheel getal"
1060
1062
 
1061
 
#: contrib/admindocs/views.py:316
 
1063
#: contrib/admindocs/views.py:335
1062
1064
msgid "Boolean (Either True or False)"
1063
1065
msgstr "Boolean (True danwel False)"
1064
1066
 
1065
 
#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
 
1067
#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
1066
1068
#, python-format
1067
1069
msgid "String (up to %(max_length)s)"
1068
1070
msgstr "Karakterreeks (hooguit %(max_length)s)"
1069
1071
 
1070
 
#: contrib/admindocs/views.py:318
 
1072
#: contrib/admindocs/views.py:337
1071
1073
msgid "Comma-separated integers"
1072
1074
msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen"
1073
1075
 
1074
 
#: contrib/admindocs/views.py:319
 
1076
#: contrib/admindocs/views.py:338
1075
1077
msgid "Date (without time)"
1076
1078
msgstr "Datum (zonder tijd)"
1077
1079
 
1078
 
#: contrib/admindocs/views.py:320
 
1080
#: contrib/admindocs/views.py:339
1079
1081
msgid "Date (with time)"
1080
1082
msgstr "Datum (met tijd)"
1081
1083
 
1082
 
#: contrib/admindocs/views.py:321
 
1084
#: contrib/admindocs/views.py:340
1083
1085
msgid "Decimal number"
1084
1086
msgstr "Decimaal getal"
1085
1087
 
1086
 
#: contrib/admindocs/views.py:322
 
1088
#: contrib/admindocs/views.py:341
1087
1089
msgid "E-mail address"
1088
1090
msgstr "E-mailadres"
1089
1091
 
1090
 
#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
1091
 
#: contrib/admindocs/views.py:327
 
1092
#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
 
1093
#: contrib/admindocs/views.py:346
1092
1094
msgid "File path"
1093
1095
msgstr "Bestandspad"
1094
1096
 
1095
 
#: contrib/admindocs/views.py:325
 
1097
#: contrib/admindocs/views.py:344
1096
1098
msgid "Floating point number"
1097
1099
msgstr "Decimaal getal"
1098
1100
 
1099
 
#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
 
1101
#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
1100
1102
msgid "IP address"
1101
1103
msgstr "IP-adres"
1102
1104
 
1103
 
#: contrib/admindocs/views.py:331
 
1105
#: contrib/admindocs/views.py:350
1104
1106
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1105
1107
msgstr "Boolean (True, False of None)"
1106
1108
 
1107
 
#: contrib/admindocs/views.py:332
 
1109
#: contrib/admindocs/views.py:351
1108
1110
msgid "Relation to parent model"
1109
1111
msgstr "Relatie tot oudermodel"
1110
1112
 
1111
 
#: contrib/admindocs/views.py:333
 
1113
#: contrib/admindocs/views.py:352
1112
1114
msgid "Phone number"
1113
1115
msgstr "Telefoonnummer"
1114
1116
 
1115
 
#: contrib/admindocs/views.py:338
 
1117
#: contrib/admindocs/views.py:357
1116
1118
msgid "Text"
1117
1119
msgstr "Tekst"
1118
1120
 
1119
 
#: contrib/admindocs/views.py:339
 
1121
#: contrib/admindocs/views.py:358
1120
1122
msgid "Time"
1121
1123
msgstr "Tijd"
1122
1124
 
1123
 
#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
 
1125
#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
1124
1126
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1125
1127
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1126
1128
msgid "URL"
1127
1129
msgstr "URL"
1128
1130
 
1129
 
#: contrib/admindocs/views.py:341
 
1131
#: contrib/admindocs/views.py:360
1130
1132
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1131
1133
msgstr "Staat van de VS (twee hoofdletters)"
1132
1134
 
1133
 
#: contrib/admindocs/views.py:342
 
1135
#: contrib/admindocs/views.py:361
1134
1136
msgid "XML text"
1135
1137
msgstr "XML-tekst"
1136
1138
 
1137
 
#: contrib/admindocs/views.py:368
 
1139
#: contrib/admindocs/views.py:387
1138
1140
#, python-format
1139
1141
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1140
1142
msgstr "%s lijkt geen urlpattern-object te zijn"
1361
1363
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1362
1364
"password form</a>."
1363
1365
msgstr ""
1364
 
"Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]' of gebruik het<a href=\"password/"
 
1366
"Gebruik '[algo]$[salt]$[hexdigest]' of gebruik het <a href=\"password/"
1365
1367
"\">wachtwoord wijzigen formulier</a>."
1366
1368
 
1367
1369
#: contrib/auth/models.py:133
1530
1532
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1531
1533
"removed\" message will be displayed instead."
1532
1534
msgstr ""
1533
 
"Vink dit vak aan indien de opmerking niet gepast is. Een \"Dit commentaar "
1534
 
"is verwijderd\" bericht wordt dan getoond."
 
1535
"Vink dit vak aan indien de opmerking niet gepast is. Een \"Dit commentaar is "
 
1536
"verwijderd\" bericht wordt dan getoond."
1535
1537
 
1536
1538
#: contrib/comments/models.py:77
1537
1539
msgid "comments"
1607
1609
msgid ""
1608
1610
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1609
1611
msgstr ""
1610
 
"Bedankt dat u de tijd heeft genomen om de kwaliteit van de discussie op onze site te verbeteren"
 
1612
"Bedankt dat u de tijd heeft genomen om de kwaliteit van de discussie op onze "
 
1613
"site te verbeteren"
1611
1614
 
1612
1615
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
1613
1616
msgid "Remove a comment"
2190
2193
 
2191
2194
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
2192
2195
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2193
 
msgstr ""
2194
 
"Geef een geboorte nummer op in het formaat XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
 
2196
msgstr "Geef een geboorte nummer op in het formaat XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2195
2197
 
2196
2198
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2197
2199
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2198
 
msgstr "Ongeldige optionele parameter Geslacht, geldige waarden zijn 'f' en 'm'"
 
2200
msgstr ""
 
2201
"Ongeldige optionele parameter Geslacht, geldige waarden zijn 'f' en 'm'"
2199
2202
 
2200
2203
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2201
2204
msgid "Enter a valid birth number."
3035
3038
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
3036
3039
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
3037
3040
msgstr ""
3038
 
"Het Nationaal Zakelijk Registratie Nummer (REGON) bestaat uit 9 of 14 cijfers."
 
3041
"Het Nationaal Zakelijk Registratie Nummer (REGON) bestaat uit 9 of 14 "
 
3042
"cijfers."
3039
3043
 
3040
3044
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
3041
3045
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
3883
3887
msgid "This value must be an integer."
3884
3888
msgstr "De waarde moet een geheel getal zijn."
3885
3889
 
3886
 
#: db/models/fields/__init__.py:3883918
 
3890
#: db/models/fields/__init__.py:388
3887
3891
msgid "This value must be either True or False."
3888
3892
msgstr "De waarde moet of True (Waar) of False (Onwaar) zijn."
3889
3893
 
3912
3916
msgid "This value must be a decimal number."
3913
3917
msgstr "De waarde moet een decimaal getal zijn."
3914
3918
 
 
3919
# Choose 'kommagetal' because it's user input.
3915
3920
#: db/models/fields/__init__.py:686
3916
 
# Choose 'kommagetal' because it's user input.
3917
3921
msgid "This value must be a float."
3918
3922
msgstr "De waarde moet een kommagetal zijn."
3919
3923
 
3925
3929
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3926
3930
msgstr "Geef een geldige tijd in UU:MM[:ss[.uuuuuu]] formaat."
3927
3931
 
3928
 
#: db/models/fields/related.py:792
 
3932
#: db/models/fields/related.py:816
3929
3933
msgid ""
3930
3934
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3931
3935
msgstr ""
3932
3936
"Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te "
3933
3937
"selecteren."
3934
3938
 
3935
 
#: db/models/fields/related.py:870
 
3939
#: db/models/fields/related.py:894
3936
3940
#, python-format
3937
3941
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3938
3942
msgid_plural ""
3952
3956
#, python-format
3953
3957
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3954
3958
msgstr ""
3955
 
"Zorg ervoor dat waarde korter is dan %(max)d tekens (huidige lengte "
3956
 
"%(length)d)."
 
3959
"Zorg ervoor dat waarde korter is dan %(max)d tekens (huidige lengte %(length)"
 
3960
"d)."
3957
3961
 
3958
3962
#: forms/fields.py:139
3959
3963
#, python-format
3960
3964
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3961
3965
msgstr ""
3962
 
"Zorg ervoor dat deze tekst langer is dan %(min)d tekens (huidige lengte "
3963
 
"%(length)d)."
 
3966
"Zorg ervoor dat deze tekst langer is dan %(min)d tekens (huidige lengte %"
 
3967
"(length)d)."
3964
3968
 
3965
3969
#: forms/fields.py:166
3966
3970
msgid "Enter a whole number."
4026
4030
msgid ""
4027
4031
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4028
4032
msgstr ""
4029
 
"De bestandsnaam mag maximaal %(max)d karakters bevatten (dit zijn er nu %(length)d)."
 
4033
"De bestandsnaam mag maximaal %(max)d karakters bevatten (dit zijn er nu %"
 
4034
"(length)d)."
4030
4035
 
4031
4036
#: forms/fields.py:483
4032
4037
msgid ""
4049
4054
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4050
4055
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze."
4051
4056
 
4052
 
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:962
 
4057
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
4053
4058
msgid "Enter a list of values."
4054
4059
msgstr "Geef een lijst op met waardes."
4055
4060
 
4078
4083
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4079
4084
msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s."
4080
4085
 
4081
 
#: forms/models.py:581
 
4086
#: forms/models.py:594
4082
4087
#, python-format
4083
4088
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4084
4089
msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s."
4085
4090
 
4086
 
#: forms/models.py:585
 
4091
#: forms/models.py:598
4087
4092
#, python-format
4088
4093
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4089
4094
msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s, welke uniek moet zijn."
4090
4095
 
4091
 
#: forms/models.py:591
 
4096
#: forms/models.py:604
4092
4097
#, python-format
4093
4098
msgid ""
4094
4099
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4095
4100
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4096
 
msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet "
4097
 
"zijn voor de %(lookup)s in %(date_field)s."
 
4101
msgstr ""
 
4102
"Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet zijn voor "
 
4103
"de %(lookup)s in %(date_field)s."
4098
4104
 
4099
 
#: forms/models.py:599
 
4105
#: forms/models.py:612
4100
4106
msgid "Please correct the duplicate values below."
4101
4107
msgstr "Verbeter de dubbele waarden hieronder."
4102
4108
 
4103
 
#: forms/models.py:837
 
4109
#: forms/models.py:867
4104
4110
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4105
 
msgstr "De secundaire sleutel komt niet overeen met de primaire sleutel van "
4106
 
"de bovenliggende instantie."
 
4111
msgstr ""
 
4112
"De secundaire sleutel komt niet overeen met de primaire sleutel van de "
 
4113
"bovenliggende instantie."
4107
4114
 
4108
 
#: forms/models.py:892
 
4115
#: forms/models.py:930
4109
4116
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4110
4117
msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar."
4111
4118
 
4112
 
#: forms/models.py:963
 
4119
#: forms/models.py:1004
4113
4120
#, python-format
4114
4121
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4115
4122
msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is geen beschikbare keuze."
4116
4123
 
4117
 
#: forms/models.py:965
 
4124
#: forms/models.py:1006
4118
4125
#, python-format
4119
4126
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4120
4127
msgstr "\"%s\" is geen geldige waarde voor een primaire sleutel."
4145
4152
msgid "%.1f GB"
4146
4153
msgstr "%.1f GB"
4147
4154
 
4148
 
#: utils/dateformat.py:41
 
4155
#: utils/dateformat.py:42
4149
4156
msgid "p.m."
4150
4157
msgstr "p.m."
4151
4158
 
4152
 
#: utils/dateformat.py:42
 
4159
#: utils/dateformat.py:43
4153
4160
msgid "a.m."
4154
4161
msgstr "a.m."
4155
4162
 
4156
 
#: utils/dateformat.py:47
 
4163
#: utils/dateformat.py:48
4157
4164
msgid "PM"
4158
4165
msgstr "PM"
4159
4166
 
4160
 
#: utils/dateformat.py:48
 
4167
#: utils/dateformat.py:49
4161
4168
msgid "AM"
4162
4169
msgstr "AM"
4163
4170
 
4164
 
#: utils/dateformat.py:97
 
4171
#: utils/dateformat.py:98
4165
4172
msgid "midnight"
4166
4173
msgstr "middernacht"
4167
4174
 
4168
 
#: utils/dateformat.py:99
 
4175
#: utils/dateformat.py:100
4169
4176
msgid "noon"
4170
4177
msgstr "middag"
4171
4178