~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lv/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkwinrules.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-e9se1z0r4lymmrez
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
5
# Atoms <atoms@tups.lv>, 2007.
6
 
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008, 2010.
 
6
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008, 2010, 2011.
7
7
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008.
8
8
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
 
9
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2011.
9
10
msgid ""
10
11
msgstr ""
11
12
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 04:09+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 13:59+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 09:55+0300\n"
15
16
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
16
17
"Language-Team: Latvian\n"
 
18
"Language: \n"
17
19
"MIME-Version: 1.0\n"
18
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
231
233
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
232
234
#: rc.cpp:26
233
235
msgid "Match Strategy"
234
 
msgstr ""
 
236
msgstr "Atbilstības stratēģija"
235
237
 
236
238
#. i18n: file: detectwidget.ui:184
237
239
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_class)
277
279
"class to contain both application and window role."
278
280
msgstr ""
279
281
"Dažām (ne-KDE) programmām, visa logu klase var būt pietiekoša, lai norādītu "
280
 
"konkrētu programmas logu, ko tās loga klasē norāda gan programmu gan "
 
282
"konkrētu programmas logu, ko tās loga klasē norāda gan programmu, gan "
281
283
"konkrētā loga lomu."
282
284
 
283
285
#. i18n: file: detectwidget.ui:210
305
307
"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try "
306
308
"<b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
307
309
msgstr ""
308
 
"Viens īsceļš var tikt viegli piešķirts vai atbrīvots lietojot divas pogas. "
 
310
"Viens īsceļš var tikt viegli piešķirts vai atbrīvots, lietojot divas pogas. "
309
311
"Var izmantot tikai īsceļus ar modifikatoriem.<p>\n"
310
312
"Ir iespējams lietot vairākus īsceļus, un tiks lietots pirmais pieejamais. "
311
313
"Īsceļus norāda, atdalot ar atstarpi. Īsceļš sastāv no <i>bāzes</i>"
361
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button)
362
364
#: rc.cpp:76
363
365
msgid "&Import"
364
 
msgstr ""
 
366
msgstr "&Importēt"
365
367
 
366
368
#. i18n: file: ruleslist.ui:98
367
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button)
368
370
#: rc.cpp:79
369
371
msgid "&Export"
370
 
msgstr ""
 
372
msgstr "&Eksportēt"
371
373
 
372
374
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:21
373
375
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1)
374
376
#: rc.cpp:82
375
 
#, fuzzy
376
 
#| msgid "&Window"
377
377
msgid "&Window matching"
378
 
msgstr "&Logs"
 
378
msgstr "&Loga atbilstība"
379
379
 
380
380
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:27
381
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
386
386
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:46
387
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
388
388
#: rc.cpp:88
389
 
#, fuzzy
390
 
#| msgid "Window &class (application type):"
391
389
msgid "Window &class (application):"
392
 
msgstr "Loga &klase (programmas tips)"
 
390
msgstr "Loga &klase (programma):"
393
391
 
394
392
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:63
395
393
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match)
501
499
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, detection_delay)
502
500
#: rc.cpp:187
503
501
msgid "s delay"
504
 
msgstr ""
 
502
msgstr "s aizture"
505
503
 
506
504
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:524
507
505
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
508
506
#: rc.cpp:214
509
 
#, fuzzy
510
 
#| msgid "On Main Window"
511
507
msgid "Unmanaged Window"
512
 
msgstr "Galvenajā logā"
 
508
msgstr "Nepārvaldīts logs"
513
509
 
514
510
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:545
515
511
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage3)
516
512
#: rc.cpp:220
517
 
#, fuzzy
518
 
#| msgid "&Position"
519
513
msgid "&Size && Position"
520
 
msgstr "&Novietojums"
 
514
msgstr "Izmēr&s un novietojums"
521
515
 
522
516
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:551
523
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_position)
862
856
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position)
863
857
#: rc.cpp:244
864
858
msgid "x,y"
865
 
msgstr ""
 
859
msgstr "x,y"
866
860
 
867
861
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:601
868
862
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position)
890
884
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize)
891
885
#: rc.cpp:271 rc.cpp:421 rc.cpp:481
892
886
msgid "width,height"
893
 
msgstr ""
 
887
msgstr "platums,augstums"
894
888
 
895
889
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:672
896
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizehoriz)
931
925
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:891
932
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_placement)
933
927
#: rc.cpp:349
934
 
#, fuzzy
935
 
#| msgid "P&lacement"
936
928
msgid "Initial p&lacement"
937
 
msgstr "N&ovietojums"
 
929
msgstr "Sākotnējais n&ovietojums"
938
930
 
939
931
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:924
940
932
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement)
1005
997
"what might be nasty if the client abuses the feature\n"
1006
998
"to unconditionally popup in the middle of your screen."
1007
999
msgstr ""
 
1000
"Logi var pieprasīt parādīšanos noteiktā vietā.\n"
 
1001
"Pēc noklusējuma tam ir augstāka prioritāte nekā\n"
 
1002
"novietojuma stratēģijai, kas var būt nepatīkami,\n"
 
1003
"ja klients šo iespēju izmanto ļaunprātīgi, lai\n"
 
1004
"parādītos jūsu ekrāna vidū."
1008
1005
 
1009
1006
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:983
1010
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition)
1034
1031
"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n"
1035
1032
"like your complete screen area."
1036
1033
msgstr ""
 
1034
"Piemēram, termināļi vai video atskaņotāji var jautāt pēc noteiktas malu\n"
 
1035
"attiecības vai palielināt izmērus par vērtībām, kas\n"
 
1036
"lielākas nekā viens (piem., vienas rakstzīmes izmēri).\n"
 
1037
"Tas var būt bezjēdzīgi un ierobežot vajadzīgo piemērošanu, piemēram, lai "
 
1038
"aizpildītu visu ekrānu."
1037
1039
 
1038
1040
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1280
1039
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry)
1040
1042
#: rc.cpp:506
1041
1043
msgid "Obey geometry restrictions"
1042
 
msgstr ""
 
1044
msgstr "Pakļauties ģeometrijas ierobežojumiem"
1043
1045
 
1044
1046
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1313
1045
1047
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage4)
1046
1048
#: rc.cpp:518
1047
1049
msgid "&Arrangement && Access"
1048
 
msgstr ""
 
1050
msgstr "Izvi&etojums un piekļuve"
1049
1051
 
1050
1052
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1319
1051
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_above)
1081
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_tilingoption)
1082
1084
#: rc.cpp:590
1083
1085
msgid "T&iling"
1084
 
msgstr ""
 
1086
msgstr "M&ozaīkošana"
1085
1087
 
1086
1088
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1573
1087
1089
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption)
1088
1090
#: rc.cpp:602
1089
 
#, fuzzy
1090
 
#| msgid "Title:"
1091
1091
msgid "Tiled"
1092
 
msgstr "Nosaukums:"
 
1092
msgstr "Mozaīkots"
1093
1093
 
1094
1094
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1578
1095
1095
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption)
1096
1096
#: rc.cpp:605
1097
1097
msgid "Floating"
1098
 
msgstr ""
 
1098
msgstr "Peldošs"
1099
1099
 
1100
1100
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1606
1101
1101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar)
1102
1102
#: rc.cpp:608
1103
1103
msgid "Window shall (not) appear in the taskbar."
1104
 
msgstr ""
 
1104
msgstr "Logs (ne)parādīsies uzdevumu joslā."
1105
1105
 
1106
1106
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1609
1107
1107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar)
1108
1108
#: rc.cpp:611
1109
1109
msgid "Skip &taskbar"
1110
 
msgstr "Izlaist &rīkjoslu"
 
1110
msgstr "Izlais&t uzdevumu joslu"
1111
1111
 
1112
1112
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653
1113
1113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skippager)
1114
1114
#: rc.cpp:632
1115
1115
msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops"
1116
 
msgstr ""
 
1116
msgstr "Logs (ne)parādīsies virtuālo darbvirsmu pārvaldniekā"
1117
1117
 
1118
1118
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1656
1119
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skippager)
1125
1125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher)
1126
1126
#: rc.cpp:656
1127
1127
msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list"
1128
 
msgstr ""
 
1128
msgstr "Logs (ne)parādīsies Alt+Tab sarakstā"
1129
1129
 
1130
1130
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1710
1131
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher)
1132
1132
#: rc.cpp:659
1133
 
#, fuzzy
1134
 
#| msgid "Skip pa&ger"
1135
1133
msgid "Skip &switcher"
1136
 
msgstr "Izlaist &lapotāju"
 
1134
msgstr "Izlaist pā&rslēdzēju"
1137
1135
 
1138
1136
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1768
1139
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shortcut)
1145
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shortcut_edit)
1146
1144
#: rc.cpp:701
1147
1145
msgid "Edit..."
1148
 
msgstr "Labot..."
 
1146
msgstr "Rediģēt..."
1149
1147
 
1150
1148
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1907
1151
1149
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1152
1150
#: rc.cpp:713
1153
1151
msgid "Appearance && &Fixes"
1154
 
msgstr ""
 
1152
msgstr "Izskats un &labojumi"
1155
1153
 
1156
1154
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1913
1157
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder)
1158
1156
#: rc.cpp:716
1159
1157
msgid "&No titlebar and frame"
1160
 
msgstr ""
 
1158
msgstr "Bez &nosaukuma joslas un ietvara"
1161
1159
 
1162
1160
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964
1163
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive)
1164
1162
#: rc.cpp:737
1165
 
#, fuzzy
1166
 
#| msgid "A&ctive opacity in %"
1167
1163
msgid "A&ctive opacity"
1168
 
msgstr "Aktivizēt ne&caurspīdību iekš % "
 
1164
msgstr "Aktīvā loga &caurspīdība"
1169
1165
 
1170
1166
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1996
1171
1167
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive)
1174
1170
#: rc.cpp:750 rc.cpp:766
1175
1171
#, no-c-format
1176
1172
msgid "%"
1177
 
msgstr ""
 
1173
msgstr "%"
1178
1174
 
1179
1175
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2009
1180
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive)
1181
1177
#: rc.cpp:753
1182
 
#, fuzzy
1183
 
#| msgid "I&nactive opacity in %"
1184
1178
msgid "I&nactive opacity"
1185
 
msgstr "Neaktīva &necaurspīdība iekš %"
 
1179
msgstr "Neaktīvā loga &caurspīdība"
1186
1180
 
1187
1181
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2061
1188
1182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_moveresizemode)
1198
1192
"On the other hand you might wish to prevent a window\n"
1199
1193
"from getting focused on a mouse click."
1200
1194
msgstr ""
 
1195
"Logi var liegt tikt fokusētiem (aktivizētiem), kad uz tiem uzklikšķina.\n"
 
1196
"No otras puses, jūs varētu vēlēties liegt logam saņemt\n"
 
1197
"fokusu, kad tas saņem peles klikšķi."
1201
1198
 
1202
1199
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2102
1203
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus)
1218
1215
"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n"
1219
1216
"while it's active!"
1220
1217
msgstr ""
 
1218
"Kad šī opcija tiks lietota, logs, kamēr\n"
 
1219
"tas ir aktīvs, saņems visu tastatūras ievadi, ieskaitot Alt+Tab,\n"
 
1220
"u.t.t. Īpaši noderīgi tas var būt emulatoriem un virtuālajām mašīnām.\n"
 
1221
"\n"
 
1222
"Uzmanieties:\n"
 
1223
"kamēr šī opcija ir aktīva, jūs nevarēsiet izkļūt no loga,\n"
 
1224
"izmantojot Alt+Tab, ne arī izmantot jebkādu citu globālo īsceļu\n"
 
1225
"(piem., Alt+F2, lai parādītu KRunner)!"
1221
1226
 
1222
1227
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2148
1223
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts)
1224
1229
#: rc.cpp:799
1225
 
#, fuzzy
1226
 
#| msgid "Block global shortcuts"
1227
1230
msgid "Ignore global shortcuts"
1228
 
msgstr "Bloķēt globālos īsceļus"
 
1231
msgstr "Ignorēt globālos īsceļus"
1229
1232
 
1230
1233
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2194
1231
1234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable)
1243
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing)
1244
1247
#: rc.cpp:853
1245
1248
msgid "Block compositing"
1246
 
msgstr ""
 
1249
msgstr "Bloķēt kompozitēšanu"
1247
1250
 
1248
1251
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2363
1249
1252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode)
1250
1253
#: rc.cpp:856
1251
1254
msgid "Opaque"
1252
 
msgstr "Puscaurspīdīgs"
 
1255
msgstr "Necaurspīdīgs"
1253
1256
 
1254
1257
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2368
1255
1258
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode)
1268
1271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
1269
1272
#: rc.cpp:901
1270
1273
msgid "Low"
1271
 
msgstr "Zems"
 
1274
msgstr "Zema"
1272
1275
 
1273
1276
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2485
1274
1277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
1275
1278
#: rc.cpp:904
1276
1279
msgid "Normal"
1277
 
msgstr "Normāls"
 
1280
msgstr "Normāla"
1278
1281
 
1279
1282
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2490
1280
1283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
1281
1284
#: rc.cpp:907
1282
1285
msgid "High"
1283
 
msgstr "Augsts"
 
1286
msgstr "Augsta"
1284
1287
 
1285
1288
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2495
1286
1289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
1287
1290
#: rc.cpp:910
1288
1291
msgid "Extreme"
1289
 
msgstr "Ekstrems"
 
1292
msgstr "Ekstrēma"
1290
1293
 
1291
1294
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2507
1292
1295
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_fsplevel)
1298
1301
"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n"
1299
1302
"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus."
1300
1303
msgstr ""
 
1304
"KWin novērst situāciju, kad citi logi saņem fokusu\n"
 
1305
"(\"aktivizējas\"), kamēr jūs darbojaties citā logā,\n"
 
1306
"tomēr tas dažreiz var neizdoties vai arī \"pārizdoties\".\n"
 
1307
"\"Nav\" bez nosacījumiem ļaus šim logam saņemt fokusu,\n"
 
1308
"bet \"Ekstrēms\" to pilnībā liegs."
1301
1309
 
1302
1310
#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2510
1303
1311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fsplevel)
1307
1315
 
1308
1316
#: ruleslist.cpp:155
1309
1317
msgid "Export Rule"
1310
 
msgstr ""
 
1318
msgstr "Eksportēt noteikumu"
1311
1319
 
1312
1320
#: ruleslist.cpp:166
1313
1321
msgid "Import Rules"
1314
 
msgstr ""
 
1322
msgstr "Importēt noteikumus"
1315
1323
 
1316
1324
#: ruleswidget.cpp:57
1317
1325
msgid ""
1337
1345
"will be forced to the given value until it is hidden (this action will be "
1338
1346
"deleted after the window is hidden).</li></ul>"
1339
1347
msgstr ""
1340
 
"Norādiet kādā veidā izmainīt šo loga īpašību:<ul><li><em>Neietekmēt:</em> "
 
1348
"Norādiet, kādā veidā izmainīt šo loga īpašību:<ul><li><em>Neietekmēt:</em> "
1341
1349
"Loga īpašība netiks mainīta un tiks lietota noklusētā izturēšanās. Norādot "
1342
1350
"šo, logiem tiks ignorēti citi, vispārīgāki, mainīšanas likumi.</"
1343
1351
"li><li><em>Pielietot sākotnēji</em> Loga īpašība tiks uzstādīta uz norādīto "
1360
1368
"em> The window property will be forced to the given value until it is hidden "
1361
1369
"(this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>"
1362
1370
msgstr ""
1363
 
"Norādiet kādā veidā izmainīt šo loga īpašību:<ul><li><em>Neietekmēt:</em> "
 
1371
"Norādiet, kādā veidā izmainīt šo loga īpašību:<ul><li><em>Neietekmēt:</em> "
1364
1372
"Loga īpašība netiks mainīta un tiks lietota noklusētā izturēšanās. Norādot "
1365
1373
"šo, logiem tiks ignorēti citi, vispārīgāki, mainīšanas likumi.</"
1366
1374
"li><li><em>Piespiest:</em> Šī loga īpašības vērtība vienmēr būs šāda.</"
1388
1396
"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
1389
1397
"types."
1390
1398
msgstr ""
1391
 
"Jūs norādījāt ka loga klase nav jāņem vērā.\n"
1392
 
"Tas nozīmē ka šie iestatījumi, iespējams, tiks pielietoti arī citām "
1393
 
"programmām. Ja tiešām vēlaties šādu vispārīgu iestatījumu, vēlams lai jūs "
 
1399
"Jūs norādījāt, ka loga klase nav jāņem vērā.\n"
 
1400
"Tas nozīmē, ka šie iestatījumi, iespējams, tiks pielietoti arī citām "
 
1401
"programmām. Ja tiešām vēlaties šādu vispārīgu iestatījumu, vēlams, lai jūs "
1394
1402
"norādītu vismaz logu tipus, lai izvairītos no tā pielietošanas speciāliem "
1395
1403
"logiem."
1396
1404
 
1397
1405
#: ruleswidget.cpp:733
1398
1406
msgid "Edit Window-Specific Settings"
1399
 
msgstr "Labot logu specifiskos iestatījumus"
 
1407
msgstr "Labot logiem specifiskos iestatījumus"
1400
1408
 
1401
1409
#: ruleswidget.cpp:758
1402
1410
msgid ""
1406
1414
"affected and to which value."
1407
1415
msgstr ""
1408
1416
"Šis konfigurācijas logs ļauj mainīt tikai aktīvā loga vai lietotnes "
1409
 
"iestatījumus. Atrodiet kuru iestatījumu gribat mainīt, izvēles rūtī "
1410
 
"aktivizējiet to un norādiet kādā veidā to ietekmēt un kādu vērību izmantot."
 
1417
"iestatījumus. Atrodiet, kuru iestatījumu vēlaties mainīt, izvēles rūtī "
 
1418
"aktivizējiet to un norādiet, kādā veidā to ietekmēt un kādu vērību izmantot."
1411
1419
 
1412
1420
#: ruleswidget.cpp:762
1413
1421
msgid "Consult the documentation for more details."
1416
1424
#: ruleswidget.cpp:800
1417
1425
msgid "Edit Shortcut"
1418
1426
msgstr "Labot īsceļu"
1419
 
 
1420
 
#~ msgid "Window &Extra"
1421
 
#~ msgstr "Logu &ekstra"
1422
 
 
1423
 
#~ msgid "&Geometry"
1424
 
#~ msgstr "Ģ&eometrija"
1425
 
 
1426
 
#~ msgid "&Preferences"
1427
 
#~ msgstr "&Iestatījumi"
1428
 
 
1429
 
#~ msgid "&No border"
1430
 
#~ msgstr "&Bez ietvara"
1431
 
 
1432
 
#~ msgid "0123456789"
1433
 
#~ msgstr "0123456789"
1434
 
 
1435
 
#~ msgid "W&orkarounds"
1436
 
#~ msgstr "&Apkārtceļi"
1437
 
 
1438
 
#~ msgid "Strictly obey geometry"
1439
 
#~ msgstr "Strikti pakļauties ģeometrijai "