~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lv/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_phonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-e9se1z0r4lymmrez
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008.
6
6
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008.
 
7
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2011.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-06 04:02+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 11:53+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 00:06+0300\n"
 
14
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
14
15
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
 
16
"Language: lv\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
20
22
"2);\n"
21
23
 
22
24
#: audiosetup.cpp:387
23
25
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
24
 
msgstr ""
 
26
msgstr "KDE audio aparatūras uzstādīšana"
25
27
 
26
28
#: audiosetup.cpp:627
27
29
#, kde-format
28
30
msgid "Playback (%1)"
29
 
msgstr ""
 
31
msgstr "Atskaņošana (%1)"
30
32
 
31
33
#: audiosetup.cpp:631
32
34
#, kde-format
33
35
msgid "Recording (%1)"
34
 
msgstr ""
 
36
msgstr "Ierakstīšana (%1)"
35
37
 
36
38
#: audiosetup.cpp:684
37
39
msgid "Independent Devices"
38
 
msgstr ""
 
40
msgstr "Neatkarīgas ierīces"
39
41
 
40
42
#: devicepreference.cpp:105
41
43
msgid "Audio Playback"
42
 
msgstr ""
 
44
msgstr "Audio atskaņošana"
43
45
 
44
46
#: devicepreference.cpp:119
45
47
msgid "Audio Recording"
46
 
msgstr ""
 
48
msgstr "Audio ierakstīšana"
47
49
 
48
50
#: devicepreference.cpp:122
49
51
msgid "Video Recording"
50
 
msgstr ""
 
52
msgstr "Video ierakstīšana"
51
53
 
52
54
#: devicepreference.cpp:125
53
55
msgid "Invalid"
54
 
msgstr ""
 
56
msgstr "Nederīgs"
55
57
 
56
58
#: devicepreference.cpp:165
57
 
#, fuzzy
58
 
#| msgid "prefer the selected device"
59
59
msgid "Test the selected device"
60
 
msgstr "dot priekšroku izvēlētajai ierīcei"
 
60
msgstr "Pārbaudīt izvēlēto ierīci"
61
61
 
62
62
#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202
63
63
msgid ""
68
68
"kategorijās."
69
69
 
70
70
#: devicepreference.cpp:321
71
 
#, fuzzy
72
 
#| msgid "Default Capture Device Preference"
73
71
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
74
 
msgstr "Noklusētā ierakstīšanas ierīces vēlamība"
 
72
msgstr "Noklusētā audio atskaņošanas ierīces vēlamība"
75
73
 
76
74
#: devicepreference.cpp:324
77
 
#, fuzzy
78
 
#| msgid "Default Capture Device Preference"
79
75
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
80
 
msgstr "Noklusētā ierakstīšanas ierīces vēlamība"
 
76
msgstr "Noklusētā audio ierakstīšanas ierīces vēlamība"
81
77
 
82
78
#: devicepreference.cpp:327
83
 
#, fuzzy
84
 
#| msgid "Default Capture Device Preference"
85
79
msgid "Default Video Recording Device Preference"
86
 
msgstr "Noklusētā ierakstīšanas ierīces vēlamība"
 
80
msgstr "Noklusētā video ierakstīšanas ierīces vēlamība"
87
81
 
88
82
#: devicepreference.cpp:334
89
 
#, fuzzy, kde-format
90
 
#| msgid "Capture Device Preference for the '%1' Category"
 
83
#, kde-format
91
84
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
92
 
msgstr "Ierakstīšanas ierīces vēlamība '%1' kategorijai"
 
85
msgstr "Audio atskaņošanas ierīces vēlamība kategorijai '%1'"
93
86
 
94
87
#: devicepreference.cpp:338
95
 
#, fuzzy, kde-format
96
 
#| msgid "Capture Device Preference for the '%1' Category"
 
88
#, kde-format
97
89
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
98
 
msgstr "Ierakstīšanas ierīces vēlamība '%1' kategorijai"
 
90
msgstr "Audio ierakstīšanas ierīces vēlamība kategorijai '%1'"
99
91
 
100
92
#: devicepreference.cpp:342
101
 
#, fuzzy, kde-format
102
 
#| msgid "Capture Device Preference for the '%1' Category"
 
93
#, kde-format
103
94
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
104
 
msgstr "Ierakstīšanas ierīces vēlamība '%1' kategorijai"
 
95
msgstr "Video ierakstīšanas ierīces vēlamība kategorijai '%1' "
105
96
 
106
97
#: devicepreference.cpp:758
107
 
#, fuzzy
108
 
#| msgid ""
109
 
#| "Apply the currently shown device preference list to the following other "
110
 
#| "audio output categories:"
111
98
msgid ""
112
99
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
113
100
"audio playback categories:"
114
101
msgstr ""
115
 
"Pielietot redzamo ierīču vēlamības sarakstu šīm audio atskaņošanas kategijām:"
 
102
"Pielietot redzamo ierīču vēlamības sarakstu šīm citām audio atskaņošanas "
 
103
"kategorijām:"
116
104
 
117
105
#: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777
118
106
msgid "Default/Unspecified Category"
119
 
msgstr "Noklusētā / nenorādīta kategorija"
 
107
msgstr "Noklusētā/Nenorādīta kategorija"
120
108
 
121
109
#: devicepreference.cpp:892
122
110
msgid "Your backend may not support audio recording"
123
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Jūsu aizmugure var neatbalstīt audio ierakstīšanu"
124
112
 
125
113
#: devicepreference.cpp:911
126
114
msgid "Your backend may not support video recording"
127
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Jūsu aizmugure var neatbalstīt video ierakstīšanu"
128
116
 
129
117
#: devicepreference.cpp:921
130
118
#, kde-format
131
119
msgid "Testing %1"
132
 
msgstr ""
 
120
msgstr "Pārbauda %1"
133
121
 
134
122
#: main.cpp:43
135
123
msgid "Phonon Configuration Module"
145
133
 
146
134
#: main.cpp:47
147
135
msgid "Colin Guthrie"
148
 
msgstr ""
 
136
msgstr "Colin Guthrie"
149
137
 
150
138
#: main.cpp:58
151
139
msgid "Device Preference"
157
145
 
158
146
#: main.cpp:97
159
147
msgid "Audio Hardware Setup"
160
 
msgstr ""
 
148
msgstr "Audio aparatūras uzstādīšana"
161
149
 
162
150
#: testspeakerwidget.cpp:154
163
151
msgid "Front Left"
164
 
msgstr ""
 
152
msgstr "Priekšējais kreisais"
165
153
 
166
154
#: testspeakerwidget.cpp:157
167
155
msgid "Front Left of Center"
168
 
msgstr ""
 
156
msgstr "Centra priekšējais kreisais"
169
157
 
170
158
#: testspeakerwidget.cpp:160
171
159
msgid "Front Center"
172
 
msgstr ""
 
160
msgstr "Priekšējais centra"
173
161
 
174
162
#: testspeakerwidget.cpp:163
175
163
msgid "Mono"
176
 
msgstr ""
 
164
msgstr "Mono"
177
165
 
178
166
#: testspeakerwidget.cpp:166
179
167
msgid "Front Right of Center"
180
 
msgstr ""
 
168
msgstr "Centra priekšējais labais"
181
169
 
182
170
#: testspeakerwidget.cpp:169
183
171
msgid "Front Right"
184
 
msgstr ""
 
172
msgstr "Priekšējais labais"
185
173
 
186
174
#: testspeakerwidget.cpp:172
187
175
msgid "Side Left"
188
 
msgstr ""
 
176
msgstr "Sānu kreisais"
189
177
 
190
178
#: testspeakerwidget.cpp:175
191
179
msgid "Side Right"
192
 
msgstr ""
 
180
msgstr "Sānu labais"
193
181
 
194
182
#: testspeakerwidget.cpp:178
195
183
msgid "Rear Left"
196
 
msgstr ""
 
184
msgstr "Aizmugurējais kreisais"
197
185
 
198
186
#: testspeakerwidget.cpp:181
199
187
msgid "Rear Center"
200
 
msgstr ""
 
188
msgstr "Aizmugurējais centra"
201
189
 
202
190
#: testspeakerwidget.cpp:184
203
191
msgid "Rear Right"
204
 
msgstr ""
 
192
msgstr "Aizmugurējais labais"
205
193
 
206
194
#: testspeakerwidget.cpp:187
207
195
msgid "Subwoofer"
208
 
msgstr ""
 
196
msgstr "Zemfrekvences reproduktors"
209
197
 
210
198
#: testspeakerwidget.cpp:192
211
199
msgid "Unknown Channel"
212
 
msgstr ""
 
200
msgstr "Nezināms kanāls"
213
201
 
214
202
#: rc.cpp:1
215
203
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
216
204
msgid "Your names"
217
 
msgstr "Māris Nartišs, Viesturs Zariņš"
 
205
msgstr "Māris Nartišs, Viesturs Zariņš, Einārs Sprūģis"
218
206
 
219
207
#: rc.cpp:2
220
208
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
221
209
msgid "Your emails"
222
 
msgstr "maris.kde@gmail.com, viesturs.zarins@mii.lu.lv"
 
210
msgstr "maris.kde@gmail.com, viesturs.zarins@mii.lu.lv, einars8@gmail.com"
223
211
 
224
212
#. i18n: file: audiosetup.ui:18
225
213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
226
214
#: rc.cpp:5
227
215
msgid "Hardware"
228
 
msgstr ""
 
216
msgstr "Aparatūra"
229
217
 
230
218
#. i18n: file: audiosetup.ui:44
231
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
232
220
#: rc.cpp:8
233
 
#, fuzzy
234
 
#| msgid "Prefer"
235
221
msgid "Profile"
236
 
msgstr "Dot priekšroku"
 
222
msgstr "Profils"
237
223
 
238
224
#. i18n: file: audiosetup.ui:54
239
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
240
226
#: rc.cpp:11
241
227
msgid "Sound Card"
242
 
msgstr ""
 
228
msgstr "Skaņas karte"
243
229
 
244
230
#. i18n: file: audiosetup.ui:67
245
231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
246
232
#: rc.cpp:14
247
233
msgid "Device Configuration"
248
 
msgstr ""
 
234
msgstr "Ierīces konfigurācija"
249
235
 
250
236
#. i18n: file: audiosetup.ui:83
251
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
252
238
#: rc.cpp:17
253
239
msgid "Connector"
254
 
msgstr ""
 
240
msgstr "Savienotājs"
255
241
 
256
242
#. i18n: file: audiosetup.ui:103
257
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
258
244
#: rc.cpp:20
259
 
#, fuzzy
260
 
#| msgid "Show advanced devices"
261
245
msgid "Sound Device"
262
 
msgstr "Parādīt paplašinātas ierīces"
 
246
msgstr "Skaņas ierīce"
263
247
 
264
248
#. i18n: file: audiosetup.ui:144
265
249
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
266
250
#: rc.cpp:23
267
251
msgid "Speaker Placement and Testing"
268
 
msgstr ""
 
252
msgstr "Skaļruņu izvietojums un pārbaude"
269
253
 
270
254
#. i18n: file: audiosetup.ui:181
271
255
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
272
256
#: rc.cpp:26
273
257
msgid "Input Levels"
274
 
msgstr ""
 
258
msgstr "Ievades līmeņi"
275
259
 
276
260
#. i18n: file: backendselection.ui:39
277
261
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
282
266
"A list of Phonon Backends found on your system.  The order here determines "
283
267
"the order Phonon will use them in."
284
268
msgstr ""
285
 
"Jūsu sistēmā instalēto Phonon aizmuguru saraksts. Kārtība sarakstā nosaka "
 
269
"Jūsu sistēmā instalēto Phonon aizmuguru saraksts. Kārtība sarakstā nosaka, "
286
270
"kādā secībā Phonon tās lietos."
287
271
 
288
272
#. i18n: file: backendselection.ui:58
306
290
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
307
291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
308
292
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
309
 
#, fuzzy
310
 
#| msgid ""
311
 
#| "Various categories of outputs.  For each category you may choose what "
312
 
#| "device you wish to output to."
313
293
msgid ""
314
294
"Various categories of media use cases.  For each category, you may choose "
315
295
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
316
296
msgstr ""
317
 
"Dažādas izvades kategorijas. Katrai no kategorijām jūs varat izvēlēties kuru "
318
 
"no pieejamajām ierīcēm izmantot."
 
297
"Dažādas multivides izmantošanas gadījumu kategorijas. Katrai kategorijai "
 
298
"varat izvēlēties ieteicamo ierīci, ko izmantot Phonon lietotnēm."
319
299
 
320
300
#. i18n: file: devicepreference.ui:47
321
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
322
302
#: rc.cpp:47
323
303
msgid "Show advanced devices"
324
 
msgstr "Parādīt paplašinātas ierīces"
 
304
msgstr "Parādīt paplašinātās ierīces"
325
305
 
326
306
#. i18n: file: devicepreference.ui:77
327
307
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
328
308
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
329
309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
330
310
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
331
 
#, fuzzy
332
 
#| msgid ""
333
 
#| "Apply the currently shown device preference list to the following other "
334
 
#| "audio output categories:"
335
311
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
336
 
msgstr ""
337
 
"Pielietot redzamo ierīču vēlamības sarakstu šīm audio atskaņošanas kategijām:"
 
312
msgstr "Lietot pašreiz rādīto ierīču sarakstu vairāk kategorijām."
338
313
 
339
314
#. i18n: file: devicepreference.ui:83
340
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
345
320
#. i18n: file: devicepreference.ui:113
346
321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
347
322
#: rc.cpp:59
348
 
#, fuzzy
349
 
#| msgid ""
350
 
#| "Audio Outputs found on your system.  Choose the device that you wish "
351
 
#| "sound to come out of."
352
323
msgid ""
353
324
"Devices found on your system, suitable for the selected category.  Choose "
354
325
"the device that you wish to be used by the applications."
355
326
msgstr ""
356
 
"Sistēmā atrastās audio atskaņošanas ierīces. Izvēlieties ierīci, kuru "
357
 
"izmantot skaņas atskaņošanai."
 
327
"Sistēmā atrastās ierīces, kas piemērotas izvēlētajai kategorijai. "
 
328
"Izvēlieties ierīci, kuru programmām ieteicams izmantot."
358
329
 
359
330
#. i18n: file: devicepreference.ui:116
360
331
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
361
332
#: rc.cpp:62
362
 
#, fuzzy
363
 
#| msgid ""
364
 
#| "The order determines the preference of the output devices. If for some "
365
 
#| "reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, "
366
 
#| "and\n"
367
 
#| "so on."
368
333
msgid ""
369
334
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
370
335
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."