~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gcompris/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/am.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yann Dirson
  • Date: 2006-12-15 23:08:17 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061215230817-exr5ks1hd73s3tlk
Tags: 8.2.2-1
* New upstream bugfix release, fixes among other things the support for
  the version of gnucap shipped in etch.
* Add missing dependency on python-gtk2 (Closes: #396523).
* Removed reference to non-existent sound file from memory.c (upstream
  fix - impacts 8.2 as well).  
* Now suggests gnuchess, gnucap, and tuxpaint.
* Updated extended description for the main package.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gcompris\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2004-11-29 22:20+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2004-02-02 01:45+0100\n"
12
11
"PO-Revision-Date: 2003-01-26 09:56+EDT\n"
13
12
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14
13
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
24
23
msgid "Can read"
25
24
msgstr ""
26
25
 
27
 
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3
28
 
msgid "Click on the correct color"
 
26
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2
 
27
#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87
 
28
#: src/boards/colors.c:75
 
29
msgid "Click on the right color"
29
30
msgstr ""
30
31
 
31
32
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
32
 
msgid "Click on the correct colored box."
 
33
msgid "Click on the right colored box."
33
34
msgstr ""
34
35
 
35
36
#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
36
 
msgid "Learn to recognize unusual colors."
 
37
msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors."
37
38
msgstr ""
38
39
 
39
40
#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
278
279
msgid "platinum"
279
280
msgstr ""
280
281
 
281
 
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
 
282
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59
282
283
msgid "purple"
283
284
msgstr "ሐምራዊ"
284
285
 
320
321
 
321
322
#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
322
323
msgid ""
323
 
"A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal "
324
 
"sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, "
325
 
"and press the Enter key to check your answer."
 
324
"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal "
 
325
"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, "
 
326
"the return key to validate an answer"
326
327
msgstr ""
327
328
 
328
329
#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
329
330
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
330
 
msgid "Answer some algebra questions"
 
331
msgid "I Ask you some algebra questions"
331
332
msgstr ""
332
333
 
333
334
#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
334
 
msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
 
335
msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
335
336
msgstr ""
336
337
 
337
338
#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
342
343
msgid "Practice the multiplication operation"
343
344
msgstr ""
344
345
 
345
 
#: boards/algebra_group.xml.in.h:1
 
346
#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
346
347
msgid "Go to Algebra activities"
347
348
msgstr ""
348
349
 
349
350
#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
350
351
#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
351
352
#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
352
 
#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:18 boards/reading.xml.in.h:2
 
353
#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2
353
354
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
354
355
msgstr ""
355
356
 
362
363
 
363
364
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
364
365
msgid ""
365
 
"Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area "
366
 
"that give the specified result. The numbers and operators can be unselected "
367
 
"by clicking on them."
 
366
"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
368
367
msgstr ""
369
368
 
370
369
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
371
 
msgid ""
372
 
"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
 
370
msgid "Find the correct operations to get the result"
373
371
msgstr ""
374
372
 
375
373
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
376
 
msgid "Find the correct operations to get the result"
 
374
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
377
375
msgstr ""
378
376
 
379
377
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
380
378
msgid ""
381
 
"Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified "
382
 
"result"
 
379
"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at "
 
380
"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by "
 
381
"clicking on them."
383
382
msgstr ""
384
383
 
385
384
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
386
 
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
 
385
msgid ""
 
386
"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the "
 
387
"right result"
387
388
msgstr ""
388
389
 
389
390
#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
390
391
msgid ""
391
 
"A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
392
 
"equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify "
393
 
"your answer, and press the Enter key to check the result."
 
392
"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
 
393
"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
 
394
"return key to validate an answer"
394
395
msgstr ""
395
396
 
396
397
#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
397
 
msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
 
398
msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers"
398
399
msgstr ""
399
400
 
400
401
#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
407
408
 
408
409
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
409
410
msgid ""
410
 
"A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal "
411
 
"sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the "
412
 
"Enter key to check your answer."
 
411
"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
 
412
"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
 
413
"return key to validate an answer"
413
414
msgstr ""
414
415
 
415
416
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
416
 
msgid ""
417
 
"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
418
 
"line addition."
 
417
msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers"
419
418
msgstr ""
420
419
 
421
420
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
423
422
msgstr ""
424
423
 
425
424
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
426
 
msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: boards/algebramenu.xml.in.h:1
430
 
msgid "Go to Maths activities"
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: boards/algorithm.xml.in.h:1
434
 
msgid "Complete a list of symbols"
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: boards/algorithm.xml.in.h:2
438
 
msgid "Find the next in a list of symbols."
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2
442
 
msgid "Logic training activity"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3
446
 
#: boards/melody.xml.in.h:4
447
 
msgid "Move and click the mouse"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: boards/algorithm.xml.in.h:5
451
 
msgid "algorithm"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: boards/anim.xml.in.h:1
455
 
msgid "Create an animation"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: boards/anim.xml.in.h:2
459
 
msgid "Free drawing and animation tool."
 
425
msgid "Simple addition"
460
426
msgstr ""
461
427
 
462
428
#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
463
429
#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
464
430
#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
465
 
#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
 
431
#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
466
432
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
467
433
msgstr ""
468
434
 
469
435
#: boards/babymatch.xml.in.h:2
470
436
msgid ""
471
 
"In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box (at "
472
 
"the left of the main board), another set of objects is printed, each of "
473
 
"which match exactly one object on the main board. The logical link between "
474
 
"these objects must be found. Drag the objects to the correct red space in "
475
 
"the main area."
 
437
"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame "
 
438
"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, "
 
439
"each of these objects match with exactly one object of the main board area. "
 
440
"The logical link between these objects must be found. This is achieved by "
 
441
"dragging the objects to the right red plots in the main area."
476
442
msgstr ""
477
443
 
478
444
#: boards/babymatch.xml.in.h:3
483
449
msgid "Motor coordination. Concept match."
484
450
msgstr ""
485
451
 
486
 
#: boards/babymatch.xml.in.h:5
487
 
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
 
452
#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4
 
453
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
488
454
msgstr ""
489
455
 
490
456
#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
491
 
msgid "Complete the puzzle"
 
457
msgid "Baby Shape Puzzle"
492
458
msgstr ""
493
459
 
494
460
#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
495
 
msgid ""
496
 
"Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the "
497
 
"left."
 
461
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
498
462
msgstr ""
499
463
 
500
464
#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
501
 
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
 
465
msgid "Good mouse control"
502
466
msgstr ""
503
467
 
504
468
#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
505
 
msgid "Good mouse control"
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: boards/babyshapes.xml.in.h:5
509
469
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
510
470
msgstr ""
511
471
 
521
481
msgid "Lock with colored shapes."
522
482
msgstr ""
523
483
 
524
 
#: boards/ballcatch.xml.in.h:1
525
 
msgid "Push the two shift keys together to send the ball straight"
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
 
#: boards/ballcatch.xml.in.h:2
529
 
msgid "Send the ball to Tux"
 
484
#: boards/boards.xml.in.h:1
 
485
msgid "Go to board based activities"
530
486
msgstr ""
531
487
 
532
488
#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
533
489
#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
534
 
#: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/erase.xml.in.h:3
535
 
#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3 boards/memory.xml.in.h:4
 
490
#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3
 
491
#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4
536
492
msgid "Mouse manipulation"
537
493
msgstr ""
538
494
 
539
495
#: boards/billard.xml.in.h:2
540
 
msgid ""
541
 
"Point and click on the ball to set the speed and direction of the ball. The "
542
 
"closer you click to the center, the slower the ball moves."
 
496
msgid "Send the ball in the hole"
543
497
msgstr ""
544
498
 
545
499
#: boards/billard.xml.in.h:3
546
 
msgid "Shoot the ball into the hole"
 
500
msgid "The billard game"
547
501
msgstr ""
548
502
 
549
503
#: boards/billard.xml.in.h:4
550
 
msgid "The game of billiards"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#: boards/boards.xml.in.h:1
554
 
msgid "Go to board based activities"
 
504
msgid ""
 
505
"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. "
 
506
"More you click in the center, slower is the ball."
555
507
msgstr ""
556
508
 
557
509
#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
560
512
 
561
513
#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
562
514
msgid ""
563
 
"Tux is in trouble, and needs to take his ship through a lock. Help Tux and "
 
515
"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and "
564
516
"understand how a canal lock works."
565
517
msgstr ""
566
518
 
567
519
#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
568
520
msgid ""
569
 
"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
570
 
"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
 
521
"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the "
 
522
"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two "
 
523
"ways."
571
524
msgstr ""
572
525
 
573
526
#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
585
538
 
586
539
#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
587
540
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
588
 
msgid "The chess engine is from gnuchess."
 
541
msgid "The chess engine is the gnuchess."
589
542
msgstr ""
590
543
 
591
544
#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
596
549
msgid "Play end of chess game against the computer"
597
550
msgstr ""
598
551
 
599
 
#: boards/chronos.xml.in.h:1
600
 
#, fuzzy
601
 
msgid "Chronos"
602
 
msgstr "ቀለሞች"
603
 
 
604
 
#: boards/chronos.xml.in.h:2
605
 
msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
606
 
msgstr ""
607
 
 
608
 
#: boards/chronos.xml.in.h:3
609
 
msgid ""
610
 
"Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. "
611
 
"Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia.org"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: boards/chronos.xml.in.h:4
615
 
msgid "Order the pictures to tell the story"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: boards/chronos.xml.in.h:5
619
 
msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red points"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: boards/chronos.xml.in.h:6
623
 
msgid "Tell a short story"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
627
 
msgid "Moonwalker"
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
631
 
msgid "Tux and the apple tree"
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1
635
 
msgid ""
636
 
"Place each image in the order and\n"
637
 
"on the date it has been invented.\n"
638
 
"If not sure, check online in wikipedia at\n"
639
 
"http://www.wikipedia.org"
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:5 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1
643
 
#: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
644
 
#: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1
645
 
msgid "Transportation"
646
 
msgstr ""
647
 
 
648
 
#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
649
 
msgid "1880 The Clement Ader's Eole"
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
653
 
msgid "1903 The Wright brothers Flyer III"
654
 
msgstr ""
655
 
 
656
 
#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
657
 
msgid "1909 Louis Bleriot cross the Channel"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4
661
 
msgid "The aviation"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
665
 
msgid "1927 Charles Lindbergh cross Atlantique ocean"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:2
669
 
msgid "1934 Helene Boucher speed record 444km/h"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
673
 
msgid "1947 Chuck Yager break the sound-wall"
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
552
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
677
553
msgid ""
678
 
"A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. You "
679
 
"can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom "
680
 
"horizontal box."
 
554
"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You "
 
555
"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom "
 
556
"horizontal frame."
681
557
msgstr ""
682
558
 
683
559
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
685
561
msgstr ""
686
562
 
687
563
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
688
 
msgid "Hear a letter and click on the right one"
 
564
msgid "Hear a letter and click on the right letter"
689
565
msgstr ""
690
566
 
691
567
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
692
 
msgid "Letter name recognition"
 
568
msgid "Letter recognition"
693
569
msgstr ""
694
570
 
695
 
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5
696
 
msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse."
697
 
msgstr ""
 
571
#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5
 
572
#: boards/railroad.xml.in.h:4
 
573
msgid "None"
 
574
msgstr "ምንም"
698
575
 
699
576
#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
700
577
msgid "Click On Me"
701
578
msgstr ""
702
579
 
703
580
#: boards/clickgame.xml.in.h:2
704
 
msgid "Click with the left mouse button on the moving fish."
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: boards/clickgame.xml.in.h:3
708
581
msgid ""
709
582
"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
710
583
"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
711
 
"noaa.gov All image credits belong to the OAR/National Undersea Research "
712
 
"Program (NURP), except for the first image, which is property of the "
713
 
"University of North Carolina at Wilmington. The images used in each level "
714
 
"are: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) "
715
 
"Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) Location: "
716
 
"Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) Location: "
717
 
"Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: boards/clickgame.xml.in.h:4 src/boards/clickgame.c:87
721
 
msgid ""
722
 
"Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank"
723
 
msgstr ""
724
 
 
725
 
#: boards/clickgame.xml.in.h:5
726
 
msgid "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click."
 
584
"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research "
 
585
"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University "
 
586
"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images "
 
587
"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image "
 
588
"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) "
 
589
"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) "
 
590
"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87
 
594
msgid ""
 
595
"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
 
596
"fishtank"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: boards/clickgame.xml.in.h:4
 
600
msgid ""
 
601
"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
 
602
"click with the left mouse button on the moving fish."
727
603
msgstr ""
728
604
 
729
605
#: boards/clockgame.xml.in.h:1
734
610
 
735
611
#: boards/clockgame.xml.in.h:2
736
612
msgid ""
737
 
"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) click the "
738
 
"corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The "
 
613
"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
 
614
"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The "
739
615
"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
740
616
msgstr ""
741
617
 
742
618
#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
743
619
#: src/boards/clockgame.c:78
744
 
msgid "Learn how to tell time"
 
620
msgid "Learn how to read the time"
745
621
msgstr ""
746
622
 
747
623
#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
757
633
msgid "Can move the mouse."
758
634
msgstr ""
759
635
 
760
 
#: boards/colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:3
761
 
#: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:75
762
 
msgid "Click on the right color"
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
636
#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
766
637
msgid "Colors"
767
638
msgstr "ቀለሞች"
772
643
 
773
644
#: boards/colors.xml.in.h:5
774
645
msgid ""
775
 
"This board teaches color recognition. Select the spoken color from the set "
776
 
"of colored toons."
 
646
"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored "
 
647
"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper "
 
648
"toon."
777
649
msgstr ""
778
650
 
779
651
#: boards/colors_group.xml.in.h:1
802
674
 
803
675
#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
804
676
msgid ""
805
 
"Move the items on the left to their proper position in the double entry "
806
 
"table."
807
 
msgstr ""
808
 
 
809
 
#: boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
810
 
msgid "Click on an item and listen to its target position"
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:215
 
677
"The children must move the items on the left to their proper destination in "
 
678
"the double entry table."
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206
814
682
msgid "A simple vector drawing tool"
815
683
msgstr ""
816
684
 
817
 
#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:216
818
 
msgid "Creative board where you can draw freely"
 
685
#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207
 
686
msgid "Creative board where you can freely draw"
819
687
msgstr ""
820
688
 
821
689
#: boards/draw.xml.in.h:3
822
690
msgid ""
823
 
"In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to "
824
 
"create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses "
825
 
"and lines."
 
691
"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to "
 
692
"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: "
 
693
"rectangles, ellipses and lines."
826
694
msgstr ""
827
695
 
828
696
#: boards/draw.xml.in.h:4
831
699
 
832
700
#: boards/draw.xml.in.h:5
833
701
msgid ""
834
 
"Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and "
835
 
"drag in the white area to create a new shape. To save time, you can use the "
836
 
"middle mouse button to delete an object."
 
702
"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click "
 
703
"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use "
 
704
"the middle mouse button to delete an object."
837
705
msgstr ""
838
706
 
839
707
#: boards/enumerate.xml.in.h:1
840
 
msgid "Basic enumeration"
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#: boards/enumerate.xml.in.h:2
844
708
msgid "Count the items"
845
709
msgstr ""
846
710
 
847
 
#: boards/enumerate.xml.in.h:3
848
 
msgid ""
849
 
"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
850
 
"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
851
 
"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
852
 
msgstr ""
 
711
#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2
 
712
msgid "Number"
 
713
msgstr "ቍጥር"
853
714
 
854
 
#: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4
 
715
#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4
855
716
#: src/boards/enumerate.c:91
856
717
msgid "Numeration training"
857
718
msgstr ""
858
719
 
859
 
#: boards/enumerate.xml.in.h:5 src/boards/enumerate.c:92
 
720
#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92
860
721
msgid "Place the items in the best way to count them"
861
722
msgstr ""
862
723
 
873
734
msgstr ""
874
735
 
875
736
#: boards/erase.xml.in.h:6
876
 
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
 
737
msgid "Move the mouse until all the blocks disapear."
877
738
msgstr ""
878
739
 
879
740
#: boards/experience.xml.in.h:1
880
741
msgid "Go to experiences activities"
881
742
msgstr ""
882
743
 
883
 
#: boards/followline.xml.in.h:1
884
 
msgid "Emerge the pipe"
885
 
msgstr ""
886
 
 
887
 
#: boards/followline.xml.in.h:2
888
 
msgid "Fine motor coordination"
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#: boards/followline.xml.in.h:3
892
 
msgid ""
893
 
"Move the mouse over the red part of the pipe. This will emerge it, part by "
894
 
"part up to the flowers. Take care, if you move out of the pipe, the red part "
895
 
"will go back."
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: boards/followline.xml.in.h:4
899
 
msgid "Tux needs to sprinkle the flowers but the pipe is stopped"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
744
#: boards/fifteen.xml.in.h:1
903
745
msgid ""
904
 
"Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with "
 
746
"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with "
905
747
"the empty block."
906
748
msgstr ""
907
749
 
908
 
#: boards/fifteen.xml.in.h:3
 
750
#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57
909
751
msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
910
752
msgstr ""
911
753
 
930
772
msgstr ""
931
773
 
932
774
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
933
 
#, fuzzy
934
 
msgid "Africa"
935
 
msgstr "አማርኛ"
936
 
 
937
 
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
938
 
#, fuzzy
939
 
msgid "America"
940
 
msgstr "አማርኛ"
941
 
 
942
 
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
943
 
#, fuzzy
944
 
msgid "Antartica"
945
 
msgstr "አማርኛ"
946
 
 
947
 
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
948
 
msgid "Asia"
949
 
msgstr ""
950
 
 
951
 
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
952
 
msgid "Continents"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
956
 
msgid "Europa"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
960
 
msgid "Oceania"
961
 
msgstr ""
962
 
 
963
 
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
964
775
msgid "North America"
965
776
msgstr "ሰሜን አሜሪካ"
966
777
 
967
 
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
968
 
msgid "alaska"
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
972
 
#, fuzzy
973
 
msgid "bahamas"
974
 
msgstr "ሙዝ"
975
 
 
976
 
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
977
 
#, fuzzy
978
 
msgid "canada"
979
 
msgstr "ሙዝ"
980
 
 
981
 
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
982
 
msgid "cuba"
983
 
msgstr ""
984
 
 
985
 
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
986
 
msgid "dominican republic"
987
 
msgstr ""
988
 
 
989
 
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
990
 
#, fuzzy
991
 
msgid "greenland"
992
 
msgstr "አረንጓዴ"
993
 
 
994
 
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
995
 
#, fuzzy
996
 
msgid "haiti"
997
 
msgstr "ነጭ"
998
 
 
999
 
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:9 boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
1000
 
msgid "iceland"
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
1004
 
msgid "jamaica"
1005
 
msgstr ""
1006
 
 
1007
 
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
1008
 
msgid "mexico"
1009
 
msgstr ""
1010
 
 
1011
 
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
1012
 
msgid "united state"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
 
778
#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
1016
779
msgid "South America"
1017
780
msgstr "ደቡብ አሜሪካ"
1018
781
 
1019
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
1020
 
msgid "argentina"
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
1024
 
msgid "bolivia"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
1028
 
#, fuzzy
1029
 
msgid "brazil"
1030
 
msgstr "ኳስ"
1031
 
 
1032
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
1033
 
#, fuzzy
1034
 
msgid "chile"
1035
 
msgstr "አርእስት"
1036
 
 
1037
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
1038
 
msgid "colombia"
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
1042
 
#, fuzzy
1043
 
msgid "ecuador"
1044
 
msgstr "መኪና"
1045
 
 
1046
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
1047
 
msgid "french guiana"
1048
 
msgstr ""
1049
 
 
1050
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
1051
 
msgid "guyana"
1052
 
msgstr ""
1053
 
 
1054
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
1055
 
#, fuzzy
1056
 
msgid "panama"
1057
 
msgstr "ሙዝ"
1058
 
 
1059
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
1060
 
msgid "paraguay"
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
1064
 
msgid "peru"
1065
 
msgstr ""
1066
 
 
1067
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
1068
 
msgid "suriname"
1069
 
msgstr ""
1070
 
 
1071
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
1072
 
msgid "uruguay"
1073
 
msgstr ""
1074
 
 
1075
 
#: boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
1076
 
msgid "venezuela"
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
782
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
1080
783
msgid "West Europe"
1081
784
msgstr ""
1082
785
 
1083
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
1084
 
msgid "austria"
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
1088
 
msgid "belgium"
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
1092
 
msgid "denmark"
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
1096
 
msgid "finland"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
1100
 
#, fuzzy
1101
 
msgid "france"
1102
 
msgstr "ብርቱካን"
1103
 
 
1104
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
1105
 
#, fuzzy
1106
 
msgid "germany"
1107
 
msgstr "ጀርመን"
1108
 
 
1109
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
1110
 
#, fuzzy
1111
 
msgid "ireland"
1112
 
msgstr "ቀይ"
1113
 
 
1114
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
1115
 
#, fuzzy
1116
 
msgid "italy"
1117
 
msgstr "አርእስት"
1118
 
 
1119
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
1120
 
msgid "luxembourg"
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
1124
 
msgid "netherland"
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
1128
 
msgid "norway"
1129
 
msgstr ""
1130
 
 
1131
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
1132
 
msgid "portugal"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
1136
 
#, fuzzy
1137
 
msgid "spain"
1138
 
msgstr "ክፍት ቀይ"
1139
 
 
1140
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
1141
 
msgid "sweden"
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
1145
 
#, fuzzy
1146
 
msgid "switz"
1147
 
msgstr "ነጭ"
1148
 
 
1149
 
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
1150
 
msgid "united kingdom"
1151
 
msgstr ""
1152
 
 
1153
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
 
786
#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
1154
787
msgid "East Europe"
1155
788
msgstr ""
1156
789
 
1157
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
1158
 
#, fuzzy
1159
 
msgid "albania"
1160
 
msgstr "ሙዝ"
1161
 
 
1162
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
1163
 
msgid "belarus"
1164
 
msgstr ""
1165
 
 
1166
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
1167
 
msgid "bosnia herzegovina"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
1171
 
#, fuzzy
1172
 
msgid "bulgaria"
1173
 
msgstr "ሀንጋሪኛ"
1174
 
 
1175
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
1176
 
#, fuzzy
1177
 
msgid "croatia"
1178
 
msgstr "ጣሊያንኛ"
1179
 
 
1180
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:7
1181
 
msgid "cyprus"
1182
 
msgstr ""
1183
 
 
1184
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
1185
 
msgid "czech"
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
1189
 
msgid "estonia"
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
1193
 
#, fuzzy
1194
 
msgid "greece"
1195
 
msgstr "አረንጓዴ"
1196
 
 
1197
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
1198
 
#, fuzzy
1199
 
msgid "hungary"
1200
 
msgstr "ሀንጋሪኛ"
1201
 
 
1202
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
1203
 
msgid "latvia"
1204
 
msgstr ""
1205
 
 
1206
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
1207
 
#, fuzzy
1208
 
msgid "lithuania"
1209
 
msgstr "ሊቱአኒያን"
1210
 
 
1211
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
1212
 
msgid "macedonia"
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
1216
 
#, fuzzy
1217
 
msgid "moldova"
1218
 
msgstr "ስሎቫክኛ"
1219
 
 
1220
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
1221
 
msgid "poland"
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
1225
 
#, fuzzy
1226
 
msgid "romania"
1227
 
msgstr "ሮማኒያን"
1228
 
 
1229
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
1230
 
msgid "russia"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
1234
 
msgid "serbia montenegro"
1235
 
msgstr ""
1236
 
 
1237
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
1238
 
#, fuzzy
1239
 
msgid "slovakia"
1240
 
msgstr "ስሎቫክኛ"
1241
 
 
1242
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
1243
 
#, fuzzy
1244
 
msgid "slovenia"
1245
 
msgstr "ስሎቫክኛ"
1246
 
 
1247
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
1248
 
#, fuzzy
1249
 
msgid "turkey"
1250
 
msgstr "ግራጫ"
1251
 
 
1252
 
#: boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
1253
 
#, fuzzy
1254
 
msgid "ukraine"
1255
 
msgstr "ብርቱካን"
1256
 
 
1257
 
#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
1258
 
msgid "Regions of France"
1259
 
msgstr ""
1260
 
 
1261
 
#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2
 
790
#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3
1262
791
msgid "Keyboard manipulation"
1263
792
msgstr ""
1264
793
 
1266
795
msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
1267
796
msgstr ""
1268
797
 
1269
 
#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:129
 
798
#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76
1270
799
msgid "Simple Letters"
1271
800
msgstr ""
1272
801
 
1273
 
#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:130
 
802
#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77
1274
803
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
1275
804
msgstr ""
1276
805
 
1277
806
#: boards/hanoi.xml.in.h:1
1278
 
msgid "Concept taken from EPI games."
 
807
msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
1279
808
msgstr ""
1280
809
 
1281
 
#: boards/hanoi.xml.in.h:2
1282
 
msgid ""
1283
 
"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
1284
 
"tower on the right in the empty space on the left."
 
810
#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335
 
811
msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right"
1285
812
msgstr ""
1286
813
 
1287
814
#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
1288
815
msgid "Reproduce the given tower"
1289
816
msgstr ""
1290
817
 
1291
 
#: boards/hanoi.xml.in.h:5
1292
 
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
1293
 
msgstr ""
1294
 
 
1295
 
#: boards/hanoi.xml.in.h:6 src/boards/hanoi.c:104
 
818
#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104
1296
819
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
1297
820
msgstr ""
1298
821
 
1299
 
#: boards/hexagon.xml.in.h:1
1300
 
msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
1301
 
msgstr ""
1302
 
 
1303
 
#: boards/hexagon.xml.in.h:4
1304
 
msgid ""
1305
 
"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more red "
1306
 
"as you get closer."
1307
 
msgstr ""
1308
 
 
1309
 
#: boards/hexagon.xml.in.h:5
1310
 
msgid "hexagon"
 
822
#: boards/hanoi.xml.in.h:6
 
823
msgid "Taken the concept from the EPI games."
1311
824
msgstr ""
1312
825
 
1313
826
#: boards/imageid.xml.in.h:1
1321
834
#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
1322
835
#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
1323
836
#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
1324
 
#: src/boards/reading.c:107
 
837
#: src/boards/reading.c:102
1325
838
msgid "Reading"
1326
839
msgstr ""
1327
840
 
1328
841
#: boards/imageid.xml.in.h:4
1329
 
msgid "Reading practice"
 
842
msgid "Reading pratice"
1330
843
msgstr ""
1331
844
 
1332
845
#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
1429
942
msgstr ""
1430
943
 
1431
944
#: boards/imagename.xml.in.h:2
1432
 
msgid ""
1433
 
"Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding "
1434
 
"name on the right. Click the OK button to check your answer."
1435
 
msgstr ""
1436
 
 
1437
 
#: boards/imagename.xml.in.h:3
1438
945
msgid "Image Name"
1439
946
msgstr "የምስል ስም"
1440
947
 
 
948
#: boards/imagename.xml.in.h:3
 
949
msgid ""
 
950
"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. "
 
951
"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects "
 
952
"are represented, each of these objects match with one word of the main board "
 
953
"area. The right association must be find for these objects. This is achieved "
 
954
"by dragging the objects to the right red plot in the main area."
 
955
msgstr ""
 
956
 
1441
957
#: boards/imagename.xml.in.h:5
1442
958
msgid "Vocabulary and reading"
1443
959
msgstr ""
1553
1069
 
1554
1070
#: boards/leftright.xml.in.h:1
1555
1071
msgid ""
1556
 
"A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red "
1557
 
"button at the left, or on the green button at the right."
 
1072
"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click "
 
1073
"on the red button - at the left - or on the green button - at the right."
1558
1074
msgstr ""
1559
1075
 
1560
1076
#: boards/leftright.xml.in.h:2
1561
 
msgid "Determine if a hand is a right or left hand"
1562
 
msgstr ""
1563
 
 
1564
 
#: boards/leftright.xml.in.h:3
1565
1077
msgid ""
1566
 
"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
1567
 
"representation"
 
1078
"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. "
 
1079
"Spatial representation"
1568
1080
msgstr ""
1569
1081
 
1570
 
#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:106
 
1082
#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106
1571
1083
msgid "Find your left and right hands"
1572
1084
msgstr ""
1573
1085
 
1574
 
#: boards/leftright.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4
1575
 
msgid "None"
1576
 
msgstr "ምንም"
 
1086
#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107
 
1087
msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
 
1088
msgstr ""
1577
1089
 
1578
1090
#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
1579
1091
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
1605
1117
 
1606
1118
#: boards/maze3D.xml.in.h:5
1607
1119
msgid ""
1608
 
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
1609
 
"switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of your "
 
1120
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to "
 
1121
"switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your "
1610
1122
"position like a map. You cannot move tux in 2D mode."
1611
1123
msgstr ""
1612
1124
 
1615
1127
msgstr ""
1616
1128
 
1617
1129
#: boards/melody.xml.in.h:2
1618
 
msgid ""
1619
 
"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
1620
 
"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
1621
 
msgstr ""
 
1130
#, fuzzy
 
1131
msgid "Melody"
 
1132
msgstr "ማስታወሻ"
1622
1133
 
1623
1134
#: boards/melody.xml.in.h:3
1624
 
#, fuzzy
1625
 
msgid "Melody"
1626
 
msgstr "ማስታወሻ"
1627
 
 
1628
 
#: boards/melody.xml.in.h:5
1629
1135
msgid "Repeat a melody"
1630
1136
msgstr ""
1631
1137
 
1632
1138
#: boards/memory.xml.in.h:1
1633
1139
msgid ""
1634
 
"A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture "
1635
 
"in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden "
1636
 
"picture. However, you can only see two hidden pictures at once. You have to "
1637
 
"remember the position of the pictures to associate them. To remove a pair of "
1638
 
"cards, uncover both of them."
 
1140
"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture "
 
1141
"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and "
 
1142
"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at "
 
1143
"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. "
 
1144
"To remove a pair of card, uncover both of them."
1639
1145
msgstr ""
1640
1146
 
1641
1147
#: boards/memory.xml.in.h:2
1651
1157
msgstr ""
1652
1158
 
1653
1159
#: boards/menu.xml.in.h:1
1654
 
msgid ""
1655
 
"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
1656
 
"activities.\n"
1657
 
"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"
1658
 
"The following icons are displayed from right to left.\n"
1659
 
"Note that each icon is displayed only if available in the current activity:\n"
1660
 
"    Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
1661
 
"    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
1662
 
"    Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
1663
 
"    Music note - Repeat the question\n"
1664
 
"    Question Mark - Help\n"
1665
 
"    Tool - The configuration menu\n"
1666
 
"    Tux Plane - About game\n"
1667
 
"The stars means:\n"
1668
 
"    1 Star  - 2 to 3 years old\n"
1669
 
"    2 Stars - 4 to 5 years old\n"
1670
 
"    3 Stars - 6 to 7 years old"
1671
 
msgstr ""
1672
 
 
1673
 
#: boards/menu.xml.in.h:16
1674
1160
msgid "GCompris Main Menu"
1675
1161
msgstr ""
1676
1162
 
1677
 
#: boards/menu.xml.in.h:17
 
1163
#: boards/menu.xml.in.h:2
1678
1164
msgid ""
1679
 
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
1680
 
"activities to children from 3 to 8 years old."
 
1165
"GCompris is an educational games that provides different activities to "
 
1166
"children from 3 to 8 years old."
1681
1167
msgstr ""
1682
1168
 
1683
 
#: boards/menu.xml.in.h:19
 
1169
#: boards/menu.xml.in.h:4
1684
1170
msgid ""
1685
1171
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
1686
1172
"edutainment software"
1687
1173
msgstr ""
1688
1174
 
 
1175
#: boards/menu.xml.in.h:5
 
1176
msgid ""
 
1177
"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At "
 
1178
"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to "
 
1179
"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are "
 
1180
"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu "
 
1181
"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The "
 
1182
"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - "
 
1183
"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The "
 
1184
"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to "
 
1185
"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
1689
1188
#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
1690
1189
msgid ""
1691
 
"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
1692
 
"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
 
1190
"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under "
 
1191
"the picture. Select the missing letter to complete the word."
1693
1192
msgstr ""
1694
1193
 
1695
1194
#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
1859
1358
#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
1860
1359
msgid ""
1861
1360
"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
1862
 
"want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area."
 
1361
"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
1863
1362
msgstr ""
1864
1363
 
1865
1364
#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
1866
1365
msgid "Money"
1867
1366
msgstr "ገንዘብ"
1868
1367
 
1869
 
#: boards/money.xml.in.h:4
1870
 
msgid "Practice money usage"
 
1368
#: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88
 
1369
msgid "Pratice money usage"
1871
1370
msgstr ""
1872
1371
 
1873
1372
#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
1874
1373
msgid ""
1875
 
"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
1876
 
"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
 
1374
"You must buy the different items and give the exact price. At higher level, "
 
1375
"several items are displayed, you must first calculate the total price."
1877
1376
msgstr ""
1878
1377
 
1879
1378
#: boards/money_cents.xml.in.h:4
1880
 
msgid "Practice money usage including cents"
 
1379
msgid "Pratice money usage including cents"
1881
1380
msgstr ""
1882
1381
 
1883
1382
#: boards/paintings.xml.in.h:1
1886
1385
 
1887
1386
#: boards/paintings.xml.in.h:2
1888
1387
msgid ""
1889
 
"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
1890
 
"main board."
 
1388
"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
 
1389
"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
 
1390
"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
 
1391
"rebuild the original painting."
1891
1392
msgstr ""
1892
1393
 
1893
 
#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:169
 
1394
#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161
1894
1395
msgid "Make the puzzle"
1895
1396
msgstr ""
1896
1397
 
1897
 
#: boards/paintings.xml.in.h:4
1898
 
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
1899
 
msgstr ""
1900
 
 
1901
1398
#: boards/paintings.xml.in.h:5
1902
1399
msgid "Spatial representation"
1903
1400
msgstr ""
1904
1401
 
1905
1402
#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
1906
 
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
 
1403
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
1907
1404
msgstr ""
1908
1405
 
1909
1406
#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
1927
1424
msgstr ""
1928
1425
 
1929
1426
#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
1930
 
msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
 
1427
msgid "Cassat, Summertime - 1895"
1931
1428
msgstr ""
1932
1429
 
1933
1430
#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
1935
1432
msgstr ""
1936
1433
 
1937
1434
#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
1938
 
msgid "Help Tux the parachuter land safely"
 
1435
msgid ""
 
1436
"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
 
1437
"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
1939
1438
msgstr ""
1940
1439
 
1941
1440
#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
1942
1441
msgid ""
1943
 
"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
1944
 
"on Tux to open the parachute."
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#: boards/paratrooper.xml.in.h:3
1948
 
msgid ""
1949
 
"In this game, Tux the parachuter needs help to land safely on the fishing "
1950
 
"boat. He needs to take care of the wind direction and speed."
1951
 
msgstr ""
1952
 
 
1953
 
#: boards/paratrooper.xml.in.h:4
1954
 
msgid "Parachute jumper"
 
1442
"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely "
 
1443
"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed."
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105
 
1447
msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104
 
1451
msgid "Paratrooper"
1955
1452
msgstr ""
1956
1453
 
1957
1454
#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
1958
 
msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play."
 
1455
msgid ""
 
1456
"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with."
1959
1457
msgstr ""
1960
1458
 
1961
1459
#: boards/planegame.xml.in.h:1
1962
1460
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
1963
1461
msgstr ""
1964
1462
 
1965
 
#: boards/planegame.xml.in.h:2
1966
 
msgid "Number"
1967
 
msgstr "ቍጥር"
1968
 
 
1969
1463
#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
1970
1464
msgid "Numbers in Order"
1971
1465
msgstr ""
1973
1467
#: boards/planegame.xml.in.h:5
1974
1468
msgid ""
1975
1469
"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
1976
 
"catch the numbers in increasing order."
 
1470
"catch the numbers in the incremental order"
1977
1471
msgstr ""
1978
1472
 
1979
1473
#: boards/pythontest.xml.in.h:1
1994
1488
 
1995
1489
#: boards/pythontest.xml.in.h:5
1996
1490
msgid ""
1997
 
"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
 
1491
"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !"
1998
1492
msgstr ""
1999
1493
 
2000
1494
#: boards/railroad.xml.in.h:1
2004
1498
#: boards/railroad.xml.in.h:2
2005
1499
msgid ""
2006
1500
"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
2007
 
"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
2008
 
"appropriate wagons and locomotive. Unselect an item by clicking on it again. "
2009
 
"Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
 
1501
"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at "
 
1502
"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. "
 
1503
"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your "
 
1504
"construction by clicking on the hand at the bottom."
2010
1505
msgstr ""
2011
1506
 
2012
1507
#: boards/railroad.xml.in.h:3
2017
1512
msgid "Railroad"
2018
1513
msgstr "ባቡር መንገድ"
2019
1514
 
2020
 
#: boards/read_colors.xml.in.h:2
2021
 
msgid "Click on the correct colored object."
 
1515
#: boards/read_colors.xml.in.h:3
 
1516
msgid "Click on the right colored object."
2022
1517
msgstr ""
2023
1518
 
2024
1519
#: boards/read_colors.xml.in.h:4
2026
1521
msgstr ""
2027
1522
 
2028
1523
#: boards/read_colors.xml.in.h:5
2029
 
msgid "This board teaches basic colors."
 
1524
msgid "This board is dedicated to read basic colors."
2030
1525
msgstr ""
2031
1526
 
2032
 
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
 
1527
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62
2033
1528
msgid "black"
2034
1529
msgstr "ጥቁር"
2035
1530
 
2036
 
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
 
1531
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54
2037
1532
msgid "blue"
2038
1533
msgstr "ሰማያዊ"
2039
1534
 
2040
 
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
 
1535
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55
2041
1536
msgid "brown"
2042
1537
msgstr "ቡናማ"
2043
1538
 
2044
 
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
 
1539
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56
2045
1540
msgid "green"
2046
1541
msgstr "አረንጓዴ"
2047
1542
 
2048
 
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
 
1543
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57
2049
1544
msgid "grey"
2050
1545
msgstr "ግራጫ"
2051
1546
 
2052
 
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
 
1547
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58
2053
1548
msgid "orange"
2054
1549
msgstr "ብርቱካን"
2055
1550
 
2057
1552
msgid "pink"
2058
1553
msgstr "ክፍት ቀይ"
2059
1554
 
2060
 
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
 
1555
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60
2061
1556
msgid "red"
2062
1557
msgstr "ቀይ"
2063
1558
 
2065
1560
msgid "violet"
2066
1561
msgstr "ሐምራዊ"
2067
1562
 
2068
 
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
 
1563
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63
2069
1564
msgid "white"
2070
1565
msgstr "ነጭ"
2071
1566
 
2072
 
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
 
1567
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61
2073
1568
msgid "yellow"
2074
1569
msgstr "ብጫ"
2075
1570
 
2079
1574
 
2080
1575
#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
2081
1576
msgid ""
2082
 
"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
2083
 
"and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in "
2084
 
"the list."
 
1577
"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a "
 
1578
"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
 
1579
"initial word in this list."
2085
1580
msgstr ""
2086
1581
 
2087
1582
#: boards/readingh.xml.in.h:2
2089
1584
msgstr ""
2090
1585
 
2091
1586
#: boards/readingh.xml.in.h:3
2092
 
msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it"
 
1587
msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
2093
1588
msgstr ""
2094
1589
 
2095
1590
#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
2097
1592
msgstr ""
2098
1593
 
2099
1594
#: boards/readingv.xml.in.h:2
2100
 
msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it"
 
1595
msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
2101
1596
msgstr ""
2102
1597
 
2103
1598
#: boards/readingv.xml.in.h:5
2105
1600
msgstr ""
2106
1601
 
2107
1602
#: boards/redraw.xml.in.h:1
2108
 
msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
 
1603
msgid ""
 
1604
"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw it "
 
1605
"in the left area."
2109
1606
msgstr ""
2110
1607
 
2111
1608
#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
2112
1609
msgid ""
2113
 
"First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to "
2114
 
"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
2115
 
"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
2116
 
"important but take care not to have unwanted objects under others."
 
1610
"First you must select the proper tool in the tool bar. Then, you must drag "
 
1611
"the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button, you "
 
1612
"will be told were the errors are with little red cross. The order of objects "
 
1613
"(above/under) is not important but take care not to have unwanted object "
 
1614
"under others."
2117
1615
msgstr ""
2118
1616
 
2119
 
#: boards/redraw.xml.in.h:3
 
1617
#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
2120
1618
msgid "Redraw the given item"
2121
1619
msgstr ""
2122
1620
 
2123
1621
#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
2124
1622
msgid ""
2125
 
"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
2126
 
"the left."
2127
 
msgstr ""
2128
 
 
2129
 
#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
2130
 
msgid "Mirror the given item"
 
1623
"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its "
 
1624
"symmetry in the left area."
2131
1625
msgstr ""
2132
1626
 
2133
1627
#: boards/reversecount.xml.in.h:1
2134
1628
msgid ""
2135
 
"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
 
1629
"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the "
2136
1630
"first level"
2137
1631
msgstr ""
2138
1632
 
2139
1633
#: boards/reversecount.xml.in.h:2
2140
1634
msgid ""
2141
 
"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
2142
 
"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
2143
 
"done, click on the OK button or hit the Enter key."
 
1635
"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on "
 
1636
"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse "
 
1637
"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or "
 
1638
"hit the keyboard enter key."
2144
1639
msgstr ""
2145
1640
 
2146
 
#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:138
2147
 
msgid "Practice substraction with a funny game"
 
1641
#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141
 
1642
msgid "Practice the substraction with a funny game"
2148
1643
msgstr ""
2149
1644
 
2150
1645
#: boards/reversecount.xml.in.h:4
2151
 
msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
 
1646
msgid ""
 
1647
"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach "
 
1648
"them."
2152
1649
msgstr ""
2153
1650
 
2154
1651
#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
2160
1657
#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
2161
1658
#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
2162
1659
#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
 
1660
#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
2163
1661
msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
2164
1662
msgstr ""
2165
1663
 
2166
 
#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
2167
 
msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
2168
 
msgstr ""
2169
 
 
2170
1664
#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
2171
 
msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
 
1665
msgid "Mental calculus, arithmetic equality"
2172
1666
msgstr ""
2173
1667
 
2174
1668
#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
2175
1669
msgid ""
2176
1670
"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
2177
 
"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
 
1671
"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is "
2178
1672
"released under the GPL license."
2179
1673
msgstr ""
2180
1674
 
2181
1675
#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
2182
1676
msgid ""
2183
 
"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be "
2184
 
"arranged in any order."
 
1677
"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses "
 
1678
"can be arranged in any order."
2185
1679
msgstr ""
2186
1680
 
2187
1681
#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
2189
1683
msgstr ""
2190
1684
 
2191
1685
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
2192
 
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
 
1686
msgid "Counting skill"
2193
1687
msgstr ""
2194
1688
 
2195
1689
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
2196
 
msgid "Counting skill"
2197
 
msgstr ""
2198
 
 
2199
 
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3
2200
 
msgid "In a limited time, count the number of dots"
2201
 
msgstr ""
2202
 
 
2203
 
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4
2204
 
msgid "Numbers With Dice"
 
1690
msgid "In a limited time, count a number of dots"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69
 
1694
msgid "Numbers With Dices"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70
 
1698
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
2205
1699
msgstr ""
2206
1700
 
2207
1701
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
2208
1702
msgid ""
2209
 
"With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on "
 
1703
"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in "
2210
1704
"the falling dice."
2211
1705
msgstr ""
2212
1706
 
2213
1707
#: boards/submarine.xml.in.h:1
2214
1708
msgid ""
2215
 
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
2216
 
"to navigate to the ordered depth."
 
1709
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order "
 
1710
"to navigate at the ordered depth."
2217
1711
msgstr ""
2218
1712
 
2219
1713
#: boards/submarine.xml.in.h:2
2235
1729
#: boards/superbrain.xml.in.h:1
2236
1730
msgid ""
2237
1731
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
2238
 
"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
2239
 
"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
 
1732
"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
 
1733
"gives you an indication if you got a good position by marking the item with "
2240
1734
"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
2241
 
"opposite order."
 
1735
"oposite order."
2242
1736
msgstr ""
2243
1737
 
2244
1738
#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
2246
1740
msgstr ""
2247
1741
 
2248
1742
#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
2249
 
msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
 
1743
msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
2250
1744
msgstr ""
2251
1745
 
2252
1746
#: boards/target.xml.in.h:1
2256
1750
 
2257
1751
#: boards/target.xml.in.h:2
2258
1752
msgid ""
2259
 
"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
2260
 
"dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to "
2261
 
"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key "
2262
 
"or the OK button."
 
1753
"First check the wind strength and direction, then click on the target to "
 
1754
"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you "
 
1755
"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter "
 
1756
"key or the OK icon."
2263
1757
msgstr ""
2264
1758
 
2265
1759
#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
2266
 
msgid "Practice addition with a target game"
 
1760
msgid "Practice the addition with a target game"
2267
1761
msgstr ""
2268
1762
 
2269
1763
#: boards/target.xml.in.h:4
2270
 
msgid "Throw darts at a target and count your score."
 
1764
msgid "Send darts on a target and count your score."
2271
1765
msgstr ""
2272
1766
 
2273
1767
#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
2274
 
msgid "Touch the target and count the points"
 
1768
msgid "Touch the target and count your points"
2275
1769
msgstr ""
2276
1770
 
2277
1771
#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
2279
1773
msgstr ""
2280
1774
 
2281
1775
#: boards/traffic.xml.in.h:2
2282
 
msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right"
 
1776
msgid ""
 
1777
"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot "
 
1778
"on the right"
2283
1779
msgstr ""
2284
1780
 
2285
1781
#: boards/watercycle.xml.in.h:1
2286
1782
msgid ""
2287
 
"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
2288
 
"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
2289
 
"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
2290
 
"him."
 
1783
"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, water "
 
1784
"cleanup station in order to reactivate the whole water system. When done and "
 
1785
"Tux is in his shower, push the shower button for him."
2291
1786
msgstr ""
2292
1787
 
2293
1788
#: boards/watercycle.xml.in.h:2
2296
1791
 
2297
1792
#: boards/watercycle.xml.in.h:3
2298
1793
msgid ""
2299
 
"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
2300
 
"system back up so he can take a shower."
 
1794
"You have to bring back the water system up. Tux comes from a long fishing "
 
1795
"party on his boat. Help him to have a shower."
2301
1796
msgstr ""
2302
1797
 
2303
 
#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:110
 
1798
#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87
2304
1799
msgid "Falling Words"
2305
1800
msgstr ""
2306
1801
 
2307
 
#: boards/wordsgame.xml.in.h:3
 
1802
#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:88
 
1803
msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
2308
1807
msgid "Keyboard training"
2309
1808
msgstr ""
2310
1809
 
2311
 
#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
2312
 
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
2313
 
msgstr ""
2314
 
 
2315
 
#: boards/wordsgame.xml.in.h:5
2316
 
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
2317
 
msgstr ""
2318
 
 
2319
1810
#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
2320
1811
msgid "Editor for gcompris"
2321
1812
msgstr ""
2322
1813
 
2323
1814
#: gcompris.desktop.in.h:1
2324
 
msgid "Educational game from 2 to 10 years old"
 
1815
msgid "Educational game starting at 3 years old"
2325
1816
msgstr ""
2326
1817
 
2327
1818
#: gcompris.desktop.in.h:2
2330
1821
 
2331
1822
#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
2332
1823
#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
2333
 
#: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/gameutil.c:126
2334
 
#: src/gcompris/gameutil.c:517 src/gcompris/gameutil.c:518
2335
 
#: src/gcompris/gcompris.c:410 src/gcompris/images_selector.c:477
 
1824
#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124
 
1825
#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459
 
1826
#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477
2336
1827
#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
2337
1828
#, c-format
2338
1829
msgid "Couldn't find file %s !"
2340
1831
 
2341
1832
#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608
2342
1833
#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503
2343
 
#: src/boards/shapegame.c:1883
 
1834
#: src/boards/shapegame.c:1738
2344
1835
#, c-format
2345
1836
msgid "find file %s !"
2346
1837
msgstr ""
2351
1842
 
2352
1843
#: src/boards/canal_lock.c:114
2353
1844
msgid ""
2354
 
"Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n"
 
1845
"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
2355
1846
"Help Tux and understand how a canal lock works."
2356
1847
msgstr ""
2357
1848
 
2366
1857
#: src/boards/chess.c:191
2367
1858
msgid ""
2368
1859
"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
2369
 
"which means you have an old version\n"
 
1860
"which means you run an old version\n"
2370
1861
"of gnuchess.\n"
2371
1862
"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
2372
1863
msgstr ""
2408
1899
msgid "Drawn game"
2409
1900
msgstr ""
2410
1901
 
2411
 
#: src/boards/click_on_letter.c:80
 
1902
#: src/boards/click_on_letter.c:73
2412
1903
msgid "Read a letter"
2413
1904
msgstr ""
2414
1905
 
2415
 
#: src/boards/click_on_letter.c:81
 
1906
#: src/boards/click_on_letter.c:74
2416
1907
msgid "Learn to recognize letters"
2417
1908
msgstr ""
2418
1909
 
2419
 
#: src/boards/click_on_letter.c:230
 
1910
#: src/boards/click_on_letter.c:225
2420
1911
msgid ""
2421
 
"Error: this activity requires you that you first install \n"
 
1912
"Error: this activity requires you to install first\n"
2422
1913
"the package assetml-voices-alphabet-"
2423
1914
msgstr ""
2424
1915
 
2425
 
#: src/boards/click_on_letter.c:237
 
1916
#: src/boards/click_on_letter.c:232
2426
1917
msgid ""
2427
1918
"Error: this activity cannot be played with the\n"
2428
 
"sound effects disabled.\n"
 
1919
"sound effect disabled.\n"
2429
1920
"Go in the configuration dialog to\n"
2430
1921
"enable the sound"
2431
1922
msgstr ""
2432
1923
 
2433
 
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
2434
 
#: src/boards/click_on_letter.c:282
2435
 
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
2436
 
msgstr ""
2437
 
 
2438
 
#: src/boards/clickgame.c:182
 
1924
#: src/boards/clickgame.c:183
2439
1925
#, c-format
2440
 
msgid "Couldn't open dir: %s"
 
1926
msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
2441
1927
msgstr ""
2442
1928
 
2443
 
#: src/boards/clockgame.c:528
 
1929
#: src/boards/clockgame.c:530
2444
1930
msgid "Set the watch to:"
2445
1931
msgstr ""
2446
1932
 
2447
 
#: src/boards/colors.c:54
2448
 
msgid "Click on the blue toon"
2449
 
msgstr ""
2450
 
 
2451
 
#: src/boards/colors.c:55
2452
 
msgid "Click on the brown toon"
2453
 
msgstr ""
2454
 
 
2455
 
#: src/boards/colors.c:56
2456
 
msgid "Click on the green toon"
2457
 
msgstr ""
2458
 
 
2459
 
#: src/boards/colors.c:57
2460
 
msgid "Click on the grey toon"
2461
 
msgstr ""
2462
 
 
2463
 
#: src/boards/colors.c:58
2464
 
msgid "Click on the orange toon"
2465
 
msgstr ""
2466
 
 
2467
 
#: src/boards/colors.c:59
2468
 
msgid "Click on the purple toon"
2469
 
msgstr ""
2470
 
 
2471
 
#: src/boards/colors.c:60
2472
 
msgid "Click on the red toon"
2473
 
msgstr ""
2474
 
 
2475
 
#: src/boards/colors.c:61
2476
 
msgid "Click on the yellow toon"
2477
 
msgstr ""
2478
 
 
2479
 
#: src/boards/colors.c:62
2480
 
msgid "Click on the black toon"
2481
 
msgstr ""
2482
 
 
2483
 
#: src/boards/colors.c:63
2484
 
msgid "Click on the white toon"
2485
 
msgstr ""
2486
 
 
2487
 
#: src/boards/fifteen.c:57
2488
 
msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
2489
 
msgstr ""
2490
 
 
2491
 
#: src/boards/hanoi.c:339 src/boards/hanoi.c:350
2492
 
msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
 
1933
#: src/boards/colors.c:217
 
1934
#, c-format
 
1935
msgid "Click on the %s toon"
2493
1936
msgstr ""
2494
1937
 
2495
1938
#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
2496
1939
msgid "Learn how to read"
2497
1940
msgstr ""
2498
1941
 
2499
 
#: src/boards/leftright.c:107
2500
 
msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one"
2501
 
msgstr ""
2502
 
 
2503
1942
#: src/boards/leftright.c:248
2504
1943
msgid "left"
2505
1944
msgstr "ግራ"
2512
1951
msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
2513
1952
msgstr ""
2514
1953
 
2515
 
#: src/boards/memory.c:164
 
1954
#: src/boards/memory.c:227
2516
1955
msgid "Memory"
2517
1956
msgstr "ማስታወሻ"
2518
1957
 
2519
 
#: src/boards/memory.c:165
 
1958
#: src/boards/memory.c:228
2520
1959
msgid "Find the matching pair"
2521
1960
msgstr ""
2522
1961
 
2523
 
#: src/boards/menu.c:72
 
1962
#: src/boards/menu.c:79
2524
1963
msgid "Main Menu"
2525
1964
msgstr "የዋና ሜኑ"
2526
1965
 
2527
 
#: src/boards/menu.c:73
 
1966
#: src/boards/menu.c:80
2528
1967
msgid "Select a Board"
2529
1968
msgstr ""
2530
1969
 
2531
 
#: src/boards/money.c:88
2532
 
msgid "Pratice money usage"
2533
 
msgstr ""
2534
 
 
2535
 
#: src/boards/paratrooper.c:102
2536
 
msgid "Paratrooper"
2537
 
msgstr ""
2538
 
 
2539
 
#: src/boards/paratrooper.c:103
2540
 
msgid "Direct the paratrooper to help him land safely"
2541
 
msgstr ""
2542
 
 
2543
1970
#: src/boards/planegame.c:78
2544
1971
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
2545
1972
msgstr ""
2546
1973
 
 
1974
#: src/boards/python.c:52
 
1975
msgid "Python Board"
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
2547
1978
#: src/boards/python.c:53
2548
 
msgid "Python Board"
2549
 
msgstr ""
2550
 
 
2551
 
#: src/boards/python.c:54
2552
 
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
2553
 
msgstr ""
2554
 
 
2555
 
#: src/boards/python/pythontest.py:75
2556
 
msgid ""
2557
 
"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
2558
 
"Programming language."
2559
 
msgstr ""
2560
 
 
2561
 
#: src/boards/python/pythontest.py:84
2562
 
msgid ""
2563
 
"It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n"
2564
 
" Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
2565
 
msgstr ""
2566
 
 
2567
 
#: src/boards/python/pythontest.py:93
2568
 
msgid "This activity is not playable yet, just a test"
2569
 
msgstr ""
2570
 
 
 
1979
msgid "Special board that embed python into gcompris."
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#. gcompris - redraw
 
1983
#.
 
1984
#. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno>
 
1985
#.
 
1986
#. Copyright (C) 2003 Bruno Coudoin
 
1987
#.
 
1988
#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 
1989
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
1990
#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 
1991
#. (at your option) any later version.
 
1992
#.
 
1993
#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
 
1994
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
1995
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 
1996
#. GNU General Public License for more details.
 
1997
#.
 
1998
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
 
1999
#. along with this program; if not, write to the Free Software
 
2000
#. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 
2001
#.
 
2002
#. PythonTest Board module
 
2003
#. These are used to let us restart only after the bonux is displayed.
 
2004
#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0)
 
2005
#. TOOL SELECTION
 
2006
#. COLOR SELECTION
 
2007
#. Define the coord of each drawing area
 
2008
#. Global used for the select event
 
2009
#. The error root item
 
2010
#. Set it to 1 to let you create new forms
 
2011
#. Once set, draw your shape in the right area. Then clic on OK to display
 
2012
#. the data for the form (in the console). Then copy the data in the list at the end of
 
2013
#. this file in init_item_list
 
2014
#. Set self.editing_mode = None to forbid drawing in the right area
 
2015
#. self.editing_mode = 1
 
2016
#. Create our rootitem. We put each canvas item in it so at the end we
 
2017
#. only have to kill it. The canvas deletes all the items it contains automaticaly.
 
2018
#. Remove the root item removes all the others inside it
 
2019
#. Delete error previous mark if any
 
2020
#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0)
 
2021
#. the game is won
 
2022
#. Save a copy of the target drawing future comparison
 
2023
#. Save a copy of the drawing cause we need to remove empty items
 
2024
#. Remove all empty items
 
2025
#. Need to check if target image equals drawing image
 
2026
#. This is a WIN
 
2027
#. Delete previous mark if any
 
2028
#. Create our rootitem for error items mark
 
2029
#. display where there is errors
 
2030
#. if in_target is set then error are displayed in the target area
 
2031
#. Bad Icon Width and Height / 2
 
2032
#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
 
2033
#. Called by gcompris when the user click on the level icon
 
2034
#. Erase any displayed items (drawing and target)
 
2035
#. Display the current level target
 
2036
#. Set the level in the control bar
 
2037
#. Calc the index in drawlist
 
2038
#. the current board is finished : bail out
 
2039
#. Prepare an item for the coord display
 
2040
#. Create our rootitem for drawing items
 
2041
#. Reset the drawing
 
2042
#. Code that increments the sublevel and level
 
2043
#. And bail out if no more levels are available
 
2044
#. return 1 if continue, 0 if bail out
 
2045
#. Try the next level
 
2046
#. the current board is finished : bail out
 
2047
#. display current/sublevel number
2571
2048
#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
2572
2049
msgid "Level"
2573
2050
msgstr ""
2574
2051
 
 
2052
#. Display the tools
 
2053
#. Display the tools
 
2054
#. The last item is select, we select it by default
 
2055
#. Event when a tool is selected
 
2056
#. Deactivate old button
 
2057
#. Activate new button
 
2058
#. Display the color selector
 
2059
#. Display the tools
 
2060
#. The last item is the one we select by default
 
2061
#. Color event
 
2062
#. Deactivate old button
 
2063
#. Activate new button
 
2064
#. Display the drawing area
 
2065
#.
 
2066
#. Given coord are returned swapped
 
2067
#. Work fine for rect and ellipse but not line
 
2068
#. so that y2 > y1 and x2 > x1
 
2069
#.
 
2070
#.
 
2071
#. Take a drawing and return a symmetrical one
 
2072
#.
 
2073
#. Make a deepcopy of the list
 
2074
#. Symmetrical view
 
2075
#. Symmetrical view
 
2076
#. Symmetrical view
 
2077
#. Symmetrical view
 
2078
#. Draw the image target
 
2079
#. depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric'
 
2080
#.
 
2081
#. Save the drawing in image_target for future comparison
 
2082
#. Create our rootitem for target items
 
2083
#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
 
2084
#.
 
2085
#. Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string
 
2086
#.
 
2087
#. Draw the grid
 
2088
#.
 
2089
#. Coord of the written numbers
 
2090
#. We manage a 2 colors grid
 
2091
#. Shadow for text number
 
2092
#. Text number
 
2093
#. Clicking on lines let you create object
 
2094
#. Shadow for text number
 
2095
#. Text number
 
2096
#. Clicking on lines let you create object
 
2097
#. Given x,y return a new x,y snapped to the grid
 
2098
#. Event when a click on any item. Perform the move
 
2099
#.
 
2100
#. MOUSE DRAG STOP
 
2101
#. ---------------
 
2102
#. Reset thein_select_ofx ofset
 
2103
#. Workaround for bad line positionning
 
2104
#. Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object
 
2105
#. Check drawing boundaries
 
2106
#. We need to realign x cause the bounds values are not precise enough
 
2107
#. We need to realign y cause the bounds values are not precise enough
 
2108
#. Need to update current_drawing
 
2109
#. It's not a line
 
2110
#. It can only be a line
 
2111
#. Now perform the object move
 
2112
#. Workaround for bad line positionning
 
2113
#. Event when a click on an item happen on fill in type object
 
2114
#. Reset the item to our list
 
2115
#. Event when a click on an item happen on border fill type object
 
2116
#. Reset the item to our list
 
2117
#. Del an item and internal struct cleanup
 
2118
#. Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items
 
2119
#. Event when a click on an item happen
 
2120
#.
 
2121
#. Display the mouse coord in the drawing or target area
 
2122
#. type:
 
2123
#. 1 = in drawing area
 
2124
#. 2 = in target area
 
2125
#. 3 = out of both area
 
2126
#.
2575
2127
#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
2576
2128
msgid "Coordinate"
2577
2129
msgstr ""
2581
2133
msgstr ""
2582
2134
 
2583
2135
#: src/boards/railroad.c:97
2584
 
msgid "Build a train according to the model"
 
2136
msgid "Build a train conforming to the model"
2585
2137
msgstr ""
2586
2138
 
2587
2139
#: src/boards/read_colors.c:85
2592
2144
msgid "Click on the corresponding color"
2593
2145
msgstr ""
2594
2146
 
2595
 
#: src/boards/reading.c:108
 
2147
#: src/boards/reading.c:103
2596
2148
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
2597
2149
msgstr ""
2598
2150
 
2599
 
#: src/boards/reading.c:339
 
2151
#: src/boards/reading.c:322
2600
2152
msgid "Please, check if the word"
2601
2153
msgstr ""
2602
2154
 
2603
 
#: src/boards/reading.c:359
 
2155
#: src/boards/reading.c:342
2604
2156
msgid "is being displayed"
2605
2157
msgstr ""
2606
2158
 
2607
 
#: src/boards/reading.c:534
 
2159
#: src/boards/reading.c:525
2608
2160
msgid "I am Ready"
2609
2161
msgstr ""
2610
2162
 
2611
 
#: src/boards/reading.c:574
 
2163
#: src/boards/reading.c:562
2612
2164
msgid "Yes I saw it"
2613
2165
msgstr ""
2614
2166
 
2615
 
#: src/boards/reading.c:604
 
2167
#: src/boards/reading.c:592
2616
2168
msgid "No, it was not there"
2617
2169
msgstr ""
2618
2170
 
2619
2171
#. Report what was wrong in the log
2620
 
#: src/boards/reading.c:642
 
2172
#: src/boards/reading.c:629
2621
2173
#, c-format
2622
2174
msgid "The word to find was '%s'"
2623
2175
msgstr ""
2624
2176
 
2625
 
#: src/boards/reading.c:645
2626
 
msgid "But it was not displayed"
2627
 
msgstr ""
2628
 
 
2629
 
#: src/boards/reading.c:647
2630
 
msgid "And it was displayed"
2631
 
msgstr ""
2632
 
 
2633
 
#: src/boards/reading.c:748 src/boards/wordsgame.c:760
2634
 
msgid "Cannot open file of words for your locale"
2635
 
msgstr ""
2636
 
 
2637
 
#: src/boards/reversecount.c:137
 
2177
#: src/boards/reversecount.c:140
2638
2178
msgid "Reverse count"
2639
2179
msgstr ""
2640
2180
 
2641
 
#: src/boards/shapegame.c:170
 
2181
#: src/boards/shapegame.c:162
2642
2182
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
2643
2183
msgstr ""
2644
2184
 
2645
2185
#. Enter Edit Mode
2646
 
#: src/boards/shapegame.c:417
 
2186
#: src/boards/shapegame.c:409
2647
2187
msgid ""
2648
2188
"You entered the Edit mode\n"
2649
2189
"Move the puzzle items and\n"
2650
 
"type 's' to save, and\n"
 
2190
"'s' to save\n"
2651
2191
"'d' to display all the shapes"
2652
2192
msgstr ""
2653
2193
 
2654
 
#: src/boards/shapegame.c:425
 
2194
#: src/boards/shapegame.c:417
2655
2195
msgid ""
2656
2196
"This board data are saved under\n"
2657
2197
"/tmp/gcompris-board.xml"
2658
2198
msgstr ""
2659
2199
 
2660
 
#: src/boards/smallnumbers.c:70
2661
 
msgid "Numbers With Dices"
2662
 
msgstr ""
2663
 
 
2664
 
#: src/boards/smallnumbers.c:71
2665
 
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
2666
 
msgstr ""
2667
 
 
2668
2200
#: src/boards/submarine.c:201
2669
2201
msgid "Submarine"
2670
2202
msgstr ""
2690
2222
msgid "Distance to target = %d meters"
2691
2223
msgstr ""
2692
2224
 
2693
 
#: src/boards/wordsgame.c:111
2694
 
msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
2695
 
msgstr ""
2696
 
 
2697
 
#: src/gcompris/about.c:65
 
2225
#: src/gcompris/about.c:60
2698
2226
msgid ""
 
2227
"Credits:\n"
2699
2228
"Author: Bruno Coudoin\n"
2700
 
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
 
2229
"Contribution: Pascal Georges\n"
2701
2230
"Graphics: Renaud Blanchard\n"
2702
2231
"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
2703
2232
"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
2704
2233
msgstr ""
2705
2234
 
2706
 
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
2707
 
#: src/gcompris/about.c:73 src/gcompris/interface.c:484
2708
 
msgid "translator_credits"
2709
 
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
2710
 
 
2711
 
#: src/gcompris/about.c:105
 
2235
#: src/gcompris/about.c:99
2712
2236
msgid "About GCompris"
2713
2237
msgstr "ስለ GCompris"
2714
2238
 
2715
 
#: src/gcompris/about.c:115
2716
 
#, fuzzy
2717
 
msgid "Translators:"
2718
 
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
2719
 
 
2720
 
#: src/gcompris/about.c:230
 
2239
#: src/gcompris/about.c:205
2721
2240
msgid "GCompris Home Page"
2722
2241
msgstr "የGCompris ማነሻ ገጽ"
2723
2242
 
2724
 
#: src/gcompris/about.c:252
 
2243
#: src/gcompris/about.c:227
2725
2244
msgid ""
2726
 
"This software is a GNU Package and is released under the GNU Public Licence"
 
2245
"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
2727
2246
msgstr ""
2728
2247
 
2729
 
#: src/gcompris/about.c:281
 
2248
#: src/gcompris/about.c:255
2730
2249
msgid "Help"
2731
2250
msgstr "መረጃ"
2732
2251
 
2733
 
#: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:207
2734
 
#: src/gcompris/gameutil.c:859 src/gcompris/help.c:329
 
2252
#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:180 src/gcompris/help.c:341
2735
2253
#: src/gcompris/images_selector.c:152
2736
2254
msgid "OK"
2737
2255
msgstr "እሺ"
2738
2256
 
2739
 
#: src/gcompris/board.c:170
2740
 
msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
2741
 
msgstr ""
2742
 
 
2743
 
#: src/gcompris/config.c:63
 
2257
#: src/gcompris/config.c:52
2744
2258
msgid "Your system default"
2745
2259
msgstr ""
2746
2260
 
2747
 
#: src/gcompris/config.c:64
 
2261
#: src/gcompris/config.c:53
2748
2262
msgid "Amharic"
2749
2263
msgstr "አማርኛ"
2750
2264
 
2751
 
#: src/gcompris/config.c:65
 
2265
#: src/gcompris/config.c:54
2752
2266
#, fuzzy
2753
2267
msgid "Arabic"
2754
2268
msgstr "አማርኛ"
2755
2269
 
2756
 
#: src/gcompris/config.c:66
 
2270
#: src/gcompris/config.c:55
2757
2271
msgid "Azerbaijani Turkic"
2758
2272
msgstr ""
2759
2273
 
2760
 
#: src/gcompris/config.c:67
 
2274
#: src/gcompris/config.c:56
2761
2275
#, fuzzy
2762
2276
msgid "Catalan"
2763
2277
msgstr "ጣሊያንኛ"
2764
2278
 
2765
 
#: src/gcompris/config.c:68
 
2279
#: src/gcompris/config.c:57
2766
2280
msgid "Czech"
2767
2281
msgstr ""
2768
2282
 
2769
 
#: src/gcompris/config.c:69
2770
 
#, fuzzy
2771
 
msgid "Danish"
2772
 
msgstr "ስፓኒሽ"
2773
 
 
2774
 
#: src/gcompris/config.c:70
 
2283
#: src/gcompris/config.c:58
2775
2284
msgid "German"
2776
2285
msgstr "ጀርመን"
2777
2286
 
2778
 
#: src/gcompris/config.c:71
 
2287
#: src/gcompris/config.c:59
2779
2288
msgid "Greek"
2780
2289
msgstr "ግሪክኛ"
2781
2290
 
2782
 
#: src/gcompris/config.c:72
2783
 
msgid "English (Canadian)"
2784
 
msgstr ""
2785
 
 
2786
 
#: src/gcompris/config.c:73
2787
 
msgid "English (Great Britain)"
2788
 
msgstr ""
2789
 
 
2790
 
#: src/gcompris/config.c:74
2791
 
#, fuzzy
2792
 
msgid "English (USA)"
 
2291
#: src/gcompris/config.c:60
 
2292
msgid "English"
2793
2293
msgstr "እንግሊዝኛ"
2794
2294
 
2795
 
#: src/gcompris/config.c:75
 
2295
#: src/gcompris/config.c:61
2796
2296
msgid "Spanish"
2797
2297
msgstr "ስፓኒሽ"
2798
2298
 
2799
 
#: src/gcompris/config.c:76
 
2299
#: src/gcompris/config.c:62
2800
2300
msgid "Finnish"
2801
2301
msgstr "ፊኒሽ"
2802
2302
 
2803
 
#: src/gcompris/config.c:77
 
2303
#: src/gcompris/config.c:63
2804
2304
msgid "French"
2805
2305
msgstr "ፈረንሳይኛ"
2806
2306
 
2807
 
#: src/gcompris/config.c:78
2808
 
msgid "Irish (Gaelic)"
2809
 
msgstr ""
2810
 
 
2811
 
#: src/gcompris/config.c:79
 
2307
#: src/gcompris/config.c:64
2812
2308
msgid "Hebrew"
2813
2309
msgstr ""
2814
2310
 
2815
 
#: src/gcompris/config.c:80
 
2311
#: src/gcompris/config.c:65
2816
2312
#, fuzzy
2817
 
msgid "Indian (Hindi)"
 
2313
msgid "Indian"
2818
2314
msgstr "ጣሊያንኛ"
2819
2315
 
2820
 
#: src/gcompris/config.c:81
2821
 
msgid "Indian (Punjabi)"
2822
 
msgstr ""
2823
 
 
2824
 
#: src/gcompris/config.c:82
 
2316
#: src/gcompris/config.c:66
2825
2317
msgid "Hungarian"
2826
2318
msgstr "ሀንጋሪኛ"
2827
2319
 
2828
 
#: src/gcompris/config.c:83
 
2320
#: src/gcompris/config.c:67
2829
2321
#, fuzzy
2830
2322
msgid "Croatian"
2831
2323
msgstr "ጣሊያንኛ"
2832
2324
 
2833
 
#: src/gcompris/config.c:84
 
2325
#: src/gcompris/config.c:68
2834
2326
msgid "Italian"
2835
2327
msgstr "ጣሊያንኛ"
2836
2328
 
2837
 
#: src/gcompris/config.c:85
 
2329
#: src/gcompris/config.c:69
2838
2330
msgid "Lithuanian"
2839
2331
msgstr "ሊቱአኒያን"
2840
2332
 
2841
 
#: src/gcompris/config.c:86
 
2333
#: src/gcompris/config.c:70
2842
2334
msgid "Macedonian"
2843
2335
msgstr ""
2844
2336
 
2845
 
#: src/gcompris/config.c:87
 
2337
#: src/gcompris/config.c:71
2846
2338
#, fuzzy
2847
2339
msgid "Malayalam"
2848
2340
msgstr "ማላይኛ"
2849
2341
 
2850
 
#: src/gcompris/config.c:88
 
2342
#: src/gcompris/config.c:72
2851
2343
msgid "Malay"
2852
2344
msgstr "ማላይኛ"
2853
2345
 
2854
 
#: src/gcompris/config.c:89
 
2346
#: src/gcompris/config.c:73
2855
2347
msgid "Dutch"
2856
2348
msgstr "ደች"
2857
2349
 
2858
 
#: src/gcompris/config.c:90
2859
 
msgid "Norwegian Bokmal"
2860
 
msgstr ""
2861
 
 
2862
 
#: src/gcompris/config.c:91
2863
 
msgid "Norwegian Nynorsk"
2864
 
msgstr ""
2865
 
 
2866
 
#: src/gcompris/config.c:92
 
2350
#: src/gcompris/config.c:74
 
2351
msgid "Norwegian"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: src/gcompris/config.c:75
2867
2355
#, fuzzy
2868
2356
msgid "Polish"
2869
2357
msgstr "እንግሊዝኛ"
2870
2358
 
2871
 
#: src/gcompris/config.c:93
 
2359
#: src/gcompris/config.c:76
2872
2360
msgid "Portuguese"
2873
2361
msgstr "ፖርቱጋሊኛ"
2874
2362
 
2875
 
#: src/gcompris/config.c:94
 
2363
#: src/gcompris/config.c:77
2876
2364
msgid "Brazil Portuguese"
2877
2365
msgstr "የብራዚል ፖርቱጋልኛ"
2878
2366
 
2879
 
#: src/gcompris/config.c:95
 
2367
#: src/gcompris/config.c:78
2880
2368
msgid "Romanian"
2881
2369
msgstr "ሮማኒያን"
2882
2370
 
2883
 
#: src/gcompris/config.c:96
 
2371
#: src/gcompris/config.c:79
2884
2372
msgid "Russian"
2885
2373
msgstr ""
2886
2374
 
2887
 
#: src/gcompris/config.c:97
 
2375
#: src/gcompris/config.c:80
2888
2376
msgid "Slovak"
2889
2377
msgstr "ስሎቫክኛ"
2890
2378
 
2891
 
#: src/gcompris/config.c:98
 
2379
#: src/gcompris/config.c:81
2892
2380
#, fuzzy
2893
2381
msgid "Slovenian"
2894
2382
msgstr "ስሎቫክኛ"
2895
2383
 
2896
 
#: src/gcompris/config.c:99
2897
 
#, fuzzy
2898
 
msgid "Albanian"
2899
 
msgstr "ሙዝ"
2900
 
 
2901
 
#: src/gcompris/config.c:100
 
2384
#: src/gcompris/config.c:82
2902
2385
msgid "Serbian (Latin)"
2903
2386
msgstr ""
2904
2387
 
2905
 
#: src/gcompris/config.c:101
 
2388
#: src/gcompris/config.c:83
2906
2389
#, fuzzy
2907
2390
msgid "Serbian"
2908
2391
msgstr "ጀርመን"
2909
2392
 
2910
 
#: src/gcompris/config.c:102
 
2393
#: src/gcompris/config.c:84
2911
2394
msgid "Swedish"
2912
2395
msgstr "ስዊድንኛ"
2913
2396
 
2914
 
#: src/gcompris/config.c:103
 
2397
#: src/gcompris/config.c:85
2915
2398
msgid "Turkish"
2916
2399
msgstr ""
2917
2400
 
2918
 
#: src/gcompris/config.c:104
2919
 
msgid "Walloon"
2920
 
msgstr ""
2921
 
 
2922
 
#: src/gcompris/config.c:109
 
2401
#: src/gcompris/config.c:90
2923
2402
msgid "No time limit"
2924
2403
msgstr ""
2925
2404
 
2926
 
#: src/gcompris/config.c:110
 
2405
#: src/gcompris/config.c:91
2927
2406
msgid "Slow timer"
2928
2407
msgstr ""
2929
2408
 
2930
 
#: src/gcompris/config.c:111
 
2409
#: src/gcompris/config.c:92
2931
2410
msgid "Normal timer"
2932
2411
msgstr ""
2933
2412
 
2934
 
#: src/gcompris/config.c:112
 
2413
#: src/gcompris/config.c:93
2935
2414
msgid "Fast timer"
2936
2415
msgstr ""
2937
2416
 
2938
 
#: src/gcompris/config.c:117
 
2417
#: src/gcompris/config.c:98
2939
2418
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
2940
2419
msgstr ""
2941
2420
 
2942
 
#: src/gcompris/config.c:122
2943
 
msgid "No filter"
2944
 
msgstr ""
2945
 
 
2946
 
#: src/gcompris/config.c:123
2947
 
msgid "Only this level"
2948
 
msgstr ""
2949
 
 
2950
 
#: src/gcompris/config.c:124
2951
 
msgid "Up to this level"
2952
 
msgstr ""
2953
 
 
2954
 
#: src/gcompris/config.c:125
2955
 
msgid "This level and above"
2956
 
msgstr ""
2957
 
 
2958
 
#: src/gcompris/config.c:181
 
2421
#: src/gcompris/config.c:154
2959
2422
msgid "GCompris Configuration"
2960
2423
msgstr ""
2961
2424
 
2962
 
#: src/gcompris/config.c:290
 
2425
#: src/gcompris/config.c:263
2963
2426
msgid "Fullscreen"
2964
2427
msgstr "ሙሉ እስክሪን"
2965
2428
 
2966
 
#: src/gcompris/config.c:333
 
2429
#: src/gcompris/config.c:306
2967
2430
msgid "Music"
2968
2431
msgstr "ሙዚቃ"
2969
2432
 
2970
 
#: src/gcompris/config.c:361
 
2433
#: src/gcompris/config.c:334
2971
2434
msgid "Effect"
2972
2435
msgstr "ክንውን"
2973
2436
 
2974
 
#: src/gcompris/config.c:395
 
2437
#: src/gcompris/config.c:371
2975
2438
#, c-format
2976
2439
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
2977
2440
msgstr ""
2978
2441
 
2979
 
#: src/gcompris/config.c:416
2980
 
#, c-format
2981
 
msgid "No skin found in %s\n"
2982
 
msgstr ""
2983
 
 
2984
 
#: src/gcompris/config.c:431 src/gcompris/config.c:816
2985
 
#: src/gcompris/config.c:827
 
2442
#: src/gcompris/config.c:404 src/gcompris/config.c:721
 
2443
#: src/gcompris/config.c:732
2986
2444
#, c-format
2987
2445
msgid "Skin : %s"
2988
2446
msgstr ""
2989
2447
 
2990
 
#: src/gcompris/file_selector.c:235
2991
 
msgid "CANCEL"
2992
 
msgstr ""
2993
 
 
2994
 
#: src/gcompris/file_selector.c:266
2995
 
msgid "LOAD"
2996
 
msgstr ""
2997
 
 
2998
 
#: src/gcompris/file_selector.c:266
2999
 
msgid "SAVE"
3000
 
msgstr ""
3001
 
 
3002
 
#: src/gcompris/gameutil.c:129
3003
 
msgid "Couldn't find file"
3004
 
msgstr ""
3005
 
 
3006
 
#: src/gcompris/gameutil.c:131
3007
 
msgid "This activity is incomplete."
3008
 
msgstr ""
3009
 
 
3010
 
#: src/gcompris/gameutil.c:132
3011
 
msgid ""
3012
 
"Exit it and report\n"
3013
 
"the problem to the authors."
3014
 
msgstr ""
3015
 
 
3016
 
#: src/gcompris/gcompris.c:82
 
2448
#: src/gcompris/gcompris.c:69
3017
2449
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
3018
2450
msgstr ""
3019
2451
 
3020
 
#: src/gcompris/gcompris.c:84
 
2452
#: src/gcompris/gcompris.c:71
3021
2453
msgid "run gcompris in window mode."
3022
2454
msgstr ""
3023
2455
 
3024
 
#: src/gcompris/gcompris.c:86
 
2456
#: src/gcompris/gcompris.c:73
3025
2457
msgid "run gcompris with sound enabled."
3026
2458
msgstr ""
3027
2459
 
3028
 
#: src/gcompris/gcompris.c:88
 
2460
#: src/gcompris/gcompris.c:75
3029
2461
msgid "run gcompris without sound."
3030
2462
msgstr ""
3031
2463
 
3032
 
#: src/gcompris/gcompris.c:90
 
2464
#: src/gcompris/gcompris.c:77
3033
2465
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
3034
2466
msgstr ""
3035
2467
 
3036
 
#: src/gcompris/gcompris.c:92
 
2468
#: src/gcompris/gcompris.c:79
3037
2469
msgid "display only activities with this difficulty level."
3038
2470
msgstr ""
3039
2471
 
3040
 
#: src/gcompris/gcompris.c:94
3041
 
msgid "display debug informations on the console."
3042
 
msgstr ""
3043
 
 
3044
 
#: src/gcompris/gcompris.c:96
3045
 
msgid "Print the version of "
3046
 
msgstr ""
3047
 
 
3048
 
#: src/gcompris/gcompris.c:98
 
2472
#: src/gcompris/gcompris.c:81
 
2473
msgid ""
 
2474
"select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio "
 
2475
"output"
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
#: src/gcompris/gcompris.c:83
 
2479
msgid "Prints the version of "
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: src/gcompris/gcompris.c:85
3049
2483
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
3050
2484
msgstr ""
3051
2485
 
3052
 
#: src/gcompris/gcompris.c:522
3053
 
msgid ""
3054
 
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
3055
 
"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
3056
 
"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
3057
 
"http://gcompris.net\n"
3058
 
"The Linux version does not have this restriction. Note that gcompris is "
3059
 
"being developped to free schools from monopolistic software vendors. If you "
3060
 
"also believe that we should teach freedom to kids, please consider using GNU/"
3061
 
"Linux. Get more information on\n"
3062
 
"http://www.fsf.org/philosophy"
3063
 
msgstr ""
3064
 
 
3065
 
#: src/gcompris/gcompris.c:717
 
2486
#: src/gcompris/gcompris.c:614
3066
2487
#, c-format
3067
2488
msgid ""
3068
2489
"GCompris\n"
3069
 
"Version: %s\n"
 
2490
"Version: %d\n"
3070
2491
"Licence: GPL\n"
3071
 
"More info at http://gcompris.net\n"
 
2492
"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
3072
2493
msgstr ""
3073
2494
 
3074
 
#: src/gcompris/help.c:170 src/gcompris/interface.c:243
 
2495
#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243
3075
2496
msgid "Prerequisite"
3076
2497
msgstr ""
3077
2498
 
3078
 
#: src/gcompris/help.c:198 src/gcompris/interface.c:252
 
2499
#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252
3079
2500
msgid "Goal"
3080
2501
msgstr ""
3081
2502
 
3082
 
#: src/gcompris/help.c:226 src/gcompris/interface.c:261
 
2503
#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261
3083
2504
msgid "Manual"
3084
2505
msgstr ""
3085
2506
 
3086
 
#: src/gcompris/help.c:254 src/gcompris/interface.c:270
 
2507
#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270
3087
2508
msgid "Credit"
3088
2509
msgstr ""
3089
2510
 
3119
2540
msgid "Directory"
3120
2541
msgstr "ዶሴ"
3121
2542
 
3122
 
#: src/gcompris/interface.c:286
 
2543
#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:274
3123
2544
msgid "Title"
3124
2545
msgstr "አርእስት"
3125
2546
 
 
2547
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
 
2548
#: src/gcompris/interface.c:484
 
2549
msgid "translator_credits"
 
2550
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
 
2551
 
3126
2552
#: src/gcompris/interface.c:490
3127
2553
msgid "Released under GPL"
3128
2554
msgstr ""
3129
2555
 
3130
 
#. Prepare our log
3131
 
#. The default format for time represenation.  See strftime(3)
3132
 
#: src/gcompris/log.c:157
3133
 
msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y"
3134
 
msgstr ""
3135
 
 
3136
 
#: src/gcompris/soundutil.c:140
 
2556
#: src/gcompris/oggplayer.c:165
 
2557
msgid ""
 
2558
"Possible audio output devices are:\n"
 
2559
"default "
 
2560
msgstr ""
 
2561
 
 
2562
#: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248
 
2563
msgid "Now Playing Music"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#: src/gcompris/oggplayer.c:278
 
2567
msgid "Artist"
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: src/gcompris/soundutil.c:113
3137
2571
#, c-format
3138
2572
msgid "Couldn't open music dir: %s"
3139
2573
msgstr ""
3140
2574
 
3141
 
#: src/gcompris/soundutil.c:183
3142
 
#, c-format
3143
 
msgid ""
3144
 
"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "
3145
 
"vorbis OR the sound output failed"
3146
 
msgstr ""
3147
 
 
3148
2575
#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
3149
2576
#, c-format
3150
2577
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
3151
2578
msgstr ""
3152
2579
 
3153
2580
#: src/gcompris/timer.c:237
3154
 
msgid "Time Elapsed"
 
2581
msgid "Time Ellapsed"
3155
2582
msgstr ""
3156
2583
 
3157
2584
#: src/gcompris/timer.c:323