22
26
#: conf/global_settings.py:45
30
#: conf/global_settings.py:46
26
#: conf/global_settings.py:46
30
34
#: conf/global_settings.py:47
38
#: conf/global_settings.py:48
34
#: conf/global_settings.py:48
42
#: conf/global_settings.py:49
38
#: conf/global_settings.py:49
46
#: conf/global_settings.py:50
42
#: conf/global_settings.py:50
50
#: conf/global_settings.py:51
46
#: conf/global_settings.py:51
54
#: conf/global_settings.py:52
50
#: conf/global_settings.py:52
58
#: conf/global_settings.py:53
54
#: conf/global_settings.py:53
62
#: conf/global_settings.py:54
58
#: conf/global_settings.py:54
66
#: conf/global_settings.py:55
67
msgid "British English"
68
msgstr "Anglais britannique"
70
#: conf/global_settings.py:56
62
#: conf/global_settings.py:55
74
#: conf/global_settings.py:57
75
msgid "Argentinean Spanish"
76
msgstr "Espagnol argentin"
78
#: conf/global_settings.py:58
66
#: conf/global_settings.py:56
67
msgid "Argentinean Spanish"
68
msgstr "Espagnol argentin"
70
#: conf/global_settings.py:57
82
#: conf/global_settings.py:59
74
#: conf/global_settings.py:58
86
#: conf/global_settings.py:60
78
#: conf/global_settings.py:59
90
#: conf/global_settings.py:61
80
92
msgstr "Finlandais"
82
#: conf/global_settings.py:60
94
#: conf/global_settings.py:62
86
#: conf/global_settings.py:61
98
#: conf/global_settings.py:63
102
#: conf/global_settings.py:64
88
104
msgstr "Irlandais"
90
#: conf/global_settings.py:62
106
#: conf/global_settings.py:65
94
#: conf/global_settings.py:63
98
#: conf/global_settings.py:64
110
#: conf/global_settings.py:66
102
#: conf/global_settings.py:65
114
#: conf/global_settings.py:67
106
#: conf/global_settings.py:66
118
#: conf/global_settings.py:68
110
#: conf/global_settings.py:67
122
#: conf/global_settings.py:69
126
#: conf/global_settings.py:70
130
#: conf/global_settings.py:71
111
131
msgid "Icelandic"
112
132
msgstr "Islandais"
114
#: conf/global_settings.py:68
134
#: conf/global_settings.py:72
118
#: conf/global_settings.py:69
138
#: conf/global_settings.py:73
120
140
msgstr "Japonais"
122
#: conf/global_settings.py:70
142
#: conf/global_settings.py:74
124
144
msgstr "Géorgien"
126
#: conf/global_settings.py:71
130
#: conf/global_settings.py:72
146
#: conf/global_settings.py:75
134
#: conf/global_settings.py:73
150
#: conf/global_settings.py:76
138
#: conf/global_settings.py:74
154
#: conf/global_settings.py:77
158
#: conf/global_settings.py:78
162
#: conf/global_settings.py:79
142
#: conf/global_settings.py:75
146
#: conf/global_settings.py:76
166
#: conf/global_settings.py:80
147
167
msgid "Macedonian"
148
168
msgstr "Macédonien"
150
#: conf/global_settings.py:77
170
#: conf/global_settings.py:81
174
#: conf/global_settings.py:82
152
176
msgstr "Hollandais"
154
#: conf/global_settings.py:78
178
#: conf/global_settings.py:83
155
179
msgid "Norwegian"
156
180
msgstr "Norvégien"
158
#: conf/global_settings.py:79
182
#: conf/global_settings.py:84
183
msgid "Norwegian Bokmal"
184
msgstr "Norvégien Bokmal"
186
#: conf/global_settings.py:85
187
msgid "Norwegian Nynorsk"
188
msgstr "Norvégien Nynorsk"
190
#: conf/global_settings.py:86
160
192
msgstr "Polonais"
162
#: conf/global_settings.py:80
194
#: conf/global_settings.py:87
163
195
msgid "Portuguese"
164
196
msgstr "Portugais"
166
#: conf/global_settings.py:81
198
#: conf/global_settings.py:88
167
199
msgid "Brazilian Portuguese"
168
200
msgstr "Portugais brésilien"
170
#: conf/global_settings.py:82
202
#: conf/global_settings.py:89
174
#: conf/global_settings.py:83
206
#: conf/global_settings.py:90
178
#: conf/global_settings.py:84
210
#: conf/global_settings.py:91
180
212
msgstr "Slovaque"
182
#: conf/global_settings.py:85
214
#: conf/global_settings.py:92
183
215
msgid "Slovenian"
186
#: conf/global_settings.py:86
218
#: conf/global_settings.py:93
222
#: conf/global_settings.py:94
190
#: conf/global_settings.py:87
226
#: conf/global_settings.py:95
227
msgid "Serbian Latin"
230
#: conf/global_settings.py:96
194
#: conf/global_settings.py:88
234
#: conf/global_settings.py:97
198
#: conf/global_settings.py:89
238
#: conf/global_settings.py:98
200
240
msgstr "Télougou"
202
#: conf/global_settings.py:90
242
#: conf/global_settings.py:99
206
#: conf/global_settings.py:91
246
#: conf/global_settings.py:100
210
#: conf/global_settings.py:92
250
#: conf/global_settings.py:101
211
251
msgid "Ukrainian"
212
252
msgstr "Ukrainien"
214
#: conf/global_settings.py:93
254
#: conf/global_settings.py:102
258
#: conf/global_settings.py:103
215
259
msgid "Simplified Chinese"
216
260
msgstr "Chinois simplifié"
218
#: conf/global_settings.py:94
262
#: conf/global_settings.py:104
219
263
msgid "Traditional Chinese"
220
264
msgstr "Chinois traditionnel"
266
#: contrib/admin/actions.py:48
268
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
269
msgstr "%(count)d %(items)s supprimés avec succès."
271
#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
272
msgid "Are you sure?"
273
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
275
#: contrib/admin/actions.py:73
277
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
278
msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionnés"
222
280
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
293
355
msgid "log entries"
294
356
msgstr "entrées d'historique"
296
#: contrib/admin/options.py:129 contrib/admin/options.py:143
358
#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
298
360
msgstr "Aucun(e)"
300
#: contrib/admin/options.py:375
362
#: contrib/admin/options.py:559
302
364
msgid "Changed %s."
303
365
msgstr "Modifié %s."
305
#: contrib/admin/options.py:375 contrib/admin/options.py:385
306
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294
367
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
368
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
369
#: forms/models.py:568
310
#: contrib/admin/options.py:380
373
#: contrib/admin/options.py:564
312
375
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
313
376
msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté."
315
#: contrib/admin/options.py:384
378
#: contrib/admin/options.py:568
317
380
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
318
381
msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »."
320
#: contrib/admin/options.py:389
383
#: contrib/admin/options.py:573
322
385
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
323
386
msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé."
325
#: contrib/admin/options.py:393
388
#: contrib/admin/options.py:577
326
389
msgid "No fields changed."
327
390
msgstr "Aucun champ modifié."
329
#: contrib/admin/options.py:454 contrib/auth/admin.py:67
392
#: contrib/admin/options.py:643
331
394
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
332
395
msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès."
334
#: contrib/admin/options.py:458 contrib/admin/options.py:491
335
#: contrib/auth/admin.py:75
397
#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
336
398
msgid "You may edit it again below."
337
399
msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous."
339
#: contrib/admin/options.py:468 contrib/admin/options.py:501
401
#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
341
403
msgid "You may add another %s below."
342
404
msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
344
#: contrib/admin/options.py:489
406
#: contrib/admin/options.py:678
346
408
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
347
409
msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès."
349
#: contrib/admin/options.py:497
411
#: contrib/admin/options.py:686
352
414
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
354
416
"L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer "
355
417
"l'édition ci-dessous."
419
#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
421
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
424
"Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun "
425
"élément n'a été modifié."
427
#: contrib/admin/options.py:759
428
msgid "No action selected."
429
msgstr "Aucune action sélectionnée."
358
#: contrib/admin/options.py:565
432
#: contrib/admin/options.py:840
361
435
msgstr "Ajout %s"
363
#: contrib/admin/options.py:596 contrib/admin/options.py:710
437
#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
365
439
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
366
440
msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas."
369
#: contrib/admin/options.py:643
443
#: contrib/admin/options.py:931
371
445
msgid "Change %s"
372
msgstr "Changement %s"
446
msgstr "Modification de %s"
374
#: contrib/admin/options.py:675
448
#: contrib/admin/options.py:977
375
449
msgid "Database error"
376
450
msgstr "Erreur de base de données"
378
#: contrib/admin/options.py:725
452
#: contrib/admin/options.py:1039
454
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
455
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
456
msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès."
457
msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès."
459
#: contrib/admin/options.py:1066
461
msgid "%(total_count)s selected"
462
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
463
msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné"
464
msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés"
466
#: contrib/admin/options.py:1071
468
msgid "0 of %(cnt)s selected"
469
msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné"
471
#: contrib/admin/options.py:1118
380
473
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
381
474
msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès."
383
#: contrib/admin/options.py:732
384
msgid "Are you sure?"
385
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
387
#: contrib/admin/options.py:761
476
#: contrib/admin/options.py:1155
389
478
msgid "Change history: %s"
390
479
msgstr "Historique des changements : %s"
392
#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
393
#: contrib/auth/forms.py:80
481
#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
482
#: contrib/auth/forms.py:81
395
484
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
931
1068
msgid "Reset my password"
932
1069
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
934
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285
1071
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
935
1072
msgid "All dates"
936
1073
msgstr "Toutes les dates"
938
#: contrib/admin/views/main.py:69
1075
#: contrib/admin/views/main.py:65
939
1076
#, python-format
940
1077
msgid "Select %s"
941
1078
msgstr "Sélectionnez %s"
943
#: contrib/admin/views/main.py:69
1080
#: contrib/admin/views/main.py:65
944
1081
#, python-format
945
1082
msgid "Select %s to change"
946
1083
msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer"
948
#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
1085
#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
952
#: contrib/admin/views/template.py:38
1089
#: contrib/admin/views/template.py:40
953
1090
msgid "template"
954
1091
msgstr "template"
956
#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
957
#: contrib/admindocs/views.py:61
1093
#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
1094
#: contrib/admindocs/views.py:65
959
1096
msgstr "mot-clé :"
961
#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
962
#: contrib/admindocs/views.py:94
1098
#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
1099
#: contrib/admindocs/views.py:98
964
1101
msgstr "filtre :"
966
#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
967
#: contrib/admindocs/views.py:158
1103
#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
1104
#: contrib/admindocs/views.py:162
971
#: contrib/admindocs/views.py:186
1108
#: contrib/admindocs/views.py:190
972
1109
#, python-format
973
1110
msgid "App %r not found"
974
1111
msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée"
976
#: contrib/admindocs/views.py:193
1113
#: contrib/admindocs/views.py:197
977
1114
#, python-format
978
1115
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
980
1117
"Le modèle %(model_name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app_label)r"
982
#: contrib/admindocs/views.py:205
1119
#: contrib/admindocs/views.py:209
983
1120
#, python-format
984
1121
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
985
1122
msgstr "l'objet « %(app_label)s.%(data_type)s » en relation"
987
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
988
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
1124
#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
1125
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
1126
#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
990
1128
msgstr "modèle :"
992
#: contrib/admindocs/views.py:236
1130
#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
993
1131
#, python-format
994
1132
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
995
1133
msgstr "les objets « %(app_label)s.%(object_name)s » en relation"
997
#: contrib/admindocs/views.py:241
1135
#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
998
1136
#, python-format
1000
1138
msgstr "tous les %s"
1002
#: contrib/admindocs/views.py:246
1140
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
1003
1141
#, python-format
1004
1142
msgid "number of %s"
1005
1143
msgstr "nombre de %s"
1007
#: contrib/admindocs/views.py:251
1145
#: contrib/admindocs/views.py:271
1008
1146
#, python-format
1009
1147
msgid "Fields on %s objects"
1010
1148
msgstr "Champs sur les objets %s"
1012
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
1013
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
1014
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
1018
#: contrib/admindocs/views.py:315
1019
msgid "Boolean (Either True or False)"
1020
msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
1022
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
1024
msgid "String (up to %(max_length)s)"
1025
msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
1027
#: contrib/admindocs/views.py:317
1028
msgid "Comma-separated integers"
1029
msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
1031
#: contrib/admindocs/views.py:318
1032
msgid "Date (without time)"
1033
msgstr "Date (sans l'heure)"
1035
#: contrib/admindocs/views.py:319
1036
msgid "Date (with time)"
1037
msgstr "Date (avec l'heure)"
1039
#: contrib/admindocs/views.py:320
1040
msgid "Decimal number"
1041
msgstr "Nombre décimal"
1043
#: contrib/admindocs/views.py:321
1044
msgid "E-mail address"
1045
msgstr "Adresse électronique"
1047
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
1048
#: contrib/admindocs/views.py:326
1050
msgstr "Chemin vers le fichier"
1052
#: contrib/admindocs/views.py:324
1053
msgid "Floating point number"
1054
msgstr "Nombre à virgule flottante"
1056
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
1060
#: contrib/admindocs/views.py:330
1061
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1062
msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
1064
#: contrib/admindocs/views.py:331
1065
msgid "Relation to parent model"
1066
msgstr "Relation au modèle parent"
1068
#: contrib/admindocs/views.py:332
1069
msgid "Phone number"
1070
msgstr "Numéro de téléphone"
1072
#: contrib/admindocs/views.py:337
1076
#: contrib/admindocs/views.py:338
1080
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19
1081
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1082
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1086
#: contrib/admindocs/views.py:340
1087
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1088
msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)"
1090
#: contrib/admindocs/views.py:341
1094
#: contrib/admindocs/views.py:367
1150
#: contrib/admindocs/views.py:361
1095
1151
#, python-format
1096
1152
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1097
1153
msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
1165
1221
"Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle "
1168
#: contrib/auth/admin.py:21
1224
#: contrib/auth/admin.py:29
1169
1225
msgid "Personal info"
1170
1226
msgstr "Information personnelle"
1172
#: contrib/auth/admin.py:22
1228
#: contrib/auth/admin.py:30
1173
1229
msgid "Permissions"
1174
1230
msgstr "Permissions"
1176
#: contrib/auth/admin.py:23
1232
#: contrib/auth/admin.py:31
1177
1233
msgid "Important dates"
1178
1234
msgstr "Dates importantes"
1180
#: contrib/auth/admin.py:24
1236
#: contrib/auth/admin.py:32
1182
1238
msgstr "Groupes"
1184
#: contrib/auth/admin.py:80
1186
msgstr "Ajouter l'utilisateur"
1188
#: contrib/auth/admin.py:106
1240
#: contrib/auth/admin.py:114
1189
1241
msgid "Password changed successfully."
1190
1242
msgstr "Mot de passe modifié avec succès"
1192
#: contrib/auth/admin.py:112
1244
#: contrib/auth/admin.py:124
1193
1245
#, python-format
1194
1246
msgid "Change password: %s"
1195
1247
msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
1197
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1198
#: contrib/auth/models.py:127
1200
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1201
"digits and underscores)."
1203
"Requis. 30 caractères maximum, alphanumériques uniquement (lettres, "
1204
"chiffres, et tirets bas _)."
1206
#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
1207
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1209
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des tirets bas _."
1249
#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
1251
msgstr "Nom d'utilisateur"
1253
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
1254
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
1256
"Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les "
1257
"caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »."
1259
#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
1260
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
1262
"Cette valeur peut uniquement contenir des lettres, nombres et les caractères "
1263
"« @ », « . », « + », « - » et « _ »."
1211
1265
#: contrib/auth/forms.py:18
1212
1266
msgid "Password confirmation"
1213
1267
msgstr "Confirmation de votre mot de passe"
1215
#: contrib/auth/forms.py:30
1269
#: contrib/auth/forms.py:31
1216
1270
msgid "A user with that username already exists."
1217
1271
msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà."
1219
#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
1220
#: contrib/auth/forms.py:197
1273
#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
1274
#: contrib/auth/forms.py:198
1221
1275
msgid "The two password fields didn't match."
1222
1276
msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
1224
#: contrib/auth/forms.py:82
1278
#: contrib/auth/forms.py:83
1225
1279
msgid "This account is inactive."
1226
1280
msgstr "Ce compte est inactif."
1228
#: contrib/auth/forms.py:87
1282
#: contrib/auth/forms.py:88
1230
1284
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1231
1285
"required for logging in."
1245
1299
"Cette adresse électronique ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-"
1246
1300
"vous sûr de vous être enregistré ?"
1248
#: contrib/auth/forms.py:135
1302
#: contrib/auth/forms.py:136
1249
1303
#, python-format
1250
1304
msgid "Password reset on %s"
1251
msgstr "Mot de passe mis à jour sur %s"
1253
#: contrib/auth/forms.py:143
1254
msgid "New password"
1255
msgstr "Nouveau mot de passe"
1257
#: contrib/auth/forms.py:144
1305
msgstr "Mise à jour du mot de passe sur %s"
1307
#: contrib/auth/forms.py:145
1258
1308
msgid "New password confirmation"
1259
1309
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
1261
#: contrib/auth/forms.py:169
1262
msgid "Old password"
1263
msgstr "Ancien mot de passe"
1265
#: contrib/auth/forms.py:177
1311
#: contrib/auth/forms.py:178
1266
1312
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1267
1313
msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
1269
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1315
#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
1273
#: contrib/auth/models.py:65
1319
#: contrib/auth/models.py:68
1274
1320
msgid "codename"
1275
1321
msgstr "nom de code"
1277
#: contrib/auth/models.py:68
1323
#: contrib/auth/models.py:72
1278
1324
msgid "permission"
1279
1325
msgstr "permission"
1281
#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
1327
#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
1282
1328
msgid "permissions"
1283
1329
msgstr "permissions"
1285
#: contrib/auth/models.py:90
1331
#: contrib/auth/models.py:98
1287
1333
msgstr "groupe"
1289
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
1335
#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
1291
1337
msgstr "groupes"
1293
#: contrib/auth/models.py:127
1339
#: contrib/auth/models.py:196
1294
1340
msgid "username"
1295
1341
msgstr "nom d'utilisateur"
1297
#: contrib/auth/models.py:128
1343
#: contrib/auth/models.py:196
1345
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
1347
"Requis. 30 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les "
1348
"caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »."
1350
#: contrib/auth/models.py:197
1298
1351
msgid "first name"
1299
1352
msgstr "prénom"
1301
#: contrib/auth/models.py:129
1354
#: contrib/auth/models.py:198
1302
1355
msgid "last name"
1305
#: contrib/auth/models.py:130
1358
#: contrib/auth/models.py:199
1306
1359
msgid "e-mail address"
1307
1360
msgstr "adresse électronique"
1309
#: contrib/auth/models.py:131
1362
#: contrib/auth/models.py:200
1310
1363
msgid "password"
1311
1364
msgstr "mot de passe"
1313
#: contrib/auth/models.py:131
1366
#: contrib/auth/models.py:200
1315
1368
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1316
1369
"password form</a>."
1367
1420
"recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il "
1370
#: contrib/auth/models.py:139
1423
#: contrib/auth/models.py:208
1371
1424
msgid "user permissions"
1372
1425
msgstr "permissions de l'utilisateur"
1374
#: contrib/auth/models.py:143
1427
#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
1428
#: contrib/comments/models.py:168
1376
1430
msgstr "utilisateur"
1378
#: contrib/auth/models.py:144
1432
#: contrib/auth/models.py:213
1380
1434
msgstr "utilisateurs"
1382
#: contrib/auth/models.py:300
1436
#: contrib/auth/models.py:394
1383
1437
msgid "message"
1384
1438
msgstr "message"
1386
#: contrib/auth/views.py:50
1440
#: contrib/auth/views.py:79
1387
1441
msgid "Logged out"
1388
1442
msgstr "Déconnecté"
1390
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
1444
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
1445
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
1391
1446
msgid "Enter a valid e-mail address."
1392
1447
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
1394
#: contrib/comments/admin.py:11
1449
#: contrib/comments/admin.py:12
1395
1450
msgid "Content"
1396
1451
msgstr "Contenu"
1398
#: contrib/comments/admin.py:14
1453
#: contrib/comments/admin.py:15
1399
1454
msgid "Metadata"
1400
msgstr "Metadonnées"
1402
#: contrib/comments/forms.py:17
1403
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1455
msgstr "Métadonnées"
1457
#: contrib/comments/admin.py:40
1459
msgid_plural "flagged"
1463
#: contrib/comments/admin.py:41
1464
msgid "Flag selected comments"
1465
msgstr "Marquer les commentaires sélectionnés"
1467
#: contrib/comments/admin.py:45
1469
msgid_plural "approved"
1470
msgstr[0] "approuvé"
1471
msgstr[1] "approuvés"
1473
#: contrib/comments/admin.py:46
1474
msgid "Approve selected comments"
1475
msgstr "Approuver les commentaires sélectionnés"
1477
#: contrib/comments/admin.py:50
1479
msgid_plural "removed"
1480
msgstr[0] "supprimé"
1481
msgstr[1] "supprimés"
1483
#: contrib/comments/admin.py:51
1484
msgid "Remove selected comments"
1485
msgstr "Supprimer les commentaires sélectionnés"
1487
# Nous avons artificiellement ajouté un « s » à l'action de la forme plurielle
1488
#: contrib/comments/admin.py:63
1490
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
1491
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
1492
msgstr[0] "1 commentaire a été %(action)s avec succès."
1493
msgstr[1] "%(count)s commentaires ont été %(action)ss avec succès."
1495
#: contrib/comments/feeds.py:13
1497
msgid "%(site_name)s comments"
1498
msgstr "Commentaires sur %(site_name)s"
1500
#: contrib/comments/feeds.py:23
1502
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
1503
msgstr "Derniers commentaires sur %(site_name)s"
1505
#: contrib/comments/forms.py:93
1407
#: contrib/comments/forms.py:18
1509
#: contrib/comments/forms.py:94
1408
1510
msgid "Email address"
1409
1511
msgstr "Adresse électronique"
1411
#: contrib/comments/forms.py:20
1412
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1513
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
1514
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
1518
#: contrib/comments/forms.py:96
1413
1519
msgid "Comment"
1414
1520
msgstr "Commentaire"
1416
#: contrib/comments/forms.py:23
1418
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1420
"Si vous saisissez quelque chose dans ce champ, votre commentaire sera "
1421
"considéré comme étant indésirable"
1423
#: contrib/comments/forms.py:146
1522
#: contrib/comments/forms.py:175
1424
1523
#, python-format
1425
1524
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1426
1525
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
2473
2606
msgid "Valencian Community"
2474
2607
msgstr "Communauté valencienne"
2476
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2609
#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
2477
2610
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2478
2611
msgstr "Saisissez un code postal dans l'intervalle et au format 01XXX - 52XXX."
2480
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2613
#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
2482
2615
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2485
2618
"Saisissez un numéro de téléphone au format 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ou 9XXXXXXXX."
2487
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2620
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2488
2621
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2489
2622
msgstr "Saisissez une adresse NIF, NIE ou CIF valide."
2491
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2624
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2492
2625
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2493
2626
msgstr "Saisissez un NIF ou NIE valide."
2495
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2628
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2496
2629
msgid "Invalid checksum for NIF."
2497
2630
msgstr "Mauvais checksum pour NIF."
2499
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2632
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2500
2633
msgid "Invalid checksum for NIE."
2501
2634
msgstr "Mauvais checksum pour NIE."
2503
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2636
#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
2504
2637
msgid "Invalid checksum for CIF."
2505
2638
msgstr "Mauvais checksum pour CIF."
2507
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2640
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2509
2642
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2511
2644
"Saisissez un numéro de compte bancaire valide au format XXXXX-XXXX-XX-"
2514
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2647
#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
2515
2648
msgid "Invalid checksum for bank account number."
2516
2649
msgstr "Somme de contrôle non valide pour le numéro de compte bancaire."
2518
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2651
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
2519
2652
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2520
2653
msgstr "Saisissez un numéro de sécurité sociale finlandais."
2522
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2655
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
2656
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
2657
msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format 0X XX XX XX XX."
2659
#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
2660
msgid "Enter a valid post code"
2661
msgstr "Saisissez un code postal valide"
2663
#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
2664
msgid "Enter a valid phone number"
2665
msgstr "Saisissez un numéro de téléphone valide"
2667
#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
2668
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
2669
msgstr "Saisissez un numéro de plaque d'immatriculation valide"
2671
#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
2672
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
2673
msgstr "Saisissez un numéro NIK/KTP valide"
2675
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
2676
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
2680
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
2681
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
2685
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
2686
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
2690
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
2691
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
2695
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
2696
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
2700
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
2701
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
2705
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
2706
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
2710
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
2712
msgstr "Java occidental"
2714
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
2716
msgstr "Java central"
2718
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
2720
msgstr "Java oriental"
2722
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
2723
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
2724
msgid "Kalimantan Barat"
2725
msgstr "Kalimantan occidental"
2727
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
2728
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
2729
msgid "Kalimantan Selatan"
2730
msgstr "Kalimantan du sud"
2732
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
2733
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
2734
msgid "Kalimantan Tengah"
2735
msgstr "Kalimantan central"
2737
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
2738
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
2739
msgid "Kalimantan Timur"
2740
msgstr "Kalimantan oriental"
2742
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
2743
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
2744
msgstr "Île Bangka-Belitung"
2746
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
2747
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
2748
msgid "Kepulauan Riau"
2751
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
2752
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
2756
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
2757
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
2761
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
2762
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
2763
msgid "Maluku Utara"
2764
msgstr "Moluques du nord"
2766
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
2767
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
2768
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
2769
msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
2771
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
2772
msgid "Nusa Tenggara Barat"
2773
msgstr "Nusa Tenggara occidental"
2775
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
2776
msgid "Nusa Tenggara Timur"
2777
msgstr "Nusa Tenggara oriental"
2779
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
2783
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
2785
msgstr "Papouasie occidentale"
2787
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
2788
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
2792
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
2793
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
2794
msgid "Sulawesi Barat"
2795
msgstr "Sulawesi occidental"
2797
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
2798
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
2799
msgid "Sulawesi Selatan"
2800
msgstr "Sulawesi du Sud"
2802
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
2803
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
2804
msgid "Sulawesi Tengah"
2805
msgstr "Sulawesi central"
2807
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
2808
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
2809
msgid "Sulawesi Tenggara"
2810
msgstr "Sulawesi du Sud-Est"
2812
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
2813
msgid "Sulawesi Utara"
2814
msgstr "Sulawesi du Nord"
2816
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
2817
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
2818
msgid "Sumatera Barat"
2819
msgstr "Sumaratera occidental"
2821
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
2822
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
2823
msgid "Sumatera Selatan"
2824
msgstr "Sumatera du Sud"
2826
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
2827
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
2828
msgid "Sumatera Utara"
2829
msgstr "Sumatera du Nord"
2831
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
2835
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
2836
msgid "Surakarta - Solo"
2837
msgstr "Surakarta - Solo"
2839
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
2843
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
2847
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
2851
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
2852
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
2853
msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
2855
# http://en.wikipedia.org/wiki/Consular_corps
2856
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
2857
msgid "Corps Consulate"
2858
msgstr "Corps consulaire"
2860
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
2861
msgid "Corps Diplomatic"
2862
msgstr "Corps diplomatique"
2864
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
2868
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
2869
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
2870
msgstr "Sulawesi du Nord"
2872
# NTT signifie Nusa Tenggara Timur
2873
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
2875
msgstr "NTT - Timor"
2877
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
2878
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
2879
msgstr "Îles de Sulawesi du Nord"
2881
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
2882
msgid "NTB - Lombok"
2883
msgstr "NTB - Lombok"
2885
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
2886
msgid "Papua dan Papua Barat"
2887
msgstr "Papua dan Papua Barat"
2889
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
2893
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
2894
msgid "NTB - Sumbawa"
2895
msgstr "NTB - Sumbawa"
2897
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
2898
msgid "NTT - Flores"
2899
msgstr "NTT - Florès"
2901
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
2903
msgstr "NTT - Sumba"
2905
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
2909
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
2913
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
2917
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
2921
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
2925
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
2929
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
2933
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
2937
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
2941
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
2942
msgid "Federal Government"
2943
msgstr "Gouvernement fédéral"
2945
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
2949
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
2953
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
2957
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
2961
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
2965
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
2969
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
2973
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
2977
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
2981
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
2985
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
2989
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
2993
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
2997
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
3001
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
3005
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
3009
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
3013
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
3017
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
3021
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
3025
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
3029
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
3033
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
3037
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
3041
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
3045
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
3049
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
3053
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
3057
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
3061
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
3065
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
3069
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
3073
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
3077
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
3081
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
3085
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
3089
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
2523
3090
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2524
3091
msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXXXX."
2526
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
3093
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2528
3095
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2529
3096
msgstr "Saisissez un code postal islandais valide au format XXXXXX-XXXX."
2531
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
3098
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
2532
3099
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2533
3100
msgstr "Le numéro d'identification islandais est non valide."
2535
#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
3102
#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
2536
3103
msgid "Enter a valid zip code."
2537
3104
msgstr "Saisissez un code postal valide."
2539
#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
3106
#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
2540
3107
msgid "Enter a valid Social Security number."
2541
3108
msgstr "Saisissez un numéro valide de Sécurité Sociale."
2543
#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
3110
#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
2544
3111
msgid "Enter a valid VAT number."
2545
3112
msgstr "Saisissez un numéro de TVA valide."
3805
#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
4512
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
4513
msgid "Enter a valid value."
4514
msgstr "Saisissez une valeur valide."
4516
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
4517
msgid "Enter a valid URL."
4518
msgstr "Saisissez une URL valide."
4520
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
4521
msgid "This URL appears to be a broken link."
4522
msgstr "Cette URL semble être cassée."
4524
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
4526
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4528
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
4529
"des traits d'union."
4531
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
4532
msgid "Enter a valid IPv4 address."
4533
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
4535
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
4536
msgid "Enter only digits separated by commas."
4537
msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
4539
#: core/validators.py:135
4541
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
4543
"Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)"
4546
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
4548
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
4550
"Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s."
4552
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
4554
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
4556
"Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s."
4558
#: core/validators.py:164
4561
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
4564
"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères "
4565
"(actuellement %(show_value)d)."
4567
#: core/validators.py:170
4570
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
4573
"Assurez-vous que cette valeur comporte au maximum %(limit_value)d caractères "
4574
"(actuellement %(show_value)d)."
4576
#: db/models/base.py:823
4578
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4580
"%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
4582
#: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846
4584
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4585
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
4587
#: db/models/fields/__init__.py:63
4589
msgid "Value %r is not a valid choice."
4590
msgstr "La valeur « %r » n'est pas un choix valide."
4592
#: db/models/fields/__init__.py:64
4593
msgid "This field cannot be null."
4594
msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
4596
#: db/models/fields/__init__.py:65
4597
msgid "This field cannot be blank."
4598
msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
4600
#: db/models/fields/__init__.py:70
4602
msgid "Field of type: %(field_type)s"
4603
msgstr "Champ de type : %(field_type)s"
4605
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
4606
#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
4607
#: db/models/fields/__init__.py:999
4611
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
3806
4612
msgid "This value must be an integer."
3807
4613
msgstr "Cette valeur doit être un entier."
3809
#: db/models/fields/__init__.py:387
4615
#: db/models/fields/__init__.py:490
3810
4616
msgid "This value must be either True or False."
3811
4617
msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)."
3813
#: db/models/fields/__init__.py:420
3814
msgid "This field cannot be null."
3815
msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
3817
#: db/models/fields/__init__.py:436
3818
msgid "Enter only digits separated by commas."
3819
msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
3821
#: db/models/fields/__init__.py:467
4619
#: db/models/fields/__init__.py:492
4620
msgid "Boolean (Either True or False)"
4621
msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
4623
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
4625
msgid "String (up to %(max_length)s)"
4626
msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
4628
#: db/models/fields/__init__.py:567
4629
msgid "Comma-separated integers"
4630
msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
4632
#: db/models/fields/__init__.py:581
4633
msgid "Date (without time)"
4634
msgstr "Date (sans l'heure)"
4636
#: db/models/fields/__init__.py:585
3822
4637
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3823
4638
msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
3825
#: db/models/fields/__init__.py:476
4640
#: db/models/fields/__init__.py:586
3826
4641
#, python-format
3827
4642
msgid "Invalid date: %s"
3828
4643
msgstr "Date non valide : %s"
3830
#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
4645
#: db/models/fields/__init__.py:667
3831
4646
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3833
4648
"Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[."
3836
#: db/models/fields/__init__.py:594
4651
#: db/models/fields/__init__.py:669
4652
msgid "Date (with time)"
4653
msgstr "Date (avec l'heure)"
4655
#: db/models/fields/__init__.py:735
3837
4656
msgid "This value must be a decimal number."
3838
4657
msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal."
3840
#: db/models/fields/__init__.py:676
4659
#: db/models/fields/__init__.py:737
4660
msgid "Decimal number"
4661
msgstr "Nombre décimal"
4663
#: db/models/fields/__init__.py:792
4664
msgid "E-mail address"
4665
msgstr "Adresse électronique"
4667
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
4668
#: db/models/fields/files.py:331
4670
msgstr "Chemin vers le fichier"
4672
#: db/models/fields/__init__.py:822
3841
4673
msgid "This value must be a float."
3842
4674
msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel."
3844
#: db/models/fields/__init__.py:736
4676
#: db/models/fields/__init__.py:824
4677
msgid "Floating point number"
4678
msgstr "Nombre à virgule flottante"
4680
#: db/models/fields/__init__.py:883
4681
msgid "Big (8 byte) integer"
4682
msgstr "Grand entier (8 octets)"
4684
#: db/models/fields/__init__.py:912
3845
4685
msgid "This value must be either None, True or False."
3846
4686
msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)."
3848
#: db/models/fields/__init__.py:834 db/models/fields/__init__.py:848
4688
#: db/models/fields/__init__.py:914
4689
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
4690
msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
4692
#: db/models/fields/__init__.py:1005
4696
#: db/models/fields/__init__.py:1021
4700
#: db/models/fields/__init__.py:1025
3849
4701
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3850
4702
msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3852
#: db/models/fields/related.py:767
4704
#: db/models/fields/__init__.py:1109
4708
#: db/models/fields/related.py:799
4710
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
4711
msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas."
4713
#: db/models/fields/related.py:801
4714
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
4715
msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)"
4717
#: db/models/fields/related.py:918
4718
msgid "One-to-one relationship"
4719
msgstr "Relation un à un"
4721
#: db/models/fields/related.py:980
4722
msgid "Many-to-many relationship"
4723
msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
4725
#: db/models/fields/related.py:1000
3854
4727
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3856
4729
"Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en "
3857
4730
"sélectionner plusieurs."
3859
#: db/models/fields/related.py:845
4732
#: db/models/fields/related.py:1061
3860
4733
#, python-format
3861
4734
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3862
4735
msgid_plural ""
3867
4740
"Saisissez des ID %(self)s valides. Les valeurs %(value)r sont non valides."
3869
#: forms/fields.py:54
4742
#: forms/fields.py:65
3870
4743
msgid "This field is required."
3871
4744
msgstr "Ce champ est obligatoire."
3873
#: forms/fields.py:55
3874
msgid "Enter a valid value."
3875
msgstr "Saisissez une valeur valide."
3877
#: forms/fields.py:138
3879
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3881
"Assurez-vous que cette valeur fait moins de %(max)d caractères (actuellement "
3882
"%(length)d caractères)."
3884
#: forms/fields.py:139
3886
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3888
"Assurez-vous que cette valeur fait plus de %(min)d caractères (actuellement %"
3889
"(length)d caractères)."
3891
#: forms/fields.py:166
4746
#: forms/fields.py:204
3892
4747
msgid "Enter a whole number."
3893
4748
msgstr "Saisissez un nombre entier."
3895
#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
3897
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3898
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %s."
3900
#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
3902
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3903
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %s."
3905
#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
4750
#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
3906
4751
msgid "Enter a number."
3907
4752
msgstr "Saisissez un nombre."
3909
#: forms/fields.py:227
4754
#: forms/fields.py:259
3910
4755
#, python-format
3911
4756
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3912
4757
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
3914
#: forms/fields.py:228
4759
#: forms/fields.py:260
3915
4760
#, python-format
3916
4761
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3917
4762
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
3919
#: forms/fields.py:229
4764
#: forms/fields.py:261
3920
4765
#, python-format
3921
4766
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3922
4767
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
3924
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
4769
#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
3925
4770
msgid "Enter a valid date."
3926
4771
msgstr "Saisissez une date valide."
3928
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
4773
#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
3929
4774
msgid "Enter a valid time."
3930
4775
msgstr "Saisissez une heure valide."
3932
#: forms/fields.py:360
4777
#: forms/fields.py:377
3933
4778
msgid "Enter a valid date/time."
3934
4779
msgstr "Saisissez une date et une heure valides."
3936
#: forms/fields.py:446
4781
#: forms/fields.py:435
3937
4782
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3939
4784
"Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
3941
#: forms/fields.py:447
4786
#: forms/fields.py:436
3942
4787
msgid "No file was submitted."
3943
4788
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
3945
#: forms/fields.py:448
4790
#: forms/fields.py:437
3946
4791
msgid "The submitted file is empty."
3947
4792
msgstr "Le fichier soumis est vide."
3949
#: forms/fields.py:477
4794
#: forms/fields.py:438
4797
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4799
"Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d "
4800
"caractères (actuellement %(length)d caractères)."
4802
#: forms/fields.py:473
3951
4804
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3952
4805
"corrupted image."
3954
4807
"Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas "
3955
4808
"une image ou bien est corrompu."
3957
#: forms/fields.py:538
3958
msgid "Enter a valid URL."
3959
msgstr "Saisissez une URL valide."
3961
#: forms/fields.py:539
3962
msgid "This URL appears to be a broken link."
3963
msgstr "Cette URL semble être cassée."
3965
#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
4810
#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
3966
4811
#, python-format
3967
4812
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3968
4813
msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
3970
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721
4815
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
3971
4816
msgid "Enter a list of values."
3972
4817
msgstr "Saisissez une liste de valeurs."
3974
#: forms/fields.py:878
3975
msgid "Enter a valid IPv4 address."
3976
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
3978
#: forms/fields.py:888
3980
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3982
"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
3983
"des traits d'union."
3985
4819
# Si « : » est requis, créer un ticket
3986
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
4820
#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
3990
#: forms/models.py:287 forms/models.py:296
3992
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3993
msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
3995
#: forms/models.py:594
4824
#: forms/models.py:562
4826
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4827
msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s."
4829
#: forms/models.py:566
4831
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4833
"Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs "
4836
#: forms/models.py:572
4839
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4840
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4842
"Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des "
4843
"valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
4845
#: forms/models.py:580
4846
msgid "Please correct the duplicate values below."
4847
msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous."
4849
#: forms/models.py:855
3996
4850
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
3998
4852
"La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance "
4001
#: forms/models.py:651
4855
#: forms/models.py:921
4002
4856
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4004
4858
"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
4007
#: forms/models.py:722
4861
#: forms/models.py:1003
4008
4862
#, python-format
4009
4863
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4010
4864
msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
4012
#: template/defaultfilters.py:743
4866
#: forms/models.py:1005
4868
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4869
msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire."
4871
#: template/defaultfilters.py:776
4013
4872
msgid "yes,no,maybe"
4014
4873
msgstr "oui, non, peut-être"
4016
#: template/defaultfilters.py:774
4875
#: template/defaultfilters.py:807
4017
4876
#, python-format
4018
4877
msgid "%(size)d byte"
4019
4878
msgid_plural "%(size)d bytes"
4020
4879
msgstr[0] "%(size)d octet"
4021
4880
msgstr[1] "%(size)d octets"
4023
#: template/defaultfilters.py:776
4882
#: template/defaultfilters.py:809
4024
4883
#, python-format
4025
4884
msgid "%.1f KB"
4026
4885
msgstr "%.1f Ko"
4028
#: template/defaultfilters.py:778
4887
#: template/defaultfilters.py:811
4029
4888
#, python-format
4030
4889
msgid "%.1f MB"
4031
4890
msgstr "%.1f Mo"
4033
#: template/defaultfilters.py:779
4892
#: template/defaultfilters.py:812
4034
4893
#, python-format
4035
4894
msgid "%.1f GB"
4036
4895
msgstr "%.1f Go"
4038
#: utils/dateformat.py:41
4897
#: utils/dateformat.py:42
4040
4899
msgstr "après-midi"
4042
#: utils/dateformat.py:42
4901
#: utils/dateformat.py:43
4046
#: utils/dateformat.py:47
4905
#: utils/dateformat.py:48
4048
4907
msgstr "Après-midi"
4050
#: utils/dateformat.py:48
4909
#: utils/dateformat.py:49
4054
#: utils/dateformat.py:97
4913
#: utils/dateformat.py:98
4055
4914
msgid "midnight"
4056
4915
msgstr "minuit"
4058
#: utils/dateformat.py:99
4917
#: utils/dateformat.py:100