~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/python-django/quantal-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chris Lamb
  • Date: 2010-05-21 07:52:55 UTC
  • mfrom: (1.3.6 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 28.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100521075255-ii78v1dyfmyu3uzx
Tags: upstream-1.2
Import upstream version 1.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: Django\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-24 14:45+0300\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 06:00+0300\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:34+0300\n"
11
 
"Last-Translator: Leo Honkanen <sealage@gmail.com>\n"
 
11
"Last-Translator: Aku Kotkavuo <aku.kotkavuo@norfello.com>\n"
12
12
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
msgstr "arabia"
23
23
 
24
24
#: conf/global_settings.py:45
 
25
msgid "Bulgarian"
 
26
msgstr "bulgaria"
 
27
 
 
28
#: conf/global_settings.py:46
25
29
msgid "Bengali"
26
30
msgstr "bengali"
27
31
 
28
 
#: conf/global_settings.py:46
29
 
msgid "Bulgarian"
30
 
msgstr "bulgaria"
31
 
 
32
32
#: conf/global_settings.py:47
 
33
msgid "Bosnian"
 
34
msgstr "bosnia"
 
35
 
 
36
#: conf/global_settings.py:48
33
37
msgid "Catalan"
34
38
msgstr "katalaani"
35
39
 
36
 
#: conf/global_settings.py:48
 
40
#: conf/global_settings.py:49
37
41
msgid "Czech"
38
42
msgstr "tšekki"
39
43
 
40
 
#: conf/global_settings.py:49
 
44
#: conf/global_settings.py:50
41
45
msgid "Welsh"
42
46
msgstr "wales"
43
47
 
44
 
#: conf/global_settings.py:50
 
48
#: conf/global_settings.py:51
45
49
msgid "Danish"
46
50
msgstr "tanska"
47
51
 
48
 
#: conf/global_settings.py:51
 
52
#: conf/global_settings.py:52
49
53
msgid "German"
50
54
msgstr "saksa"
51
55
 
52
 
#: conf/global_settings.py:52
 
56
#: conf/global_settings.py:53
53
57
msgid "Greek"
54
58
msgstr "kreikka"
55
59
 
56
 
#: conf/global_settings.py:53
 
60
#: conf/global_settings.py:54
57
61
msgid "English"
58
62
msgstr "englanti"
59
63
 
60
 
#: conf/global_settings.py:54
 
64
#: conf/global_settings.py:55
 
65
msgid "British English"
 
66
msgstr "brittienglanti"
 
67
 
 
68
#: conf/global_settings.py:56
61
69
msgid "Spanish"
62
70
msgstr "espanja"
63
71
 
64
 
#: conf/global_settings.py:55
 
72
#: conf/global_settings.py:57
 
73
msgid "Argentinean Spanish"
 
74
msgstr "Argentiinan espanja"
 
75
 
 
76
#: conf/global_settings.py:58
65
77
msgid "Estonian"
66
78
msgstr "viro"
67
79
 
68
 
#: conf/global_settings.py:56
69
 
msgid "Argentinean Spanish"
70
 
msgstr "Argentiinan espanja"
71
 
 
72
 
#: conf/global_settings.py:57
 
80
#: conf/global_settings.py:59
73
81
msgid "Basque"
74
82
msgstr "baski"
75
83
 
76
 
#: conf/global_settings.py:58
 
84
#: conf/global_settings.py:60
77
85
msgid "Persian"
78
86
msgstr "persia"
79
87
 
80
 
#: conf/global_settings.py:59
 
88
#: conf/global_settings.py:61
81
89
msgid "Finnish"
82
90
msgstr "suomi"
83
91
 
84
 
#: conf/global_settings.py:60
 
92
#: conf/global_settings.py:62
85
93
msgid "French"
86
94
msgstr "ranska"
87
95
 
88
 
#: conf/global_settings.py:61
 
96
#: conf/global_settings.py:63
 
97
msgid "Frisian"
 
98
msgstr "friisi"
 
99
 
 
100
#: conf/global_settings.py:64
89
101
msgid "Irish"
90
102
msgstr "irlanti"
91
103
 
92
 
#: conf/global_settings.py:62
 
104
#: conf/global_settings.py:65
93
105
msgid "Galician"
94
106
msgstr "galicia"
95
107
 
96
 
#: conf/global_settings.py:63
97
 
msgid "Hungarian"
98
 
msgstr "unkari"
99
 
 
100
 
#: conf/global_settings.py:64
 
108
#: conf/global_settings.py:66
101
109
msgid "Hebrew"
102
110
msgstr "heprea"
103
111
 
104
 
#: conf/global_settings.py:65
 
112
#: conf/global_settings.py:67
105
113
msgid "Hindi"
106
114
msgstr "hindi"
107
115
 
108
 
#: conf/global_settings.py:66
 
116
#: conf/global_settings.py:68
109
117
msgid "Croatian"
110
118
msgstr "kroatia"
111
119
 
112
 
#: conf/global_settings.py:67
 
120
#: conf/global_settings.py:69
 
121
msgid "Hungarian"
 
122
msgstr "unkari"
 
123
 
 
124
#: conf/global_settings.py:70
 
125
msgid "Indonesian"
 
126
msgstr "indonesia"
 
127
 
 
128
#: conf/global_settings.py:71
113
129
msgid "Icelandic"
114
130
msgstr "islanti"
115
131
 
116
 
#: conf/global_settings.py:68
 
132
#: conf/global_settings.py:72
117
133
msgid "Italian"
118
134
msgstr "italia"
119
135
 
120
 
#: conf/global_settings.py:69
 
136
#: conf/global_settings.py:73
121
137
msgid "Japanese"
122
138
msgstr "japani"
123
139
 
124
 
#: conf/global_settings.py:70
 
140
#: conf/global_settings.py:74
125
141
msgid "Georgian"
126
142
msgstr "georgia"
127
143
 
128
 
#: conf/global_settings.py:71
129
 
msgid "Korean"
130
 
msgstr "korea"
131
 
 
132
 
#: conf/global_settings.py:72
 
144
#: conf/global_settings.py:75
133
145
msgid "Khmer"
134
146
msgstr "khmer"
135
147
 
136
 
#: conf/global_settings.py:73
 
148
#: conf/global_settings.py:76
137
149
msgid "Kannada"
138
150
msgstr "kannada"
139
151
 
140
 
#: conf/global_settings.py:74
 
152
#: conf/global_settings.py:77
 
153
msgid "Korean"
 
154
msgstr "korea"
 
155
 
 
156
#: conf/global_settings.py:78
 
157
msgid "Lithuanian"
 
158
msgstr "liettua"
 
159
 
 
160
#: conf/global_settings.py:79
141
161
msgid "Latvian"
142
162
msgstr "latvia"
143
163
 
144
 
#: conf/global_settings.py:75
145
 
msgid "Lithuanian"
146
 
msgstr "liettua"
147
 
 
148
 
#: conf/global_settings.py:76
 
164
#: conf/global_settings.py:80
149
165
msgid "Macedonian"
150
166
msgstr "makedonia"
151
167
 
152
 
#: conf/global_settings.py:77
 
168
#: conf/global_settings.py:81
 
169
msgid "Mongolian"
 
170
msgstr "mongolia"
 
171
 
 
172
#: conf/global_settings.py:82
153
173
msgid "Dutch"
154
174
msgstr "hollanti"
155
175
 
156
 
#: conf/global_settings.py:78
 
176
#: conf/global_settings.py:83
157
177
msgid "Norwegian"
158
178
msgstr "norja"
159
179
 
160
 
#: conf/global_settings.py:79
 
180
#: conf/global_settings.py:84
 
181
msgid "Norwegian Bokmal"
 
182
msgstr "norja (kirjanorja)"
 
183
 
 
184
#: conf/global_settings.py:85
 
185
msgid "Norwegian Nynorsk"
 
186
msgstr "norja (uusnorja)"
 
187
 
 
188
#: conf/global_settings.py:86
161
189
msgid "Polish"
162
190
msgstr "puola"
163
191
 
164
 
#: conf/global_settings.py:80
 
192
#: conf/global_settings.py:87
165
193
msgid "Portuguese"
166
194
msgstr "portugali"
167
195
 
168
 
#: conf/global_settings.py:81
 
196
#: conf/global_settings.py:88
169
197
msgid "Brazilian Portuguese"
170
198
msgstr "brasilian portugali"
171
199
 
172
 
#: conf/global_settings.py:82
 
200
#: conf/global_settings.py:89
173
201
msgid "Romanian"
174
202
msgstr "romania"
175
203
 
176
 
#: conf/global_settings.py:83
 
204
#: conf/global_settings.py:90
177
205
msgid "Russian"
178
206
msgstr "venäjä"
179
207
 
180
 
#: conf/global_settings.py:84
 
208
#: conf/global_settings.py:91
181
209
msgid "Slovak"
182
210
msgstr "slovakia"
183
211
 
184
 
#: conf/global_settings.py:85
 
212
#: conf/global_settings.py:92
185
213
msgid "Slovenian"
186
214
msgstr "slovenia"
187
215
 
188
 
#: conf/global_settings.py:86
 
216
#: conf/global_settings.py:93
 
217
msgid "Albanian"
 
218
msgstr "albaani"
 
219
 
 
220
#: conf/global_settings.py:94
189
221
msgid "Serbian"
190
222
msgstr "serbia"
191
223
 
192
 
#: conf/global_settings.py:87
 
224
#: conf/global_settings.py:95
 
225
msgid "Serbian Latin"
 
226
msgstr "serbian latina"
 
227
 
 
228
#: conf/global_settings.py:96
193
229
msgid "Swedish"
194
230
msgstr "ruotsi"
195
231
 
196
 
#: conf/global_settings.py:88
 
232
#: conf/global_settings.py:97
197
233
msgid "Tamil"
198
234
msgstr "tamili"
199
235
 
200
 
#: conf/global_settings.py:89
 
236
#: conf/global_settings.py:98
201
237
msgid "Telugu"
202
238
msgstr "telugu"
203
239
 
204
 
#: conf/global_settings.py:90
 
240
#: conf/global_settings.py:99
205
241
msgid "Thai"
206
242
msgstr "thain kieli"
207
243
 
208
 
#: conf/global_settings.py:91
 
244
#: conf/global_settings.py:100
209
245
msgid "Turkish"
210
246
msgstr "turkki"
211
247
 
212
 
#: conf/global_settings.py:92
 
248
#: conf/global_settings.py:101
213
249
msgid "Ukrainian"
214
250
msgstr "ukraina"
215
251
 
216
 
#: conf/global_settings.py:93
 
252
#: conf/global_settings.py:102
 
253
msgid "Vietnamese"
 
254
msgstr "vietnam"
 
255
 
 
256
#: conf/global_settings.py:103
217
257
msgid "Simplified Chinese"
218
258
msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
219
259
 
220
 
#: conf/global_settings.py:94
 
260
#: conf/global_settings.py:104
221
261
msgid "Traditional Chinese"
222
262
msgstr "kiina (perinteinen)"
223
263
 
224
 
#: contrib/admin/actions.py:60
 
264
#: contrib/admin/actions.py:48
225
265
#, python-format
226
266
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
227
267
msgstr "Onnistuneesti poistettu %(count)d \"%(items)s\"-kohdetta."
228
268
 
229
 
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
 
269
#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
230
270
msgid "Are you sure?"
231
271
msgstr "Oletko varma?"
232
272
 
233
 
#: contrib/admin/actions.py:85
 
273
#: contrib/admin/actions.py:73
234
274
#, python-format
235
275
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
236
276
msgstr "Poista valitut \"%(verbose_name_plural)s\"-kohteet"
269
309
msgid "This year"
270
310
msgstr "Tänä vuonna"
271
311
 
272
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
 
312
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
273
313
msgid "Yes"
274
314
msgstr "Kyllä"
275
315
 
276
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
 
316
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
277
317
msgid "No"
278
318
msgstr "Ei"
279
319
 
280
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
 
320
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
281
321
msgid "Unknown"
282
322
msgstr "Tuntematon"
283
323
 
284
 
#: contrib/admin/helpers.py:14
 
324
#: contrib/admin/helpers.py:20
285
325
msgid "Action:"
286
326
msgstr "Toiminto:"
287
327
 
313
353
msgid "log entries"
314
354
msgstr "lokimerkinnät"
315
355
 
316
 
#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
 
356
#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
317
357
msgid "None"
318
358
msgstr "Ei arvoa"
319
359
 
320
 
#: contrib/admin/options.py:519
 
360
#: contrib/admin/options.py:559
321
361
#, python-format
322
362
msgid "Changed %s."
323
363
msgstr "Muokattu: %s."
324
364
 
325
 
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
326
 
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
327
 
#: forms/models.py:587
 
365
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
 
366
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
 
367
#: forms/models.py:568
328
368
msgid "and"
329
369
msgstr "ja"
330
370
 
331
 
#: contrib/admin/options.py:524
 
371
#: contrib/admin/options.py:564
332
372
#, python-format
333
373
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
334
374
msgstr "Lisätty %(name)s \"%(object)s\"."
335
375
 
336
 
#: contrib/admin/options.py:528
 
376
#: contrib/admin/options.py:568
337
377
#, python-format
338
378
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
339
379
msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"."
340
380
 
341
 
#: contrib/admin/options.py:533
 
381
#: contrib/admin/options.py:573
342
382
#, python-format
343
383
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
344
384
msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"."
345
385
 
346
 
#: contrib/admin/options.py:537
 
386
#: contrib/admin/options.py:577
347
387
msgid "No fields changed."
348
388
msgstr "Ei muutoksia kenttiin."
349
389
 
350
 
#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
 
390
#: contrib/admin/options.py:643
351
391
#, python-format
352
392
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
353
393
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty."
354
394
 
355
 
#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
356
 
#: contrib/auth/admin.py:75
 
395
#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
357
396
msgid "You may edit it again below."
358
397
msgstr "Voit muokata sitä edelleen alla."
359
398
 
360
 
#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
 
399
#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
361
400
#, python-format
362
401
msgid "You may add another %s below."
363
402
msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla."
364
403
 
365
 
#: contrib/admin/options.py:633
 
404
#: contrib/admin/options.py:678
366
405
#, python-format
367
406
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
368
407
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu."
369
408
 
370
 
#: contrib/admin/options.py:641
 
409
#: contrib/admin/options.py:686
371
410
#, python-format
372
411
msgid ""
373
412
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
374
413
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla."
375
414
 
376
 
#: contrib/admin/options.py:772
 
415
#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
 
416
msgid ""
 
417
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
 
418
"been changed."
 
419
msgstr ""
 
420
"Kohteiden täytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. "
 
421
"Kohteita ei ole muutettu."
 
422
 
 
423
#: contrib/admin/options.py:759
 
424
msgid "No action selected."
 
425
msgstr "Ei toimintoa valittuna."
 
426
 
 
427
#: contrib/admin/options.py:840
377
428
#, python-format
378
429
msgid "Add %s"
379
430
msgstr "Lisää %s"
380
431
 
381
 
#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
 
432
#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
382
433
#, python-format
383
434
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
384
435
msgstr "%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa."
385
436
 
386
 
#: contrib/admin/options.py:860
 
437
#: contrib/admin/options.py:931
387
438
#, python-format
388
439
msgid "Change %s"
389
440
msgstr "Muokkaa %s"
390
441
 
391
 
#: contrib/admin/options.py:904
 
442
#: contrib/admin/options.py:977
392
443
msgid "Database error"
393
444
msgstr "Tietokantavirhe"
394
445
 
395
 
#: contrib/admin/options.py:940
 
446
#: contrib/admin/options.py:1039
396
447
#, python-format
397
448
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
398
449
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
399
450
msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu."
400
451
msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu."
401
452
 
402
 
#: contrib/admin/options.py:1018
 
453
#: contrib/admin/options.py:1066
 
454
#, python-format
 
455
msgid "%(total_count)s selected"
 
456
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
 
457
msgstr[0] "%(total_count)s valittu"
 
458
msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu"
 
459
 
 
460
#: contrib/admin/options.py:1071
 
461
#, python-format
 
462
msgid "0 of %(cnt)s selected"
 
463
msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
 
464
 
 
465
#: contrib/admin/options.py:1118
403
466
#, python-format
404
467
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
405
468
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu."
406
469
 
407
 
#: contrib/admin/options.py:1054
 
470
#: contrib/admin/options.py:1155
408
471
#, python-format
409
472
msgid "Change history: %s"
410
473
msgstr "Muokkaushistoria: %s"
411
474
 
412
 
#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
413
 
#: contrib/auth/forms.py:80
 
475
#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
 
476
#: contrib/auth/forms.py:81
414
477
msgid ""
415
478
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
416
479
"sensitive."
418
481
"Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet "
419
482
"ovat merkitseviä."
420
483
 
421
 
#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
 
484
#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
422
485
msgid "Please log in again, because your session has expired."
423
486
msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään, sillä istuntosi on vanhentunut."
424
487
 
425
 
#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
 
488
#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
426
489
msgid ""
427
490
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
428
491
"cookies, reload this page, and try again."
430
493
"Selaimesi ei vaikuta sallivan evästeitä. Muuta asetukset sallimaan evästeet, "
431
494
"lataa tämä sivu uudelleen ja yritä uudestaan."
432
495
 
433
 
#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
 
496
#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
434
497
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
435
498
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
436
499
msgstr "Käyttäjätunnuksessa ei saa olla '@'-merkkiä."
437
500
 
438
 
#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
 
501
#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
439
502
#, python-format
440
503
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
441
504
msgstr "Sähköpostiosoitteesi ei ole käyttäjätunnuksesi. Kokeile '%s'."
442
505
 
443
 
#: contrib/admin/sites.py:360
 
506
#: contrib/admin/sites.py:389
444
507
msgid "Site administration"
445
508
msgstr "Sivuston ylläpito"
446
509
 
447
 
#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
 
510
#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
448
511
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
449
512
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
450
513
msgid "Log in"
451
514
msgstr "Kirjaudu sisään"
452
515
 
453
 
#: contrib/admin/sites.py:417
 
516
#: contrib/admin/sites.py:448
454
517
#, python-format
455
518
msgid "%s administration"
456
519
msgstr "%s ylläpito"
457
520
 
458
 
#: contrib/admin/util.py:168
459
 
#, python-format
460
 
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
461
 
msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s: %(obj)s"
462
 
 
463
 
#: contrib/admin/util.py:173
464
 
#, python-format
465
 
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
466
 
msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s:"
467
 
 
468
 
#: contrib/admin/widgets.py:71
 
521
#: contrib/admin/widgets.py:75
469
522
msgid "Date:"
470
523
msgstr "Pvm:"
471
524
 
472
 
#: contrib/admin/widgets.py:71
 
525
#: contrib/admin/widgets.py:75
473
526
msgid "Time:"
474
527
msgstr "Klo:"
475
528
 
476
 
#: contrib/admin/widgets.py:95
 
529
#: contrib/admin/widgets.py:99
477
530
msgid "Currently:"
478
531
msgstr "Tällä hetkellä:"
479
532
 
480
 
#: contrib/admin/widgets.py:95
 
533
#: contrib/admin/widgets.py:99
481
534
msgid "Change:"
482
535
msgstr "Muokkaa:"
483
536
 
484
 
#: contrib/admin/widgets.py:124
 
537
#: contrib/admin/widgets.py:129
485
538
msgid "Lookup"
486
539
msgstr "Etsi"
487
540
 
488
 
#: contrib/admin/widgets.py:236
 
541
#: contrib/admin/widgets.py:244
489
542
msgid "Add Another"
490
543
msgstr "Lisää seuraava"
491
544
 
500
553
 
501
554
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
502
555
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
503
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
504
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
505
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
 
556
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
 
557
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
 
558
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
506
559
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
507
560
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
508
561
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
509
562
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
510
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
 
563
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
511
564
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
512
565
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
513
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 
566
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
514
567
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
515
568
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
516
569
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
547
600
msgid "Go"
548
601
msgstr "Suorita"
549
602
 
 
603
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
 
604
msgid "Click here to select the objects across all pages"
 
605
msgstr "Klikkaa tästä valitaksesi kohteet kaikilta sivuilta"
 
606
 
 
607
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
 
608
#, python-format
 
609
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
 
610
msgstr "Valitse kaikki %(total_count)s %(module_name)s"
 
611
 
 
612
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
 
613
msgid "Clear selection"
 
614
msgstr "Tyhjennä valinta"
 
615
 
550
616
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
551
617
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
552
618
#, python-format
553
619
msgid "%(name)s"
554
620
msgstr "%(name)s"
555
621
 
556
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 
622
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
557
623
msgid "Welcome,"
558
624
msgstr "Tervetuloa,"
559
625
 
560
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 
626
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
561
627
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
562
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 
628
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
563
629
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
564
630
msgid "Documentation"
565
631
msgstr "Ohjeita"
566
632
 
567
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
568
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
569
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
 
633
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
 
634
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
 
635
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
570
636
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
571
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 
637
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
572
638
msgid "Change password"
573
639
msgstr "Vaihda salasana"
574
640
 
575
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
 
641
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
576
642
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
577
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 
643
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
578
644
msgid "Log out"
579
645
msgstr "Kirjaudu ulos"
580
646
 
586
652
msgid "Django administration"
587
653
msgstr "Djangon ylläpito"
588
654
 
589
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
 
655
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
590
656
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
591
657
msgid "Add"
592
658
msgstr "Lisää"
593
659
 
594
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
 
660
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
595
661
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
596
662
msgid "History"
597
663
msgstr "Muokkaushistoria"
598
664
 
599
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
600
 
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
601
 
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
 
665
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
 
666
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
 
667
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
602
668
msgid "View on site"
603
669
msgstr "Näytä lopputulos"
604
670
 
605
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
606
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
607
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
 
671
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
 
672
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
 
673
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
 
674
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
608
675
msgid "Please correct the error below."
609
676
msgid_plural "Please correct the errors below."
610
677
msgstr[0] "Korjaa allaoleva virhe."
611
678
msgstr[1] "Korjaa allaolevat virheet."
612
679
 
613
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
 
680
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
614
681
#, python-format
615
682
msgid "Add %(name)s"
616
683
msgstr "Lisää %(name)s"
617
684
 
618
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
 
685
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
619
686
msgid "Filter"
620
687
msgstr "Suodatin"
621
688
 
622
689
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
623
 
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
 
690
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
624
691
msgid "Delete"
625
692
msgstr "Poista"
626
693
 
667
734
#, python-format
668
735
msgid ""
669
736
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
670
 
"the following objects and it's related items will be deleted:"
 
737
"the following objects and their related items will be deleted:"
671
738
msgstr ""
672
739
"Haluatko varmasti poistaa valitut (%(object_name)s) kohteet? Myös seuraavat "
673
 
"kohteet poistettaisiin samalla:"
 
740
"kohteet ja niihin liittyvät kohteet poistettaisiin samalla:"
674
741
 
675
742
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
676
743
#, python-format
732
799
msgstr "Käyttäjä"
733
800
 
734
801
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
735
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
736
802
msgid "Action"
737
803
msgstr "Tapahtuma"
738
804
 
739
 
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
740
 
#: utils/translation/trans_real.py:400
741
 
msgid "DATETIME_FORMAT"
742
 
msgstr "j.n.Y G:i"
743
 
 
744
805
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
745
806
msgid ""
746
807
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
753
814
msgid "Show all"
754
815
msgstr "Näytä kaikki"
755
816
 
 
817
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
 
818
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
 
819
msgid "Save"
 
820
msgstr "Tallenna ja poistu"
 
821
 
756
822
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
757
823
msgid "Search"
758
824
msgstr "Haku"
769
835
msgid "%(full_result_count)s total"
770
836
msgstr "yhteensä %(full_result_count)s"
771
837
 
772
 
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
773
 
msgid "Save"
774
 
msgstr "Tallenna ja poistu"
775
 
 
776
838
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
777
839
msgid "Save as new"
778
840
msgstr "Tallenna uutena"
785
847
msgid "Save and continue editing"
786
848
msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista"
787
849
 
788
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
 
850
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
789
851
msgid ""
790
852
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
791
853
"options."
793
855
"Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita "
794
856
"käyttäjän tietoja."
795
857
 
796
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
797
 
#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
798
 
msgid "Username"
799
 
msgstr "Käyttäjätunnus"
 
858
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
 
859
#, python-format
 
860
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
 
861
msgstr "Syötä käyttäjän <strong>%(username)s</strong> uusi salasana."
800
862
 
801
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
802
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
803
 
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
 
863
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
 
864
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
804
865
msgid "Password"
805
866
msgstr "Salasana"
806
867
 
807
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
808
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
809
 
#: contrib/auth/forms.py:186
 
868
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
 
869
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
 
870
#: contrib/auth/forms.py:187
810
871
msgid "Password (again)"
811
872
msgstr "Salasana toistamiseen"
812
873
 
813
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
814
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
 
874
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
 
875
#: contrib/auth/forms.py:19
815
876
msgid "Enter the same password as above, for verification."
816
877
msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen."
817
878
 
818
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 
879
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
 
880
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
819
881
#, python-format
820
 
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
821
 
msgstr "Syötä käyttäjän <strong>%(username)s</strong> uusi salasana."
 
882
msgid "Add another %(verbose_name)s"
 
883
msgstr "Lisää toinen %(verbose_name)s"
 
884
 
 
885
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
 
886
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
 
887
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
 
888
msgid "Remove"
 
889
msgstr "Poista"
822
890
 
823
891
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
824
892
msgid "Delete?"
833
901
msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään"
834
902
 
835
903
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
836
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
837
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
838
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
 
904
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
 
905
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
 
906
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
839
907
msgid "Password change"
840
908
msgstr "Salasanan vaihtaminen"
841
909
 
848
916
msgid "Your password was changed."
849
917
msgstr "Salasanasi on vaihdettu."
850
918
 
851
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
 
919
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
852
920
msgid ""
853
921
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
854
922
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
856
924
"Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi kaksi "
857
925
"kertaa, jotta se tulee varmasti oikein."
858
926
 
859
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
860
 
msgid "Old password:"
861
 
msgstr "Vanha salasana:"
862
 
 
863
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
864
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
865
 
msgid "New password:"
866
 
msgstr "Uusi salasana:"
867
 
 
868
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
869
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
870
 
msgid "Confirm password:"
871
 
msgstr "Varmista uusi salasana:"
872
 
 
873
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
 
927
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
 
928
#: contrib/auth/forms.py:170
 
929
msgid "Old password"
 
930
msgstr "Vanha salasana"
 
931
 
 
932
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
 
933
#: contrib/auth/forms.py:144
 
934
msgid "New password"
 
935
msgstr "Uusi salasana"
 
936
 
 
937
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
874
938
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
875
939
msgid "Change my password"
876
940
msgstr "Vaihda salasana"
909
973
"Syötä uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta voimme varmistaa että syötit sen "
910
974
"oikein."
911
975
 
 
976
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 
977
msgid "New password:"
 
978
msgstr "Uusi salasana:"
 
979
 
 
980
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 
981
msgid "Confirm password:"
 
982
msgstr "Varmista uusi salasana:"
 
983
 
912
984
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
913
985
msgid "Password reset unsuccessful"
914
986
msgstr "Salasanan nollaus ei onnistunut"
976
1048
msgid "Reset my password"
977
1049
msgstr "Nollaa salasanani"
978
1050
 
979
 
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
 
1051
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
980
1052
msgid "All dates"
981
1053
msgstr "Kaikki päivät"
982
1054
 
983
 
#: contrib/admin/views/main.py:70
 
1055
#: contrib/admin/views/main.py:65
984
1056
#, python-format
985
1057
msgid "Select %s"
986
1058
msgstr "Valitse %s"
987
1059
 
988
 
#: contrib/admin/views/main.py:70
 
1060
#: contrib/admin/views/main.py:65
989
1061
#, python-format
990
1062
msgid "Select %s to change"
991
1063
msgstr "Valitse muokattava %s"
992
1064
 
993
 
#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
 
1065
#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
994
1066
msgid "site"
995
1067
msgstr "sivusto"
996
1068
 
997
 
#: contrib/admin/views/template.py:39
 
1069
#: contrib/admin/views/template.py:40
998
1070
msgid "template"
999
1071
msgstr "mallipohjan nimi"
1000
1072
 
1001
 
#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
1002
 
#: contrib/admindocs/views.py:62
 
1073
#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
 
1074
#: contrib/admindocs/views.py:65
1003
1075
msgid "tag:"
1004
1076
msgstr "tagi:"
1005
1077
 
1006
 
#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
1007
 
#: contrib/admindocs/views.py:95
 
1078
#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
 
1079
#: contrib/admindocs/views.py:98
1008
1080
msgid "filter:"
1009
1081
msgstr "suodatin:"
1010
1082
 
1011
 
#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
1012
 
#: contrib/admindocs/views.py:159
 
1083
#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
 
1084
#: contrib/admindocs/views.py:162
1013
1085
msgid "view:"
1014
1086
msgstr "näkymä:"
1015
1087
 
1016
 
#: contrib/admindocs/views.py:187
 
1088
#: contrib/admindocs/views.py:190
1017
1089
#, python-format
1018
1090
msgid "App %r not found"
1019
1091
msgstr "Sovellusta %r ei löydy"
1020
1092
 
1021
 
#: contrib/admindocs/views.py:194
 
1093
#: contrib/admindocs/views.py:197
1022
1094
#, python-format
1023
1095
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
1024
1096
msgstr "Sovelluksesta %(app_label)r ei löydy mallia %(model_name)r"
1025
1097
 
1026
 
#: contrib/admindocs/views.py:206
 
1098
#: contrib/admindocs/views.py:209
1027
1099
#, python-format
1028
1100
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1029
1101
msgstr "tähän liittyvä `%(app_label)s.%(data_type)s`-kohde"
1030
1102
 
1031
 
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
1032
 
#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
 
1103
#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
 
1104
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
 
1105
#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
1033
1106
msgid "model:"
1034
1107
msgstr "malli:"
1035
1108
 
1036
 
#: contrib/admindocs/views.py:237
 
1109
#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
1037
1110
#, python-format
1038
1111
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
1039
1112
msgstr "tähän liittyvät `%(app_label)s.%(object_name)s`-kohteet"
1040
1113
 
1041
 
#: contrib/admindocs/views.py:242
 
1114
#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
1042
1115
#, python-format
1043
1116
msgid "all %s"
1044
1117
msgstr "kaikki %s"
1045
1118
 
1046
 
#: contrib/admindocs/views.py:247
 
1119
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
1047
1120
#, python-format
1048
1121
msgid "number of %s"
1049
1122
msgstr "%s-kohteiden lukumäärä"
1050
1123
 
1051
 
#: contrib/admindocs/views.py:252
 
1124
#: contrib/admindocs/views.py:271
1052
1125
#, python-format
1053
1126
msgid "Fields on %s objects"
1054
1127
msgstr "%s-kohteiden kentät"
1055
1128
 
1056
 
#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
1057
 
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
1058
 
#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
1059
 
msgid "Integer"
1060
 
msgstr "Kokonaisluku"
1061
 
 
1062
 
#: contrib/admindocs/views.py:316
1063
 
msgid "Boolean (Either True or False)"
1064
 
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
1065
 
 
1066
 
#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
1067
 
#, python-format
1068
 
msgid "String (up to %(max_length)s)"
1069
 
msgstr "Merkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)"
1070
 
 
1071
 
#: contrib/admindocs/views.py:318
1072
 
msgid "Comma-separated integers"
1073
 
msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut"
1074
 
 
1075
 
#: contrib/admindocs/views.py:319
1076
 
msgid "Date (without time)"
1077
 
msgstr "Päivämäärä (ilman kellonaikaa)"
1078
 
 
1079
 
#: contrib/admindocs/views.py:320
1080
 
msgid "Date (with time)"
1081
 
msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
1082
 
 
1083
 
#: contrib/admindocs/views.py:321
1084
 
msgid "Decimal number"
1085
 
msgstr "Desimaaliluku"
1086
 
 
1087
 
#: contrib/admindocs/views.py:322
1088
 
msgid "E-mail address"
1089
 
msgstr "Sähköpostiosoite"
1090
 
 
1091
 
#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
1092
 
#: contrib/admindocs/views.py:327
1093
 
msgid "File path"
1094
 
msgstr "Tiedostopolku"
1095
 
 
1096
 
#: contrib/admindocs/views.py:325
1097
 
msgid "Floating point number"
1098
 
msgstr "Liukuluku"
1099
 
 
1100
 
#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
1101
 
msgid "IP address"
1102
 
msgstr "IP-osoite"
1103
 
 
1104
 
#: contrib/admindocs/views.py:331
1105
 
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1106
 
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)"
1107
 
 
1108
 
#: contrib/admindocs/views.py:332
1109
 
msgid "Relation to parent model"
1110
 
msgstr "Relaatio emomalliin"
1111
 
 
1112
 
#: contrib/admindocs/views.py:333
1113
 
msgid "Phone number"
1114
 
msgstr "Puhelinnumero"
1115
 
 
1116
 
#: contrib/admindocs/views.py:338
1117
 
msgid "Text"
1118
 
msgstr "Tekstiä"
1119
 
 
1120
 
#: contrib/admindocs/views.py:339
1121
 
msgid "Time"
1122
 
msgstr "Kellonaika"
1123
 
 
1124
 
#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
1125
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1126
 
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1127
 
msgid "URL"
1128
 
msgstr "URL-osoite"
1129
 
 
1130
 
#: contrib/admindocs/views.py:341
1131
 
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1132
 
msgstr "USA:n osavaltio (suuraakkosin, kaksi kirjainta)"
1133
 
 
1134
 
#: contrib/admindocs/views.py:342
1135
 
msgid "XML text"
1136
 
msgstr "XML-teksti"
1137
 
 
1138
 
#: contrib/admindocs/views.py:368
 
1129
#: contrib/admindocs/views.py:361
1139
1130
#, python-format
1140
1131
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1141
1132
msgstr "%s ei näytä olevan urlpattern-olio"
1206
1197
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1207
1198
msgstr "Kuten yllä, mutta avaa ylläpitosivun uuteen ikkunaan."
1208
1199
 
1209
 
#: contrib/auth/admin.py:21
 
1200
#: contrib/auth/admin.py:29
1210
1201
msgid "Personal info"
1211
1202
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
1212
1203
 
1213
 
#: contrib/auth/admin.py:22
 
1204
#: contrib/auth/admin.py:30
1214
1205
msgid "Permissions"
1215
1206
msgstr "Oikeudet"
1216
1207
 
1217
 
#: contrib/auth/admin.py:23
 
1208
#: contrib/auth/admin.py:31
1218
1209
msgid "Important dates"
1219
1210
msgstr "Tärkeät päivämäärät"
1220
1211
 
1221
 
#: contrib/auth/admin.py:24
 
1212
#: contrib/auth/admin.py:32
1222
1213
msgid "Groups"
1223
1214
msgstr "Ryhmät"
1224
1215
 
1225
 
#: contrib/auth/admin.py:80
1226
 
msgid "Add user"
1227
 
msgstr "Uusi käyttäjä"
1228
 
 
1229
 
#: contrib/auth/admin.py:106
 
1216
#: contrib/auth/admin.py:114
1230
1217
msgid "Password changed successfully."
1231
1218
msgstr "Salasana muutettu onnistuneesti."
1232
1219
 
1233
 
#: contrib/auth/admin.py:112
 
1220
#: contrib/auth/admin.py:124
1234
1221
#, python-format
1235
1222
msgid "Change password: %s"
1236
1223
msgstr "Vaihda salasana: %s"
1237
1224
 
1238
 
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1239
 
#: contrib/auth/models.py:128
1240
 
msgid ""
1241
 
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1242
 
"digits and underscores)."
1243
 
msgstr ""
1244
 
" Vaaditaan. Enintään 30 kirjanta (A-Z, a-z), numeroa (0-9) tai alaviivaa (_)."
1245
 
 
1246
 
#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
1247
 
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1248
 
msgstr ""
1249
 
"Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (A-Z, a-z), numeroita (0-9) ja "
1250
 
"alaviivoja (_)."
 
1225
#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
 
1226
msgid "Username"
 
1227
msgstr "Käyttäjätunnus"
 
1228
 
 
1229
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
 
1230
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
 
1231
msgstr ""
 
1232
" Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat "
 
1233
"sallittuja."
 
1234
 
 
1235
#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
 
1236
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
 
1237
msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia, numeroita ja @/./+/-/_ merkkejä."
1251
1238
 
1252
1239
#: contrib/auth/forms.py:18
1253
1240
msgid "Password confirmation"
1254
1241
msgstr "Salasanan vahvistaminen"
1255
1242
 
1256
 
#: contrib/auth/forms.py:30
 
1243
#: contrib/auth/forms.py:31
1257
1244
msgid "A user with that username already exists."
1258
1245
msgstr "Käyttäjätunnus on jo rekisteröity."
1259
1246
 
1260
 
#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
1261
 
#: contrib/auth/forms.py:197
 
1247
#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
 
1248
#: contrib/auth/forms.py:198
1262
1249
msgid "The two password fields didn't match."
1263
1250
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
1264
1251
 
1265
 
#: contrib/auth/forms.py:82
 
1252
#: contrib/auth/forms.py:83
1266
1253
msgid "This account is inactive."
1267
1254
msgstr "Tämä käyttäjätili ei ole voimassa."
1268
1255
 
1269
 
#: contrib/auth/forms.py:87
 
1256
#: contrib/auth/forms.py:88
1270
1257
msgid ""
1271
1258
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1272
1259
"required for logging in."
1273
1260
msgstr ""
1274
1261
"Selaimesi ei näytä sallivan evästeitä. Sisäänkirjautuminen vaatii evästeen."
1275
1262
 
1276
 
#: contrib/auth/forms.py:100
 
1263
#: contrib/auth/forms.py:101
1277
1264
msgid "E-mail"
1278
1265
msgstr "Sähköposti"
1279
1266
 
1280
 
#: contrib/auth/forms.py:109
 
1267
#: contrib/auth/forms.py:110
1281
1268
msgid ""
1282
1269
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1283
1270
"you've registered?"
1285
1272
"Sähköpostiosoitetta vastaavaa käyttäjätunnusta ei löydy. Oletko varmasti jo "
1286
1273
"rekisteröitynyt?"
1287
1274
 
1288
 
#: contrib/auth/forms.py:135
 
1275
#: contrib/auth/forms.py:136
1289
1276
#, python-format
1290
1277
msgid "Password reset on %s"
1291
1278
msgstr "Salasanan nollaus sivustolla %s"
1292
1279
 
1293
 
#: contrib/auth/forms.py:143
1294
 
msgid "New password"
1295
 
msgstr "Uusi salasana"
1296
 
 
1297
 
#: contrib/auth/forms.py:144
 
1280
#: contrib/auth/forms.py:145
1298
1281
msgid "New password confirmation"
1299
1282
msgstr "Uusi salasana uudelleen"
1300
1283
 
1301
 
#: contrib/auth/forms.py:169
1302
 
msgid "Old password"
1303
 
msgstr "Vanha salasana"
1304
 
 
1305
 
#: contrib/auth/forms.py:177
 
1284
#: contrib/auth/forms.py:178
1306
1285
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1307
1286
msgstr "Vanha salasana on virheellinen. Yritä uudelleen."
1308
1287
 
1309
 
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
 
1288
#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
1310
1289
msgid "name"
1311
1290
msgstr "nimi"
1312
1291
 
1313
 
#: contrib/auth/models.py:65
 
1292
#: contrib/auth/models.py:68
1314
1293
msgid "codename"
1315
1294
msgstr "tunniste"
1316
1295
 
1317
 
#: contrib/auth/models.py:68
 
1296
#: contrib/auth/models.py:72
1318
1297
msgid "permission"
1319
1298
msgstr "oikeus"
1320
1299
 
1321
 
#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
 
1300
#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
1322
1301
msgid "permissions"
1323
1302
msgstr "oikeudet"
1324
1303
 
1325
 
#: contrib/auth/models.py:90
 
1304
#: contrib/auth/models.py:98
1326
1305
msgid "group"
1327
1306
msgstr "ryhmä"
1328
1307
 
1329
 
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
 
1308
#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
1330
1309
msgid "groups"
1331
1310
msgstr "ryhmät"
1332
1311
 
1333
 
#: contrib/auth/models.py:128
 
1312
#: contrib/auth/models.py:196
1334
1313
msgid "username"
1335
1314
msgstr "käyttäjätunnus"
1336
1315
 
1337
 
#: contrib/auth/models.py:129
 
1316
#: contrib/auth/models.py:196
 
1317
msgid ""
 
1318
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
 
1319
msgstr ""
 
1320
" Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat "
 
1321
"sallittuja."
 
1322
 
 
1323
#: contrib/auth/models.py:197
1338
1324
msgid "first name"
1339
1325
msgstr "etunimi"
1340
1326
 
1341
 
#: contrib/auth/models.py:130
 
1327
#: contrib/auth/models.py:198
1342
1328
msgid "last name"
1343
1329
msgstr "sukunimi"
1344
1330
 
1345
 
#: contrib/auth/models.py:131
 
1331
#: contrib/auth/models.py:199
1346
1332
msgid "e-mail address"
1347
1333
msgstr "sähköposti"
1348
1334
 
1349
 
#: contrib/auth/models.py:132
 
1335
#: contrib/auth/models.py:200
1350
1336
msgid "password"
1351
1337
msgstr "salasana"
1352
1338
 
1353
 
#: contrib/auth/models.py:132
 
1339
#: contrib/auth/models.py:200
1354
1340
msgid ""
1355
1341
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1356
1342
"password form</a>."
1358
1344
"Syötä muodossa '[algo]$[suola]$[heksa-digest]' tai käytä <a href=\"password/"
1359
1345
"\">muutoslomaketta</a>."
1360
1346
 
1361
 
#: contrib/auth/models.py:133
 
1347
#: contrib/auth/models.py:201
1362
1348
msgid "staff status"
1363
1349
msgstr "ylläpitäjä"
1364
1350
 
1365
 
#: contrib/auth/models.py:133
 
1351
#: contrib/auth/models.py:201
1366
1352
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1367
1353
msgstr "Määrittää, pääseekö käyttäjä tähän sivuston ylläpito-osioon."
1368
1354
 
1369
 
#: contrib/auth/models.py:134
 
1355
#: contrib/auth/models.py:202
1370
1356
msgid "active"
1371
1357
msgstr "voimassa"
1372
1358
 
1373
 
#: contrib/auth/models.py:134
 
1359
#: contrib/auth/models.py:202
1374
1360
msgid ""
1375
1361
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1376
1362
"instead of deleting accounts."
1378
1364
"Määrää, voiko käyttäjä kirjautua sisään. Tällä voi estää käyttäjätilin "
1379
1365
"käytön poistamatta sitä."
1380
1366
 
1381
 
#: contrib/auth/models.py:135
 
1367
#: contrib/auth/models.py:203
1382
1368
msgid "superuser status"
1383
1369
msgstr "pääkäyttäjä"
1384
1370
 
1385
 
#: contrib/auth/models.py:135
 
1371
#: contrib/auth/models.py:203
1386
1372
msgid ""
1387
1373
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1388
1374
"them."
1389
1375
msgstr ""
1390
1376
"Antaa käyttäjälle kaikki oikeudet ilman, että niitä täytyy erikseen luetella."
1391
1377
 
1392
 
#: contrib/auth/models.py:136
 
1378
#: contrib/auth/models.py:204
1393
1379
msgid "last login"
1394
1380
msgstr "viimeisin kirjautuminen"
1395
1381
 
1396
 
#: contrib/auth/models.py:137
 
1382
#: contrib/auth/models.py:205
1397
1383
msgid "date joined"
1398
1384
msgstr "liittynyt"
1399
1385
 
1400
 
#: contrib/auth/models.py:139
 
1386
#: contrib/auth/models.py:207
1401
1387
msgid ""
1402
1388
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1403
1389
"all permissions granted to each group he/she is in."
1405
1391
"Erikseen mainittujen oikeuksien lisäksi käyttäjä saa myös kaikki niiden "
1406
1392
"ryhmien oikeudet, joiden jäsen hän on."
1407
1393
 
1408
 
#: contrib/auth/models.py:140
 
1394
#: contrib/auth/models.py:208
1409
1395
msgid "user permissions"
1410
1396
msgstr "käyttäjän oikeudet"
1411
1397
 
1412
 
#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
 
1398
#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
1413
1399
#: contrib/comments/models.py:168
1414
1400
msgid "user"
1415
1401
msgstr "käyttäjä"
1416
1402
 
1417
 
#: contrib/auth/models.py:145
 
1403
#: contrib/auth/models.py:213
1418
1404
msgid "users"
1419
1405
msgstr "käyttäjät"
1420
1406
 
1421
 
#: contrib/auth/models.py:301
 
1407
#: contrib/auth/models.py:394
1422
1408
msgid "message"
1423
1409
msgstr "viesti"
1424
1410
 
1425
 
#: contrib/auth/views.py:56
 
1411
#: contrib/auth/views.py:79
1426
1412
msgid "Logged out"
1427
1413
msgstr "Kirjautunut ulos"
1428
1414
 
1429
 
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
 
1415
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
 
1416
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
1430
1417
msgid "Enter a valid e-mail address."
1431
1418
msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
1432
1419
 
1433
 
#: contrib/comments/admin.py:11
 
1420
#: contrib/comments/admin.py:12
1434
1421
msgid "Content"
1435
1422
msgstr "Sisältö"
1436
1423
 
1437
 
#: contrib/comments/admin.py:14
 
1424
#: contrib/comments/admin.py:15
1438
1425
msgid "Metadata"
1439
1426
msgstr "Metatieto"
1440
1427
 
 
1428
#: contrib/comments/admin.py:40
 
1429
msgid "flagged"
 
1430
msgid_plural "flagged"
 
1431
msgstr[0] "merkitty"
 
1432
msgstr[1] "merkitty"
 
1433
 
 
1434
#: contrib/comments/admin.py:41
 
1435
msgid "Flag selected comments"
 
1436
msgstr "Merkitse valitut kommentit"
 
1437
 
 
1438
#: contrib/comments/admin.py:45
 
1439
msgid "approved"
 
1440
msgid_plural "approved"
 
1441
msgstr[0] "hyväksytty"
 
1442
msgstr[1] "hyväksytty"
 
1443
 
 
1444
#: contrib/comments/admin.py:46
 
1445
msgid "Approve selected comments"
 
1446
msgstr "Hyväksy valitut kommentit"
 
1447
 
 
1448
#: contrib/comments/admin.py:50
 
1449
msgid "removed"
 
1450
msgid_plural "removed"
 
1451
msgstr[0] "poistettu"
 
1452
msgstr[1] "poistettu"
 
1453
 
 
1454
#: contrib/comments/admin.py:51
 
1455
msgid "Remove selected comments"
 
1456
msgstr "Poista valitut kommentit"
 
1457
 
 
1458
#: contrib/comments/admin.py:63
 
1459
#, python-format
 
1460
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
 
1461
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
 
1462
msgstr[0] "1 kommentti %(count)s onnistuneesti."
 
1463
msgstr[1] "%(count)s kommenttia %(action)s onnistuneesti."
 
1464
 
1441
1465
#: contrib/comments/feeds.py:13
1442
1466
#, python-format
1443
1467
msgid "%(site_name)s comments"
1449
1473
msgstr "Sivuston %(site_name)s viimeisimmät kommentit"
1450
1474
 
1451
1475
#: contrib/comments/forms.py:93
1452
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1453
1476
msgid "Name"
1454
1477
msgstr "Nimi"
1455
1478
 
1457
1480
msgid "Email address"
1458
1481
msgstr "Sähköpostiosoite"
1459
1482
 
 
1483
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
 
1484
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
 
1485
msgid "URL"
 
1486
msgstr "URL-osoite"
 
1487
 
1460
1488
#: contrib/comments/forms.py:96
1461
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1462
1489
msgid "Comment"
1463
1490
msgstr "Kommentti"
1464
1491
 
1465
 
#: contrib/comments/forms.py:173
 
1492
#: contrib/comments/forms.py:175
1466
1493
#, python-format
1467
1494
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1468
1495
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1469
1496
msgstr[0] "Siivoa suusi! Sanaa \"%s\" ei saa käyttää tässä."
1470
1497
msgstr[1] "Siivoa suusi! Sanoja \"%s\" ei saa käyttää tässä."
1471
1498
 
1472
 
#: contrib/comments/forms.py:180
 
1499
#: contrib/comments/forms.py:182
1473
1500
msgid ""
1474
1501
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1475
1502
msgstr ""
1476
1503
"Jos syötät tähän kenttään jotain, kommenttisi luokitellaan roskapostiksi"
1477
1504
 
1478
 
#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
 
1505
#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
1479
1506
msgid "content type"
1480
1507
msgstr "sisältötyyppi"
1481
1508
 
1504
1531
msgid "date/time submitted"
1505
1532
msgstr "lähettämishetki"
1506
1533
 
 
1534
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
 
1535
msgid "IP address"
 
1536
msgstr "IP-osoite"
 
1537
 
1507
1538
#: contrib/comments/models.py:61
1508
1539
msgid "is public"
1509
1540
msgstr "on julkinen"
1586
1617
msgstr "Haluatko varmasti tehdä kommentista julkisen?"
1587
1618
 
1588
1619
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1589
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
1590
1620
msgid "Approve"
1591
1621
msgstr "Hyväksy"
1592
1622
 
1609
1639
msgid "Really remove this comment?"
1610
1640
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kommentin?"
1611
1641
 
1612
 
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
1613
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
1614
 
msgid "Remove"
1615
 
msgstr "Poista"
1616
 
 
1617
1642
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1618
1643
msgid "Thanks for removing"
1619
1644
msgstr "Kiitos poistamisesta"
1644
1669
msgid "Preview"
1645
1670
msgstr "Esikatsele"
1646
1671
 
1647
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
1648
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
1649
 
msgid "Comment moderation queue"
1650
 
msgstr "Kommenttien valvontajono"
1651
 
 
1652
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
1653
 
msgid "No comments to moderate"
1654
 
msgstr "Ei valvottavia kommentteja"
1655
 
 
1656
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
1657
 
msgid "Email"
1658
 
msgstr "Sähköposti"
1659
 
 
1660
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
1661
 
msgid "Authenticated?"
1662
 
msgstr "Kirjautunut?"
1663
 
 
1664
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
1665
 
msgid "IP Address"
1666
 
msgstr "IP-osoite"
1667
 
 
1668
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
1669
 
msgid "Date posted"
1670
 
msgstr "Lähettämispvm"
1671
 
 
1672
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1673
 
msgid "yes"
1674
 
msgstr "kyllä"
1675
 
 
1676
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1677
 
msgid "no"
1678
 
msgstr "ei"
1679
 
 
1680
1672
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1681
1673
msgid "Thanks for commenting"
1682
1674
msgstr "Kiitos kommentista"
1704
1696
msgid "or make changes"
1705
1697
msgstr "tai tee muutoksia"
1706
1698
 
1707
 
#: contrib/contenttypes/models.py:70
 
1699
#: contrib/contenttypes/models.py:77
1708
1700
msgid "python model class name"
1709
1701
msgstr "mallin python-luokan nimi"
1710
1702
 
1711
 
#: contrib/contenttypes/models.py:75
 
1703
#: contrib/contenttypes/models.py:82
1712
1704
msgid "content types"
1713
1705
msgstr "sisältötyypit"
1714
1706
 
1772
1764
msgid "flat pages"
1773
1765
msgstr "tekstisivut"
1774
1766
 
1775
 
#: contrib/formtools/wizard.py:130
 
1767
#: contrib/formtools/wizard.py:140
1776
1768
msgid ""
1777
1769
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1778
1770
"form from this page."
1780
1772
"Pahoittelumme, mutta sessiosi on vanhentunut. Ole hyvä ja jatka lomakkeen "
1781
1773
"täyttämistä tältä sivulta."
1782
1774
 
 
1775
#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
 
1776
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
 
1780
msgid "Point"
 
1781
msgstr "Piste"
 
1782
 
 
1783
#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
 
1784
msgid "Line string"
 
1785
msgstr "Murtoviiva"
 
1786
 
 
1787
#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
 
1788
msgid "Polygon"
 
1789
msgstr "Polygoni"
 
1790
 
 
1791
#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
 
1792
msgid "Multi-point"
 
1793
msgstr "Monipiste"
 
1794
 
 
1795
#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
 
1796
msgid "Multi-line string"
 
1797
msgstr "Monimurtoviiva"
 
1798
 
 
1799
#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
 
1800
msgid "Multi polygon"
 
1801
msgstr "Monipolygoni"
 
1802
 
 
1803
#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
 
1804
msgid "Geometry collection"
 
1805
msgstr "Geometriakokoelma"
 
1806
 
1783
1807
#: contrib/gis/forms/fields.py:17
1784
1808
msgid "No geometry value provided."
1785
1809
msgstr "Geometria-arvoa ei annettu."
1883
1907
msgid "yesterday"
1884
1908
msgstr "eilen"
1885
1909
 
1886
 
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
 
1910
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
1887
1911
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1888
1912
msgstr "Syötä postinumero muodossa NNNN tai ANNNNAAA."
1889
1913
 
1890
 
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1891
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1892
 
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
 
1914
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
 
1915
#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
 
1916
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
1893
1917
msgid "This field requires only numbers."
1894
1918
msgstr "Tähän kenttään kelpaavat vain numerot."
1895
1919
 
1896
 
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
 
1920
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
1897
1921
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1898
1922
msgstr "Tähän kenttään vaaditaan 7 tai 8 numeroa."
1899
1923
 
1900
 
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
 
1924
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1901
1925
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1902
 
msgstr "Syötä validi CUIT joko XX-XXXXXXXX-X tai XXXXXXXXXXXX -muodossa."
 
1926
msgstr "Syötä oikea CUIT joko XX-XXXXXXXX-X tai XXXXXXXXXXXX -muodossa."
1903
1927
 
1904
 
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
 
1928
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
1905
1929
msgid "Invalid CUIT."
1906
1930
msgstr "Virheellinen CUIT."
1907
1931
 
1941
1965
msgid "Vienna"
1942
1966
msgstr "Wien"
1943
1967
 
1944
 
#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1945
 
#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
 
1968
#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
 
1969
#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
1946
1970
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1947
1971
msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXX."
1948
1972
 
1949
1973
#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1950
1974
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1951
 
msgstr "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
 
1975
msgstr "Syötä oikea itävaltalainen henkilötunnus muodossa XXXX XXXXXX."
1952
1976
 
1953
 
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
 
1977
#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
1954
1978
msgid "Enter a 4 digit post code."
1955
1979
msgstr "Syötä nelinumeroinen postinumero."
1956
1980
 
1957
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
 
1981
#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
1958
1982
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1959
1983
msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXX-XXX."
1960
1984
 
1961
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
 
1985
#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
1962
1986
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1963
1987
msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XX-XXXX-XXXX."
1964
1988
 
1965
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
 
1989
#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
1966
1990
msgid ""
1967
1991
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1968
1992
"states."
1969
1993
msgstr ""
1970
 
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1971
 
"states."
 
1994
"Valitse oikea brasilialainen osavaltio. Valitsemasi osavaltio ei ole yksi "
 
1995
"sallituista osavaltiosta."
1972
1996
 
1973
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
 
1997
#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
1974
1998
msgid "Invalid CPF number."
1975
1999
msgstr "Virheellinen CPF-numero."
1976
2000
 
1977
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
 
2001
#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
1978
2002
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1979
2003
msgstr "Tämä kenttä vaatii vähintään 11 ja enintään 14 merkkiä."
1980
2004
 
1981
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
 
2005
#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
1982
2006
msgid "Invalid CNPJ number."
1983
2007
msgstr "Virheellinen CNPJ-numero."
1984
2008
 
1985
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
 
2009
#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
1986
2010
msgid "This field requires at least 14 digits"
1987
2011
msgstr "Tähän kenttään vaaditaan ainakin 14 numeroa."
1988
2012
 
1989
 
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
 
2013
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
1990
2014
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1991
2015
msgstr "Syötä postinumero muodossa XXX XXX."
1992
2016
 
1993
 
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
 
2017
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
1994
2018
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1995
 
msgstr "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
 
2019
msgstr "Syötä oikea kanadalainen henkilötunnus muodossa XXX-XXX-XXX."
1996
2020
 
1997
2021
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1998
2022
msgid "Aargau"
2098
2122
msgid "Zurich"
2099
2123
msgstr "Zurich"
2100
2124
 
2101
 
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
 
2125
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
2102
2126
msgid ""
2103
2127
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
2104
2128
"1234567890 format."
2106
2130
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
2107
2131
"1234567890 format."
2108
2132
 
2109
 
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
 
2133
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
2110
2134
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
2111
2135
msgstr "Syötä oikea chileläinen RUT"
2112
2136
 
2113
 
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
 
2137
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
2114
2138
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
2115
2139
msgstr "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
2116
2140
 
2117
 
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
 
2141
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
2118
2142
msgid "The Chilean RUT is not valid."
2119
2143
msgstr "The Chilean RUT is not valid."
2120
2144
 
2174
2198
msgid "Moravian-Silesian Region"
2175
2199
msgstr "Moravian-Silesian Region"
2176
2200
 
2177
 
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
 
2201
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2178
2202
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2179
2203
msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXX tai XXX XX."
2180
2204
 
2181
 
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
 
2205
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2182
2206
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2183
2207
msgstr "Syötä henkilötunnus muodossa XXXXXX/XXXX tai XXXXXXXXXX."
2184
2208
 
2185
 
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
 
2209
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2186
2210
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2187
2211
msgstr ""
2188
2212
"Virheellinen valinnainen sukupuoli, valitse 'f' (nainen) tai 'm' (mies)"
2189
2213
 
2190
 
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
 
2214
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
2191
2215
msgid "Enter a valid birth number."
2192
2216
msgstr "Syötä oikea henkilötunnus."
2193
2217
 
2194
 
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
 
2218
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
2195
2219
msgid "Enter a valid IC number."
2196
2220
msgstr "Syötä oikea IC-tunnus."
2197
2221
 
2259
2283
msgid "Thuringia"
2260
2284
msgstr "Thuringia"
2261
2285
 
2262
 
#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
2263
 
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
 
2286
#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
 
2287
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
2264
2288
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2265
2289
msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXX."
2266
2290
 
2267
 
#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
 
2291
#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
2268
2292
msgid ""
2269
2293
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2270
2294
"format."
2271
2295
msgstr ""
2272
 
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2273
 
"format."
 
2296
"Syötä oikea saksalainen henkilötunnus muodossa XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
2274
2297
 
2275
2298
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
2276
2299
msgid "Arava"
2277
 
msgstr "Arava"
 
2300
msgstr "Álava"
2278
2301
 
2279
2302
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
2280
2303
msgid "Albacete"
2282
2305
 
2283
2306
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
2284
2307
msgid "Alacant"
2285
 
msgstr "Alacant"
 
2308
msgstr "Alicante"
2286
2309
 
2287
2310
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
2288
2311
msgid "Almeria"
2289
 
msgstr "Almeria"
 
2312
msgstr "Almería"
2290
2313
 
2291
2314
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
2292
2315
msgid "Avila"
2293
 
msgstr "Avila"
 
2316
msgstr "Ávila"
2294
2317
 
2295
2318
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
2296
2319
msgid "Badajoz"
2298
2321
 
2299
2322
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
2300
2323
msgid "Illes Balears"
2301
 
msgstr "Illes Balears"
 
2324
msgstr "Baleaarit"
2302
2325
 
2303
2326
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
2304
2327
msgid "Barcelona"
2310
2333
 
2311
2334
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2312
2335
msgid "Caceres"
2313
 
msgstr "Caceres"
 
2336
msgstr "Cáceres"
2314
2337
 
2315
2338
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2316
2339
msgid "Cadiz"
2317
 
msgstr "Cadiz"
 
2340
msgstr "Cádiz"
2318
2341
 
2319
2342
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2320
2343
msgid "Castello"
2321
 
msgstr "Castello"
 
2344
msgstr "Castellón"
2322
2345
 
2323
2346
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2324
2347
msgid "Ciudad Real"
2326
2349
 
2327
2350
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2328
2351
msgid "Cordoba"
2329
 
msgstr "Cordoba"
 
2352
msgstr "Córdoba"
2330
2353
 
2331
2354
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2332
2355
msgid "A Coruna"
2333
 
msgstr "A Coruna"
 
2356
msgstr "A Coruña"
2334
2357
 
2335
2358
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2336
2359
msgid "Cuenca"
2350
2373
 
2351
2374
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2352
2375
msgid "Guipuzkoa"
2353
 
msgstr "Guipuzkoa"
 
2376
msgstr "Guipúzcoa"
2354
2377
 
2355
2378
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2356
2379
msgid "Huelva"
2362
2385
 
2363
2386
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2364
2387
msgid "Jaen"
2365
 
msgstr "Jaen"
 
2388
msgstr "Jaén"
2366
2389
 
2367
2390
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2368
2391
msgid "Leon"
2369
 
msgstr "Leon"
 
2392
msgstr "León"
2370
2393
 
2371
2394
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2372
2395
msgid "Lleida"
2388
2411
 
2389
2412
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2390
2413
msgid "Malaga"
2391
 
msgstr "Malaga"
 
2414
msgstr "Málaga"
2392
2415
 
2393
2416
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2394
2417
msgid "Murcia"
2396
2419
 
2397
2420
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2398
2421
msgid "Navarre"
2399
 
msgstr "Navarre"
 
2422
msgstr "Navarra"
2400
2423
 
2401
2424
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2402
2425
msgid "Ourense"
2404
2427
 
2405
2428
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2406
2429
msgid "Asturias"
2407
 
msgstr "Asturias"
 
2430
msgstr "Asturia"
2408
2431
 
2409
2432
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2410
2433
msgid "Palencia"
2465
2488
 
2466
2489
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2467
2490
msgid "Bizkaia"
2468
 
msgstr "Bizkaia"
 
2491
msgstr "Vizcaya"
2469
2492
 
2470
2493
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2471
2494
msgid "Zamora"
2489
2512
 
2490
2513
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2491
2514
msgid "Aragon"
2492
 
msgstr "Aragon"
 
2515
msgstr "Aragonia"
2493
2516
 
2494
2517
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2495
2518
msgid "Principality of Asturias"
2496
 
msgstr "Principality of Asturias"
 
2519
msgstr "Asturian ruhtinaskunta"
2497
2520
 
2498
2521
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2499
2522
msgid "Balearic Islands"
2500
 
msgstr "Balearic Islands"
 
2523
msgstr "Baleaarit"
2501
2524
 
2502
2525
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2503
2526
msgid "Basque Country"
2504
 
msgstr "Basque Country"
 
2527
msgstr "Baskimaa"
2505
2528
 
2506
2529
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2507
2530
msgid "Canary Islands"
2508
 
msgstr "Canary Islands"
 
2531
msgstr "Kanariansaaret"
2509
2532
 
2510
2533
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2511
2534
msgid "Castile-La Mancha"
2512
 
msgstr "Castile-La Mancha"
 
2535
msgstr "Kastilia-La Mancha"
2513
2536
 
2514
2537
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2515
2538
msgid "Castile and Leon"
2516
 
msgstr "Castile and Leon"
 
2539
msgstr "Kastilia ja León"
2517
2540
 
2518
2541
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2519
2542
msgid "Catalonia"
2520
 
msgstr "Catalonia"
 
2543
msgstr "Katalonia"
2521
2544
 
2522
2545
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2523
2546
msgid "Extremadura"
2529
2552
 
2530
2553
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2531
2554
msgid "Region of Murcia"
2532
 
msgstr "Region of Murcia"
 
2555
msgstr "Murcia"
2533
2556
 
2534
2557
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2535
2558
msgid "Foral Community of Navarre"
2536
 
msgstr "Foral Community of Navarre"
 
2559
msgstr "Navarra"
2537
2560
 
2538
2561
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2539
2562
msgid "Valencian Community"
2540
 
msgstr "Valencian Community"
 
2563
msgstr "Valencia"
2541
2564
 
2542
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
 
2565
#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
2543
2566
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2544
 
msgstr "Syötä validi postinumero väliltä ja muodossa 01XXX-52XXX."
 
2567
msgstr "Syötä oikea postinumero väliltä ja muodossa 01XXX-52XXX."
2545
2568
 
2546
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
 
2569
#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
2547
2570
msgid ""
2548
2571
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2549
2572
"9XXXXXXXX."
2550
2573
msgstr ""
2551
 
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2552
 
"9XXXXXXXX."
 
2574
"Syötä oikea puhelinnumero muodoissa 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX tai 9XXXXXXXX."
2553
2575
 
2554
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
 
2576
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2555
2577
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2556
 
msgstr "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
 
2578
msgstr "Syötä oikea NIF, NIE tai CIF."
2557
2579
 
2558
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
 
2580
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2559
2581
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2560
 
msgstr "Please enter a valid NIF or NIE."
 
2582
msgstr "Syötä oikea NIF tai NIE."
2561
2583
 
2562
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
 
2584
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2563
2585
msgid "Invalid checksum for NIF."
2564
 
msgstr "Invalid checksum for NIF."
 
2586
msgstr "Väärä tarkistusnumero NIF:lle."
2565
2587
 
2566
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
 
2588
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2567
2589
msgid "Invalid checksum for NIE."
2568
 
msgstr "Invalid checksum for NIE."
 
2590
msgstr "Väärä tarkistusnumero NIE:lle."
2569
2591
 
2570
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
 
2592
#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
2571
2593
msgid "Invalid checksum for CIF."
2572
 
msgstr "Invalid checksum for CIF."
2573
 
 
2574
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2575
 
msgid ""
2576
 
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2577
 
msgstr ""
2578
 
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 
2594
msgstr "Väärä tarkistusnumero CIF:lle."
2579
2595
 
2580
2596
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
 
2597
msgid ""
 
2598
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 
2599
msgstr ""
 
2600
"Syötä oikea pankin tilinumero muodossa XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 
2601
 
 
2602
#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
2581
2603
msgid "Invalid checksum for bank account number."
2582
 
msgstr "Invalid checksum for bank account number."
 
2604
msgstr "Väärä tarkistusnumero pankin tilinumerolle."
2583
2605
 
2584
 
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
 
2606
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
2585
2607
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2586
2608
msgstr "Syötä oikea suomalainen henkilötunnus."
2587
2609
 
2588
 
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
 
2610
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
 
2611
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
 
2612
msgstr "Puhelinnumeroiden on ontava muodossa 0X XX XX XX XX."
 
2613
 
 
2614
#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
 
2615
msgid "Enter a valid post code"
 
2616
msgstr "Syötä oikea postinumero"
 
2617
 
 
2618
#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
 
2619
msgid "Enter a valid phone number"
 
2620
msgstr "Syötä oikea puhelinnumero"
 
2621
 
 
2622
#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
 
2623
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
 
2624
msgstr "Syötä oikea rekisterikilpi"
 
2625
 
 
2626
#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
 
2627
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
 
2628
msgstr "Syötä oikea NIK/KTP numero"
 
2629
 
 
2630
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
 
2631
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
 
2632
msgid "Bali"
 
2633
msgstr "Bali"
 
2634
 
 
2635
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
 
2636
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
 
2637
msgid "Banten"
 
2638
msgstr "Banten"
 
2639
 
 
2640
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
 
2641
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
 
2642
msgid "Bengkulu"
 
2643
msgstr "Bengkulu"
 
2644
 
 
2645
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
 
2646
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
 
2647
msgid "Yogyakarta"
 
2648
msgstr "Yogyakarta"
 
2649
 
 
2650
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
 
2651
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
 
2652
msgid "Jakarta"
 
2653
msgstr "Jakarta"
 
2654
 
 
2655
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
 
2656
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
 
2657
msgid "Gorontalo"
 
2658
msgstr "Gorontalo"
 
2659
 
 
2660
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
 
2661
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
 
2662
msgid "Jambi"
 
2663
msgstr "Jambi"
 
2664
 
 
2665
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
 
2666
msgid "Jawa Barat"
 
2667
msgstr "Jawa Barat"
 
2668
 
 
2669
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
 
2670
msgid "Jawa Tengah"
 
2671
msgstr "Jawa Tengah"
 
2672
 
 
2673
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
 
2674
msgid "Jawa Timur"
 
2675
msgstr "Jawa Timur"
 
2676
 
 
2677
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
 
2678
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
 
2679
msgid "Kalimantan Barat"
 
2680
msgstr "Kalimantan Barat"
 
2681
 
 
2682
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
 
2683
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
 
2684
msgid "Kalimantan Selatan"
 
2685
msgstr "Kalimantan Selatan"
 
2686
 
 
2687
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
 
2688
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
 
2689
msgid "Kalimantan Tengah"
 
2690
msgstr "Kalimantan Tengah"
 
2691
 
 
2692
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
 
2693
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
 
2694
msgid "Kalimantan Timur"
 
2695
msgstr "Kalimantan Timur"
 
2696
 
 
2697
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
 
2698
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
 
2699
msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung"
 
2700
 
 
2701
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
 
2702
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
 
2703
msgid "Kepulauan Riau"
 
2704
msgstr "Kepulauan Riau"
 
2705
 
 
2706
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
 
2707
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
 
2708
msgid "Lampung"
 
2709
msgstr "Lampung"
 
2710
 
 
2711
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
 
2712
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
 
2713
msgid "Maluku"
 
2714
msgstr "Maluku"
 
2715
 
 
2716
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
 
2717
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
 
2718
msgid "Maluku Utara"
 
2719
msgstr "Maluku Utara"
 
2720
 
 
2721
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
 
2722
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
 
2723
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
 
2724
msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
 
2725
 
 
2726
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
 
2727
msgid "Nusa Tenggara Barat"
 
2728
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
 
2729
 
 
2730
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
 
2731
msgid "Nusa Tenggara Timur"
 
2732
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
 
2733
 
 
2734
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
 
2735
msgid "Papua"
 
2736
msgstr "Papua"
 
2737
 
 
2738
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
 
2739
msgid "Papua Barat"
 
2740
msgstr "Papua Barat"
 
2741
 
 
2742
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
 
2743
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
 
2744
msgid "Riau"
 
2745
msgstr "Riau"
 
2746
 
 
2747
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
 
2748
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
 
2749
msgid "Sulawesi Barat"
 
2750
msgstr "Sulawesi Barat"
 
2751
 
 
2752
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
 
2753
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
 
2754
msgid "Sulawesi Selatan"
 
2755
msgstr "Sulawesi Selatan"
 
2756
 
 
2757
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
 
2758
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
 
2759
msgid "Sulawesi Tengah"
 
2760
msgstr "Sulawesi Tengah"
 
2761
 
 
2762
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
 
2763
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
 
2764
msgid "Sulawesi Tenggara"
 
2765
msgstr "Sulawesi Tenggara"
 
2766
 
 
2767
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
 
2768
msgid "Sulawesi Utara"
 
2769
msgstr "Sulawesi Utara"
 
2770
 
 
2771
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
 
2772
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
 
2773
msgid "Sumatera Barat"
 
2774
msgstr "Sumatera Barat"
 
2775
 
 
2776
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
 
2777
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
 
2778
msgid "Sumatera Selatan"
 
2779
msgstr "Sumatera Selatan"
 
2780
 
 
2781
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
 
2782
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
 
2783
msgid "Sumatera Utara"
 
2784
msgstr "Sumatera Utara"
 
2785
 
 
2786
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
 
2787
msgid "Magelang"
 
2788
msgstr "Magelang"
 
2789
 
 
2790
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
 
2791
msgid "Surakarta - Solo"
 
2792
msgstr "Surakarta - Solo"
 
2793
 
 
2794
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
 
2795
msgid "Madiun"
 
2796
msgstr "Madiun"
 
2797
 
 
2798
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
 
2799
msgid "Kediri"
 
2800
msgstr "Kediri"
 
2801
 
 
2802
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
 
2803
msgid "Tapanuli"
 
2804
msgstr "Tapanuli"
 
2805
 
 
2806
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
 
2807
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
 
2808
msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
 
2809
 
 
2810
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
 
2811
msgid "Corps Consulate"
 
2812
msgstr "Corps Consulate"
 
2813
 
 
2814
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
 
2815
msgid "Corps Diplomatic"
 
2816
msgstr "Corps Diplomatic"
 
2817
 
 
2818
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
 
2819
msgid "Bandung"
 
2820
msgstr "Bandung"
 
2821
 
 
2822
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
 
2823
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
 
2824
msgstr "Sulawesi Utara Daratan"
 
2825
 
 
2826
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
 
2827
msgid "NTT - Timor"
 
2828
msgstr "NTT - Timor"
 
2829
 
 
2830
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
 
2831
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
 
2832
msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan"
 
2833
 
 
2834
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
 
2835
msgid "NTB - Lombok"
 
2836
msgstr "NTB - Lombok"
 
2837
 
 
2838
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
 
2839
msgid "Papua dan Papua Barat"
 
2840
msgstr "Papua dan Papua Barat"
 
2841
 
 
2842
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
 
2843
msgid "Cirebon"
 
2844
msgstr "Cirebon"
 
2845
 
 
2846
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
 
2847
msgid "NTB - Sumbawa"
 
2848
msgstr "NTB - Sumbawa"
 
2849
 
 
2850
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
 
2851
msgid "NTT - Flores"
 
2852
msgstr "NTT - Flores"
 
2853
 
 
2854
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
 
2855
msgid "NTT - Sumba"
 
2856
msgstr "NTT - Sumba"
 
2857
 
 
2858
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
 
2859
msgid "Bogor"
 
2860
msgstr "Bogor"
 
2861
 
 
2862
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
 
2863
msgid "Pekalongan"
 
2864
msgstr "Pekalongan"
 
2865
 
 
2866
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
 
2867
msgid "Semarang"
 
2868
msgstr "Semarang"
 
2869
 
 
2870
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
 
2871
msgid "Pati"
 
2872
msgstr "Pati"
 
2873
 
 
2874
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
 
2875
msgid "Surabaya"
 
2876
msgstr "Surabaya"
 
2877
 
 
2878
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
 
2879
msgid "Madura"
 
2880
msgstr "Madura"
 
2881
 
 
2882
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
 
2883
msgid "Malang"
 
2884
msgstr "Malang"
 
2885
 
 
2886
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
 
2887
msgid "Jember"
 
2888
msgstr "Jember"
 
2889
 
 
2890
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
 
2891
msgid "Banyumas"
 
2892
msgstr "Banyumas"
 
2893
 
 
2894
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
 
2895
msgid "Federal Government"
 
2896
msgstr "Federal Government"
 
2897
 
 
2898
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
 
2899
msgid "Bojonegoro"
 
2900
msgstr "Bojonegoro"
 
2901
 
 
2902
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
 
2903
msgid "Purwakarta"
 
2904
msgstr "Purwakarta"
 
2905
 
 
2906
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
 
2907
msgid "Sidoarjo"
 
2908
msgstr "Sidoarjo"
 
2909
 
 
2910
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
 
2911
msgid "Garut"
 
2912
msgstr "Garut"
 
2913
 
 
2914
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
 
2915
msgid "Antrim"
 
2916
msgstr "Antrim"
 
2917
 
 
2918
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
 
2919
msgid "Armagh"
 
2920
msgstr "Armagh"
 
2921
 
 
2922
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
 
2923
msgid "Carlow"
 
2924
msgstr "Carlow"
 
2925
 
 
2926
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
 
2927
msgid "Cavan"
 
2928
msgstr "Cavan"
 
2929
 
 
2930
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
 
2931
msgid "Clare"
 
2932
msgstr "Clare"
 
2933
 
 
2934
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
 
2935
msgid "Cork"
 
2936
msgstr "Cork"
 
2937
 
 
2938
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
 
2939
msgid "Derry"
 
2940
msgstr "Derry"
 
2941
 
 
2942
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
 
2943
msgid "Donegal"
 
2944
msgstr "Donegal"
 
2945
 
 
2946
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
 
2947
msgid "Down"
 
2948
msgstr "Down"
 
2949
 
 
2950
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
 
2951
msgid "Dublin"
 
2952
msgstr "Dublin"
 
2953
 
 
2954
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
 
2955
msgid "Fermanagh"
 
2956
msgstr "Fermanagh"
 
2957
 
 
2958
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
 
2959
msgid "Galway"
 
2960
msgstr "Galway"
 
2961
 
 
2962
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
 
2963
msgid "Kerry"
 
2964
msgstr "Kerry"
 
2965
 
 
2966
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
 
2967
msgid "Kildare"
 
2968
msgstr "Kildare"
 
2969
 
 
2970
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
 
2971
msgid "Kilkenny"
 
2972
msgstr "Kilkenny"
 
2973
 
 
2974
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
 
2975
msgid "Laois"
 
2976
msgstr "Laois"
 
2977
 
 
2978
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
 
2979
msgid "Leitrim"
 
2980
msgstr "Leitrim"
 
2981
 
 
2982
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
 
2983
msgid "Limerick"
 
2984
msgstr "Limerick"
 
2985
 
 
2986
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
 
2987
msgid "Longford"
 
2988
msgstr "Longford"
 
2989
 
 
2990
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
 
2991
msgid "Louth"
 
2992
msgstr "Louth"
 
2993
 
 
2994
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
 
2995
msgid "Mayo"
 
2996
msgstr "Mayo"
 
2997
 
 
2998
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
 
2999
msgid "Meath"
 
3000
msgstr "Meath"
 
3001
 
 
3002
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
 
3003
msgid "Monaghan"
 
3004
msgstr "Monaghan"
 
3005
 
 
3006
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
 
3007
msgid "Offaly"
 
3008
msgstr "Offaly"
 
3009
 
 
3010
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
 
3011
msgid "Roscommon"
 
3012
msgstr "Roscommon"
 
3013
 
 
3014
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
 
3015
msgid "Sligo"
 
3016
msgstr "Sligo"
 
3017
 
 
3018
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
 
3019
msgid "Tipperary"
 
3020
msgstr "Tipperary"
 
3021
 
 
3022
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
 
3023
msgid "Tyrone"
 
3024
msgstr "Tyrone"
 
3025
 
 
3026
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
 
3027
msgid "Waterford"
 
3028
msgstr "Waterford"
 
3029
 
 
3030
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
 
3031
msgid "Westmeath"
 
3032
msgstr "Westmeath"
 
3033
 
 
3034
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
 
3035
msgid "Wexford"
 
3036
msgstr "Wexford"
 
3037
 
 
3038
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
 
3039
msgid "Wicklow"
 
3040
msgstr "Wicklow"
 
3041
 
 
3042
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
2589
3043
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2590
3044
msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXXXX."
2591
3045
 
2592
 
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2593
 
msgid ""
2594
 
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2595
 
msgstr ""
2596
 
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2597
 
 
2598
3046
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
 
3047
msgid ""
 
3048
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
 
3049
msgstr ""
 
3050
"Syötä oikea islantilainen henkilötunnus muodossa XXXXXX-XXXX."
 
3051
 
 
3052
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
2599
3053
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2600
 
msgstr "The Icelandic identification number is not valid."
 
3054
msgstr "Islantilainen henkilötunnus on virheellinen."
2601
3055
 
2602
 
#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
 
3056
#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
2603
3057
msgid "Enter a valid zip code."
2604
3058
msgstr "Syötä oikea postinumero."
2605
3059
 
2606
 
#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
 
3060
#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
2607
3061
msgid "Enter a valid Social Security number."
2608
3062
msgstr "Syötä oikea henkilötunnus."
2609
3063
 
2610
 
#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
 
3064
#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
2611
3065
msgid "Enter a valid VAT number."
2612
3066
msgstr "Syötä oikea ALV-tunnus."
2613
3067
 
2614
3068
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
2615
3069
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2616
 
msgstr "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
 
3070
msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXXXX tai XXX-XXXX."
2617
3071
 
2618
3072
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2619
3073
msgid "Hokkaido"
2665
3119
 
2666
3120
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2667
3121
msgid "Tokyo"
2668
 
msgstr "Tokyo"
 
3122
msgstr "Tokio"
2669
3123
 
2670
3124
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2671
3125
msgid "Kanagawa"
2717
3171
 
2718
3172
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2719
3173
msgid "Kyoto"
2720
 
msgstr "Kyoto"
 
3174
msgstr "Kioto"
2721
3175
 
2722
3176
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2723
3177
msgid "Osaka"
2803
3257
msgid "Okinawa"
2804
3258
msgstr "Okinawa"
2805
3259
 
 
3260
#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
 
3261
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
 
3262
msgstr "Syötä oikea kuwaitilainen henkilötunnus"
 
3263
 
2806
3264
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2807
3265
msgid "Aguascalientes"
2808
3266
msgstr "Aguascalientes"
2931
3389
msgid "Zacatecas"
2932
3390
msgstr "Zacatecas"
2933
3391
 
2934
 
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
 
3392
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
2935
3393
msgid "Enter a valid postal code"
2936
3394
msgstr "Syötä oikea postinumero"
2937
3395
 
2938
 
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2939
 
msgid "Enter a valid phone number"
2940
 
msgstr "Syötä oikea puhelinnumero"
2941
 
 
2942
 
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
 
3396
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
2943
3397
msgid "Enter a valid SoFi number"
2944
3398
msgstr "Syötä ikea SoFi-numero"
2945
3399
 
2991
3445
msgid "Zuid-Holland"
2992
3446
msgstr "Zuid-Holland"
2993
3447
 
2994
 
#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
 
3448
#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
2995
3449
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2996
3450
msgstr "Syötä oikea norjalainen henkilötunnus."
2997
3451
 
2998
 
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
 
3452
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
2999
3453
msgid "This field requires 8 digits."
3000
3454
msgstr "Tähän kenttään vaaditaan 8 numeroa."
3001
3455
 
3002
 
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
 
3456
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
3003
3457
msgid "This field requires 11 digits."
3004
3458
msgstr "Tähän kenttään vaaditaan 11 numeroa."
3005
3459
 
3006
3460
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
3007
3461
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
3008
 
msgstr "National Identification Number consists of 11 digits."
 
3462
msgstr "Henkilötunnus koostuu 11 numerosta."
3009
3463
 
3010
3464
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
3011
3465
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
3012
 
msgstr "Wrong checksum for the National Identification Number."
 
3466
msgstr "Virheellinen tarkistusnumero henkilötunnukselle."
3013
3467
 
3014
3468
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
3015
3469
msgid ""
3016
3470
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
3017
3471
msgstr ""
3018
 
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
 
3472
"Syötä verotusnumero (NIP) muodossa XXX-XXX-XX-XX tai XX-XX-XXX-XXX."
3019
3473
 
3020
3474
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
3021
3475
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
3022
 
msgstr "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
 
3476
msgstr "Väärä tarkistusnumero veronumerolle (NIP)."
3023
3477
 
3024
3478
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
3025
3479
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
3097
3551
msgid "West Pomerania"
3098
3552
msgstr "West Pomerania"
3099
3553
 
 
3554
#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
 
3555
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
 
3556
msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXX-XXX."
 
3557
 
 
3558
#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
 
3559
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
 
3560
msgstr ""
 
3561
"Puhelinnumeroissa tulee olla 9 numeroa tai niiden kuuluu alkaa +:lla tai "
 
3562
" 00:lla."
 
3563
 
3100
3564
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
3101
3565
msgid "Enter a valid CIF."
3102
 
msgstr "Enter a valid CIF."
 
3566
msgstr "Syötä oikea CIF."
3103
3567
 
3104
3568
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
3105
3569
msgid "Enter a valid CNP."
3106
 
msgstr "Enter a valid CNP."
 
3570
msgstr "Syötä oikea CNP."
3107
3571
 
3108
3572
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
3109
3573
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
3110
 
msgstr "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
 
3574
msgstr "Syötä oikea IBAN muodossa ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
3111
3575
 
3112
3576
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
3113
3577
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
3117
3581
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
3118
3582
msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXXX."
3119
3583
 
 
3584
#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
 
3585
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
 
3586
msgstr "Syötä oikea ruotsalainen yritystunnus."
 
3587
 
 
3588
#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
 
3589
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
 
3590
msgstr "Syötä oikea ruotsalainen henkilötunnus."
 
3591
 
 
3592
#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
 
3593
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
 
3594
msgstr "Co-ordination numbers are not allowed."
 
3595
 
 
3596
#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
 
3597
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
 
3598
msgstr "Syötä ruotsalainen postinumero muodossa XXXXX."
 
3599
 
 
3600
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
 
3601
msgid "Stockholm"
 
3602
msgstr "Tukholma"
 
3603
 
 
3604
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
 
3605
msgid "Västerbotten"
 
3606
msgstr "Västerbotten"
 
3607
 
 
3608
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
 
3609
msgid "Norrbotten"
 
3610
msgstr "Norrbotten"
 
3611
 
 
3612
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
 
3613
msgid "Uppsala"
 
3614
msgstr "Uppsala"
 
3615
 
 
3616
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
 
3617
msgid "Södermanland"
 
3618
msgstr "Södermanland"
 
3619
 
 
3620
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
 
3621
msgid "Östergötland"
 
3622
msgstr "Östergötland"
 
3623
 
 
3624
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
 
3625
msgid "Jönköping"
 
3626
msgstr "Jönköping"
 
3627
 
 
3628
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
 
3629
msgid "Kronoberg"
 
3630
msgstr "Kronoberg"
 
3631
 
 
3632
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
 
3633
msgid "Kalmar"
 
3634
msgstr "Kalmar"
 
3635
 
 
3636
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
 
3637
msgid "Gotland"
 
3638
msgstr "Gotland"
 
3639
 
 
3640
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
 
3641
msgid "Blekinge"
 
3642
msgstr "Blekinge"
 
3643
 
 
3644
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
 
3645
msgid "Skåne"
 
3646
msgstr "Skåne"
 
3647
 
 
3648
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
 
3649
msgid "Halland"
 
3650
msgstr "Halland"
 
3651
 
 
3652
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
 
3653
msgid "Västra Götaland"
 
3654
msgstr "Västra Götaland"
 
3655
 
 
3656
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
 
3657
msgid "Värmland"
 
3658
msgstr "Värmland"
 
3659
 
 
3660
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
 
3661
msgid "Örebro"
 
3662
msgstr "Örebro"
 
3663
 
 
3664
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
 
3665
msgid "Västmanland"
 
3666
msgstr "Västmanland"
 
3667
 
 
3668
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
 
3669
msgid "Dalarna"
 
3670
msgstr "Dalarna"
 
3671
 
 
3672
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
 
3673
msgid "Gävleborg"
 
3674
msgstr "Gävleborg"
 
3675
 
 
3676
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
 
3677
msgid "Västernorrland"
 
3678
msgstr "Västernorrland"
 
3679
 
 
3680
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
 
3681
msgid "Jämtland"
 
3682
msgstr "Jämtland"
 
3683
 
3120
3684
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
3121
3685
msgid "Banska Bystrica"
3122
3686
msgstr "Banska Bystrica"
3749
4313
msgid "Wales"
3750
4314
msgstr "Scotland"
3751
4315
 
3752
 
#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
 
4316
#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
3753
4317
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3754
4318
msgstr "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3755
4319
 
3756
 
#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
 
4320
#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
 
4321
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
 
4322
msgstr "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
 
4323
 
 
4324
#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
3757
4325
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3758
4326
msgstr "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3759
4327
 
3760
 
#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
 
4328
#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
 
4329
msgid "Enter a U.S. state or territory."
 
4330
msgstr "Enter a U.S. state or territory."
 
4331
 
 
4332
#: contrib/localflavor/us/models.py:8
 
4333
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
 
4334
msgstr "USA:n osavaltio (suuraakkosin, kaksi kirjainta)"
 
4335
 
 
4336
#: contrib/localflavor/us/models.py:17
 
4337
msgid "Phone number"
 
4338
msgstr "Puhelinnumero"
 
4339
 
 
4340
#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
 
4341
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
 
4342
msgstr "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
 
4343
 
 
4344
#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
 
4345
msgid "Enter a valid CI number."
 
4346
msgstr "Enter a valid CI number."
 
4347
 
 
4348
#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
3761
4349
msgid "Enter a valid South African ID number"
3762
4350
msgstr "Enter a valid South African ID number"
3763
4351
 
3764
 
#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
 
4352
#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
3765
4353
msgid "Enter a valid South African postal code"
3766
4354
msgstr "Enter a valid South African postal code"
3767
4355
 
3801
4389
msgid "Western Cape"
3802
4390
msgstr "Western Cape"
3803
4391
 
 
4392
#: contrib/messages/tests/base.py:101
 
4393
msgid "lazy message"
 
4394
msgstr "laiska viesti"
 
4395
 
3804
4396
#: contrib/redirects/models.py:7
3805
4397
msgid "redirect from"
3806
4398
msgstr "ohjaa osoitteesta"
3865
4457
msgid "sites"
3866
4458
msgstr "sivustot"
3867
4459
 
3868
 
#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
 
4460
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
 
4461
msgid "Enter a valid value."
 
4462
msgstr "Syötä oikea arvo."
 
4463
 
 
4464
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
 
4465
msgid "Enter a valid URL."
 
4466
msgstr "Syötä oikea URL-osoite."
 
4467
 
 
4468
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
 
4469
msgid "This URL appears to be a broken link."
 
4470
msgstr "Tämä URL-osoite on rikkinäinen linkki."
 
4471
 
 
4472
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
 
4473
msgid ""
 
4474
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 
4475
msgstr ""
 
4476
"Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja "
 
4477
"tavuviivoja (_ -)."
 
4478
 
 
4479
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
 
4480
msgid "Enter a valid IPv4 address."
 
4481
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite."
 
4482
 
 
4483
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
 
4484
msgid "Enter only digits separated by commas."
 
4485
msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä."
 
4486
 
 
4487
#: core/validators.py:135
 
4488
#, python-format
 
4489
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
 
4490
msgstr "Tämän arvon on oltava %(limit_value)s (nyt %(show_value)s)."
 
4491
 
 
4492
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
 
4493
#, python-format
 
4494
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
 
4495
msgstr "Tämän arvon on oltava enintään %(limit_value)s."
 
4496
 
 
4497
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
 
4498
#, python-format
 
4499
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
 
4500
msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s."
 
4501
 
 
4502
#: core/validators.py:164
 
4503
#, python-format
 
4504
msgid ""
 
4505
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
 
4506
"(show_value)d)."
 
4507
msgstr ""
 
4508
"Tähän tarvitaan vähintään %(limit_value)d merkkiä (nyt on vain %(show_value)"
 
4509
"d)."
 
4510
 
 
4511
#: core/validators.py:170
 
4512
#, python-format
 
4513
msgid ""
 
4514
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
 
4515
"(show_value)d)."
 
4516
msgstr "Tähän kelpaa enintään %(limit_value)d merkkiä (nyt on %(show_value)d)."
 
4517
 
 
4518
#: db/models/base.py:822
 
4519
#, python-format
 
4520
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
 
4521
msgstr ""
 
4522
"\"%(field_name)s\"-kentän on oltava uniikki suhteessa: %(date_field)s %"
 
4523
"(lookup)s."
 
4524
 
 
4525
#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
 
4526
#, python-format
 
4527
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 
4528
msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa."
 
4529
 
 
4530
#: db/models/fields/__init__.py:63
 
4531
#, python-format
 
4532
msgid "Value %r is not a valid choice."
 
4533
msgstr "Arvo %r ei kelpaa."
 
4534
 
 
4535
#: db/models/fields/__init__.py:64
 
4536
msgid "This field cannot be null."
 
4537
msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"."
 
4538
 
 
4539
#: db/models/fields/__init__.py:65
 
4540
msgid "This field cannot be blank."
 
4541
msgstr "Tämän kenttä ei voi olla tyhjä."
 
4542
 
 
4543
#: db/models/fields/__init__.py:70
 
4544
#, python-format
 
4545
msgid "Field of type: %(field_type)s"
 
4546
msgstr "Kenttä tyyppiä: %(field_type)s"
 
4547
 
 
4548
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
 
4549
#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
 
4550
#: db/models/fields/__init__.py:999
 
4551
msgid "Integer"
 
4552
msgstr "Kokonaisluku"
 
4553
 
 
4554
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
3869
4555
msgid "This value must be an integer."
3870
4556
msgstr "Tarvitaan kokonaisluku."
3871
4557
 
3872
 
#: db/models/fields/__init__.py:388
 
4558
#: db/models/fields/__init__.py:490
3873
4559
msgid "This value must be either True or False."
3874
4560
msgstr "Tarvitaan tosi (True) tai epätosi (False)."
3875
4561
 
3876
 
#: db/models/fields/__init__.py:427
3877
 
msgid "This field cannot be null."
3878
 
msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"."
3879
 
 
3880
 
#: db/models/fields/__init__.py:443
3881
 
msgid "Enter only digits separated by commas."
3882
 
msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä."
3883
 
 
3884
 
#: db/models/fields/__init__.py:474
 
4562
#: db/models/fields/__init__.py:492
 
4563
msgid "Boolean (Either True or False)"
 
4564
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
 
4565
 
 
4566
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
 
4567
#, python-format
 
4568
msgid "String (up to %(max_length)s)"
 
4569
msgstr "Merkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)"
 
4570
 
 
4571
#: db/models/fields/__init__.py:567
 
4572
msgid "Comma-separated integers"
 
4573
msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut"
 
4574
 
 
4575
#: db/models/fields/__init__.py:581
 
4576
msgid "Date (without time)"
 
4577
msgstr "Päivämäärä (ilman kellonaikaa)"
 
4578
 
 
4579
#: db/models/fields/__init__.py:585
3885
4580
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3886
4581
msgstr "Päivämäärän pitää olla muodossa VVVV-KK-PP."
3887
4582
 
3888
 
#: db/models/fields/__init__.py:483
 
4583
#: db/models/fields/__init__.py:586
3889
4584
#, python-format
3890
4585
msgid "Invalid date: %s"
3891
4586
msgstr "Päivämäärä %s ei kelpaa"
3892
4587
 
3893
 
#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
 
4588
#: db/models/fields/__init__.py:667
3894
4589
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3895
4590
msgstr "Ajankohdan pitää olla muodossa VVVV-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3896
4591
 
3897
 
#: db/models/fields/__init__.py:601
 
4592
#: db/models/fields/__init__.py:669
 
4593
msgid "Date (with time)"
 
4594
msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
 
4595
 
 
4596
#: db/models/fields/__init__.py:735
3898
4597
msgid "This value must be a decimal number."
3899
4598
msgstr "Tähän tarvitaan desimaaliluku."
3900
4599
 
3901
 
#: db/models/fields/__init__.py:686
 
4600
#: db/models/fields/__init__.py:737
 
4601
msgid "Decimal number"
 
4602
msgstr "Desimaaliluku"
 
4603
 
 
4604
#: db/models/fields/__init__.py:792
 
4605
msgid "E-mail address"
 
4606
msgstr "Sähköpostiosoite"
 
4607
 
 
4608
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
 
4609
#: db/models/fields/files.py:331
 
4610
msgid "File path"
 
4611
msgstr "Tiedostopolku"
 
4612
 
 
4613
#: db/models/fields/__init__.py:822
3902
4614
msgid "This value must be a float."
3903
4615
msgstr "Tämän luvun on oltava liukuluku."
3904
4616
 
3905
 
#: db/models/fields/__init__.py:746
 
4617
#: db/models/fields/__init__.py:824
 
4618
msgid "Floating point number"
 
4619
msgstr "Liukuluku"
 
4620
 
 
4621
#: db/models/fields/__init__.py:883
 
4622
msgid "Big (8 byte) integer"
 
4623
msgstr "Suuri (8-tavuinen) kokonaisluku"
 
4624
 
 
4625
#: db/models/fields/__init__.py:912
3906
4626
msgid "This value must be either None, True or False."
3907
4627
msgstr "Tähän tarvitaan tyhjä (None), tosi (True) tai epätosi (False)."
3908
4628
 
3909
 
#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
 
4629
#: db/models/fields/__init__.py:914
 
4630
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 
4631
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)"
 
4632
 
 
4633
#: db/models/fields/__init__.py:1005
 
4634
msgid "Text"
 
4635
msgstr "Tekstiä"
 
4636
 
 
4637
#: db/models/fields/__init__.py:1021
 
4638
msgid "Time"
 
4639
msgstr "Kellonaika"
 
4640
 
 
4641
#: db/models/fields/__init__.py:1025
3910
4642
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3911
4643
msgstr "Ajan täytyy olla muodossa TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3912
4644
 
3913
 
#: db/models/fields/related.py:792
 
4645
#: db/models/fields/__init__.py:1109
 
4646
msgid "XML text"
 
4647
msgstr "XML-teksti"
 
4648
 
 
4649
#: db/models/fields/related.py:799
 
4650
#, python-format
 
4651
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
 
4652
msgstr "Mallia %(model)s pääavaimella %(pk)r ei ole olemassa."
 
4653
 
 
4654
#: db/models/fields/related.py:801
 
4655
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
 
4656
msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)"
 
4657
 
 
4658
#: db/models/fields/related.py:918
 
4659
msgid "One-to-one relationship"
 
4660
msgstr "Yksi-yhteen relaatio"
 
4661
 
 
4662
#: db/models/fields/related.py:980
 
4663
msgid "Many-to-many relationship"
 
4664
msgstr "Moni-moneen relaatio"
 
4665
 
 
4666
#: db/models/fields/related.py:1000
3914
4667
msgid ""
3915
4668
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3916
4669
msgstr ""
3917
4670
" Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita "
3918
4671
"vaihtoehtoja."
3919
4672
 
3920
 
#: db/models/fields/related.py:870
 
4673
#: db/models/fields/related.py:1061
3921
4674
#, python-format
3922
4675
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3923
4676
msgid_plural ""
3925
4678
msgstr[0] "Syöttämäsi %(self)s-tunniste %(value)r ei kelpaa."
3926
4679
msgstr[1] "Syöttämäsi %(self)s-tunnisteet %(value)r eivät kelpaa."
3927
4680
 
3928
 
#: forms/fields.py:54
 
4681
#: forms/fields.py:65
3929
4682
msgid "This field is required."
3930
4683
msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
3931
4684
 
3932
 
#: forms/fields.py:55
3933
 
msgid "Enter a valid value."
3934
 
msgstr "Syötä oikea arvo."
3935
 
 
3936
 
#: forms/fields.py:138
3937
 
#, python-format
3938
 
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3939
 
msgstr "Tähän kelpaa enintään %(max)d merkkiä (nyt niitä on %(length)d)."
3940
 
 
3941
 
#: forms/fields.py:139
3942
 
#, python-format
3943
 
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3944
 
msgstr "Tähän tarvitaan vähintään %(min)d merkkiä (nyt on vain %(length)d)."
3945
 
 
3946
 
#: forms/fields.py:166
 
4685
#: forms/fields.py:204
3947
4686
msgid "Enter a whole number."
3948
4687
msgstr "Syötä kokonaisluku."
3949
4688
 
3950
 
#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
3951
 
#, python-format
3952
 
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3953
 
msgstr "Tämän luvun on oltava enintään %s."
3954
 
 
3955
 
#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
3956
 
#, python-format
3957
 
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3958
 
msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %s."
3959
 
 
3960
 
#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
 
4689
#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
3961
4690
msgid "Enter a number."
3962
4691
msgstr "Syötä kokonaisluku."
3963
4692
 
3964
 
#: forms/fields.py:227
 
4693
#: forms/fields.py:259
3965
4694
#, python-format
3966
4695
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3967
4696
msgstr "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %s numeroa."
3968
4697
 
3969
 
#: forms/fields.py:228
 
4698
#: forms/fields.py:260
3970
4699
#, python-format
3971
4700
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3972
4701
msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s desimaalia."
3973
4702
 
3974
 
#: forms/fields.py:229
 
4703
#: forms/fields.py:261
3975
4704
#, python-format
3976
4705
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3977
4706
msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s numeroa ennen desimaalipilkkua."
3978
4707
 
3979
 
#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
 
4708
#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
3980
4709
msgid "Enter a valid date."
3981
4710
msgstr "Syötä oikea päivämäärä."
3982
4711
 
3983
 
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
 
4712
#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
3984
4713
msgid "Enter a valid time."
3985
4714
msgstr "Syötä oikea kellonaika."
3986
4715
 
3987
 
#: forms/fields.py:361
 
4716
#: forms/fields.py:377
3988
4717
msgid "Enter a valid date/time."
3989
4718
msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika."
3990
4719
 
3991
 
#: forms/fields.py:447
 
4720
#: forms/fields.py:435
3992
4721
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3993
4722
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
3994
4723
 
3995
 
#: forms/fields.py:448
 
4724
#: forms/fields.py:436
3996
4725
msgid "No file was submitted."
3997
4726
msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty."
3998
4727
 
3999
 
#: forms/fields.py:449
 
4728
#: forms/fields.py:437
4000
4729
msgid "The submitted file is empty."
4001
4730
msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä."
4002
4731
 
4003
 
#: forms/fields.py:450
 
4732
#: forms/fields.py:438
4004
4733
#, python-format
4005
4734
msgid ""
4006
4735
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4008
4737
"Tähän tiedostonimeen kelpaa enintään %(max)d merkkiä (nyt niitä on %(length)"
4009
4738
"d)."
4010
4739
 
4011
 
#: forms/fields.py:483
 
4740
#: forms/fields.py:473
4012
4741
msgid ""
4013
4742
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
4014
4743
"corrupted image."
4015
4744
msgstr ""
4016
4745
"Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut."
4017
4746
 
4018
 
#: forms/fields.py:544
4019
 
msgid "Enter a valid URL."
4020
 
msgstr "Syötä oikea URL-osoite."
4021
 
 
4022
 
#: forms/fields.py:545
4023
 
msgid "This URL appears to be a broken link."
4024
 
msgstr "Tämä URL-osoite on rikkinäinen linkki."
4025
 
 
4026
 
#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
 
4747
#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
4027
4748
#, python-format
4028
4749
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4029
4750
msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %(value)s ei ole vaihtoehtojen joukossa."
4030
4751
 
4031
 
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:991
 
4752
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
4032
4753
msgid "Enter a list of values."
4033
4754
msgstr "Syötä lista."
4034
4755
 
4035
 
#: forms/fields.py:892
4036
 
msgid "Enter a valid IPv4 address."
4037
 
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite."
4038
 
 
4039
 
#: forms/fields.py:902
4040
 
msgid ""
4041
 
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4042
 
msgstr ""
4043
 
"Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja "
4044
 
"tavuviivoja (_ -)."
4045
 
 
4046
 
#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
 
4756
#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
4047
4757
msgid "Order"
4048
4758
msgstr "Järjestys"
4049
4759
 
4050
 
#: forms/models.py:367
4051
 
#, python-format
4052
 
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4053
 
msgstr ""
4054
 
"\"%(field_name)s\"-kentän on oltava uniikki suhteessa: %(date_field)s %"
4055
 
"(lookup)s."
4056
 
 
4057
 
#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
4058
 
#, python-format
4059
 
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4060
 
msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa."
4061
 
 
4062
 
#: forms/models.py:581
 
4760
#: forms/models.py:562
4063
4761
#, python-format
4064
4762
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4065
4763
msgstr "Korjaa kaksoisarvo kentälle %(field)s."
4066
4764
 
4067
 
#: forms/models.py:585
 
4765
#: forms/models.py:566
4068
4766
#, python-format
4069
4767
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4070
4768
msgstr "Ole hyvä ja korjaa uniikin kentän %(field)s kaksoisarvo."
4071
4769
 
4072
 
#: forms/models.py:591
 
4770
#: forms/models.py:572
4073
4771
#, python-format
4074
4772
msgid ""
4075
4773
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4078
4776
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4079
4777
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4080
4778
 
4081
 
#: forms/models.py:599
 
4779
#: forms/models.py:580
4082
4780
msgid "Please correct the duplicate values below."
4083
4781
msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot."
4084
4782
 
4086
4784
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4087
4785
msgstr "Liittyvä perusavain ei vastannut vanhemman perusavainta."
4088
4786
 
4089
 
#: forms/models.py:918
 
4787
#: forms/models.py:921
4090
4788
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4091
4789
msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
4092
4790
 
4093
 
#: forms/models.py:992
 
4791
#: forms/models.py:1003
4094
4792
#, python-format
4095
4793
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4096
4794
msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %s ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
4097
4795
 
4098
 
#: forms/models.py:994
 
4796
#: forms/models.py:1005
4099
4797
#, python-format
4100
4798
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4101
4799
msgstr "\"%s\" ei kelpaa perusavaimeksi."
4102
4800
 
4103
 
#: template/defaultfilters.py:767
 
4801
#: template/defaultfilters.py:776
4104
4802
msgid "yes,no,maybe"
4105
4803
msgstr "kyllä,ei,ehkä"
4106
4804
 
4107
 
#: template/defaultfilters.py:798
 
4805
#: template/defaultfilters.py:807
4108
4806
#, python-format
4109
4807
msgid "%(size)d byte"
4110
4808
msgid_plural "%(size)d bytes"
4111
4809
msgstr[0] "%(size)d tavu"
4112
4810
msgstr[1] "%(size)d tavua"
4113
4811
 
4114
 
#: template/defaultfilters.py:800
 
4812
#: template/defaultfilters.py:809
4115
4813
#, python-format
4116
4814
msgid "%.1f KB"
4117
4815
msgstr "%.1f Kt"
4118
4816
 
4119
 
#: template/defaultfilters.py:802
 
4817
#: template/defaultfilters.py:811
4120
4818
#, python-format
4121
4819
msgid "%.1f MB"
4122
4820
msgstr "%.1f Mt"
4123
4821
 
4124
 
#: template/defaultfilters.py:803
 
4822
#: template/defaultfilters.py:812
4125
4823
#, python-format
4126
4824
msgid "%.1f GB"
4127
4825
msgstr "%.1f Gt"
4330
5028
msgid "Dec."
4331
5029
msgstr "joulu"
4332
5030
 
4333
 
#: utils/text.py:128
 
5031
#: utils/text.py:130
4334
5032
msgid "or"
4335
5033
msgstr "tai"
4336
5034
 
4384
5082
msgid ", %(number)d %(type)s"
4385
5083
msgstr ", %(number)d %(type)s"
4386
5084
 
4387
 
#: utils/translation/trans_real.py:399
 
5085
#: utils/translation/trans_real.py:519
4388
5086
msgid "DATE_FORMAT"
4389
5087
msgstr "j.n.Y"
4390
5088
 
4391
 
#: utils/translation/trans_real.py:401
 
5089
#: utils/translation/trans_real.py:520
 
5090
msgid "DATETIME_FORMAT"
 
5091
msgstr "j.n.Y H:i"
 
5092
 
 
5093
#: utils/translation/trans_real.py:521
4392
5094
msgid "TIME_FORMAT"
4393
 
msgstr "G:i"
 
5095
msgstr "H:i"
4394
5096
 
4395
 
#: utils/translation/trans_real.py:417
 
5097
#: utils/translation/trans_real.py:542
4396
5098
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
4397
5099
msgstr "N Y"
4398
5100
 
4399
 
#: utils/translation/trans_real.py:418
 
5101
#: utils/translation/trans_real.py:543
4400
5102
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
4401
5103
msgstr "N j, Y"
4402
5104
 
4403
 
#: views/generic/create_update.py:114
 
5105
#: views/generic/create_update.py:115
4404
5106
#, python-format
4405
5107
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
4406
5108
msgstr "%(verbose_name)s luotiin onnistuneesti."
4407
5109
 
4408
 
#: views/generic/create_update.py:156
 
5110
#: views/generic/create_update.py:158
4409
5111
#, python-format
4410
5112
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4411
5113
msgstr "%(verbose_name)s päivitettiin onnistuneesti."
4412
5114
 
4413
 
#: views/generic/create_update.py:198
 
5115
#: views/generic/create_update.py:201
4414
5116
#, python-format
4415
5117
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4416
5118
msgstr "%(verbose_name)s on poistettu."
4417
5119
 
 
5120
#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
 
5121
#~ msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s: %(obj)s"
 
5122
 
 
5123
#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
 
5124
#~ msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s:"
 
5125
 
 
5126
#~ msgid "Old password:"
 
5127
#~ msgstr "Vanha salasana:"
 
5128
 
 
5129
#~ msgid "Relation to parent model"
 
5130
#~ msgstr "Relaatio emomalliin"
 
5131
 
 
5132
#~ msgid "Add user"
 
5133
#~ msgstr "Uusi käyttäjä"
 
5134
 
 
5135
#~ msgid "Comment moderation queue"
 
5136
#~ msgstr "Kommenttien valvontajono"
 
5137
 
 
5138
#~ msgid "No comments to moderate"
 
5139
#~ msgstr "Ei valvottavia kommentteja"
 
5140
 
 
5141
#~ msgid "Email"
 
5142
#~ msgstr "Sähköposti"
 
5143
 
 
5144
#~ msgid "Authenticated?"
 
5145
#~ msgstr "Kirjautunut?"
 
5146
 
 
5147
#~ msgid "IP Address"
 
5148
#~ msgstr "IP-osoite"
 
5149
 
 
5150
#~ msgid "Date posted"
 
5151
#~ msgstr "Lähettämispvm"
 
5152
 
 
5153
#~ msgid "yes"
 
5154
#~ msgstr "kyllä"
 
5155
 
 
5156
#~ msgid "no"
 
5157
#~ msgstr "ei"
 
5158
 
4418
5159
#~ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
4419
5160
#~ msgstr "N j, Y, P"
4420
5161
 
4502
5243
#~ msgid "deletion date"
4503
5244
#~ msgstr "poistamispäivä"
4504
5245
 
4505
 
#~ msgid "moderator deletion"
4506
 
#~ msgstr "valvojan poisto"
4507
 
 
4508
5246
#~ msgid "moderator deletions"
4509
5247
#~ msgstr "valvojien poistot"
4510
5248
 
4641
5379
#~ msgid "The URL %s is a broken link."
4642
5380
#~ msgstr "Osoite %s on rikkoutunut tai väärä linkki."
4643
5381
 
4644
 
#~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
4645
 
#~ msgstr "Syötä USA:n osavaltion lyhenne."
4646
 
 
4647
5382
#~ msgid "This field must match the '%s' field."
4648
5383
#~ msgstr "Arvon täytyy olla sama kuin kentässä '%s'."
4649
5384
 
4656
5391
#~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
4657
5392
#~ msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää, jos %(field)s ei ole %(value)s."
4658
5393
 
4659
 
#~ msgid "Duplicate values are not allowed."
4660
 
#~ msgstr "Samaa arvoa ei voi käyttää kahdesti."
4661
 
 
4662
5394
#~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
4663
5395
#~ msgstr "Tämän luvun on oltava välillä %(lower)s–%(upper)s."
4664
5396