~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/python-django/quantal-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chris Lamb
  • Date: 2010-05-21 07:52:55 UTC
  • mfrom: (1.3.6 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 28.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100521075255-ii78v1dyfmyu3uzx
Tags: upstream-1.2
Import upstream version 1.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Django\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 18:58+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 22:58+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 15:30+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 13:53+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
13
13
"Language-Team: \n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
24
24
msgstr "Arabisch"
25
25
 
26
26
#: conf/global_settings.py:45
 
27
msgid "Bulgarian"
 
28
msgstr "Bulgarisch"
 
29
 
 
30
#: conf/global_settings.py:46
27
31
msgid "Bengali"
28
32
msgstr "Bengali"
29
33
 
30
 
#: conf/global_settings.py:46
31
 
msgid "Bulgarian"
32
 
msgstr "Bulgarisch"
33
 
 
34
34
#: conf/global_settings.py:47
 
35
msgid "Bosnian"
 
36
msgstr "Bosnisch"
 
37
 
 
38
#: conf/global_settings.py:48
35
39
msgid "Catalan"
36
40
msgstr "Katalanisch"
37
41
 
38
 
#: conf/global_settings.py:48
 
42
#: conf/global_settings.py:49
39
43
msgid "Czech"
40
44
msgstr "Tschechisch"
41
45
 
42
 
#: conf/global_settings.py:49
 
46
#: conf/global_settings.py:50
43
47
msgid "Welsh"
44
48
msgstr "Walisisch"
45
49
 
46
 
#: conf/global_settings.py:50
 
50
#: conf/global_settings.py:51
47
51
msgid "Danish"
48
52
msgstr "Dänisch"
49
53
 
50
 
#: conf/global_settings.py:51
 
54
#: conf/global_settings.py:52
51
55
msgid "German"
52
56
msgstr "Deutsch"
53
57
 
54
 
#: conf/global_settings.py:52
 
58
#: conf/global_settings.py:53
55
59
msgid "Greek"
56
60
msgstr "Griechisch"
57
61
 
58
 
#: conf/global_settings.py:53
 
62
#: conf/global_settings.py:54
59
63
msgid "English"
60
64
msgstr "Englisch"
61
65
 
62
 
#: conf/global_settings.py:54
 
66
#: conf/global_settings.py:55
 
67
msgid "British English"
 
68
msgstr "Britisches Englisch"
 
69
 
 
70
#: conf/global_settings.py:56
63
71
msgid "Spanish"
64
72
msgstr "Spanisch"
65
73
 
66
 
#: conf/global_settings.py:55
 
74
#: conf/global_settings.py:57
 
75
msgid "Argentinean Spanish"
 
76
msgstr "Argentinisches Spanisch"
 
77
 
 
78
#: conf/global_settings.py:58
67
79
msgid "Estonian"
68
80
msgstr "Estnisch"
69
81
 
70
 
#: conf/global_settings.py:56
71
 
msgid "Argentinean Spanish"
72
 
msgstr "Argentinisches Spanisch"
73
 
 
74
 
#: conf/global_settings.py:57
 
82
#: conf/global_settings.py:59
75
83
msgid "Basque"
76
84
msgstr "Baskisch"
77
85
 
78
 
#: conf/global_settings.py:58
 
86
#: conf/global_settings.py:60
79
87
msgid "Persian"
80
88
msgstr "Persisch"
81
89
 
82
 
#: conf/global_settings.py:59
 
90
#: conf/global_settings.py:61
83
91
msgid "Finnish"
84
92
msgstr "Finnisch"
85
93
 
86
 
#: conf/global_settings.py:60
 
94
#: conf/global_settings.py:62
87
95
msgid "French"
88
96
msgstr "Französisch"
89
97
 
90
 
#: conf/global_settings.py:61
 
98
#: conf/global_settings.py:63
 
99
msgid "Frisian"
 
100
msgstr "Friesisch"
 
101
 
 
102
#: conf/global_settings.py:64
91
103
msgid "Irish"
92
104
msgstr "Irisch"
93
105
 
94
 
#: conf/global_settings.py:62
 
106
#: conf/global_settings.py:65
95
107
msgid "Galician"
96
108
msgstr "Galicisch"
97
109
 
98
 
#: conf/global_settings.py:63
99
 
msgid "Hungarian"
100
 
msgstr "Ungarisch"
101
 
 
102
 
#: conf/global_settings.py:64
 
110
#: conf/global_settings.py:66
103
111
msgid "Hebrew"
104
112
msgstr "Hebräisch"
105
113
 
106
 
#: conf/global_settings.py:65
 
114
#: conf/global_settings.py:67
107
115
msgid "Hindi"
108
116
msgstr "Hindi"
109
117
 
110
 
#: conf/global_settings.py:66
 
118
#: conf/global_settings.py:68
111
119
msgid "Croatian"
112
120
msgstr "Kroatisch"
113
121
 
114
 
#: conf/global_settings.py:67
 
122
#: conf/global_settings.py:69
 
123
msgid "Hungarian"
 
124
msgstr "Ungarisch"
 
125
 
 
126
#: conf/global_settings.py:70
 
127
msgid "Indonesian"
 
128
msgstr "Indonesisch"
 
129
 
 
130
#: conf/global_settings.py:71
115
131
msgid "Icelandic"
116
132
msgstr "Isländisch"
117
133
 
118
 
#: conf/global_settings.py:68
 
134
#: conf/global_settings.py:72
119
135
msgid "Italian"
120
136
msgstr "Italienisch"
121
137
 
122
 
#: conf/global_settings.py:69
 
138
#: conf/global_settings.py:73
123
139
msgid "Japanese"
124
140
msgstr "Japanisch"
125
141
 
126
 
#: conf/global_settings.py:70
 
142
#: conf/global_settings.py:74
127
143
msgid "Georgian"
128
144
msgstr "Georgisch"
129
145
 
130
 
#: conf/global_settings.py:71
131
 
msgid "Korean"
132
 
msgstr "Koreanisch"
133
 
 
134
 
#: conf/global_settings.py:72
 
146
#: conf/global_settings.py:75
135
147
msgid "Khmer"
136
148
msgstr "Khmer"
137
149
 
138
 
#: conf/global_settings.py:73
 
150
#: conf/global_settings.py:76
139
151
msgid "Kannada"
140
152
msgstr "Kannada"
141
153
 
142
 
#: conf/global_settings.py:74
 
154
#: conf/global_settings.py:77
 
155
msgid "Korean"
 
156
msgstr "Koreanisch"
 
157
 
 
158
#: conf/global_settings.py:78
 
159
msgid "Lithuanian"
 
160
msgstr "Litauisch"
 
161
 
 
162
#: conf/global_settings.py:79
143
163
msgid "Latvian"
144
164
msgstr "Lettisch"
145
165
 
146
 
#: conf/global_settings.py:75
147
 
msgid "Lithuanian"
148
 
msgstr "Litauisch"
149
 
 
150
 
#: conf/global_settings.py:76
 
166
#: conf/global_settings.py:80
151
167
msgid "Macedonian"
152
168
msgstr "Mazedonisch"
153
169
 
154
 
#: conf/global_settings.py:77
 
170
#: conf/global_settings.py:81
 
171
msgid "Mongolian"
 
172
msgstr "Mongolisch"
 
173
 
 
174
#: conf/global_settings.py:82
155
175
msgid "Dutch"
156
176
msgstr "Holländisch"
157
177
 
158
 
#: conf/global_settings.py:78
 
178
#: conf/global_settings.py:83
159
179
msgid "Norwegian"
160
180
msgstr "Norwegisch"
161
181
 
162
 
#: conf/global_settings.py:79
 
182
#: conf/global_settings.py:84
 
183
msgid "Norwegian Bokmal"
 
184
msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
 
185
 
 
186
#: conf/global_settings.py:85
 
187
msgid "Norwegian Nynorsk"
 
188
msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
 
189
 
 
190
#: conf/global_settings.py:86
163
191
msgid "Polish"
164
192
msgstr "Polnisch"
165
193
 
166
 
#: conf/global_settings.py:80
 
194
#: conf/global_settings.py:87
167
195
msgid "Portuguese"
168
196
msgstr "Portugiesisch"
169
197
 
170
 
#: conf/global_settings.py:81
 
198
#: conf/global_settings.py:88
171
199
msgid "Brazilian Portuguese"
172
200
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
173
201
 
174
 
#: conf/global_settings.py:82
 
202
#: conf/global_settings.py:89
175
203
msgid "Romanian"
176
204
msgstr "Rumänisch"
177
205
 
178
 
#: conf/global_settings.py:83
 
206
#: conf/global_settings.py:90
179
207
msgid "Russian"
180
208
msgstr "Russisch"
181
209
 
182
 
#: conf/global_settings.py:84
 
210
#: conf/global_settings.py:91
183
211
msgid "Slovak"
184
212
msgstr "Slowakisch"
185
213
 
186
 
#: conf/global_settings.py:85
 
214
#: conf/global_settings.py:92
187
215
msgid "Slovenian"
188
216
msgstr "Slowenisch"
189
217
 
190
 
#: conf/global_settings.py:86
 
218
#: conf/global_settings.py:93
 
219
msgid "Albanian"
 
220
msgstr "Albanisch"
 
221
 
 
222
#: conf/global_settings.py:94
191
223
msgid "Serbian"
192
224
msgstr "Serbisch"
193
225
 
194
 
#: conf/global_settings.py:87
 
226
#: conf/global_settings.py:95
 
227
msgid "Serbian Latin"
 
228
msgstr "Serbisch (Latein)"
 
229
 
 
230
#: conf/global_settings.py:96
195
231
msgid "Swedish"
196
232
msgstr "Schwedisch"
197
233
 
198
 
#: conf/global_settings.py:88
 
234
#: conf/global_settings.py:97
199
235
msgid "Tamil"
200
236
msgstr "Tamilisch"
201
237
 
202
 
#: conf/global_settings.py:89
 
238
#: conf/global_settings.py:98
203
239
msgid "Telugu"
204
240
msgstr "Telugisch"
205
241
 
206
 
#: conf/global_settings.py:90
 
242
#: conf/global_settings.py:99
207
243
msgid "Thai"
208
244
msgstr "Thailändisch"
209
245
 
210
 
#: conf/global_settings.py:91
 
246
#: conf/global_settings.py:100
211
247
msgid "Turkish"
212
248
msgstr "Türkisch"
213
249
 
214
 
#: conf/global_settings.py:92
 
250
#: conf/global_settings.py:101
215
251
msgid "Ukrainian"
216
252
msgstr "Ukrainisch"
217
253
 
218
 
#: conf/global_settings.py:93
 
254
#: conf/global_settings.py:102
 
255
msgid "Vietnamese"
 
256
msgstr "Vietnamesisch"
 
257
 
 
258
#: conf/global_settings.py:103
219
259
msgid "Simplified Chinese"
220
260
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
221
261
 
222
 
#: conf/global_settings.py:94
 
262
#: conf/global_settings.py:104
223
263
msgid "Traditional Chinese"
224
264
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
225
265
 
226
 
#: contrib/admin/actions.py:60
 
266
#: contrib/admin/actions.py:48
227
267
#, python-format
228
268
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
229
269
msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht."
230
270
 
231
 
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
 
271
#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
232
272
msgid "Are you sure?"
233
273
msgstr "Sind Sie sicher?"
234
274
 
235
 
#: contrib/admin/actions.py:85
 
275
#: contrib/admin/actions.py:73
236
276
#, python-format
237
277
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
238
278
msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s löschen"
271
311
msgid "This year"
272
312
msgstr "Dieses Jahr"
273
313
 
274
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
 
314
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
275
315
msgid "Yes"
276
316
msgstr "Ja"
277
317
 
278
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
 
318
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
279
319
msgid "No"
280
320
msgstr "Nein"
281
321
 
282
 
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
 
322
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
283
323
msgid "Unknown"
284
324
msgstr "Unbekannt"
285
325
 
286
 
#: contrib/admin/helpers.py:14
 
326
#: contrib/admin/helpers.py:20
287
327
msgid "Action:"
288
328
msgstr "Aktion:"
289
329
 
315
355
msgid "log entries"
316
356
msgstr "Logeinträge"
317
357
 
318
 
#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
 
358
#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
319
359
msgid "None"
320
360
msgstr "-"
321
361
 
322
 
#: contrib/admin/options.py:519
 
362
#: contrib/admin/options.py:559
323
363
#, python-format
324
364
msgid "Changed %s."
325
365
msgstr "%s geändert."
326
366
 
327
 
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
328
 
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
329
 
#: forms/models.py:600
 
367
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
 
368
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
 
369
#: forms/models.py:568
330
370
msgid "and"
331
371
msgstr "und"
332
372
 
333
 
#: contrib/admin/options.py:524
 
373
#: contrib/admin/options.py:564
334
374
#, python-format
335
375
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
336
376
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt."
337
377
 
338
 
#: contrib/admin/options.py:528
 
378
#: contrib/admin/options.py:568
339
379
#, python-format
340
380
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
341
381
msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert."
342
382
 
343
 
#: contrib/admin/options.py:533
 
383
#: contrib/admin/options.py:573
344
384
#, python-format
345
385
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
346
386
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
347
387
 
348
 
#: contrib/admin/options.py:537
 
388
#: contrib/admin/options.py:577
349
389
msgid "No fields changed."
350
390
msgstr "Keine Felder geändert."
351
391
 
352
 
#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
 
392
#: contrib/admin/options.py:643
353
393
#, python-format
354
394
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
355
395
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
356
396
 
357
 
#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
358
 
#: contrib/auth/admin.py:75
 
397
#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
359
398
msgid "You may edit it again below."
360
399
msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden."
361
400
 
362
 
#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
 
401
#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
363
402
#, python-format
364
403
msgid "You may add another %s below."
365
404
msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden."
366
405
 
367
 
#: contrib/admin/options.py:634
 
406
#: contrib/admin/options.py:678
368
407
#, python-format
369
408
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
370
409
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
371
410
 
372
 
#: contrib/admin/options.py:642
 
411
#: contrib/admin/options.py:686
373
412
#, python-format
374
413
msgid ""
375
414
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
377
416
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt "
378
417
"geändert werden."
379
418
 
380
 
#: contrib/admin/options.py:773
 
419
#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
 
420
msgid ""
 
421
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
 
422
"been changed."
 
423
msgstr ""
 
424
"Es müssen Objekte aus der Liste ausgewählt werden, um Aktionen "
 
425
"durchzuführen. Es wurden keine Objekte geändert."
 
426
 
 
427
#: contrib/admin/options.py:759
 
428
msgid "No action selected."
 
429
msgstr "Keine Aktion ausgewählt."
 
430
 
 
431
#: contrib/admin/options.py:840
381
432
#, python-format
382
433
msgid "Add %s"
383
434
msgstr "%s hinzufügen"
384
435
 
385
 
#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
 
436
#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
386
437
#, python-format
387
438
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
388
439
msgstr ""
389
440
"Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden."
390
441
 
391
 
#: contrib/admin/options.py:861
 
442
#: contrib/admin/options.py:931
392
443
#, python-format
393
444
msgid "Change %s"
394
445
msgstr "%s ändern"
395
446
 
396
 
#: contrib/admin/options.py:905
 
447
#: contrib/admin/options.py:977
397
448
msgid "Database error"
398
449
msgstr "Datenbankfehler"
399
450
 
400
 
#: contrib/admin/options.py:941
 
451
#: contrib/admin/options.py:1039
401
452
#, python-format
402
453
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
403
454
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
404
455
msgstr[0] "%(count)s \"%(name)s\" wurde erfolgreich geändert."
405
456
msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\" wurden erfolgreich geändert."
406
457
 
407
 
#: contrib/admin/options.py:1020
 
458
#: contrib/admin/options.py:1066
 
459
#, python-format
 
460
msgid "%(total_count)s selected"
 
461
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
 
462
msgstr[0] "%(total_count)s ausgewählt"
 
463
msgstr[1] "Alle %(total_count)s ausgewählt"
 
464
 
 
465
#: contrib/admin/options.py:1071
 
466
#, python-format
 
467
msgid "0 of %(cnt)s selected"
 
468
msgstr "0 von %(cnt)s ausgewählt"
 
469
 
 
470
#: contrib/admin/options.py:1118
408
471
#, python-format
409
472
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
410
473
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
411
474
 
412
 
#: contrib/admin/options.py:1057
 
475
#: contrib/admin/options.py:1155
413
476
#, python-format
414
477
msgid "Change history: %s"
415
478
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
416
479
 
417
 
#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
418
 
#: contrib/auth/forms.py:80
 
480
#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
 
481
#: contrib/auth/forms.py:81
419
482
msgid ""
420
483
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
421
484
"sensitive."
423
486
"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
424
487
"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
425
488
 
426
 
#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
 
489
#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
427
490
msgid "Please log in again, because your session has expired."
428
491
msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist."
429
492
 
430
 
#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
 
493
#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
431
494
msgid ""
432
495
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
433
496
"cookies, reload this page, and try again."
435
498
"Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese "
436
499
"und laden Sie die Seite neu."
437
500
 
438
 
#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
 
501
#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
439
502
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
440
503
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
441
504
msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
442
505
 
443
 
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
 
506
#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
444
507
#, python-format
445
508
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
446
509
msgstr ""
447
510
"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%"
448
511
"s' versuchen."
449
512
 
450
 
#: contrib/admin/sites.py:367
 
513
#: contrib/admin/sites.py:389
451
514
msgid "Site administration"
452
515
msgstr "Website-Verwaltung"
453
516
 
454
 
#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
 
517
#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
455
518
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
456
519
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
457
520
msgid "Log in"
458
521
msgstr "Anmelden"
459
522
 
460
 
#: contrib/admin/sites.py:426
 
523
#: contrib/admin/sites.py:448
461
524
#, python-format
462
525
msgid "%s administration"
463
526
msgstr "%s-Verwaltung"
464
527
 
465
 
#: contrib/admin/util.py:168
466
 
#, python-format
467
 
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
468
 
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
469
 
 
470
 
#: contrib/admin/util.py:173
471
 
#, python-format
472
 
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
473
 
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
474
 
 
475
 
#: contrib/admin/widgets.py:71
 
528
#: contrib/admin/widgets.py:75
476
529
msgid "Date:"
477
530
msgstr "Datum:"
478
531
 
479
 
#: contrib/admin/widgets.py:71
 
532
#: contrib/admin/widgets.py:75
480
533
msgid "Time:"
481
534
msgstr "Zeit:"
482
535
 
483
 
#: contrib/admin/widgets.py:95
 
536
#: contrib/admin/widgets.py:99
484
537
msgid "Currently:"
485
538
msgstr "Derzeit:"
486
539
 
487
 
#: contrib/admin/widgets.py:95
 
540
#: contrib/admin/widgets.py:99
488
541
msgid "Change:"
489
542
msgstr "Ändern:"
490
543
 
491
 
#: contrib/admin/widgets.py:124
 
544
#: contrib/admin/widgets.py:129
492
545
msgid "Lookup"
493
546
msgstr "Suchen"
494
547
 
495
 
#: contrib/admin/widgets.py:236
 
548
#: contrib/admin/widgets.py:244
496
549
msgid "Add Another"
497
550
msgstr "Neu hinzufügen"
498
551
 
508
561
 
509
562
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
510
563
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
511
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
512
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
513
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
 
564
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
 
565
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
 
566
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
514
567
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
515
568
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
516
569
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
517
570
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
518
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
 
571
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
519
572
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
520
573
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
521
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 
574
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
522
575
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
523
576
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
524
577
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
554
607
 
555
608
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
556
609
msgid "Go"
557
 
msgstr "Los"
 
610
msgstr "Ausführen"
 
611
 
 
612
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
 
613
msgid "Click here to select the objects across all pages"
 
614
msgstr "Hier klicken, um die Objekte aller Seiten auszuwählen"
 
615
 
 
616
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
 
617
#, python-format
 
618
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
 
619
msgstr "Alle %(total_count)s %(module_name)s auswählen"
 
620
 
 
621
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
 
622
msgid "Clear selection"
 
623
msgstr "Auswahl widerrufen"
558
624
 
559
625
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
560
626
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
562
628
msgid "%(name)s"
563
629
msgstr "%(name)s"
564
630
 
565
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
 
631
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
566
632
msgid "Welcome,"
567
633
msgstr "Willkommen,"
568
634
 
569
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
 
635
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
570
636
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
571
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 
637
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
572
638
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
573
639
msgid "Documentation"
574
640
msgstr "Dokumentation"
575
641
 
576
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
577
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
578
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
 
642
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
 
643
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
 
644
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
579
645
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
580
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 
646
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
581
647
msgid "Change password"
582
648
msgstr "Passwort ändern"
583
649
 
584
 
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
 
650
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
585
651
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
586
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 
652
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
587
653
msgid "Log out"
588
654
msgstr "Abmelden"
589
655
 
595
661
msgid "Django administration"
596
662
msgstr "Django-Verwaltung"
597
663
 
598
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
 
664
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
599
665
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
600
666
msgid "Add"
601
667
msgstr "Hinzufügen"
602
668
 
603
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
 
669
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
604
670
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
605
671
msgid "History"
606
672
msgstr "Geschichte"
607
673
 
608
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
609
 
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
610
 
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
 
674
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
 
675
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
 
676
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
611
677
msgid "View on site"
612
678
msgstr "Auf der Website anzeigen"
613
679
 
614
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
615
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
616
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
 
680
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
 
681
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
 
682
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
 
683
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
617
684
msgid "Please correct the error below."
618
685
msgid_plural "Please correct the errors below."
619
686
msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren."
620
687
msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren."
621
688
 
622
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
 
689
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
623
690
#, python-format
624
691
msgid "Add %(name)s"
625
692
msgstr "%(name)s hinzufügen"
626
693
 
627
 
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
 
694
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
628
695
msgid "Filter"
629
696
msgstr "Filter"
630
697
 
631
698
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
632
 
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
 
699
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
633
700
msgid "Delete"
634
701
msgstr "Löschen"
635
702
 
677
744
#, python-format
678
745
msgid ""
679
746
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
680
 
"the following objects and it's related items will be deleted:"
 
747
"the following objects and their related items will be deleted:"
681
748
msgstr ""
682
749
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(object_name)s-Objekte löschen "
683
 
"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden davon abhängigen Daten gelöscht:"
 
750
"wollen? Die folgenden Objekte und und die von ihnen abhängigen Daten werden "
 
751
"gelöscht:"
684
752
 
685
753
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
686
754
#, python-format
743
811
msgstr "Benutzer"
744
812
 
745
813
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
746
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
747
814
msgid "Action"
748
815
msgstr "Aktion"
749
816
 
750
 
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
751
 
#: utils/translation/trans_real.py:400
752
 
msgid "DATETIME_FORMAT"
753
 
msgstr "j. N Y, H:i"
754
 
 
755
817
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
756
818
msgid ""
757
819
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
797
859
msgid "Save and continue editing"
798
860
msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
799
861
 
800
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
 
862
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
801
863
msgid ""
802
864
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
803
865
"options."
805
867
"Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere "
806
868
"Optionen für den Benutzer geändert werden."
807
869
 
808
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
809
 
#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
810
 
msgid "Username"
811
 
msgstr "Benutzername"
 
870
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
 
871
#, python-format
 
872
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
 
873
msgstr ""
 
874
"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</"
 
875
"strong> ein."
812
876
 
813
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
814
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
815
 
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
 
877
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
 
878
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
816
879
msgid "Password"
817
880
msgstr "Passwort"
818
881
 
819
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
820
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
821
 
#: contrib/auth/forms.py:186
 
882
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
 
883
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
 
884
#: contrib/auth/forms.py:187
822
885
msgid "Password (again)"
823
886
msgstr "Passwort (wiederholen)"
824
887
 
825
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
826
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
 
888
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
 
889
#: contrib/auth/forms.py:19
827
890
msgid "Enter the same password as above, for verification."
828
891
msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
829
892
 
830
 
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
 
893
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
 
894
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
831
895
#, python-format
832
 
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
833
 
msgstr ""
834
 
"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</"
835
 
"strong> ein."
 
896
msgid "Add another %(verbose_name)s"
 
897
msgstr "%(verbose_name)s hinzufügen"
 
898
 
 
899
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
 
900
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
 
901
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
 
902
msgid "Remove"
 
903
msgstr "Entfernen"
836
904
 
837
905
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
838
906
msgid "Delete?"
847
915
msgstr "Erneut anmelden"
848
916
 
849
917
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
850
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
851
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
852
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
 
918
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
 
919
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
 
920
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
853
921
msgid "Password change"
854
922
msgstr "Passwort ändern"
855
923
 
862
930
msgid "Your password was changed."
863
931
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
864
932
 
865
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
 
933
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
866
934
msgid ""
867
935
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
868
936
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
869
937
msgstr ""
870
938
"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter "
871
939
"dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das "
872
 
"neue Kennwort ein."
873
 
 
874
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
875
 
msgid "Old password:"
876
 
msgstr "Altes Passwort:"
877
 
 
878
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
879
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
880
 
msgid "New password:"
881
 
msgstr "Neues Passwort:"
882
 
 
883
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
884
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
885
 
msgid "Confirm password:"
886
 
msgstr "Passwort wiederholen:"
887
 
 
888
 
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
 
940
"neue Passwort ein."
 
941
 
 
942
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
 
943
#: contrib/auth/forms.py:170
 
944
msgid "Old password"
 
945
msgstr "Altes Passwort"
 
946
 
 
947
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
 
948
#: contrib/auth/forms.py:144
 
949
msgid "New password"
 
950
msgstr "Neues Passwort"
 
951
 
 
952
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
889
953
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
890
954
msgid "Change my password"
891
955
msgstr "Mein Passwort ändern"
924
988
"Bitte geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein, damit wir überprüfen können, "
925
989
"ob es richtig eingetippt wurde."
926
990
 
 
991
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 
992
msgid "New password:"
 
993
msgstr "Neues Passwort:"
 
994
 
 
995
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 
996
msgid "Confirm password:"
 
997
msgstr "Passwort wiederholen:"
 
998
 
927
999
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
928
1000
msgid "Password reset unsuccessful"
929
1001
msgstr "Passwort wurde nicht erfolgreich zurückgesetzt"
992
1064
msgid "Reset my password"
993
1065
msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
994
1066
 
995
 
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
 
1067
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
996
1068
msgid "All dates"
997
1069
msgstr "Alle Daten"
998
1070
 
999
 
#: contrib/admin/views/main.py:70
 
1071
#: contrib/admin/views/main.py:65
1000
1072
#, python-format
1001
1073
msgid "Select %s"
1002
1074
msgstr "%s auswählen"
1003
1075
 
1004
 
#: contrib/admin/views/main.py:70
 
1076
#: contrib/admin/views/main.py:65
1005
1077
#, python-format
1006
1078
msgid "Select %s to change"
1007
1079
msgstr "%s zur Änderung auswählen"
1008
1080
 
1009
 
#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
 
1081
#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
1010
1082
msgid "site"
1011
1083
msgstr "Site"
1012
1084
 
1013
 
#: contrib/admin/views/template.py:39
 
1085
#: contrib/admin/views/template.py:40
1014
1086
msgid "template"
1015
1087
msgstr "Template"
1016
1088
 
1070
1142
msgid "Fields on %s objects"
1071
1143
msgstr "Felder am %s Objekt"
1072
1144
 
1073
 
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
1074
 
#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
1075
 
#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
1076
 
msgid "Integer"
1077
 
msgstr "Ganzzahl"
1078
 
 
1079
 
#: contrib/admindocs/views.py:335
1080
 
msgid "Boolean (Either True or False)"
1081
 
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
1082
 
 
1083
 
#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
1084
 
#, python-format
1085
 
msgid "String (up to %(max_length)s)"
1086
 
msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
1087
 
 
1088
 
#: contrib/admindocs/views.py:337
1089
 
msgid "Comma-separated integers"
1090
 
msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
1091
 
 
1092
 
#: contrib/admindocs/views.py:338
1093
 
msgid "Date (without time)"
1094
 
msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)"
1095
 
 
1096
 
#: contrib/admindocs/views.py:339
1097
 
msgid "Date (with time)"
1098
 
msgstr "Datum (mit Uhrzeit)"
1099
 
 
1100
 
#: contrib/admindocs/views.py:340
1101
 
msgid "Decimal number"
1102
 
msgstr "Dezimalzahl"
1103
 
 
1104
 
#: contrib/admindocs/views.py:341
1105
 
msgid "E-mail address"
1106
 
msgstr "E-Mail-Adresse"
1107
 
 
1108
 
#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
1109
 
#: contrib/admindocs/views.py:346
1110
 
msgid "File path"
1111
 
msgstr "Dateipfad"
1112
 
 
1113
 
#: contrib/admindocs/views.py:344
1114
 
msgid "Floating point number"
1115
 
msgstr "Gleitkommazahl"
1116
 
 
1117
 
#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
1118
 
msgid "IP address"
1119
 
msgstr "IP-Adresse"
1120
 
 
1121
 
#: contrib/admindocs/views.py:350
1122
 
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1123
 
msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)"
1124
 
 
1125
 
#: contrib/admindocs/views.py:351
1126
 
msgid "Relation to parent model"
1127
 
msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell"
1128
 
 
1129
 
#: contrib/admindocs/views.py:352
1130
 
msgid "Phone number"
1131
 
msgstr "Telefonnummer"
1132
 
 
1133
 
#: contrib/admindocs/views.py:357
1134
 
msgid "Text"
1135
 
msgstr "Text"
1136
 
 
1137
 
#: contrib/admindocs/views.py:358
1138
 
msgid "Time"
1139
 
msgstr "Zeit"
1140
 
 
1141
 
#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
1142
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1143
 
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1144
 
msgid "URL"
1145
 
msgstr "Adresse (URL)"
1146
 
 
1147
 
#: contrib/admindocs/views.py:360
1148
 
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1149
 
msgstr "U.S.-Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)"
1150
 
 
1151
1145
#: contrib/admindocs/views.py:361
1152
 
msgid "XML text"
1153
 
msgstr "XML-Text"
1154
 
 
1155
 
#: contrib/admindocs/views.py:387
1156
1146
#, python-format
1157
1147
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1158
1148
msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern-Objekt"
1229
1219
msgstr ""
1230
1220
"Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
1231
1221
 
1232
 
#: contrib/auth/admin.py:21
 
1222
#: contrib/auth/admin.py:29
1233
1223
msgid "Personal info"
1234
1224
msgstr "Persönliche Infos"
1235
1225
 
1236
 
#: contrib/auth/admin.py:22
 
1226
#: contrib/auth/admin.py:30
1237
1227
msgid "Permissions"
1238
1228
msgstr "Berechtigungen"
1239
1229
 
1240
 
#: contrib/auth/admin.py:23
 
1230
#: contrib/auth/admin.py:31
1241
1231
msgid "Important dates"
1242
1232
msgstr "Wichtige Daten"
1243
1233
 
1244
 
#: contrib/auth/admin.py:24
 
1234
#: contrib/auth/admin.py:32
1245
1235
msgid "Groups"
1246
1236
msgstr "Gruppen"
1247
1237
 
1248
 
#: contrib/auth/admin.py:80
1249
 
msgid "Add user"
1250
 
msgstr "Benutzer hinzufügen"
1251
 
 
1252
 
#: contrib/auth/admin.py:106
 
1238
#: contrib/auth/admin.py:114
1253
1239
msgid "Password changed successfully."
1254
1240
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
1255
1241
 
1256
 
#: contrib/auth/admin.py:112
 
1242
#: contrib/auth/admin.py:124
1257
1243
#, python-format
1258
1244
msgid "Change password: %s"
1259
1245
msgstr "Passwort ändern: %s"
1260
1246
 
1261
 
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1262
 
#: contrib/auth/models.py:128
1263
 
msgid ""
1264
 
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1265
 
"digits and underscores)."
 
1247
#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
 
1248
msgid "Username"
 
1249
msgstr "Benutzername"
 
1250
 
 
1251
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
 
1252
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
1266
1253
msgstr ""
1267
1254
"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen "
1268
 
"(Buchstaben, Ziffern und Unterstriche) sind erlaubt."
 
1255
"(Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_) sind erlaubt."
1269
1256
 
1270
 
#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
1271
 
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1272
 
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
 
1257
#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
 
1258
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
 
1259
msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_ enthalten."
1273
1260
 
1274
1261
#: contrib/auth/forms.py:18
1275
1262
msgid "Password confirmation"
1276
1263
msgstr "Passwort bestätigen"
1277
1264
 
1278
 
#: contrib/auth/forms.py:30
 
1265
#: contrib/auth/forms.py:31
1279
1266
msgid "A user with that username already exists."
1280
1267
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
1281
1268
 
1282
 
#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
1283
 
#: contrib/auth/forms.py:197
 
1269
#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
 
1270
#: contrib/auth/forms.py:198
1284
1271
msgid "The two password fields didn't match."
1285
1272
msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
1286
1273
 
1287
 
#: contrib/auth/forms.py:82
 
1274
#: contrib/auth/forms.py:83
1288
1275
msgid "This account is inactive."
1289
1276
msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
1290
1277
 
1291
 
#: contrib/auth/forms.py:87
 
1278
#: contrib/auth/forms.py:88
1292
1279
msgid ""
1293
1280
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1294
1281
"required for logging in."
1296
1283
"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
1297
1284
"die Anmeldung zwingend erforderlich."
1298
1285
 
1299
 
#: contrib/auth/forms.py:100
 
1286
#: contrib/auth/forms.py:101
1300
1287
msgid "E-mail"
1301
1288
msgstr "E-Mail-Adresse"
1302
1289
 
1303
 
#: contrib/auth/forms.py:109
 
1290
#: contrib/auth/forms.py:110
1304
1291
msgid ""
1305
1292
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1306
1293
"you've registered?"
1308
1295
"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit "
1309
1296
"dieser Adresse registriert haben?"
1310
1297
 
1311
 
#: contrib/auth/forms.py:135
 
1298
#: contrib/auth/forms.py:136
1312
1299
#, python-format
1313
1300
msgid "Password reset on %s"
1314
1301
msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen"
1315
1302
 
1316
 
#: contrib/auth/forms.py:143
1317
 
msgid "New password"
1318
 
msgstr "Neues Passwort"
1319
 
 
1320
 
#: contrib/auth/forms.py:144
 
1303
#: contrib/auth/forms.py:145
1321
1304
msgid "New password confirmation"
1322
1305
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
1323
1306
 
1324
 
#: contrib/auth/forms.py:169
1325
 
msgid "Old password"
1326
 
msgstr "Altes Passwort"
1327
 
 
1328
 
#: contrib/auth/forms.py:177
 
1307
#: contrib/auth/forms.py:178
1329
1308
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1330
1309
msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
1331
1310
 
1332
 
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
 
1311
#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
1333
1312
msgid "name"
1334
1313
msgstr "Name"
1335
1314
 
1336
 
#: contrib/auth/models.py:65
 
1315
#: contrib/auth/models.py:68
1337
1316
msgid "codename"
1338
1317
msgstr "Codename"
1339
1318
 
1340
 
#: contrib/auth/models.py:68
 
1319
#: contrib/auth/models.py:72
1341
1320
msgid "permission"
1342
1321
msgstr "Berechtigung"
1343
1322
 
1344
 
#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
 
1323
#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
1345
1324
msgid "permissions"
1346
1325
msgstr "Berechtigungen"
1347
1326
 
1348
 
#: contrib/auth/models.py:90
 
1327
#: contrib/auth/models.py:98
1349
1328
msgid "group"
1350
1329
msgstr "Gruppe"
1351
1330
 
1352
 
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
 
1331
#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
1353
1332
msgid "groups"
1354
1333
msgstr "Gruppen"
1355
1334
 
1356
 
#: contrib/auth/models.py:128
 
1335
#: contrib/auth/models.py:196
1357
1336
msgid "username"
1358
1337
msgstr "Benutzername"
1359
1338
 
1360
 
#: contrib/auth/models.py:129
 
1339
#: contrib/auth/models.py:196
 
1340
msgid ""
 
1341
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
 
1342
msgstr ""
 
1343
"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen "
 
1344
"(Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/_) sind erlaubt."
 
1345
 
 
1346
#: contrib/auth/models.py:197
1361
1347
msgid "first name"
1362
1348
msgstr "Vorname"
1363
1349
 
1364
 
#: contrib/auth/models.py:130
 
1350
#: contrib/auth/models.py:198
1365
1351
msgid "last name"
1366
1352
msgstr "Nachname"
1367
1353
 
1368
 
#: contrib/auth/models.py:131
 
1354
#: contrib/auth/models.py:199
1369
1355
msgid "e-mail address"
1370
1356
msgstr "E-Mail-Adresse"
1371
1357
 
1372
 
#: contrib/auth/models.py:132
 
1358
#: contrib/auth/models.py:200
1373
1359
msgid "password"
1374
1360
msgstr "Passwort"
1375
1361
 
1376
 
#: contrib/auth/models.py:132
 
1362
#: contrib/auth/models.py:200
1377
1363
msgid ""
1378
1364
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1379
1365
"password form</a>."
1381
1367
"Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/"
1382
1368
"\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
1383
1369
 
1384
 
#: contrib/auth/models.py:133
 
1370
#: contrib/auth/models.py:201
1385
1371
msgid "staff status"
1386
1372
msgstr "Redakteur-Status"
1387
1373
 
1388
 
#: contrib/auth/models.py:133
 
1374
#: contrib/auth/models.py:201
1389
1375
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1390
1376
msgstr ""
1391
1377
"Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
1392
1378
 
1393
 
#: contrib/auth/models.py:134
 
1379
#: contrib/auth/models.py:202
1394
1380
msgid "active"
1395
1381
msgstr "Aktiv"
1396
1382
 
1397
 
#: contrib/auth/models.py:134
 
1383
#: contrib/auth/models.py:202
1398
1384
msgid ""
1399
1385
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1400
1386
"instead of deleting accounts."
1402
1388
"Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt "
1403
1389
"Benutzer zu löschen."
1404
1390
 
1405
 
#: contrib/auth/models.py:135
 
1391
#: contrib/auth/models.py:203
1406
1392
msgid "superuser status"
1407
1393
msgstr "Administrator-Status"
1408
1394
 
1409
 
#: contrib/auth/models.py:135
 
1395
#: contrib/auth/models.py:203
1410
1396
msgid ""
1411
1397
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1412
1398
"them."
1414
1400
"Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
1415
1401
"zuweisen zu müssen."
1416
1402
 
1417
 
#: contrib/auth/models.py:136
 
1403
#: contrib/auth/models.py:204
1418
1404
msgid "last login"
1419
1405
msgstr "Letzte Anmeldung"
1420
1406
 
1421
 
#: contrib/auth/models.py:137
 
1407
#: contrib/auth/models.py:205
1422
1408
msgid "date joined"
1423
1409
msgstr "Mitglied seit"
1424
1410
 
1425
 
#: contrib/auth/models.py:139
 
1411
#: contrib/auth/models.py:207
1426
1412
msgid ""
1427
1413
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1428
1414
"all permissions granted to each group he/she is in."
1430
1416
"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch "
1431
1417
"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
1432
1418
 
1433
 
#: contrib/auth/models.py:140
 
1419
#: contrib/auth/models.py:208
1434
1420
msgid "user permissions"
1435
1421
msgstr "Berechtigungen"
1436
1422
 
1437
 
#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
 
1423
#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
1438
1424
#: contrib/comments/models.py:168
1439
1425
msgid "user"
1440
1426
msgstr "Benutzer"
1441
1427
 
1442
 
#: contrib/auth/models.py:145
 
1428
#: contrib/auth/models.py:213
1443
1429
msgid "users"
1444
1430
msgstr "Benutzer"
1445
1431
 
1446
 
#: contrib/auth/models.py:301
 
1432
#: contrib/auth/models.py:394
1447
1433
msgid "message"
1448
1434
msgstr "Mitteilung"
1449
1435
 
1450
 
#: contrib/auth/views.py:56
 
1436
#: contrib/auth/views.py:79
1451
1437
msgid "Logged out"
1452
1438
msgstr "Abgemeldet"
1453
1439
 
1454
 
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
 
1440
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
 
1441
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
1455
1442
msgid "Enter a valid e-mail address."
1456
1443
msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
1457
1444
 
1458
 
#: contrib/comments/admin.py:11
 
1445
#: contrib/comments/admin.py:12
1459
1446
msgid "Content"
1460
1447
msgstr "Inhalt"
1461
1448
 
1462
 
#: contrib/comments/admin.py:14
 
1449
#: contrib/comments/admin.py:15
1463
1450
msgid "Metadata"
1464
1451
msgstr "Metadaten"
1465
1452
 
 
1453
#: contrib/comments/admin.py:40
 
1454
msgid "flagged"
 
1455
msgid_plural "flagged"
 
1456
msgstr[0] "markiert"
 
1457
msgstr[1] "markiert"
 
1458
 
 
1459
#: contrib/comments/admin.py:41
 
1460
msgid "Flag selected comments"
 
1461
msgstr "Ausgewählte Kommentare markieren"
 
1462
 
 
1463
#: contrib/comments/admin.py:45
 
1464
msgid "approved"
 
1465
msgid_plural "approved"
 
1466
msgstr[0] "freigegeben"
 
1467
msgstr[1] "freigegeben"
 
1468
 
 
1469
#: contrib/comments/admin.py:46
 
1470
msgid "Approve selected comments"
 
1471
msgstr "Ausgewählte Kommentare freigeben"
 
1472
 
 
1473
#: contrib/comments/admin.py:50
 
1474
msgid "removed"
 
1475
msgid_plural "removed"
 
1476
msgstr[0] "entfernt"
 
1477
msgstr[1] "entfernt"
 
1478
 
 
1479
#: contrib/comments/admin.py:51
 
1480
msgid "Remove selected comments"
 
1481
msgstr "Ausgewählte Kommentare entfernen"
 
1482
 
 
1483
#: contrib/comments/admin.py:63
 
1484
#, python-format
 
1485
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
 
1486
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
 
1487
msgstr[0] "1 Kommentar wurde erfolgreich %(action)s."
 
1488
msgstr[1] "%(count)s Kommentare wurden erfolgreich %(action)s."
 
1489
 
1466
1490
#: contrib/comments/feeds.py:13
1467
1491
#, python-format
1468
1492
msgid "%(site_name)s comments"
1474
1498
msgstr "Die neuesten Kommentare auf %(site_name)s"
1475
1499
 
1476
1500
#: contrib/comments/forms.py:93
1477
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1478
1501
msgid "Name"
1479
1502
msgstr "Name"
1480
1503
 
1482
1505
msgid "Email address"
1483
1506
msgstr "E-Mail-Adresse"
1484
1507
 
 
1508
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
 
1509
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
 
1510
msgid "URL"
 
1511
msgstr "Adresse (URL)"
 
1512
 
1485
1513
#: contrib/comments/forms.py:96
1486
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1487
1514
msgid "Comment"
1488
1515
msgstr "Kommentar"
1489
1516
 
1490
 
#: contrib/comments/forms.py:173
 
1517
#: contrib/comments/forms.py:175
1491
1518
#, python-format
1492
1519
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1493
1520
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1494
1521
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht erlaubt!"
1495
1522
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht erlaubt!"
1496
1523
 
1497
 
#: contrib/comments/forms.py:180
 
1524
#: contrib/comments/forms.py:182
1498
1525
msgid ""
1499
1526
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1500
1527
msgstr ""
1501
1528
"Wenn Sie irgendetwas in dieses Feld eintragen, wird der Kommentar als Spam "
1502
1529
"betrachtet"
1503
1530
 
1504
 
#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
 
1531
#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
1505
1532
msgid "content type"
1506
1533
msgstr "Inhaltstyp"
1507
1534
 
1530
1557
msgid "date/time submitted"
1531
1558
msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
1532
1559
 
 
1560
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
 
1561
msgid "IP address"
 
1562
msgstr "IP-Adresse"
 
1563
 
1533
1564
#: contrib/comments/models.py:61
1534
1565
msgid "is public"
1535
1566
msgstr "ist öffentlich"
1615
1646
msgstr "Wollen Sie diesen Kommentar wirklich freigeben?"
1616
1647
 
1617
1648
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1618
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
1619
1649
msgid "Approve"
1620
1650
msgstr "Freigeben"
1621
1651
 
1640
1670
msgid "Really remove this comment?"
1641
1671
msgstr "Wollen Sie diesen Kommentar wirklich entfernen?"
1642
1672
 
1643
 
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
1644
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
1645
 
msgid "Remove"
1646
 
msgstr "Entfernen"
1647
 
 
1648
1673
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1649
1674
msgid "Thanks for removing"
1650
1675
msgstr "Vielen Dank, dass Sie diesen Kommentar entfernt haben"
1675
1700
msgid "Preview"
1676
1701
msgstr "Vorschau"
1677
1702
 
1678
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
1679
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
1680
 
msgid "Comment moderation queue"
1681
 
msgstr "Kommentar-Moderation"
1682
 
 
1683
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
1684
 
msgid "No comments to moderate"
1685
 
msgstr "Es sind keine Kommentare zu moderieren"
1686
 
 
1687
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
1688
 
msgid "Email"
1689
 
msgstr "E-Mail-Adresse"
1690
 
 
1691
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
1692
 
msgid "Authenticated?"
1693
 
msgstr "Authentifiziert?"
1694
 
 
1695
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
1696
 
msgid "IP Address"
1697
 
msgstr "IP-Adresse"
1698
 
 
1699
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
1700
 
msgid "Date posted"
1701
 
msgstr "Verfassungsdatum"
1702
 
 
1703
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1704
 
msgid "yes"
1705
 
msgstr "ja"
1706
 
 
1707
 
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1708
 
msgid "no"
1709
 
msgstr "nein"
1710
 
 
1711
1703
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1712
1704
msgid "Thanks for commenting"
1713
1705
msgstr "Vielen Dank, dass Sie einen Kommentar geschrieben haben"
1735
1727
msgid "or make changes"
1736
1728
msgstr "oder Änderungen vornehmen"
1737
1729
 
1738
 
#: contrib/contenttypes/models.py:70
 
1730
#: contrib/contenttypes/models.py:77
1739
1731
msgid "python model class name"
1740
1732
msgstr "Python Modell-Klassenname"
1741
1733
 
1742
 
#: contrib/contenttypes/models.py:75
 
1734
#: contrib/contenttypes/models.py:82
1743
1735
msgid "content types"
1744
1736
msgstr "Inhaltstypen"
1745
1737
 
1803
1795
msgid "flat pages"
1804
1796
msgstr "Seiten"
1805
1797
 
1806
 
#: contrib/formtools/wizard.py:130
 
1798
#: contrib/formtools/wizard.py:140
1807
1799
msgid ""
1808
1800
"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1809
1801
"form from this page."
1811
1803
"Es tut uns leid, aber das Formular hat seine Gültigkeit verloren. Bitte "
1812
1804
"füllen Sie es erneut aus."
1813
1805
 
 
1806
#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
 
1807
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
 
1808
msgstr "Das Basis-GIS-Feld, das dem OpenGIS-Geometrie-Typ entspricht."
 
1809
 
 
1810
#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
 
1811
msgid "Point"
 
1812
msgstr "Punkt"
 
1813
 
 
1814
#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
 
1815
msgid "Line string"
 
1816
msgstr "Linienzug"
 
1817
 
 
1818
#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
 
1819
msgid "Polygon"
 
1820
msgstr "Polygon"
 
1821
 
 
1822
#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
 
1823
msgid "Multi-point"
 
1824
msgstr "Mehrere Punkte"
 
1825
 
 
1826
#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
 
1827
msgid "Multi-line string"
 
1828
msgstr "Mehrere Linienzüge"
 
1829
 
 
1830
#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
 
1831
msgid "Multi polygon"
 
1832
msgstr "Mehrere Polygone"
 
1833
 
 
1834
#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
 
1835
msgid "Geometry collection"
 
1836
msgstr "Sammlung geometrischer Objekte"
 
1837
 
1814
1838
#: contrib/gis/forms/fields.py:17
1815
1839
msgid "No geometry value provided."
1816
1840
msgstr "Kein geometrischer Wert gegeben."
1916
1940
msgid "yesterday"
1917
1941
msgstr "gestern"
1918
1942
 
1919
 
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
 
1943
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
1920
1944
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1921
1945
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format NNNN oder ANNNNAAA eingeben."
1922
1946
 
1923
 
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1924
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1925
 
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
 
1947
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
 
1948
#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
 
1949
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
1926
1950
msgid "This field requires only numbers."
1927
1951
msgstr "Dieses Feld darf nur Ziffern enthalten."
1928
1952
 
1929
 
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
 
1953
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
1930
1954
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1931
1955
msgstr "Dieses Feld benötigt 7 oder 8 Ziffern."
1932
1956
 
1933
 
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
 
1957
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1934
1958
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1935
1959
msgstr ""
1936
1960
"Bitte eine gültige CUIT im Format XX-XXXXXXXX-X oder XXXXXXXXXXXX eingeben."
1937
1961
 
1938
 
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
 
1962
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
1939
1963
msgid "Invalid CUIT."
1940
1964
msgstr "Ungültige CUIT."
1941
1965
 
1975
1999
msgid "Vienna"
1976
2000
msgstr "Wien"
1977
2001
 
1978
 
#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1979
 
#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
 
2002
#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
 
2003
#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
1980
2004
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1981
2005
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXX eingeben."
1982
2006
 
1986
2010
"Bitte eine gültige österreichische Sozialversicherungsnummer im Format XXXX "
1987
2011
"XXXXXX eingeben."
1988
2012
 
1989
 
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
 
2013
#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
1990
2014
msgid "Enter a 4 digit post code."
1991
2015
msgstr "Bitte eine gültige vierstellige Postleitzahl eingeben."
1992
2016
 
1993
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
 
2017
#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
1994
2018
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1995
2019
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben."
1996
2020
 
1997
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
 
2021
#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
1998
2022
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1999
2023
msgstr "Telefonnummern müssen das Format XX-XXXX-XXXX haben."
2000
2024
 
2001
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
 
2025
#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
2002
2026
msgid ""
2003
2027
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
2004
2028
"states."
2005
2029
msgstr "Bitte einen gültigen brasilianischen Bundesstaat auswählen."
2006
2030
 
2007
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
 
2031
#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
2008
2032
msgid "Invalid CPF number."
2009
2033
msgstr "Ungültige CPF-Nummer."
2010
2034
 
2011
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
 
2035
#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
2012
2036
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
2013
2037
msgstr "Dieses Feld benötigt mindestens 11 Ziffern oder 14 Zeichen."
2014
2038
 
2015
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
 
2039
#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
2016
2040
msgid "Invalid CNPJ number."
2017
2041
msgstr "Ungültige CNPJ-Nummer."
2018
2042
 
2019
 
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
 
2043
#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
2020
2044
msgid "This field requires at least 14 digits"
2021
2045
msgstr "Dieses Feld benötigt mindestens 14 Ziffern"
2022
2046
 
2023
 
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
 
2047
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
2024
2048
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
2025
2049
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXX XXX eingeben."
2026
2050
 
2027
 
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
 
2051
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
2028
2052
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
2029
2053
msgstr ""
2030
2054
"Bitte eine gültige kanadische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-XXX-"
2134
2158
msgid "Zurich"
2135
2159
msgstr "Zürich"
2136
2160
 
2137
 
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
 
2161
#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
2138
2162
msgid ""
2139
2163
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
2140
2164
"1234567890 format."
2142
2166
"Bitte eine gültige Schweizer Identifikations- oder Reisepassnummer im "
2143
2167
"FormatX1234567<0 oder 1234567890 eingeben."
2144
2168
 
2145
 
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
 
2169
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
2146
2170
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
2147
2171
msgstr "Bitte eine gültige chilenische RUT eingeben."
2148
2172
 
2149
 
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
 
2173
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
2150
2174
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
2151
2175
msgstr "Bitte eine chilenische RUT im Format XX.XXX.XXX-X eingeben."
2152
2176
 
2153
 
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
 
2177
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
2154
2178
msgid "The Chilean RUT is not valid."
2155
2179
msgstr "Diese chilenische RUT ist ungültig."
2156
2180
 
2210
2234
msgid "Moravian-Silesian Region"
2211
2235
msgstr "Mährisch-Schlesische Region"
2212
2236
 
2213
 
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
 
2237
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2214
2238
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2215
2239
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXX XX eingeben."
2216
2240
 
2217
 
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
 
2241
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2218
2242
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2219
2243
msgstr ""
2220
2244
"Bitte eine Geburtsnummer im Format XXXXXX/XXXX oder XXXXXXXXXX eingeben."
2221
2245
 
2222
 
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
 
2246
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2223
2247
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2224
2248
msgstr "Ungültiger Wert für Geschlecht, gültig sind: 'f' und 'm'"
2225
2249
 
2226
 
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
 
2250
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
2227
2251
msgid "Enter a valid birth number."
2228
2252
msgstr "Bitte eine gültige Geburtsnummer eingeben."
2229
2253
 
2230
 
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
 
2254
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
2231
2255
msgid "Enter a valid IC number."
2232
2256
msgstr "Bitte eine gültige IC-Nummer eingeben."
2233
2257
 
2295
2319
msgid "Thuringia"
2296
2320
msgstr "Thüringen"
2297
2321
 
2298
 
#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
2299
 
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
 
2322
#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
 
2323
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
2300
2324
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2301
2325
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
2302
2326
 
2303
 
#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
 
2327
#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
2304
2328
msgid ""
2305
2329
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2306
2330
"format."
2575
2599
msgid "Valencian Community"
2576
2600
msgstr "Valencia"
2577
2601
 
2578
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
 
2602
#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
2579
2603
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2580
2604
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format 01XXX bis 52XXX eingeben."
2581
2605
 
2582
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
 
2606
#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
2583
2607
msgid ""
2584
2608
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2585
2609
"9XXXXXXXX."
2587
2611
"Bitte eine gültige Telefonnummer in einem der folgenden Formate eingeben "
2588
2612
"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX oder 9XXXXXXXX."
2589
2613
 
2590
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
 
2614
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2591
2615
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2592
2616
msgstr "Bitte eine gültige NIF, NIE oder CIF eingeben."
2593
2617
 
2594
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
 
2618
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2595
2619
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2596
2620
msgstr "Bitte eine gültige NIF oder NIE eingeben."
2597
2621
 
2598
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
 
2622
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2599
2623
msgid "Invalid checksum for NIF."
2600
2624
msgstr "Ungültige Prüfsumme für NIF."
2601
2625
 
2602
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
 
2626
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2603
2627
msgid "Invalid checksum for NIE."
2604
2628
msgstr "Ungültige Prüfsumme für NIE."
2605
2629
 
2606
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
 
2630
#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
2607
2631
msgid "Invalid checksum for CIF."
2608
2632
msgstr "Ungültige Prüfsumme für CIF."
2609
2633
 
2610
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
 
2634
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2611
2635
msgid ""
2612
2636
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2613
2637
msgstr ""
2614
2638
"Bitte eine gültige Kontonummer im Format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX eingeben."
2615
2639
 
2616
 
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
 
2640
#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
2617
2641
msgid "Invalid checksum for bank account number."
2618
2642
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Kontonummer."
2619
2643
 
2620
 
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
 
2644
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
2621
2645
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2622
2646
msgstr "Bitte eine gültige finnische Sozialversicherungsnummer eingeben."
2623
2647
 
2624
 
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
 
2648
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
 
2649
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
 
2650
msgstr "Telefonnummern müssen das Format 0X XX XX XX XX haben."
 
2651
 
 
2652
#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
 
2653
msgid "Enter a valid post code"
 
2654
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben"
 
2655
 
 
2656
#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
 
2657
msgid "Enter a valid phone number"
 
2658
msgstr "Bitte eine gültige Telefonnummer eingeben"
 
2659
 
 
2660
#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
 
2661
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
 
2662
msgstr "Bitte eine gültige Nummernschildnummer eingeben"
 
2663
 
 
2664
#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
 
2665
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
 
2666
msgstr "Bitte eine gültige NIK/KTP-Nummer eingeben."
 
2667
 
 
2668
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
 
2669
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
 
2670
msgid "Bali"
 
2671
msgstr "Bali"
 
2672
 
 
2673
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
 
2674
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
 
2675
msgid "Banten"
 
2676
msgstr "Banten"
 
2677
 
 
2678
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
 
2679
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
 
2680
msgid "Bengkulu"
 
2681
msgstr "Bengkulu"
 
2682
 
 
2683
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
 
2684
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
 
2685
msgid "Yogyakarta"
 
2686
msgstr "Yogyakarta"
 
2687
 
 
2688
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
 
2689
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
 
2690
msgid "Jakarta"
 
2691
msgstr "Jakarta"
 
2692
 
 
2693
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
 
2694
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
 
2695
msgid "Gorontalo"
 
2696
msgstr "Gorontalo"
 
2697
 
 
2698
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
 
2699
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
 
2700
msgid "Jambi"
 
2701
msgstr "Jambi"
 
2702
 
 
2703
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
 
2704
msgid "Jawa Barat"
 
2705
msgstr "Jawa Barat"
 
2706
 
 
2707
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
 
2708
msgid "Jawa Tengah"
 
2709
msgstr "Jawa Tengah"
 
2710
 
 
2711
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
 
2712
msgid "Jawa Timur"
 
2713
msgstr "Jawa Timur"
 
2714
 
 
2715
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
 
2716
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
 
2717
msgid "Kalimantan Barat"
 
2718
msgstr "Kalimantan Barat"
 
2719
 
 
2720
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
 
2721
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
 
2722
msgid "Kalimantan Selatan"
 
2723
msgstr "Kalimantan Selatan"
 
2724
 
 
2725
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
 
2726
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
 
2727
msgid "Kalimantan Tengah"
 
2728
msgstr "Kalimantan Tengah"
 
2729
 
 
2730
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
 
2731
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
 
2732
msgid "Kalimantan Timur"
 
2733
msgstr "Kalimantan Timur"
 
2734
 
 
2735
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
 
2736
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
 
2737
msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung"
 
2738
 
 
2739
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
 
2740
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
 
2741
msgid "Kepulauan Riau"
 
2742
msgstr "Kepulauan Riau"
 
2743
 
 
2744
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
 
2745
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
 
2746
msgid "Lampung"
 
2747
msgstr "Lampung"
 
2748
 
 
2749
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
 
2750
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
 
2751
msgid "Maluku"
 
2752
msgstr "Maluku"
 
2753
 
 
2754
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
 
2755
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
 
2756
msgid "Maluku Utara"
 
2757
msgstr "Maluku Utara"
 
2758
 
 
2759
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
 
2760
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
 
2761
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
 
2762
msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
 
2763
 
 
2764
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
 
2765
msgid "Nusa Tenggara Barat"
 
2766
msgstr "Nusa Tenggara Barat"
 
2767
 
 
2768
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
 
2769
msgid "Nusa Tenggara Timur"
 
2770
msgstr "Nusa Tenggara Timur"
 
2771
 
 
2772
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
 
2773
msgid "Papua"
 
2774
msgstr "Papua"
 
2775
 
 
2776
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
 
2777
msgid "Papua Barat"
 
2778
msgstr "Papua Barat"
 
2779
 
 
2780
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
 
2781
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
 
2782
msgid "Riau"
 
2783
msgstr "Riau"
 
2784
 
 
2785
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
 
2786
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
 
2787
msgid "Sulawesi Barat"
 
2788
msgstr "Sulawesi Barat"
 
2789
 
 
2790
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
 
2791
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
 
2792
msgid "Sulawesi Selatan"
 
2793
msgstr "Sulawesi Selatan"
 
2794
 
 
2795
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
 
2796
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
 
2797
msgid "Sulawesi Tengah"
 
2798
msgstr "Sulawesi Tengah"
 
2799
 
 
2800
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
 
2801
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
 
2802
msgid "Sulawesi Tenggara"
 
2803
msgstr "Sulawesi Tenggara"
 
2804
 
 
2805
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
 
2806
msgid "Sulawesi Utara"
 
2807
msgstr "Sulawesi Utara"
 
2808
 
 
2809
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
 
2810
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
 
2811
msgid "Sumatera Barat"
 
2812
msgstr "Sumatera Barat"
 
2813
 
 
2814
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
 
2815
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
 
2816
msgid "Sumatera Selatan"
 
2817
msgstr "Sumatera Selatan"
 
2818
 
 
2819
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
 
2820
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
 
2821
msgid "Sumatera Utara"
 
2822
msgstr "Sumatera Utara"
 
2823
 
 
2824
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
 
2825
msgid "Magelang"
 
2826
msgstr "Magelang"
 
2827
 
 
2828
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
 
2829
msgid "Surakarta - Solo"
 
2830
msgstr "Surakarta - Solo"
 
2831
 
 
2832
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
 
2833
msgid "Madiun"
 
2834
msgstr "Madiun"
 
2835
 
 
2836
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
 
2837
msgid "Kediri"
 
2838
msgstr "Kediri"
 
2839
 
 
2840
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
 
2841
msgid "Tapanuli"
 
2842
msgstr "Tapanuli"
 
2843
 
 
2844
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
 
2845
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
 
2846
msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
 
2847
 
 
2848
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
 
2849
msgid "Corps Consulate"
 
2850
msgstr "Corps Diplomatic"
 
2851
 
 
2852
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
 
2853
msgid "Corps Diplomatic"
 
2854
msgstr "Corps Diplomatic"
 
2855
 
 
2856
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
 
2857
msgid "Bandung"
 
2858
msgstr "Bandung"
 
2859
 
 
2860
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
 
2861
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
 
2862
msgstr "Sulawesi Utara Daratan"
 
2863
 
 
2864
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
 
2865
msgid "NTT - Timor"
 
2866
msgstr "NTT - Timor"
 
2867
 
 
2868
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
 
2869
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
 
2870
msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan"
 
2871
 
 
2872
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
 
2873
msgid "NTB - Lombok"
 
2874
msgstr "NTB - Lombok"
 
2875
 
 
2876
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
 
2877
msgid "Papua dan Papua Barat"
 
2878
msgstr "Papua dan Papua Barat"
 
2879
 
 
2880
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
 
2881
msgid "Cirebon"
 
2882
msgstr "Cirebon"
 
2883
 
 
2884
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
 
2885
msgid "NTB - Sumbawa"
 
2886
msgstr "NTB - Sumbawa"
 
2887
 
 
2888
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
 
2889
msgid "NTT - Flores"
 
2890
msgstr "NTT - Flores"
 
2891
 
 
2892
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
 
2893
msgid "NTT - Sumba"
 
2894
msgstr "NTT - Sumba"
 
2895
 
 
2896
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
 
2897
msgid "Bogor"
 
2898
msgstr "Bogor"
 
2899
 
 
2900
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
 
2901
msgid "Pekalongan"
 
2902
msgstr "Pekalongan"
 
2903
 
 
2904
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
 
2905
msgid "Semarang"
 
2906
msgstr "Semarang"
 
2907
 
 
2908
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
 
2909
msgid "Pati"
 
2910
msgstr "Pati"
 
2911
 
 
2912
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
 
2913
msgid "Surabaya"
 
2914
msgstr "Surabaya"
 
2915
 
 
2916
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
 
2917
msgid "Madura"
 
2918
msgstr "Madura"
 
2919
 
 
2920
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
 
2921
msgid "Malang"
 
2922
msgstr "Malang"
 
2923
 
 
2924
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
 
2925
msgid "Jember"
 
2926
msgstr "Jember"
 
2927
 
 
2928
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
 
2929
msgid "Banyumas"
 
2930
msgstr "Banyumas"
 
2931
 
 
2932
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
 
2933
msgid "Federal Government"
 
2934
msgstr "Bundesregierung"
 
2935
 
 
2936
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
 
2937
msgid "Bojonegoro"
 
2938
msgstr "Bojonegoro"
 
2939
 
 
2940
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
 
2941
msgid "Purwakarta"
 
2942
msgstr "Purwakarta"
 
2943
 
 
2944
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
 
2945
msgid "Sidoarjo"
 
2946
msgstr "Sidoarjo"
 
2947
 
 
2948
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
 
2949
msgid "Garut"
 
2950
msgstr "Garut"
 
2951
 
 
2952
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
 
2953
msgid "Antrim"
 
2954
msgstr "Antrim"
 
2955
 
 
2956
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
 
2957
msgid "Armagh"
 
2958
msgstr "Armagh"
 
2959
 
 
2960
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
 
2961
msgid "Carlow"
 
2962
msgstr "Carlow"
 
2963
 
 
2964
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
 
2965
msgid "Cavan"
 
2966
msgstr "Cavan"
 
2967
 
 
2968
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
 
2969
msgid "Clare"
 
2970
msgstr "Clare"
 
2971
 
 
2972
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
 
2973
msgid "Cork"
 
2974
msgstr "Cork"
 
2975
 
 
2976
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
 
2977
msgid "Derry"
 
2978
msgstr "Derry"
 
2979
 
 
2980
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
 
2981
msgid "Donegal"
 
2982
msgstr "Donegal"
 
2983
 
 
2984
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
 
2985
msgid "Down"
 
2986
msgstr "Down"
 
2987
 
 
2988
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
 
2989
msgid "Dublin"
 
2990
msgstr "Dublin"
 
2991
 
 
2992
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
 
2993
msgid "Fermanagh"
 
2994
msgstr "Fermanagh"
 
2995
 
 
2996
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
 
2997
msgid "Galway"
 
2998
msgstr "Galway"
 
2999
 
 
3000
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
 
3001
msgid "Kerry"
 
3002
msgstr "Kerry"
 
3003
 
 
3004
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
 
3005
msgid "Kildare"
 
3006
msgstr "Kildare"
 
3007
 
 
3008
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
 
3009
msgid "Kilkenny"
 
3010
msgstr "Kilkenny"
 
3011
 
 
3012
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
 
3013
msgid "Laois"
 
3014
msgstr "Laois"
 
3015
 
 
3016
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
 
3017
msgid "Leitrim"
 
3018
msgstr "Leitrim"
 
3019
 
 
3020
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
 
3021
msgid "Limerick"
 
3022
msgstr "Limerick"
 
3023
 
 
3024
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
 
3025
msgid "Longford"
 
3026
msgstr "Longford"
 
3027
 
 
3028
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
 
3029
msgid "Louth"
 
3030
msgstr "Louth"
 
3031
 
 
3032
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
 
3033
msgid "Mayo"
 
3034
msgstr "Mayo"
 
3035
 
 
3036
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
 
3037
msgid "Meath"
 
3038
msgstr "Meath"
 
3039
 
 
3040
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
 
3041
msgid "Monaghan"
 
3042
msgstr "Monaghan"
 
3043
 
 
3044
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
 
3045
msgid "Offaly"
 
3046
msgstr "Offaly"
 
3047
 
 
3048
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
 
3049
msgid "Roscommon"
 
3050
msgstr "Roscommon"
 
3051
 
 
3052
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
 
3053
msgid "Sligo"
 
3054
msgstr "Sligo"
 
3055
 
 
3056
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
 
3057
msgid "Tipperary"
 
3058
msgstr "Tipperary"
 
3059
 
 
3060
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
 
3061
msgid "Tyrone"
 
3062
msgstr "Tyrone"
 
3063
 
 
3064
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
 
3065
msgid "Waterford"
 
3066
msgstr "Waterford"
 
3067
 
 
3068
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
 
3069
msgid "Westmeath"
 
3070
msgstr "Westmeath"
 
3071
 
 
3072
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
 
3073
msgid "Wexford"
 
3074
msgstr "Wexford"
 
3075
 
 
3076
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
 
3077
msgid "Wicklow"
 
3078
msgstr "Wicklow"
 
3079
 
 
3080
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
2625
3081
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2626
3082
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX eingeben."
2627
3083
 
2628
 
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
 
3084
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2629
3085
msgid ""
2630
3086
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2631
3087
msgstr ""
2632
3088
"Bitte eine gültige isländische Identifikationsnummer im Format XXXXXX-XXXX "
2633
3089
"eingeben."
2634
3090
 
2635
 
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
 
3091
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
2636
3092
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2637
3093
msgstr "Die isländische Identifikationsnummer ist nicht gültig."
2638
3094
 
2639
 
#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
 
3095
#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
2640
3096
msgid "Enter a valid zip code."
2641
3097
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben."
2642
3098
 
2643
 
#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
 
3099
#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
2644
3100
msgid "Enter a valid Social Security number."
2645
3101
msgstr "Bitte eine gültige Sozialversicherungsnummer eingeben."
2646
3102
 
2647
 
#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
 
3103
#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
2648
3104
msgid "Enter a valid VAT number."
2649
3105
msgstr "Bitte eine gültige Umsatzsteuernummer eingeben."
2650
3106
 
2841
3297
msgid "Okinawa"
2842
3298
msgstr "Okinawa"
2843
3299
 
 
3300
#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
 
3301
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
 
3302
msgstr "Bitte eine gültige Kuwaitische Identifikationsnummer eingeben"
 
3303
 
2844
3304
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2845
3305
msgid "Aguascalientes"
2846
3306
msgstr "Aguascalientes"
2969
3429
msgid "Zacatecas"
2970
3430
msgstr "Zacatecas"
2971
3431
 
2972
 
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
 
3432
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
2973
3433
msgid "Enter a valid postal code"
2974
3434
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben"
2975
3435
 
2976
 
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2977
 
msgid "Enter a valid phone number"
2978
 
msgstr "Bitte eine gültige Telefonnummer eingeben"
2979
 
 
2980
 
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
 
3436
#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
2981
3437
msgid "Enter a valid SoFi number"
2982
3438
msgstr "Bitte eine gültige SoFi-Nummer eingeben"
2983
3439
 
3029
3485
msgid "Zuid-Holland"
3030
3486
msgstr "Südholland"
3031
3487
 
3032
 
#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
 
3488
#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
3033
3489
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
3034
3490
msgstr "Bitte eine gültige norwegische Sozialversicherungsnummer eingeben."
3035
3491
 
3036
 
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
 
3492
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
3037
3493
msgid "This field requires 8 digits."
3038
3494
msgstr "Dieses Feld benötigt 8 Zeichen."
3039
3495
 
3040
 
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
 
3496
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
3041
3497
msgid "This field requires 11 digits."
3042
3498
msgstr "Dieses Feld benötigt 11 Zeichen."
3043
3499
 
3139
3595
msgid "West Pomerania"
3140
3596
msgstr "Vorpommern"
3141
3597
 
 
3598
#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
 
3599
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
 
3600
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXX-XXX eingeben."
 
3601
 
 
3602
#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
 
3603
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
 
3604
msgstr ""
 
3605
"Telefonnummern müssen aus 9 Ziffern bestehen, oder mit + oder 00 beginnen."
 
3606
 
3142
3607
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
3143
3608
msgid "Enter a valid CIF."
3144
3609
msgstr "Bitte eine gültige CIF eingeben."
3160
3625
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
3161
3626
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXX eingeben"
3162
3627
 
 
3628
#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
 
3629
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
 
3630
msgstr "Bitte eine gültige Schwedische Organisationsnummer eingeben."
 
3631
 
 
3632
#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
 
3633
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
 
3634
msgstr "Bitte eine gültige schwedische Personenidentifikationsnummer eingeben."
 
3635
 
 
3636
#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
 
3637
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
 
3638
msgstr "Ordnungsnummern sind nicht erlaubt."
 
3639
 
 
3640
#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
 
3641
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
 
3642
msgstr "Bitte eine gültige schwedische Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
 
3643
 
 
3644
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
 
3645
msgid "Stockholm"
 
3646
msgstr "Stockholm"
 
3647
 
 
3648
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
 
3649
msgid "Västerbotten"
 
3650
msgstr "Västerbotten"
 
3651
 
 
3652
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
 
3653
msgid "Norrbotten"
 
3654
msgstr "Norrbotten"
 
3655
 
 
3656
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
 
3657
msgid "Uppsala"
 
3658
msgstr "Uppsala"
 
3659
 
 
3660
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
 
3661
msgid "Södermanland"
 
3662
msgstr "Södermanland"
 
3663
 
 
3664
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
 
3665
msgid "Östergötland"
 
3666
msgstr "Östergötland"
 
3667
 
 
3668
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
 
3669
msgid "Jönköping"
 
3670
msgstr "Jönköping"
 
3671
 
 
3672
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
 
3673
msgid "Kronoberg"
 
3674
msgstr "Kronoberg"
 
3675
 
 
3676
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
 
3677
msgid "Kalmar"
 
3678
msgstr "Kalmar"
 
3679
 
 
3680
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
 
3681
msgid "Gotland"
 
3682
msgstr "Gotland"
 
3683
 
 
3684
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
 
3685
msgid "Blekinge"
 
3686
msgstr "Blekinge"
 
3687
 
 
3688
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
 
3689
msgid "Skåne"
 
3690
msgstr "Skåne"
 
3691
 
 
3692
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
 
3693
msgid "Halland"
 
3694
msgstr "Halland"
 
3695
 
 
3696
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
 
3697
msgid "Västra Götaland"
 
3698
msgstr "Västra Götaland"
 
3699
 
 
3700
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
 
3701
msgid "Värmland"
 
3702
msgstr "Värmland"
 
3703
 
 
3704
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
 
3705
msgid "Örebro"
 
3706
msgstr "Örebro"
 
3707
 
 
3708
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
 
3709
msgid "Västmanland"
 
3710
msgstr "Västmanland"
 
3711
 
 
3712
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
 
3713
msgid "Dalarna"
 
3714
msgstr "Dalarna"
 
3715
 
 
3716
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
 
3717
msgid "Gävleborg"
 
3718
msgstr "Gävleborg"
 
3719
 
 
3720
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
 
3721
msgid "Västernorrland"
 
3722
msgstr "Västernorrland"
 
3723
 
 
3724
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
 
3725
msgid "Jämtland"
 
3726
msgstr "Jämtland"
 
3727
 
3163
3728
#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
3164
3729
msgid "Banska Bystrica"
3165
3730
msgstr "Banská Bystrica"
3792
4357
msgid "Wales"
3793
4358
msgstr "Wales"
3794
4359
 
3795
 
#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
 
4360
#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
3796
4361
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3797
4362
msgstr ""
3798
4363
"Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXXXX-XXXX eingeben."
3799
4364
 
3800
 
#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
 
4365
#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
 
4366
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
 
4367
msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben."
 
4368
 
 
4369
#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
3801
4370
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3802
4371
msgstr ""
3803
4372
"Bitte eine gültige US-amerikanische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-"
3804
4373
"XX-XXXX eingeben."
3805
4374
 
3806
 
#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
 
4375
#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
 
4376
msgid "Enter a U.S. state or territory."
 
4377
msgstr "Geben Sie einen US-Bundesstaat oder Territorium ein."
 
4378
 
 
4379
#: contrib/localflavor/us/models.py:8
 
4380
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
 
4381
msgstr "U.S.-Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)"
 
4382
 
 
4383
#: contrib/localflavor/us/models.py:17
 
4384
msgid "Phone number"
 
4385
msgstr "Telefonnummer"
 
4386
 
 
4387
#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
 
4388
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
 
4389
msgstr ""
 
4390
"Bitte eine gültige CI im Format X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X oder XXXXXXXX eingeben."
 
4391
 
 
4392
#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
 
4393
msgid "Enter a valid CI number."
 
4394
msgstr "Bitte eine gültige CI-Nummer eingeben."
 
4395
 
 
4396
#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
3807
4397
msgid "Enter a valid South African ID number"
3808
4398
msgstr "Bitte eine gültige südafrikanische Identifikationsnummer eingeben"
3809
4399
 
3810
 
#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
 
4400
#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
3811
4401
msgid "Enter a valid South African postal code"
3812
4402
msgstr "Bitte eine gültige südafrikanische Postleitzahl eingeben"
3813
4403
 
3847
4437
msgid "Western Cape"
3848
4438
msgstr "Westkap"
3849
4439
 
 
4440
#: contrib/messages/tests/base.py:101
 
4441
msgid "lazy message"
 
4442
msgstr "Lazy Nachricht"
 
4443
 
3850
4444
#: contrib/redirects/models.py:7
3851
4445
msgid "redirect from"
3852
4446
msgstr "Umleitung von"
3911
4505
msgid "sites"
3912
4506
msgstr "Sites"
3913
4507
 
3914
 
#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
 
4508
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
 
4509
msgid "Enter a valid value."
 
4510
msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
 
4511
 
 
4512
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
 
4513
msgid "Enter a valid URL."
 
4514
msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
 
4515
 
 
4516
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
 
4517
msgid "This URL appears to be a broken link."
 
4518
msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
 
4519
 
 
4520
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
 
4521
msgid ""
 
4522
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 
4523
msgstr ""
 
4524
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen "
 
4525
"und Bindestrichen, eingeben."
 
4526
 
 
4527
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
 
4528
msgid "Enter a valid IPv4 address."
 
4529
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
 
4530
 
 
4531
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
 
4532
msgid "Enter only digits separated by commas."
 
4533
msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
 
4534
 
 
4535
#: core/validators.py:135
 
4536
#, python-format
 
4537
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
 
4538
msgstr ""
 
4539
"Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist %(show_value)"
 
4540
"s)"
 
4541
 
 
4542
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
 
4543
#, python-format
 
4544
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
 
4545
msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %(limit_value)s sein."
 
4546
 
 
4547
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
 
4548
#, python-format
 
4549
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
 
4550
msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein."
 
4551
 
 
4552
#: core/validators.py:164
 
4553
#, python-format
 
4554
msgid ""
 
4555
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
 
4556
"(show_value)d)."
 
4557
msgstr ""
 
4558
"Bitte sicherstellen, dass der Wert mindestens %(limit_value)d Zeichen hat. "
 
4559
"(Er hat %(show_value)d)"
 
4560
 
 
4561
#: core/validators.py:170
 
4562
#, python-format
 
4563
msgid ""
 
4564
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
 
4565
"(show_value)d)."
 
4566
msgstr ""
 
4567
"Bitte sicherstellen, dass der Wert maximal %(limit_value)d Zeichen hat. (Er "
 
4568
"hat %(show_value)d)."
 
4569
 
 
4570
#: db/models/base.py:823
 
4571
#, python-format
 
4572
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
 
4573
msgstr "%(field_name)s muss für %(date_field)s %(lookup)s eindeutig sein."
 
4574
 
 
4575
#: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846
 
4576
#, python-format
 
4577
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 
4578
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
 
4579
 
 
4580
#: db/models/fields/__init__.py:63
 
4581
#, python-format
 
4582
msgid "Value %r is not a valid choice."
 
4583
msgstr "Wert %r ist keine gültige Option."
 
4584
 
 
4585
#: db/models/fields/__init__.py:64
 
4586
msgid "This field cannot be null."
 
4587
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
 
4588
 
 
4589
#: db/models/fields/__init__.py:65
 
4590
msgid "This field cannot be blank."
 
4591
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
 
4592
 
 
4593
#: db/models/fields/__init__.py:70
 
4594
#, python-format
 
4595
msgid "Field of type: %(field_type)s"
 
4596
msgstr "Feldtyp: %(field_type)s"
 
4597
 
 
4598
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
 
4599
#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
 
4600
#: db/models/fields/__init__.py:999
 
4601
msgid "Integer"
 
4602
msgstr "Ganzzahl"
 
4603
 
 
4604
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
3915
4605
msgid "This value must be an integer."
3916
4606
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
3917
4607
 
3918
 
#: db/models/fields/__init__.py:388
 
4608
#: db/models/fields/__init__.py:490
3919
4609
msgid "This value must be either True or False."
3920
4610
msgstr "Dieser Wert muss True oder False sein."
3921
4611
 
3922
 
#: db/models/fields/__init__.py:427
3923
 
msgid "This field cannot be null."
3924
 
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
3925
 
 
3926
 
#: db/models/fields/__init__.py:443
3927
 
msgid "Enter only digits separated by commas."
3928
 
msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
3929
 
 
3930
 
#: db/models/fields/__init__.py:474
 
4612
#: db/models/fields/__init__.py:492
 
4613
msgid "Boolean (Either True or False)"
 
4614
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
 
4615
 
 
4616
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
 
4617
#, python-format
 
4618
msgid "String (up to %(max_length)s)"
 
4619
msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
 
4620
 
 
4621
#: db/models/fields/__init__.py:567
 
4622
msgid "Comma-separated integers"
 
4623
msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
 
4624
 
 
4625
#: db/models/fields/__init__.py:581
 
4626
msgid "Date (without time)"
 
4627
msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)"
 
4628
 
 
4629
#: db/models/fields/__init__.py:585
3931
4630
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3932
4631
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
3933
4632
 
3934
 
#: db/models/fields/__init__.py:483
 
4633
#: db/models/fields/__init__.py:586
3935
4634
#, python-format
3936
4635
msgid "Invalid date: %s"
3937
4636
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
3938
4637
 
3939
 
#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
 
4638
#: db/models/fields/__init__.py:667
3940
4639
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3941
4640
msgstr ""
3942
4641
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[."
3943
4642
"uuuuuu]] eingeben."
3944
4643
 
3945
 
#: db/models/fields/__init__.py:601
 
4644
#: db/models/fields/__init__.py:669
 
4645
msgid "Date (with time)"
 
4646
msgstr "Datum (mit Uhrzeit)"
 
4647
 
 
4648
#: db/models/fields/__init__.py:735
3946
4649
msgid "This value must be a decimal number."
3947
4650
msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein."
3948
4651
 
3949
 
#: db/models/fields/__init__.py:686
 
4652
#: db/models/fields/__init__.py:737
 
4653
msgid "Decimal number"
 
4654
msgstr "Dezimalzahl"
 
4655
 
 
4656
#: db/models/fields/__init__.py:792
 
4657
msgid "E-mail address"
 
4658
msgstr "E-Mail-Adresse"
 
4659
 
 
4660
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
 
4661
#: db/models/fields/files.py:331
 
4662
msgid "File path"
 
4663
msgstr "Dateipfad"
 
4664
 
 
4665
#: db/models/fields/__init__.py:822
3950
4666
msgid "This value must be a float."
3951
4667
msgstr "Dieser Wert muss eine Gleitkommazahl sein."
3952
4668
 
3953
 
#: db/models/fields/__init__.py:746
 
4669
#: db/models/fields/__init__.py:824
 
4670
msgid "Floating point number"
 
4671
msgstr "Gleitkommazahl"
 
4672
 
 
4673
#: db/models/fields/__init__.py:883
 
4674
msgid "Big (8 byte) integer"
 
4675
msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)"
 
4676
 
 
4677
#: db/models/fields/__init__.py:912
3954
4678
msgid "This value must be either None, True or False."
3955
4679
msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
3956
4680
 
3957
 
#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
 
4681
#: db/models/fields/__init__.py:914
 
4682
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 
4683
msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)"
 
4684
 
 
4685
#: db/models/fields/__init__.py:1005
 
4686
msgid "Text"
 
4687
msgstr "Text"
 
4688
 
 
4689
#: db/models/fields/__init__.py:1021
 
4690
msgid "Time"
 
4691
msgstr "Zeit"
 
4692
 
 
4693
#: db/models/fields/__init__.py:1025
3958
4694
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3959
4695
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben."
3960
4696
 
3961
 
#: db/models/fields/related.py:816
 
4697
#: db/models/fields/__init__.py:1109
 
4698
msgid "XML text"
 
4699
msgstr "XML-Text"
 
4700
 
 
4701
#: db/models/fields/related.py:799
 
4702
#, python-format
 
4703
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
 
4704
msgstr "Modell %(model)s mit dem Primärschlüssel %(pk)r ist nicht vorhanden."
 
4705
 
 
4706
#: db/models/fields/related.py:801
 
4707
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
 
4708
msgstr "Fremdschlüssel (Typ definiert durch verknüpftes Feld)"
 
4709
 
 
4710
#: db/models/fields/related.py:918
 
4711
msgid "One-to-one relationship"
 
4712
msgstr "One-to-one-Beziehung"
 
4713
 
 
4714
#: db/models/fields/related.py:980
 
4715
msgid "Many-to-many relationship"
 
4716
msgstr "Many-to-many-Beziehung"
 
4717
 
 
4718
#: db/models/fields/related.py:1000
3962
4719
msgid ""
3963
4720
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3964
4721
msgstr ""
3965
4722
"Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um "
3966
4723
"mehrere Einträge auszuwählen."
3967
4724
 
3968
 
#: db/models/fields/related.py:894
 
4725
#: db/models/fields/related.py:1061
3969
4726
#, python-format
3970
4727
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3971
4728
msgid_plural ""
3975
4732
msgstr[1] ""
3976
4733
"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
3977
4734
 
3978
 
#: forms/fields.py:54
 
4735
#: forms/fields.py:65
3979
4736
msgid "This field is required."
3980
4737
msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
3981
4738
 
3982
 
#: forms/fields.py:55
3983
 
msgid "Enter a valid value."
3984
 
msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
3985
 
 
3986
 
#: forms/fields.py:138
3987
 
#, python-format
3988
 
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3989
 
msgstr ""
3990
 
"Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat %"
3991
 
"(length)d)."
3992
 
 
3993
 
#: forms/fields.py:139
3994
 
#, python-format
3995
 
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3996
 
msgstr ""
3997
 
"Bitte sicherstellen, dass der Text wenigstens %(min)d Zeichen hat. (Er hat %"
3998
 
"(length)d.)"
3999
 
 
4000
 
#: forms/fields.py:166
 
4739
#: forms/fields.py:204
4001
4740
msgid "Enter a whole number."
4002
4741
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
4003
4742
 
4004
 
#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
4005
 
#, python-format
4006
 
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
4007
 
msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %s sein."
4008
 
 
4009
 
#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
4010
 
#, python-format
4011
 
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
4012
 
msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %s sein."
4013
 
 
4014
 
#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
 
4743
#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
4015
4744
msgid "Enter a number."
4016
4745
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
4017
4746
 
4018
 
#: forms/fields.py:227
 
4747
#: forms/fields.py:259
4019
4748
#, python-format
4020
4749
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
4021
4750
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als insgesamt %s Ziffern ein."
4022
4751
 
4023
 
#: forms/fields.py:228
 
4752
#: forms/fields.py:260
4024
4753
#, python-format
4025
4754
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
4026
4755
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein."
4027
4756
 
4028
 
#: forms/fields.py:229
 
4757
#: forms/fields.py:261
4029
4758
#, python-format
4030
4759
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
4031
4760
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein."
4032
4761
 
4033
 
#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
 
4762
#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
4034
4763
msgid "Enter a valid date."
4035
4764
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
4036
4765
 
4037
 
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
 
4766
#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
4038
4767
msgid "Enter a valid time."
4039
4768
msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
4040
4769
 
4041
 
#: forms/fields.py:361
 
4770
#: forms/fields.py:377
4042
4771
msgid "Enter a valid date/time."
4043
4772
msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben."
4044
4773
 
4045
 
#: forms/fields.py:447
 
4774
#: forms/fields.py:435
4046
4775
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
4047
4776
msgstr ""
4048
4777
"Es wurde keine Datei übermittelt. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars."
4049
4778
 
4050
 
#: forms/fields.py:448
 
4779
#: forms/fields.py:436
4051
4780
msgid "No file was submitted."
4052
4781
msgstr "Es wurde keine Datei übertragen."
4053
4782
 
4054
 
#: forms/fields.py:449
 
4783
#: forms/fields.py:437
4055
4784
msgid "The submitted file is empty."
4056
4785
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
4057
4786
 
4058
 
#: forms/fields.py:450
 
4787
#: forms/fields.py:438
4059
4788
#, python-format
4060
4789
msgid ""
4061
4790
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4063
4792
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat "
4064
4793
"%(length)d)."
4065
4794
 
4066
 
#: forms/fields.py:483
 
4795
#: forms/fields.py:473
4067
4796
msgid ""
4068
4797
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
4069
4798
"corrupted image."
4071
4800
"Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder ist "
4072
4801
"defekt."
4073
4802
 
4074
 
#: forms/fields.py:544
4075
 
msgid "Enter a valid URL."
4076
 
msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
4077
 
 
4078
 
#: forms/fields.py:545
4079
 
msgid "This URL appears to be a broken link."
4080
 
msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
4081
 
 
4082
 
#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
 
4803
#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
4083
4804
#, python-format
4084
4805
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4085
4806
msgstr ""
4086
4807
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
4087
4808
 
4088
 
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
 
4809
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
4089
4810
msgid "Enter a list of values."
4090
4811
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
4091
4812
 
4092
 
#: forms/fields.py:892
4093
 
msgid "Enter a valid IPv4 address."
4094
 
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
4095
 
 
4096
 
#: forms/fields.py:902
4097
 
msgid ""
4098
 
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4099
 
msgstr ""
4100
 
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen "
4101
 
"und Bindestrichen, eingeben."
4102
 
 
4103
 
#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
 
4813
#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
4104
4814
msgid "Order"
4105
4815
msgstr "Reihenfolge"
4106
4816
 
4107
 
#: forms/models.py:367
4108
 
#, python-format
4109
 
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4110
 
msgstr "%(field_name)s muss für %(date_field)s %(lookup)s eindeutig sein."
4111
 
 
4112
 
#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
4113
 
#, python-format
4114
 
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4115
 
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
4116
 
 
4117
 
#: forms/models.py:594
 
4817
#: forms/models.py:562
4118
4818
#, python-format
4119
4819
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4120
4820
msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren."
4121
4821
 
4122
 
#: forms/models.py:598
 
4822
#: forms/models.py:566
4123
4823
#, python-format
4124
4824
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4125
 
msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss."
 
4825
msgstr ""
 
4826
"Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss."
4126
4827
 
4127
 
#: forms/models.py:604
 
4828
#: forms/models.py:572
4128
4829
#, python-format
4129
4830
msgid ""
4130
4831
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4131
4832
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4132
4833
msgstr ""
4133
 
"Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für "
4134
 
"%(lookup)s in %(date_field)s eindeutig sein muss."
 
4834
"Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für %(lookup)"
 
4835
"s in %(date_field)s eindeutig sein muss."
4135
4836
 
4136
 
#: forms/models.py:612
 
4837
#: forms/models.py:580
4137
4838
msgid "Please correct the duplicate values below."
4138
4839
msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren."
4139
4840
 
4140
 
#: forms/models.py:867
 
4841
#: forms/models.py:855
4141
4842
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4142
4843
msgstr ""
4143
4844
"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
4144
4845
"Instanz."
4145
4846
 
4146
 
#: forms/models.py:930
 
4847
#: forms/models.py:921
4147
4848
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4148
4849
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
4149
4850
 
4150
 
#: forms/models.py:1004
 
4851
#: forms/models.py:1003
4151
4852
#, python-format
4152
4853
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4153
4854
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
4154
4855
 
4155
 
#: forms/models.py:1006
 
4856
#: forms/models.py:1005
4156
4857
#, python-format
4157
4858
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4158
4859
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."
4159
4860
 
4160
 
#: template/defaultfilters.py:767
 
4861
#: template/defaultfilters.py:776
4161
4862
msgid "yes,no,maybe"
4162
4863
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
4163
4864
 
4164
 
#: template/defaultfilters.py:798
 
4865
#: template/defaultfilters.py:807
4165
4866
#, python-format
4166
4867
msgid "%(size)d byte"
4167
4868
msgid_plural "%(size)d bytes"
4168
4869
msgstr[0] "%(size)d Byte"
4169
4870
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
4170
4871
 
4171
 
#: template/defaultfilters.py:800
 
4872
#: template/defaultfilters.py:809
4172
4873
#, python-format
4173
4874
msgid "%.1f KB"
4174
4875
msgstr "%.1f KB"
4175
4876
 
4176
 
#: template/defaultfilters.py:802
 
4877
#: template/defaultfilters.py:811
4177
4878
#, python-format
4178
4879
msgid "%.1f MB"
4179
4880
msgstr "%.1f MB"
4180
4881
 
4181
 
#: template/defaultfilters.py:803
 
4882
#: template/defaultfilters.py:812
4182
4883
#, python-format
4183
4884
msgid "%.1f GB"
4184
4885
msgstr "%.1f GB"
4387
5088
msgid "Dec."
4388
5089
msgstr "Dez."
4389
5090
 
4390
 
#: utils/text.py:128
 
5091
#: utils/text.py:130
4391
5092
msgid "or"
4392
5093
msgstr "oder"
4393
5094
 
4441
5142
msgid ", %(number)d %(type)s"
4442
5143
msgstr ", %(number)d %(type)s"
4443
5144
 
4444
 
#: utils/translation/trans_real.py:399
 
5145
#: utils/translation/trans_real.py:519
4445
5146
msgid "DATE_FORMAT"
4446
5147
msgstr "j. N Y"
4447
5148
 
4448
 
#: utils/translation/trans_real.py:401
 
5149
#: utils/translation/trans_real.py:520
 
5150
msgid "DATETIME_FORMAT"
 
5151
msgstr "j. N Y, H:i"
 
5152
 
 
5153
#: utils/translation/trans_real.py:521
4449
5154
msgid "TIME_FORMAT"
4450
5155
msgstr "H:i"
4451
5156
 
4452
 
#: utils/translation/trans_real.py:417
 
5157
#: utils/translation/trans_real.py:542
4453
5158
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
4454
5159
msgstr "F Y"
4455
5160
 
4456
 
#: utils/translation/trans_real.py:418
 
5161
#: utils/translation/trans_real.py:543
4457
5162
msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
4458
5163
msgstr "j. F"
4459
5164
 
4460
 
#: views/generic/create_update.py:114
 
5165
#: views/generic/create_update.py:115
4461
5166
#, python-format
4462
5167
msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
4463
5168
msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich angelegt."
4464
5169
 
4465
 
#: views/generic/create_update.py:156
 
5170
#: views/generic/create_update.py:158
4466
5171
#, python-format
4467
5172
msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4468
5173
msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert."
4469
5174
 
4470
 
#: views/generic/create_update.py:198
 
5175
#: views/generic/create_update.py:201
4471
5176
#, python-format
4472
5177
msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4473
5178
msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht."
 
5179
 
 
5180
#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
 
5181
#~ msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
 
5182
 
 
5183
#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
 
5184
#~ msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
 
5185
 
 
5186
#~ msgid "Old password:"
 
5187
#~ msgstr "Altes Passwort:"
 
5188
 
 
5189
#~ msgid "Relation to parent model"
 
5190
#~ msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell"
 
5191
 
 
5192
#~ msgid "Add user"
 
5193
#~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
 
5194
 
 
5195
#~ msgid "Comment moderation queue"
 
5196
#~ msgstr "Kommentar-Moderation"
 
5197
 
 
5198
#~ msgid "No comments to moderate"
 
5199
#~ msgstr "Es sind keine Kommentare zu moderieren"
 
5200
 
 
5201
#~ msgid "Email"
 
5202
#~ msgstr "E-Mail-Adresse"
 
5203
 
 
5204
#~ msgid "Authenticated?"
 
5205
#~ msgstr "Authentifiziert?"
 
5206
 
 
5207
#~ msgid "IP Address"
 
5208
#~ msgstr "IP-Adresse"
 
5209
 
 
5210
#~ msgid "Date posted"
 
5211
#~ msgstr "Verfassungsdatum"
 
5212
 
 
5213
#~ msgid "yes"
 
5214
#~ msgstr "ja"
 
5215
 
 
5216
#~ msgid "no"
 
5217
#~ msgstr "nein"