~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/coreutils/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2013-10-30 15:48:33 UTC
  • mfrom: (8.3.5 sid)
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20131030154833-xdt6e1yfffqom1c4
merge from Debian 8.21-1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: coreutils 7.2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-23 16:59+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 15:56+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-29 22:18+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
39
39
msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
40
40
 
41
41
#
42
 
#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:109 src/base64.c:121 src/base64.c:127
43
 
#: src/base64.c:168 src/base64.c:224 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286
44
 
#: src/cksum.c:251 src/expand.c:330 src/expand.c:355 src/head.c:298
45
 
#: src/head.c:348 src/head.c:764 src/head.c:805 src/mktemp.c:351 src/od.c:919
46
 
#: src/paste.c:160 src/shuf.c:369 src/split.c:742 src/split.c:979
47
 
#: src/split.c:984 src/tail.c:350 src/tail.c:1202 src/tail.c:1308
48
 
#: src/tail.c:2205 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939
49
 
#: src/unexpand.c:427 src/unexpand.c:443
 
42
#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130
 
43
#: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286
 
44
#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297
 
45
#: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925
 
46
#: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978
 
47
#: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307
 
48
#: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939
 
49
#: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442
50
50
#, c-format
51
51
msgid "write error"
52
52
msgstr "σφάλμα εγγραφής"
53
53
 
54
54
#
55
 
#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2612
 
55
#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617
56
56
#, fuzzy, c-format
57
57
msgid "preserving permissions for %s"
58
58
msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
280
280
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων του %s"
281
281
 
282
282
#
283
 
#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:710 src/install.c:723
 
283
#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:709 src/install.c:722
284
284
#, c-format
285
285
msgid "cannot create directory %s"
286
286
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου %s"
287
287
 
288
288
#
289
289
#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:219
290
 
#: src/split.c:930 src/tac.c:435
 
290
#: src/split.c:929 src/tac.c:434
291
291
#, c-format
292
292
msgid "memory exhausted"
293
293
msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
340
340
msgid "%s: end of file"
341
341
msgstr "%s: τέλος αρχείου"
342
342
 
343
 
#: lib/regcomp.c:130
 
343
#: lib/regcomp.c:131
344
344
msgid "Success"
345
345
msgstr "Επιτυχία"
346
346
 
347
 
#: lib/regcomp.c:133
 
347
#: lib/regcomp.c:134
348
348
msgid "No match"
349
349
msgstr ""
350
350
 
351
351
#
352
 
#: lib/regcomp.c:136
 
352
#: lib/regcomp.c:137
353
353
#, fuzzy
354
354
msgid "Invalid regular expression"
355
355
msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
356
356
 
357
 
#: lib/regcomp.c:139
 
357
#: lib/regcomp.c:140
358
358
msgid "Invalid collation character"
359
359
msgstr ""
360
360
 
361
361
#
362
 
#: lib/regcomp.c:142
 
362
#: lib/regcomp.c:143
363
363
#, fuzzy
364
364
msgid "Invalid character class name"
365
365
msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'"
366
366
 
367
 
#: lib/regcomp.c:145
 
367
#: lib/regcomp.c:146
368
368
msgid "Trailing backslash"
369
369
msgstr ""
370
370
 
371
 
#: lib/regcomp.c:148
 
371
#: lib/regcomp.c:149
372
372
msgid "Invalid back reference"
373
373
msgstr ""
374
374
 
375
 
#: lib/regcomp.c:151
 
375
#: lib/regcomp.c:152
376
376
msgid "Unmatched [ or [^"
377
377
msgstr ""
378
378
 
379
 
#: lib/regcomp.c:154
 
379
#: lib/regcomp.c:155
380
380
msgid "Unmatched ( or \\("
381
381
msgstr ""
382
382
 
383
 
#: lib/regcomp.c:157
 
383
#: lib/regcomp.c:158
384
384
msgid "Unmatched \\{"
385
385
msgstr ""
386
386
 
387
 
#: lib/regcomp.c:160
 
387
#: lib/regcomp.c:161
388
388
msgid "Invalid content of \\{\\}"
389
389
msgstr ""
390
390
 
391
 
#: lib/regcomp.c:163
 
391
#: lib/regcomp.c:164
392
392
msgid "Invalid range end"
393
393
msgstr ""
394
394
 
395
395
#
396
 
#: lib/regcomp.c:166
 
396
#: lib/regcomp.c:167
397
397
msgid "Memory exhausted"
398
398
msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
399
399
 
400
400
#
401
 
#: lib/regcomp.c:169
 
401
#: lib/regcomp.c:170
402
402
#, fuzzy
403
403
msgid "Invalid preceding regular expression"
404
404
msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
405
405
 
406
406
#
407
 
#: lib/regcomp.c:172
 
407
#: lib/regcomp.c:173
408
408
#, fuzzy
409
409
msgid "Premature end of regular expression"
410
410
msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης"
411
411
 
412
412
#
413
 
#: lib/regcomp.c:175
 
413
#: lib/regcomp.c:176
414
414
#, fuzzy
415
415
msgid "Regular expression too big"
416
416
msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης"
417
417
 
418
 
#: lib/regcomp.c:178
 
418
#: lib/regcomp.c:179
419
419
msgid "Unmatched ) or \\)"
420
420
msgstr ""
421
421
 
422
422
#
423
 
#: lib/regcomp.c:703
 
423
#: lib/regcomp.c:704
424
424
#, fuzzy
425
425
msgid "No previous regular expression"
426
426
msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης"
463
463
msgstr "^[nNοΟ]"
464
464
 
465
465
#
466
 
#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:518
 
466
#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:516
467
467
#, fuzzy, c-format
468
468
msgid "setting permissions for %s"
469
469
msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
618
618
msgstr ""
619
619
 
620
620
#
621
 
#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
622
 
#: lib/spawn-pipe.c:265
 
621
#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264
 
622
#: lib/spawn-pipe.c:267
623
623
#, fuzzy, c-format
624
624
msgid "cannot create pipe"
625
625
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
626
626
 
627
627
#
628
 
#: lib/spawn-pipe.c:232 lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282
 
628
#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282
629
629
#: lib/wait-process.c:356
630
630
#, fuzzy, c-format
631
631
msgid "%s subprocess failed"
643
643
msgstr ""
644
644
 
645
645
#
646
 
#: lib/unicodeio.c:103
 
646
#: lib/unicodeio.c:102
647
647
msgid "iconv function not usable"
648
648
msgstr ""
649
649
 
650
650
#
651
 
#: lib/unicodeio.c:105
 
651
#: lib/unicodeio.c:104
652
652
msgid "iconv function not available"
653
653
msgstr ""
654
654
 
655
655
#
656
 
#: lib/unicodeio.c:112
 
656
#: lib/unicodeio.c:111
657
657
#, fuzzy
658
658
msgid "character out of range"
659
659
msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια"
660
660
 
661
661
#
662
 
#: lib/unicodeio.c:182
 
662
#: lib/unicodeio.c:181
663
663
#, c-format
664
664
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
665
665
msgstr ""
666
666
 
667
667
#
668
 
#: lib/unicodeio.c:184
 
668
#: lib/unicodeio.c:183
669
669
#, c-format
670
670
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
671
671
msgstr ""
840
840
"\n"
841
841
"Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n"
842
842
 
843
 
#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:565
 
843
#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:573
844
844
#, fuzzy, c-format
845
845
msgid "%s home page: <%s>\n"
846
846
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]\n"
850
850
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
851
851
msgstr ""
852
852
 
853
 
#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:566
 
853
#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:574
854
854
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
855
855
msgstr ""
856
856
 
947
947
msgid "Simon Josefsson"
948
948
msgstr ""
949
949
 
 
950
#
950
951
#: src/base64.c:60
951
 
#, c-format
 
952
#, fuzzy, c-format
952
953
msgid ""
953
954
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
954
955
"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
 
956
msgstr ""
 
957
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]\n"
 
958
"Εγγραφή πλήρους ταξινομημένης λίστας σε συμφωνία με τη μερική ταξινόμηση\n"
 
959
"στο ΑΡΧΕΙΟ. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την\n"
 
960
"κανονική είσοδο.\n"
955
961
"\n"
956
 
msgstr ""
 
962
"      --help       εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
 
963
"      --version    εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
957
964
 
958
 
#: src/base64.c:64
 
965
#: src/base64.c:67
959
966
msgid ""
960
967
"  -d, --decode          decode data\n"
961
968
"  -i, --ignore-garbage  when decoding, ignore non-alphabet characters\n"
966
973
msgstr ""
967
974
 
968
975
#
969
 
#: src/base64.c:73 src/cat.c:110 src/fmt.c:296 src/shuf.c:71 src/sum.c:70
 
976
#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:70 src/sum.c:70
970
977
msgid ""
971
978
"\n"
972
979
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
973
980
msgstr ""
974
981
 
975
 
#: src/base64.c:76
 
982
#: src/base64.c:79
976
983
msgid ""
977
984
"\n"
978
985
"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
982
989
msgstr ""
983
990
 
984
991
#
985
 
#: src/base64.c:171 src/base64.c:208 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437
986
 
#: src/join.c:451 src/shuf.c:157 src/shuf.c:361 src/tac-pipe.c:74
 
992
#: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437
 
993
#: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74
987
994
#: src/tee.c:204 src/tr.c:1644
988
995
#, c-format
989
996
msgid "read error"
990
997
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης"
991
998
 
992
999
#
993
 
#: src/base64.c:227
 
1000
#: src/base64.c:230
994
1001
#, c-format
995
1002
msgid "invalid input"
996
1003
msgstr "Μη έγκυρη είσοδος"
997
1004
 
998
1005
#
999
 
#: src/base64.c:264
 
1006
#: src/base64.c:267
1000
1007
#, fuzzy, c-format
1001
1008
msgid "invalid wrap size: %s"
1002
1009
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
1003
1010
 
1004
 
#: src/base64.c:283 src/basename.c:173 src/comm.c:435 src/cp.c:607
1005
 
#: src/date.c:441 src/dircolors.c:447 src/du.c:937 src/hostid.c:74
 
1011
#: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605
 
1012
#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74
1006
1013
#: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961
1007
 
#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:157 src/mv.c:449
1008
 
#: src/nproc.c:119 src/od.c:1802 src/ptx.c:2081 src/readlink.c:154
1009
 
#: src/seq.c:519 src/shuf.c:320 src/shuf.c:339 src/sort.c:4532
1010
 
#: src/split.c:1327 src/tr.c:1797 src/tsort.c:555 src/tty.c:112
1011
 
#: src/uname.c:251 src/uniq.c:454 src/uniq.c:471 src/unlink.c:81
1012
 
#: src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 src/whoami.c:79
 
1014
#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449
 
1015
#: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319
 
1016
#: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797
 
1017
#: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470
 
1018
#: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827
 
1019
#: src/whoami.c:79
1013
1020
#, c-format
1014
1021
msgid "extra operand %s"
1015
1022
msgstr ""
1016
1023
 
1017
1024
#
1018
 
#: src/base64.c:315 src/cat.c:781
 
1025
#: src/base64.c:318 src/cat.c:781
1019
1026
#, fuzzy, c-format
1020
1027
msgid "closing standard input"
1021
1028
msgstr "κανονική είσοδος"
1052
1059
msgid ""
1053
1060
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
1054
1061
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
1055
 
"\n"
1056
1062
msgstr ""
1057
1063
"Τυπώνει το ΟΝΟΜΑ χωρίς να ακολουθείται απο συστατικά καταλόγου.\n"
1058
1064
"Εαν προσδιορίζεται, αφαιρεί το ΕΠΙΘΗΜΑ που ακολουθεί.\n"
1060
1066
"  --help      Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n"
1061
1067
"  --version   Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n"
1062
1068
 
1063
 
#: src/basename.c:59
 
1069
#: src/basename.c:60
1064
1070
msgid ""
1065
1071
"  -a, --multiple       support multiple arguments and treat each as a NAME\n"
1066
1072
"  -s, --suffix=SUFFIX  remove a trailing SUFFIX\n"
1067
1073
"  -z, --zero           separate output with NUL rather than newline\n"
1068
1074
msgstr ""
1069
1075
 
1070
 
#: src/basename.c:66
 
1076
#: src/basename.c:67
1071
1077
#, c-format
1072
1078
msgid ""
1073
1079
"\n"
1079
1085
msgstr ""
1080
1086
 
1081
1087
#
1082
 
#: src/basename.c:167 src/chcon.c:531 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526
 
1088
#: src/basename.c:168 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526
1083
1089
#: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371
1084
1090
#: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77
1085
 
#: src/mkdir.c:183 src/mkfifo.c:108 src/mknod.c:146 src/nohup.c:111
1086
 
#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:146 src/realpath.c:236
1087
 
#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:513 src/setuidgid.c:137
1088
 
#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1493 src/stdbuf.c:346 src/tr.c:1782
 
1091
#: src/mkdir.c:182 src/mkfifo.c:107 src/mknod.c:145 src/nohup.c:111
 
1092
#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236
 
1093
#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:540 src/setuidgid.c:137
 
1094
#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1499 src/stdbuf.c:345 src/tr.c:1782
1089
1095
#: src/unlink.c:75
1090
1096
#, fuzzy, c-format
1091
1097
msgid "missing operand"
1104
1110
msgstr ""
1105
1111
 
1106
1112
#
1107
 
#: src/cat.c:88 src/df.c:872 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105
1108
 
#: src/ls.c:4720 src/nl.c:182 src/paste.c:435 src/pr.c:2768 src/sum.c:58
 
1113
#: src/cat.c:88 src/df.c:1209 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105
 
1114
#: src/ls.c:4720 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58
1109
1115
#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113
1110
1116
#, c-format
1111
1117
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
1210
1216
msgid "Jim Meyering"
1211
1217
msgstr ""
1212
1218
 
1213
 
#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:203 src/runcon.c:234
 
1219
#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:238
1214
1220
#, fuzzy, c-format
1215
1221
msgid "failed to create security context: %s"
1216
1222
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
1220
1226
msgid "failed to set %s security context component to %s"
1221
1227
msgstr ""
1222
1228
 
1223
 
#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:540 src/copy.c:2227 src/runcon.c:217
1224
 
#: src/stat.c:700
 
1229
#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:2227 src/runcon.c:221
 
1230
#: src/stat.c:702
1225
1231
#, fuzzy, c-format
1226
1232
msgid "failed to get security context of %s"
1227
1233
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
1239
1245
 
1240
1246
#
1241
1247
#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:581
1242
 
#: src/du.c:451 src/ls.c:2981
 
1248
#: src/du.c:457 src/ls.c:2981
1243
1249
#, fuzzy, c-format
1244
1250
msgid "cannot access %s"
1245
1251
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
1246
1252
 
1247
1253
#
1248
 
#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:431
 
1254
#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:437
1249
1255
#, fuzzy, c-format
1250
1256
msgid "cannot read directory %s"
1251
1257
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
1263
1269
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης"
1264
1270
 
1265
1271
#
1266
 
#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:629
 
1272
#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:642
1267
1273
#: src/remove.c:576
1268
1274
#, fuzzy, c-format
1269
1275
msgid "fts_close failed"
1285
1291
"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n"
1286
1292
"With --reference, change the security context of each FILE to that of "
1287
1293
"RFILE.\n"
1288
 
"\n"
1289
1294
msgstr ""
1290
1295
 
1291
 
#: src/chcon.c:362 src/chgrp.c:123 src/chown.c:94
 
1296
#: src/chcon.c:364 src/chgrp.c:123 src/chown.c:94
1292
1297
msgid ""
1293
1298
"      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this is\n"
1294
1299
"                         the default), rather than the symbolic link itself\n"
1296
1301
"file\n"
1297
1302
msgstr ""
1298
1303
 
1299
 
#: src/chcon.c:367
 
1304
#: src/chcon.c:369
1300
1305
msgid ""
1301
1306
"  -u, --user=USER        set user USER in the target security context\n"
1302
1307
"  -r, --role=ROLE        set role ROLE in the target security context\n"
1304
1309
"  -l, --range=RANGE      set range RANGE in the target security context\n"
1305
1310
msgstr ""
1306
1311
 
1307
 
#: src/chcon.c:373
 
1312
#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110
 
1313
msgid ""
 
1314
"      --no-preserve-root  do not treat '/' specially (the default)\n"
 
1315
"      --preserve-root    fail to operate recursively on '/'\n"
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#: src/chcon.c:379
1308
1319
msgid ""
1309
1320
"      --reference=RFILE  use RFILE's security context rather than "
1310
1321
"specifying\n"
1311
1322
"                         a CONTEXT value\n"
1312
1323
msgstr ""
1313
1324
 
1314
 
#: src/chcon.c:377 src/chgrp.c:140 src/chown.c:118
 
1325
#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:140 src/chown.c:118
1315
1326
msgid "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
1316
1327
msgstr ""
1317
1328
 
1318
 
#: src/chcon.c:380
 
1329
#: src/chcon.c:386
1319
1330
msgid "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
1320
1331
msgstr ""
1321
1332
 
1322
 
#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:143 src/chown.c:121
 
1333
#: src/chcon.c:389 src/chgrp.c:143 src/chown.c:121
1323
1334
msgid ""
1324
1335
"\n"
1325
1336
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
1334
1345
"\n"
1335
1346
msgstr ""
1336
1347
 
1337
 
#: src/chcon.c:512 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267
 
1348
#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267
1338
1349
#, c-format
1339
1350
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
1340
1351
msgstr ""
1341
1352
 
1342
 
#: src/chcon.c:518
 
1353
#: src/chcon.c:524
1343
1354
#, c-format
1344
1355
msgid "-R -h requires -P"
1345
1356
msgstr ""
1346
1357
 
1347
1358
#
1348
 
#: src/chcon.c:533 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282
 
1359
#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282
1349
1360
#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79
1350
 
#: src/mknod.c:148 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785
 
1361
#: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785
1351
1362
#, c-format
1352
1363
msgid "missing operand after %s"
1353
1364
msgstr "λείπει τελεστής μετά το %s"
1354
1365
 
1355
1366
#
1356
 
#: src/chcon.c:556 src/runcon.c:247
 
1367
#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251
1357
1368
#, fuzzy, c-format
1358
1369
msgid "invalid context: %s"
1359
1370
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
1360
1371
 
1361
 
#: src/chcon.c:563
 
1372
#: src/chcon.c:569
1362
1373
#, c-format
1363
1374
msgid "conflicting security context specifiers given"
1364
1375
msgstr ""
1365
1376
 
1366
 
#: src/chcon.c:572 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536
1367
 
#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:433 src/cp.c:493
1368
 
#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:348
 
1377
#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536
 
1378
#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491
 
1379
#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347
1369
1380
#, fuzzy, c-format
1370
1381
msgid "failed to get attributes of %s"
1371
1382
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
1412
1423
"  --help       εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
1413
1424
"  --version    εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
1414
1425
 
1415
 
#: src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110
1416
 
msgid ""
1417
 
"      --no-preserve-root  do not treat '/' specially (the default)\n"
1418
 
"      --preserve-root    fail to operate recursively on '/'\n"
1419
 
msgstr ""
1420
 
 
1421
1426
#: src/chgrp.c:136
1422
1427
msgid ""
1423
1428
"      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than specifying a\n"
1718
1723
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
1719
1724
 
1720
1725
#
1721
 
#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:366
1722
 
#: src/timeout.c:428
 
1726
#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:365
 
1727
#: src/timeout.c:454
1723
1728
#, fuzzy, c-format
1724
1729
msgid "failed to run command %s"
1725
1730
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
1829
1834
msgstr ""
1830
1835
 
1831
1836
#
1832
 
#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984
1833
 
#, fuzzy, c-format
1834
 
msgid "reading %s"
 
1837
#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984 src/du.c:1085 src/head.c:148
 
1838
#: src/head.c:261 src/head.c:333 src/head.c:537 src/head.c:619 src/head.c:699
 
1839
#: src/head.c:757 src/head.c:781 src/tail.c:411 src/tail.c:499 src/tail.c:548
 
1840
#: src/tail.c:641 src/tail.c:769 src/tail.c:817 src/tail.c:854 src/tail.c:1782
 
1841
#: src/tail.c:1812 src/uniq.c:394
 
1842
#, c-format
 
1843
msgid "error reading %s"
1835
1844
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
1836
1845
 
1837
1846
#
1838
 
#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:426
 
1847
#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:425
1839
1848
#, fuzzy, c-format
1840
1849
msgid "cannot lseek %s"
1841
1850
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
1842
1851
 
1843
1852
#
1844
 
#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110
1845
 
#, fuzzy, c-format
1846
 
msgid "writing %s"
 
1853
#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110 src/head.c:151
 
1854
#, c-format
 
1855
msgid "error writing %s"
1847
1856
msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
1848
1857
 
1849
1858
#: src/copy.c:313
1868
1877
msgid "clearing permissions for %s"
1869
1878
msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
1870
1879
 
1871
 
#: src/copy.c:697 src/copy.c:2475 src/cp.c:331
 
1880
#: src/copy.c:697 src/copy.c:2480 src/cp.c:329
1872
1881
#, fuzzy, c-format
1873
1882
msgid "failed to preserve ownership for %s"
1874
1883
msgstr "διατήρηση ιδιοκτήτη για το %s"
1883
1892
msgid "failed to preserve authorship for %s"
1884
1893
msgstr "διατήρηση ιδιοκτήτη για το %s"
1885
1894
 
1886
 
#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:944 src/fmt.c:452 src/head.c:855
1887
 
#: src/sort.c:4544 src/split.c:1343 src/tail.c:1757 src/wc.c:678
 
1895
#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:971 src/fmt.c:451 src/head.c:854
 
1896
#: src/sort.c:4543 src/split.c:1342 src/tail.c:1756 src/wc.c:678
1888
1897
#, c-format
1889
1898
msgid "cannot open %s for reading"
1890
1899
msgstr "αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση"
1891
1900
 
1892
1901
#
1893
 
#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2260
1894
 
#: src/tail.c:1593 src/tail.c:1659 src/truncate.c:141
 
1902
#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2261
 
1903
#: src/tail.c:1592 src/tail.c:1658 src/truncate.c:140
1895
1904
#, fuzzy, c-format
1896
1905
msgid "cannot fstat %s"
1897
1906
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
1941
1950
msgid "failed to clone %s from %s"
1942
1951
msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
1943
1952
 
1944
 
#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2536
 
1953
#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2541
1945
1954
#, c-format
1946
1955
msgid "preserving times for %s"
1947
1956
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
1948
1957
 
1949
 
#
1950
 
#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:863 src/touch.c:172
1951
 
#: src/truncate.c:418
 
1958
#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:862 src/touch.c:172
 
1959
#: src/truncate.c:417
1952
1960
#, fuzzy, c-format
1953
 
msgid "closing %s"
1954
 
msgstr "κλείσιμο του %s (fd=%d)"
 
1961
msgid "failed to close %s"
 
1962
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
1955
1963
 
1956
1964
#: src/copy.c:1471
1957
1965
#, fuzzy, c-format
1981
1989
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
1982
1990
 
1983
1991
#
1984
 
#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2599
1985
 
#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:679 src/realpath.c:145
1986
 
#: src/stat.c:1237 src/truncate.c:364
 
1992
#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2604
 
1993
#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:678 src/realpath.c:145
 
1994
#: src/stat.c:1239 src/truncate.c:363
1987
1995
#, fuzzy, c-format
1988
1996
msgid "cannot stat %s"
1989
1997
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
2082
2090
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
2083
2091
msgstr ""
2084
2092
 
2085
 
#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:189 src/mkfifo.c:114
2086
 
#: src/mknod.c:167
 
2093
#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:188 src/mkfifo.c:113
 
2094
#: src/mknod.c:166
2087
2095
#, fuzzy, c-format
2088
2096
msgid "failed to set default file creation context to %s"
2089
2097
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
2107
2115
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
2108
2116
 
2109
2117
#
2110
 
#: src/copy.c:2411 src/mkfifo.c:133
 
2118
#: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132
2111
2119
#, fuzzy, c-format
2112
2120
msgid "cannot create fifo %s"
2113
2121
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
2114
2122
 
2115
2123
#
2116
 
#: src/copy.c:2420
 
2124
#: src/copy.c:2425
2117
2125
#, c-format
2118
2126
msgid "cannot create special file %s"
2119
2127
msgstr "αδυναμία δημιουργίας του ειδικού αρχείου %s"
2120
2128
 
2121
2129
#
2122
 
#: src/copy.c:2431 src/ls.c:3185 src/stat.c:919
 
2130
#: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921
2123
2131
#, fuzzy, c-format
2124
2132
msgid "cannot read symbolic link %s"
2125
2133
msgstr "συμβολικός σύνδεσμος"
2126
2134
 
2127
2135
#
2128
 
#: src/copy.c:2458
 
2136
#: src/copy.c:2463
2129
2137
#, fuzzy, c-format
2130
2138
msgid "cannot create symbolic link %s"
2131
2139
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
2132
2140
 
2133
 
#: src/copy.c:2490
 
2141
#: src/copy.c:2495
2134
2142
#, fuzzy, c-format
2135
2143
msgid "%s has unknown file type"
2136
2144
msgstr "%s: άγνωστο είδος αρχείου"
2137
2145
 
2138
2146
#
2139
 
#: src/copy.c:2639 src/ln.c:358
 
2147
#: src/copy.c:2644 src/ln.c:358
2140
2148
#, fuzzy, c-format
2141
2149
msgid "cannot un-backup %s"
2142
2150
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
2143
2151
 
2144
2152
# src/copy.c:924
2145
 
#: src/copy.c:2643
 
2153
#: src/copy.c:2648
2146
2154
#, c-format
2147
2155
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
2148
2156
msgstr "%s -> %s (χρήση αντιγράφου ασφαλείας)\n"
2159
2167
"   ή:  %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΠΡΩΤΟΣ ΑΥΞΗΣΗ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ\n"
2160
2168
 
2161
2169
#: src/cp.c:162
2162
 
msgid ""
2163
 
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
2164
 
"\n"
2165
 
msgstr ""
2166
 
 
2167
 
#
2168
 
#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1460 src/cut.c:197 src/df.c:878 src/du.c:273
2169
 
#: src/expand.c:112 src/fmt.c:276 src/fold.c:75 src/head.c:115
2170
 
#: src/install.c:613 src/kill.c:86 src/ln.c:392 src/ls.c:4726 src/mkdir.c:61
2171
 
#: src/mkfifo.c:56 src/mknod.c:58 src/mv.c:296 src/nl.c:191 src/paste.c:445
2172
 
#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1825 src/shred.c:153 src/shuf.c:58 src/sort.c:403
2173
 
#: src/split.c:214 src/stdbuf.c:95 src/tac.c:142 src/tail.c:268
2174
 
#: src/touch.c:223 src/truncate.c:107 src/unexpand.c:122 src/uniq.c:145
2175
 
msgid ""
2176
 
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
2177
 
msgstr ""
2178
 
 
2179
 
#: src/cp.c:169
 
2170
msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: src/cp.c:168
2180
2174
msgid ""
2181
2175
"  -a, --archive                same as -dR --preserve=all\n"
2182
2176
"      --attributes-only        don't copy the file data, just the "
2190
2184
"  -d                           same as --no-dereference --preserve=links\n"
2191
2185
msgstr ""
2192
2186
 
2193
 
#: src/cp.c:178
 
2187
#: src/cp.c:177
2194
2188
msgid ""
2195
2189
"  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
2196
 
"                                 opened, remove it and try again (redundant "
2197
 
"if\n"
2198
 
"                                 the -n option is used)\n"
 
2190
"                                 opened, remove it and try again (this "
 
2191
"option\n"
 
2192
"                                 is ignored when the -n option is also "
 
2193
"used)\n"
2199
2194
"  -i, --interactive            prompt before overwrite (overrides a previous "
2200
2195
"-n\n"
2201
2196
"                                  option)\n"
2202
2197
"  -H                           follow command-line symbolic links in SOURCE\n"
2203
2198
msgstr ""
2204
2199
 
2205
 
#: src/cp.c:188
 
2200
#: src/cp.c:186
2206
2201
msgid ""
2207
2202
"  -l, --link                   hard link files instead of copying\n"
2208
2203
"  -L, --dereference            always follow symbolic links in SOURCE\n"
2209
2204
msgstr ""
2210
2205
 
2211
 
#: src/cp.c:192
 
2206
#: src/cp.c:190
2212
2207
msgid ""
2213
2208
"  -n, --no-clobber             do not overwrite an existing file (overrides\n"
2214
2209
"                                 a previous -i option)\n"
2215
2210
"  -P, --no-dereference         never follow symbolic links in SOURCE\n"
2216
2211
msgstr ""
2217
2212
 
2218
 
#: src/cp.c:197
 
2213
#: src/cp.c:195
2219
2214
msgid ""
2220
2215
"  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
2221
2216
"      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
2225
2220
"                                 all\n"
2226
2221
msgstr ""
2227
2222
 
2228
 
#: src/cp.c:205
 
2223
#: src/cp.c:203
2229
2224
msgid ""
2230
2225
"      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
2231
2226
"      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
2232
2227
msgstr ""
2233
2228
 
2234
 
#: src/cp.c:209
 
2229
#: src/cp.c:207
2235
2230
msgid ""
2236
2231
"  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
2237
2232
"      --reflink[=WHEN]         control clone/CoW copies. See below\n"
2240
2235
"force)\n"
2241
2236
msgstr ""
2242
2237
 
2243
 
#: src/cp.c:215
 
2238
#: src/cp.c:213
2244
2239
#, fuzzy
2245
2240
msgid ""
2246
2241
"      --sparse=WHEN            control creation of sparse files. See below\n"
2297
2292
"Με --sparse=never απογορεύετε τη δημιουργία αραιών αρχείων.\n"
2298
2293
"\n"
2299
2294
 
2300
 
#: src/cp.c:220
 
2295
#: src/cp.c:218
2301
2296
msgid ""
2302
2297
"  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
2303
2298
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
2306
2301
"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
2307
2302
msgstr ""
2308
2303
 
2309
 
#: src/cp.c:226
 
2304
#: src/cp.c:224
2310
2305
#, fuzzy
2311
2306
msgid ""
2312
2307
"  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
2337
2332
"      --version                εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
2338
2333
"\n"
2339
2334
 
2340
 
#: src/cp.c:235
 
2335
#: src/cp.c:233
2341
2336
#, fuzzy
2342
2337
msgid ""
2343
2338
"\n"
2402
2397
"Με --sparse=never απογορεύετε τη δημιουργία αραιών αρχείων.\n"
2403
2398
"\n"
2404
2399
 
2405
 
#: src/cp.c:247 src/install.c:650 src/ln.c:421 src/mv.c:323
 
2400
#: src/cp.c:245 src/install.c:649 src/ln.c:420 src/mv.c:322
2406
2401
#, fuzzy
2407
2402
msgid ""
2408
2403
"\n"
2425
2420
"                    απλά αντίγραφα\n"
2426
2421
"  simple, never   πάντα δημιουργία απλών αντιγράφων\n"
2427
2422
 
2428
 
#: src/cp.c:254 src/install.c:657 src/mv.c:330
 
2423
#: src/cp.c:252 src/install.c:656 src/ln.c:427 src/mv.c:329
2429
2424
#, fuzzy
2430
2425
msgid ""
2431
2426
"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2446
2441
"                    απλά αντίγραφα\n"
2447
2442
"  simple, never   πάντα δημιουργία απλών αντιγράφων\n"
2448
2443
 
2449
 
#: src/cp.c:260
 
2444
#: src/cp.c:258
2450
2445
msgid ""
2451
2446
"\n"
2452
2447
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
2458
2453
"και τα ΠΗΓΗ και ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ έχουν το ίδιο όνομα, για ένα υπάρχον, κανονικό "
2459
2454
"αρχείο.\n"
2460
2455
 
2461
 
#: src/cp.c:319
 
2456
#: src/cp.c:317
2462
2457
#, fuzzy, c-format
2463
2458
msgid "failed to preserve times for %s"
2464
2459
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
2465
2460
 
2466
2461
#
2467
 
#: src/cp.c:350
 
2462
#: src/cp.c:348
2468
2463
#, fuzzy, c-format
2469
2464
msgid "failed to preserve permissions for %s"
2470
2465
msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
2471
2466
 
2472
2467
#
2473
 
#: src/cp.c:477
 
2468
#: src/cp.c:475
2474
2469
#, fuzzy, c-format
2475
2470
msgid "cannot make directory %s"
2476
2471
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
2477
2472
 
2478
2473
#
2479
 
#: src/cp.c:526 src/cp.c:545
 
2474
#: src/cp.c:524 src/cp.c:543
2480
2475
#, fuzzy, c-format
2481
2476
msgid "%s exists but is not a directory"
2482
2477
msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
2483
2478
 
2484
 
#: src/cp.c:572 src/cp.c:1071 src/install.c:402 src/install.c:845 src/ln.c:123
2485
 
#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:516 src/mv.c:154 src/mv.c:401
 
2479
#: src/cp.c:570 src/cp.c:1069 src/install.c:402 src/install.c:844 src/ln.c:123
 
2480
#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:515 src/mv.c:154 src/mv.c:400
2486
2481
#, fuzzy, c-format
2487
 
msgid "accessing %s"
2488
 
msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n"
 
2482
msgid "failed to access %s"
 
2483
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
2489
2484
 
2490
2485
#
2491
 
#: src/cp.c:592 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1182
2492
 
#: src/touch.c:430 src/truncate.c:355
 
2486
#: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181
 
2487
#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354
2493
2488
#, fuzzy, c-format
2494
2489
msgid "missing file operand"
2495
2490
msgstr "προσπέρασμα ορίσματος"
2496
2491
 
2497
2492
#
2498
 
#: src/cp.c:594 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436
 
2493
#: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436
2499
2494
#, fuzzy, c-format
2500
2495
msgid "missing destination file operand after %s"
2501
2496
msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία"
2502
2497
 
2503
2498
#
2504
 
#: src/cp.c:603 src/install.c:926 src/mv.c:445
 
2499
#: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445
2505
2500
#, fuzzy, c-format
2506
2501
msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
2507
2502
msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
2508
2503
 
2509
2504
#
2510
 
#: src/cp.c:619 src/cp.c:1073 src/install.c:404 src/install.c:847
 
2505
#: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847
2511
2506
#: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403
2512
2507
#: src/mv.c:459
2513
2508
#, fuzzy, c-format
2514
2509
msgid "target %s is not a directory"
2515
2510
msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
2516
2511
 
2517
 
#: src/cp.c:730
 
2512
#: src/cp.c:728
2518
2513
#, fuzzy, c-format
2519
2514
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
2520
2515
msgstr ""
2521
2516
"όταν διατηρούνται τα μονοπάτια, το τελευταίο όρισμα πρέπει να είναι κατάλογος"
2522
2517
 
2523
 
#: src/cp.c:1066 src/install.c:840 src/ln.c:511 src/mv.c:396
 
2518
#: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395
2524
2519
#, fuzzy, c-format
2525
2520
msgid "multiple target directories specified"
2526
2521
msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή."
2527
2522
 
2528
 
#: src/cp.c:1111
 
2523
#: src/cp.c:1110
2529
2524
#, c-format
2530
2525
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
2531
2526
msgstr "αδυναμία δημιουργίας σθεναρών(hard) και συμβολικών συνδέσμων"
2532
2527
 
2533
2528
#
2534
 
#: src/cp.c:1118 src/mv.c:466
 
2529
#: src/cp.c:1117 src/mv.c:466
2535
2530
#, fuzzy, c-format
2536
2531
msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive"
2537
2532
msgstr "οι επιλογές --string και --check είναι αμοιβαίως αποκλειόμενες"
2538
2533
 
2539
 
#: src/cp.c:1124
 
2534
#: src/cp.c:1123
2540
2535
#, c-format
2541
2536
msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto"
2542
2537
msgstr ""
2543
2538
 
2544
 
#: src/cp.c:1132 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474
 
2539
#: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474
2545
2540
msgid "backup type"
2546
2541
msgstr "είδος αντιγράφου ασφάλειας"
2547
2542
 
2548
 
#: src/cp.c:1157
 
2543
#: src/cp.c:1156
2549
2544
#, c-format
2550
2545
msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel"
2551
2546
msgstr ""
2552
2547
 
2553
 
#: src/cp.c:1163
 
2548
#: src/cp.c:1162
2554
2549
#, c-format
2555
2550
msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support"
2556
2551
msgstr ""
2591
2586
msgstr "%s: `%s': δεν βρέθηκε ταίριασμα"
2592
2587
 
2593
2588
#
2594
 
#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:359 src/tac.c:274
 
2589
#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:351 src/tac.c:273
2595
2590
#, c-format
2596
2591
msgid "error in regular expression search"
2597
2592
msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης"
2712
2707
msgid ""
2713
2708
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n"
2714
2709
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
2715
 
"\n"
2716
2710
msgstr ""
2717
2711
 
2718
 
#: src/csplit.c:1463
 
2712
#: src/csplit.c:1462
2719
2713
#, c-format
2720
2714
msgid ""
2721
2715
"  -b, --suffix-format=FORMAT  use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
2724
2718
msgstr ""
2725
2719
 
2726
2720
#
2727
 
#: src/csplit.c:1468
 
2721
#: src/csplit.c:1467
2728
2722
msgid ""
2729
2723
"  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
2730
2724
"  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
2732
2726
msgstr ""
2733
2727
 
2734
2728
#
2735
 
#: src/csplit.c:1475
 
2729
#: src/csplit.c:1474
2736
2730
msgid ""
2737
2731
"\n"
2738
2732
"Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
2739
2733
msgstr ""
2740
2734
 
2741
 
#: src/csplit.c:1479
 
2735
#: src/csplit.c:1478
2742
2736
msgid ""
2743
2737
"\n"
2744
2738
"  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
2755
2749
msgid "David M. Ihnat"
2756
2750
msgstr ""
2757
2751
 
2758
 
#: src/cut.c:64
 
2752
#: src/cut.c:64 src/cut.c:372
2759
2753
msgid "fields and positions are numbered from 1"
2760
2754
msgstr ""
2761
2755
 
2765
2759
msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n"
2766
2760
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
2767
2761
 
2768
 
#
2769
2762
#: src/cut.c:193
2770
 
msgid ""
2771
 
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
2772
 
"\n"
 
2763
msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
2773
2764
msgstr ""
2774
2765
 
2775
2766
#
2776
 
#: src/cut.c:200
 
2767
#: src/cut.c:199
2777
2768
#, fuzzy
2778
2769
msgid ""
2779
2770
"  -b, --bytes=LIST        select only these bytes\n"
2789
2780
"      --help          εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
2790
2781
"      --version       εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
2791
2782
 
2792
 
#: src/cut.c:205
 
2783
#: src/cut.c:204
2793
2784
msgid ""
2794
2785
"  -f, --fields=LIST       select only these fields;  also print any line\n"
2795
2786
"                            that contains no delimiter character, unless\n"
2797
2788
"  -n                      (ignored)\n"
2798
2789
msgstr ""
2799
2790
 
2800
 
#: src/cut.c:211
 
2791
#: src/cut.c:210
2801
2792
msgid ""
2802
2793
"      --complement        complement the set of selected bytes, characters\n"
2803
2794
"                            or fields\n"
2804
2795
msgstr ""
2805
2796
 
2806
2797
#
2807
 
#: src/cut.c:215
 
2798
#: src/cut.c:214
2808
2799
msgid ""
2809
2800
"  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
2810
2801
"      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
2811
2802
"                            the default is to use the input delimiter\n"
2812
2803
msgstr ""
2813
2804
 
2814
 
#: src/cut.c:222
 
2805
#: src/cut.c:221
2815
2806
msgid ""
2816
2807
"\n"
2817
2808
"Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
2819
2810
"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
2820
2811
msgstr ""
2821
2812
 
2822
 
#: src/cut.c:228
 
2813
#: src/cut.c:227
2823
2814
msgid ""
2824
2815
"Each range is one of:\n"
2825
2816
"\n"
2832
2823
msgstr ""
2833
2824
 
2834
2825
#
2835
 
#: src/cut.c:368 src/cut.c:489
2836
 
msgid "invalid byte or field list"
 
2826
#: src/cut.c:367 src/cut.c:493
 
2827
#, fuzzy
 
2828
msgid "invalid byte, character or field list"
2837
2829
msgstr "μη έγκυρο byte ή λίστα πεδίων"
2838
2830
 
2839
2831
#
2840
 
#: src/cut.c:385
 
2832
#: src/cut.c:387
2841
2833
#, fuzzy
2842
2834
msgid "invalid range with no endpoint: -"
2843
2835
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
2844
2836
 
2845
2837
#
2846
 
#: src/cut.c:399
 
2838
#: src/cut.c:403
2847
2839
#, fuzzy
2848
2840
msgid "invalid decreasing range"
2849
2841
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
2850
2842
 
2851
2843
#
2852
 
#: src/cut.c:478
 
2844
#: src/cut.c:482
2853
2845
#, fuzzy, c-format
2854
2846
msgid "byte offset %s is too large"
2855
2847
msgstr "το %s είναι πολύ μεγάλο"
2856
2848
 
2857
2849
#
2858
 
#: src/cut.c:481
 
2850
#: src/cut.c:485
2859
2851
#, fuzzy, c-format
2860
2852
msgid "field number %s is too large"
2861
2853
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
2862
2854
 
2863
2855
#
2864
 
#: src/cut.c:789 src/cut.c:797
 
2856
#: src/cut.c:795 src/cut.c:803
2865
2857
msgid "only one type of list may be specified"
2866
2858
msgstr "μόνο ένα είδος λίστας μπορεί να οριστεί"
2867
2859
 
2868
2860
#
2869
 
#: src/cut.c:806
 
2861
#: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408
 
2862
#, c-format
2870
2863
msgid "the delimiter must be a single character"
2871
2864
msgstr "ο διαχωριστής πρέπει να είναι ένας μόνο χαρακτήρας"
2872
2865
 
2873
2866
#
2874
 
#: src/cut.c:841
 
2867
#: src/cut.c:847
2875
2868
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
2876
2869
msgstr "πρέπει να ορίσετε λίστα από bytes, χαρακτήρες ή πεδία"
2877
2870
 
2878
2871
#
2879
 
#: src/cut.c:844
 
2872
#: src/cut.c:850
2880
2873
#, fuzzy
2881
2874
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
2882
2875
msgstr "ένας διαχωριστής μπορεί να οριστεί μόνο όταν λειτουργούμε με πεδία"
2883
2876
 
2884
2877
#
2885
 
#: src/cut.c:848
 
2878
#: src/cut.c:854
2886
2879
msgid ""
2887
2880
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
2888
2881
"\tonly when operating on fields"
2891
2884
"\tμόνο όταν λειτουργούμε με πεδία"
2892
2885
 
2893
2886
#
2894
 
#: src/cut.c:864
 
2887
#: src/cut.c:870
2895
2888
msgid "missing list of fields"
2896
2889
msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία"
2897
2890
 
2898
2891
#
2899
 
#: src/cut.c:866
 
2892
#: src/cut.c:872
2900
2893
msgid "missing list of positions"
2901
2894
msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τις θέσεις"
2902
2895
 
2910
2903
"    ή: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΜΜΗΗωωλλ[[ΥΥ]ΧΧ][.δδ]]\n"
2911
2904
 
2912
2905
#: src/date.c:128
 
2906
msgid "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
 
2907
msgstr ""
 
2908
 
 
2909
#: src/date.c:134
2913
2910
msgid ""
2914
 
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
2915
 
"\n"
2916
2911
"  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not 'now'\n"
2917
2912
"  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
2918
2913
"  -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC]  output date/time in ISO 8601 format.\n"
2921
2916
"                            and time to the indicated precision.\n"
2922
2917
msgstr ""
2923
2918
 
2924
 
#: src/date.c:138
 
2919
#: src/date.c:142
2925
2920
msgid ""
2926
2921
"  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
2927
2922
"  -R, --rfc-2822            output date and time in RFC 2822 format.\n"
2928
2923
"                            Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n"
2929
2924
msgstr ""
2930
2925
 
2931
 
#: src/date.c:143
 
2926
#: src/date.c:147
2932
2927
msgid ""
2933
2928
"      --rfc-3339=TIMESPEC   output date and time in RFC 3339 format.\n"
2934
2929
"                            TIMESPEC='date', 'seconds', or 'ns' for\n"
2939
2934
"  -u, --utc, --universal    print or set Coordinated Universal Time\n"
2940
2935
msgstr ""
2941
2936
 
2942
 
#: src/date.c:154
 
2937
#: src/date.c:158
2943
2938
msgid ""
2944
2939
"\n"
2945
2940
"FORMAT controls the output.  Interpreted sequences are:\n"
2948
2943
"  %a   locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
2949
2944
msgstr ""
2950
2945
 
2951
 
#: src/date.c:161
 
2946
#: src/date.c:165
2952
2947
msgid ""
2953
2948
"  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
2954
2949
"  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
2956
2951
"  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
2957
2952
msgstr ""
2958
2953
 
2959
 
#: src/date.c:167
 
2954
#: src/date.c:171
2960
2955
msgid ""
2961
2956
"  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n"
2962
2957
"  %d   day of month (e.g., 01)\n"
2964
2959
"  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
2965
2960
msgstr ""
2966
2961
 
2967
 
#: src/date.c:173
 
2962
#: src/date.c:177
2968
2963
msgid ""
2969
2964
"  %F   full date; same as %Y-%m-%d\n"
2970
2965
"  %g   last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
2971
2966
"  %G   year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
2972
2967
msgstr ""
2973
2968
 
2974
 
#: src/date.c:178
 
2969
#: src/date.c:182
2975
2970
msgid ""
2976
2971
"  %h   same as %b\n"
2977
2972
"  %H   hour (00..23)\n"
2979
2974
"  %j   day of year (001..366)\n"
2980
2975
msgstr ""
2981
2976
 
2982
 
#: src/date.c:184
 
2977
#: src/date.c:188
2983
2978
msgid ""
2984
2979
"  %k   hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n"
2985
2980
"  %l   hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n"
2987
2982
"  %M   minute (00..59)\n"
2988
2983
msgstr ""
2989
2984
 
2990
 
#: src/date.c:190
 
2985
#: src/date.c:194
2991
2986
msgid ""
2992
2987
"  %n   a newline\n"
2993
2988
"  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
2998
2993
"  %s   seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
2999
2994
msgstr ""
3000
2995
 
3001
 
#: src/date.c:199
 
2996
#: src/date.c:203
3002
2997
msgid ""
3003
2998
"  %S   second (00..60)\n"
3004
2999
"  %t   a tab\n"
3006
3001
"  %u   day of week (1..7); 1 is Monday\n"
3007
3002
msgstr ""
3008
3003
 
3009
 
#: src/date.c:205
 
3004
#: src/date.c:209
3010
3005
msgid ""
3011
3006
"  %U   week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
3012
3007
"  %V   ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
3014
3009
"  %W   week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
3015
3010
msgstr ""
3016
3011
 
3017
 
#: src/date.c:211
 
3012
#: src/date.c:215
3018
3013
msgid ""
3019
3014
"  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
3020
3015
"  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
3022
3017
"  %Y   year\n"
3023
3018
msgstr ""
3024
3019
 
3025
 
#: src/date.c:217
 
3020
#: src/date.c:221
3026
3021
msgid ""
3027
3022
"  %z   +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n"
3028
3023
"  %:z  +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n"
3034
3029
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
3035
3030
msgstr ""
3036
3031
 
3037
 
#: src/date.c:226
 
3032
#: src/date.c:230
3038
3033
msgid ""
3039
3034
"The following optional flags may follow '%':\n"
3040
3035
"\n"
3045
3040
"  #  use opposite case if possible\n"
3046
3041
msgstr ""
3047
3042
 
3048
 
#: src/date.c:235
 
3043
#: src/date.c:239
3049
3044
msgid ""
3050
3045
"\n"
3051
3046
"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
3054
3049
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
3055
3050
msgstr ""
3056
3051
 
3057
 
#: src/date.c:242
 
3052
#: src/date.c:246
3058
3053
msgid ""
3059
3054
"\n"
3060
3055
"Examples:\n"
3069
3064
msgstr ""
3070
3065
 
3071
3066
#
3072
 
#: src/date.c:275 src/dd.c:2201 src/head.c:846 src/md5sum.c:498
3073
 
#: src/md5sum.c:862 src/od.c:863 src/od.c:1914 src/pr.c:1176 src/pr.c:1372
3074
 
#: src/pr.c:1494 src/stty.c:843 src/tac.c:563 src/tail.c:343 src/tee.c:126
 
3067
#: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498
 
3068
#: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362
 
3069
#: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126
3075
3070
#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196
3076
3071
#, c-format
3077
3072
msgid "standard input"
3078
3073
msgstr "κανονική είσοδος"
3079
3074
 
3080
3075
#
3081
 
#: src/date.c:303 src/date.c:523
 
3076
#: src/date.c:307 src/date.c:527
3082
3077
#, fuzzy, c-format
3083
3078
msgid "invalid date %s"
3084
3079
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
3085
3080
 
3086
 
#: src/date.c:414 src/date.c:448
 
3081
#: src/date.c:418 src/date.c:452
3087
3082
#, fuzzy, c-format
3088
3083
msgid "multiple output formats specified"
3089
3084
msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή."
3090
3085
 
3091
3086
#
3092
 
#: src/date.c:426
 
3087
#: src/date.c:430
3093
3088
#, fuzzy, c-format
3094
3089
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
3095
3090
msgstr "οι επιλογές --string και --check είναι αμοιβαίως αποκλειόμενες"
3096
3091
 
3097
 
#: src/date.c:433
 
3092
#: src/date.c:437
3098
3093
#, c-format
3099
3094
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
3100
3095
msgstr ""
3101
3096
"Οι επιλογές για να εκτυπωθεί και να οριστεί η ώρα δεν μπορούν να\n"
3102
3097
"χρησιμοποιηθούν παράλληλα."
3103
3098
 
3104
 
#: src/date.c:454
 
3099
#: src/date.c:458
3105
3100
#, fuzzy, c-format
3106
3101
msgid ""
3107
3102
"the argument %s lacks a leading '+';\n"
3113
3108
"κάθε παράμετρος που δεν είναι επιλογή πρέπει να είναι διαμορφωμένη έτσι\n"
3114
3109
"ώστε να ξεκινάει με το `+'."
3115
3110
 
3116
 
#: src/date.c:531
 
3111
#: src/date.c:535
3117
3112
#, c-format
3118
3113
msgid "cannot set date"
3119
3114
msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία."
3120
3115
 
3121
3116
#
3122
 
#: src/date.c:554 src/du.c:365
 
3117
#: src/date.c:558 src/du.c:371
3123
3118
#, fuzzy, c-format
3124
3119
msgid "time %s is out of range"
3125
3120
msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια"
3387
3382
msgstr "μη έγκυρη σημαία κατάστασης"
3388
3383
 
3389
3384
#
3390
 
#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:311
 
3385
#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:310
3391
3386
#, c-format
3392
3387
msgid "invalid number %s"
3393
3388
msgstr "μη έγκυρος αριθμός %s"
3473
3468
msgid "%s: cannot skip to specified offset"
3474
3469
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
3475
3470
 
3476
 
#: src/dd.c:2133 src/dd.c:2266
 
3471
#: src/dd.c:2133
3477
3472
#, fuzzy, c-format
3478
 
msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 
3473
msgid "failed to truncate to %<PRIdMAX> bytes in output file %s"
3479
3474
msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n"
3480
3475
 
3481
3476
#: src/dd.c:2146
3488
3483
msgid "fsync failed for %s"
3489
3484
msgstr ""
3490
3485
 
3491
 
#
3492
 
#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236
 
3486
#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165
3493
3487
#, fuzzy, c-format
3494
 
msgid "opening %s"
3495
 
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
 
3488
msgid "failed to open %s"
 
3489
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
3496
3490
 
3497
 
#: src/dd.c:2245
 
3491
#: src/dd.c:2246
3498
3492
#, c-format
3499
3493
msgid ""
3500
3494
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
3501
3495
"blocks"
3502
3496
msgstr ""
3503
3497
 
3504
 
#: src/dd.c:2282 src/dd.c:2288
 
3498
#: src/dd.c:2267
 
3499
#, fuzzy, c-format
 
3500
msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 
3501
msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n"
 
3502
 
 
3503
#: src/dd.c:2283 src/dd.c:2289
3505
3504
#, fuzzy, c-format
3506
3505
msgid "failed to discard cache for: %s"
3507
3506
msgstr "αποτυχία αλλαγής της ομάδας από %s σε %s\n"
3512
3511
msgid "Paul Eggert"
3513
3512
msgstr ""
3514
3513
 
3515
 
#: src/df.c:140
 
3514
#: src/df.c:172
3516
3515
msgid "Filesystem"
3517
3516
msgstr ""
3518
3517
 
3519
 
#: src/df.c:141
 
3518
#: src/df.c:175
3520
3519
msgid "Type"
3521
3520
msgstr ""
3522
3521
 
3523
3522
#
3524
 
#: src/df.c:142
 
3523
#: src/df.c:178 src/df.c:542
3525
3524
#, fuzzy
3526
3525
msgid "blocks"
3527
3526
msgstr "μέγεθος μπλοκ"
3528
3527
 
3529
 
#: src/df.c:142
 
3528
#: src/df.c:181
 
3529
msgid "Used"
 
3530
msgstr ""
 
3531
 
 
3532
#: src/df.c:184
 
3533
msgid "Available"
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: src/df.c:187
 
3537
msgid "Use%"
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: src/df.c:190
3530
3541
msgid "Inodes"
3531
3542
msgstr ""
3532
3543
 
3533
 
#: src/df.c:142
3534
 
msgid "Size"
3535
 
msgstr ""
3536
 
 
3537
 
#: src/df.c:143
3538
 
msgid "Used"
3539
 
msgstr ""
3540
 
 
3541
 
#: src/df.c:143
 
3544
#: src/df.c:193
3542
3545
msgid "IUsed"
3543
3546
msgstr ""
3544
3547
 
3545
 
#: src/df.c:144
3546
 
msgid "Available"
3547
 
msgstr ""
3548
 
 
3549
 
#: src/df.c:144
 
3548
#: src/df.c:196
3550
3549
msgid "IFree"
3551
3550
msgstr ""
3552
3551
 
3553
 
#: src/df.c:144
 
3552
#: src/df.c:199
 
3553
msgid "IUse%"
 
3554
msgstr ""
 
3555
 
 
3556
#: src/df.c:202
 
3557
msgid "Mounted on"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: src/df.c:383
 
3561
#, c-format
 
3562
msgid "option --output: field '%s' unknown"
 
3563
msgstr ""
 
3564
 
 
3565
#: src/df.c:390
 
3566
#, c-format
 
3567
msgid "option --output: field '%s' used more than once"
 
3568
msgstr ""
 
3569
 
 
3570
#: src/df.c:410 src/df.c:449
 
3571
msgid "Size"
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: src/df.c:414 src/df.c:451
3554
3575
msgid "Avail"
3555
3576
msgstr ""
3556
3577
 
3557
 
#: src/df.c:145
3558
 
msgid "Use%"
3559
 
msgstr ""
3560
 
 
3561
 
#: src/df.c:145
3562
 
msgid "IUse%"
3563
 
msgstr ""
3564
 
 
3565
 
#: src/df.c:145
 
3578
#: src/df.c:474
3566
3579
msgid "Capacity"
3567
3580
msgstr ""
3568
3581
 
3569
 
#: src/df.c:146
3570
 
msgid "Mounted on"
3571
 
msgstr ""
3572
 
 
3573
3582
#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output.
3574
3583
#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P".
3575
 
#: src/df.c:319 src/df.c:328
 
3584
#: src/df.c:545 src/df.c:554
3576
3585
#, c-format
3577
3586
msgid "%s-%s"
3578
3587
msgstr ""
3579
3588
 
3580
 
#: src/df.c:873
 
3589
#: src/df.c:1210
3581
3590
msgid ""
3582
3591
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
3583
3592
"or all file systems by default.\n"
3584
 
"\n"
3585
3593
msgstr ""
3586
3594
 
3587
 
#: src/df.c:881
 
3595
#: src/df.c:1217
3588
3596
msgid ""
3589
3597
"  -a, --all             include dummy file systems\n"
3590
3598
"  -B, --block-size=SIZE  scale sizes by SIZE before printing them.  E.g.,\n"
3596
3604
"  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
3597
3605
msgstr ""
3598
3606
 
3599
 
#: src/df.c:891
 
3607
#: src/df.c:1227
3600
3608
msgid ""
3601
3609
"  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
3602
3610
"  -k                    like --block-size=1K\n"
3605
3613
"(default)\n"
3606
3614
msgstr ""
3607
3615
 
3608
 
#: src/df.c:898
 
3616
#: src/df.c:1234
3609
3617
msgid ""
 
3618
"      --output[=FIELD_LIST]  use the output format defined by FIELD_LIST,\n"
 
3619
"                               or print all fields if FIELD_LIST is "
 
3620
"omitted.\n"
3610
3621
"  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
3611
3622
"      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
3612
3623
"  -t, --type=TYPE       limit listing to file systems of type TYPE\n"
3615
3626
"  -v                    (ignored)\n"
3616
3627
msgstr ""
3617
3628
 
3618
 
#: src/df.c:984
 
3629
#: src/df.c:1248
 
3630
msgid ""
 
3631
"\n"
 
3632
"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included.  Valid\n"
 
3633
"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n"
 
3634
"'size', 'used', 'avail', 'pcent' and 'target' (see info page).\n"
 
3635
msgstr ""
 
3636
 
 
3637
#
 
3638
#: src/df.c:1285
 
3639
#, fuzzy, c-format
 
3640
msgid "options %s and %s are mutually exclusive"
 
3641
msgstr "οι επιλογές --string και --check είναι αμοιβαίως αποκλειόμενες"
 
3642
 
 
3643
#: src/df.c:1335
3619
3644
#, fuzzy
3620
3645
msgid "warning: "
3621
3646
msgstr "Προειδοποίηση:"
3622
3647
 
3623
 
#: src/df.c:985
 
3648
#: src/df.c:1336
3624
3649
msgid "long option '--megabytes' is deprecated and will soon be removed"
3625
3650
msgstr ""
3626
3651
 
3627
 
#: src/df.c:1060
 
3652
#: src/df.c:1442
3628
3653
#, fuzzy, c-format
3629
3654
msgid "file system type %s both selected and excluded"
3630
3655
msgstr "το σύστημα αρχείων `%s' είναι και επελεγμένο και αποκλειώμενο"
3631
3656
 
3632
 
#: src/df.c:1117
 
3657
#: src/df.c:1500
3633
3658
msgid "Warning: "
3634
3659
msgstr "Προειδοποίηση:"
3635
3660
 
3636
 
#: src/df.c:1119 src/stat.c:812
 
3661
#: src/df.c:1502 src/stat.c:814
3637
3662
#, fuzzy
3638
3663
msgid "cannot read table of mounted file systems"
3639
3664
msgstr "%sαδυναμία ανάγνωσης πίνακα προσαρτημένων συστήματος αρχείων"
3640
3665
 
3641
 
#: src/df.c:1151
 
3666
#: src/df.c:1539
3642
3667
#, c-format
3643
3668
msgid "no file systems processed"
3644
3669
msgstr ""
3760
3785
msgstr ""
3761
3786
 
3762
3787
#
3763
 
#: src/du.c:265 src/sort.c:394 src/wc.c:112
 
3788
#: src/du.c:270 src/sort.c:394 src/wc.c:112
3764
3789
#, fuzzy, c-format
3765
3790
msgid ""
3766
3791
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3769
3794
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
3770
3795
"   ή:  %s --traditional [ΑΡΧΕΙΟ] [[+]ΘΕΣΗ [[+]ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ]]\n"
3771
3796
 
3772
 
#: src/du.c:269
3773
 
msgid ""
3774
 
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
3775
 
"\n"
 
3797
#: src/du.c:274
 
3798
msgid "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
3776
3799
msgstr ""
3777
3800
 
3778
 
#: src/du.c:276
 
3801
#: src/du.c:280
3779
3802
msgid ""
 
3803
"  -0, --null            end each output line with 0 byte rather than "
 
3804
"newline\n"
3780
3805
"  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
3781
3806
"      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
3782
3807
"although\n"
3785
3810
"                          fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
3786
3811
msgstr ""
3787
3812
 
3788
 
#: src/du.c:284
 
3813
#: src/du.c:289
3789
3814
msgid ""
3790
3815
"  -B, --block-size=SIZE  scale sizes by SIZE before printing them.  E.g.,\n"
3791
3816
"                           '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n"
3794
3819
"  -c, --total           produce a grand total\n"
3795
3820
"  -D, --dereference-args  dereference only symlinks that are listed on the\n"
3796
3821
"                          command line\n"
 
3822
"  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
 
3823
"all)\n"
 
3824
"                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
 
3825
"                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
 
3826
"                          --summarize\n"
3797
3827
msgstr ""
3798
3828
 
3799
 
#: src/du.c:293
 
3829
#
 
3830
#: src/du.c:302
 
3831
#, fuzzy
3800
3832
msgid ""
3801
3833
"      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
3802
3834
"                          names specified in file F;\n"
3804
3836
"  -H                    equivalent to --dereference-args (-D)\n"
3805
3837
"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
3806
3838
"2G)\n"
3807
 
"      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
3808
3839
msgstr ""
 
3840
"Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n"
 
3841
"\n"
 
3842
"  --help       εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
 
3843
"  --version    εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
3809
3844
 
3810
 
#: src/du.c:302
 
3845
#: src/du.c:310
3811
3846
msgid ""
3812
3847
"  -k                    like --block-size=1K\n"
 
3848
"  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
3813
3849
"  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
3814
3850
"  -m                    like --block-size=1M\n"
3815
3851
msgstr ""
3816
3852
 
3817
 
#: src/du.c:307
 
3853
#: src/du.c:316
3818
3854
msgid ""
3819
 
"  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
3820
3855
"  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
3821
3856
"default)\n"
3822
 
"  -0, --null            end each output line with 0 byte rather than "
3823
 
"newline\n"
3824
3857
"  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 
3858
"      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
3825
3859
"  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
3826
3860
msgstr ""
3827
3861
 
3828
 
#: src/du.c:314
3829
 
msgid ""
3830
 
"  -x, --one-file-system    skip directories on different file systems\n"
3831
 
"  -X, --exclude-from=FILE  exclude files that match any pattern in FILE\n"
3832
 
"      --exclude=PATTERN    exclude files that match PATTERN\n"
3833
 
"  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
3834
 
"all)\n"
3835
 
"                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
3836
 
"                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
3837
 
"                          --summarize\n"
3838
 
msgstr ""
3839
 
 
3840
 
#: src/du.c:323
3841
 
msgid ""
 
3862
#: src/du.c:322
 
3863
msgid ""
 
3864
"  -t, --threshold=SIZE  exclude entries smaller than SIZE if positive,\n"
 
3865
"                          or entries greater than SIZE if negative\n"
3842
3866
"      --time            show time of the last modification of any file in "
3843
3867
"the\n"
3844
3868
"                          directory, or any of its subdirectories\n"
3849
3873
"                          FORMAT is interpreted like 'date'\n"
3850
3874
msgstr ""
3851
3875
 
3852
 
#: src/du.c:380
 
3876
#: src/du.c:333
 
3877
msgid ""
 
3878
"  -X, --exclude-from=FILE  exclude files that match any pattern in FILE\n"
 
3879
"      --exclude=PATTERN    exclude files that match PATTERN\n"
 
3880
"  -x, --one-file-system    skip directories on different file systems\n"
 
3881
msgstr ""
 
3882
 
 
3883
#: src/du.c:386
3853
3884
msgid "Infinity"
3854
3885
msgstr ""
3855
3886
 
3856
 
#: src/du.c:501
 
3887
#: src/du.c:507
3857
3888
#, c-format
3858
3889
msgid "mount point %s already traversed"
3859
3890
msgstr ""
3860
3891
 
3861
3892
#
3862
 
#: src/du.c:611
 
3893
#: src/du.c:624
3863
3894
#, fuzzy, c-format
3864
3895
msgid "fts_read failed: %s"
3865
3896
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης"
3866
3897
 
3867
3898
#
3868
 
#: src/du.c:767
 
3899
#: src/du.c:780
3869
3900
#, fuzzy, c-format
3870
3901
msgid "invalid maximum depth %s"
3871
3902
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
3872
3903
 
3873
 
#: src/du.c:860
 
3904
#
 
3905
#: src/du.c:809
 
3906
#, fuzzy, c-format
 
3907
msgid "invalid --threshold argument '-0'"
 
3908
msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
 
3909
 
 
3910
#: src/du.c:887
3874
3911
#, c-format
3875
3912
msgid "cannot both summarize and show all entries"
3876
3913
msgstr ""
3877
3914
"δεν είναι δυνατό να δειχτεί περίληψη και να εμφανιστούν όλες οι καταχωρίσεις"
3878
3915
 
3879
 
#: src/du.c:867
 
3916
#: src/du.c:894
3880
3917
#, c-format
3881
3918
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
3882
3919
msgstr "προειδοποίηση: η περίληψη είναι όμοιο με --max-depth=0"
3883
3920
 
3884
 
#: src/du.c:873
 
3921
#: src/du.c:900
3885
3922
#, fuzzy, c-format
3886
3923
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
3887
3924
msgstr "προειδοποίηση: η περίληψη έρχεται σε αντίφαση με το --max-depth=%d"
3888
3925
 
3889
 
#: src/du.c:939 src/sort.c:4534 src/wc.c:668
 
3926
#: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668
3890
3927
msgid "file operands cannot be combined with --files0-from"
3891
3928
msgstr ""
3892
3929
 
3893
3930
#
3894
 
#: src/du.c:999 src/md5sum.c:608 src/od.c:903 src/tac.c:239 src/tac.c:350
3895
 
#: src/tac.c:506 src/tac.c:586 src/wc.c:733
 
3931
#: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349
 
3932
#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733
3896
3933
#, c-format
3897
3934
msgid "%s: read error"
3898
3935
msgstr "%s: σφάλμα ανάγνωσης"
3899
3936
 
3900
 
#: src/du.c:1013 src/sort.c:4563 src/wc.c:747
 
3937
#: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747
3901
3938
#, c-format
3902
3939
msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
3903
3940
msgstr ""
3904
3941
 
3905
3942
#
3906
 
#: src/du.c:1030 src/du.c:1038 src/wc.c:760 src/wc.c:768
 
3943
#: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768
3907
3944
#, fuzzy
3908
3945
msgid "invalid zero-length file name"
3909
3946
msgstr "μη έγκυρη ομάδα"
3910
3947
 
3911
3948
#
3912
 
#: src/du.c:1058 src/head.c:149 src/head.c:262 src/head.c:334 src/head.c:538
3913
 
#: src/head.c:620 src/head.c:700 src/head.c:758 src/head.c:782 src/tail.c:412
3914
 
#: src/tail.c:500 src/tail.c:549 src/tail.c:642 src/tail.c:770 src/tail.c:818
3915
 
#: src/tail.c:855 src/tail.c:1783 src/tail.c:1813 src/uniq.c:395
3916
 
#, c-format
3917
 
msgid "error reading %s"
3918
 
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
3919
 
 
3920
 
#
3921
 
#: src/du.c:1061 src/ls.c:2649 src/wc.c:791
 
3949
#: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791
3922
3950
msgid "total"
3923
3951
msgstr "σύνολο"
3924
3952
 
3999
4027
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
4000
4028
 
4001
4029
#: src/env.c:55
 
4030
msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: src/env.c:61
4002
4034
#, fuzzy
4003
4035
msgid ""
4004
 
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
4005
 
"\n"
4006
4036
"  -i, --ignore-environment  start with an empty environment\n"
4007
4037
"  -0, --null           end each output line with 0 byte rather than newline\n"
4008
4038
"  -u, --unset=NAME     remove variable from the environment\n"
4017
4047
"Ενα απλό - υπονοείται -i.  Εαν δεν υπάρχει ΕΝΤΟΛΗ, εκτυπώνεται το\n"
4018
4048
"περιβαλλον που δημιουργήθηκε.\n"
4019
4049
 
4020
 
#: src/env.c:64
 
4050
#: src/env.c:68
4021
4051
msgid ""
4022
4052
"\n"
4023
4053
"A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
4024
4054
msgstr ""
4025
4055
 
4026
 
#: src/env.c:120
 
4056
#: src/env.c:124
4027
4057
#, fuzzy, c-format
4028
4058
msgid "cannot unset %s"
4029
4059
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί το %s"
4030
4060
 
4031
4061
#
4032
 
#: src/env.c:131
 
4062
#: src/env.c:135
4033
4063
#, fuzzy, c-format
4034
4064
msgid "cannot set %s"
4035
4065
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
4036
4066
 
4037
 
#: src/env.c:148
 
4067
#: src/env.c:152
4038
4068
#, c-format
4039
4069
msgid "cannot specify --null (-0) with command"
4040
4070
msgstr ""
4041
4071
 
4042
4072
#
4043
4073
#: src/expand.c:107
 
4074
#, fuzzy
4044
4075
msgid ""
4045
4076
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
4046
4077
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4047
 
"\n"
4048
4078
msgstr ""
 
4079
"Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην κανονική "
 
4080
"έξοδο.\n"
 
4081
"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική "
 
4082
"είσοδο.\n"
 
4083
"\n"
 
4084
"  -a, --all           μετατροπή όλων των λευκών χαρακτήρων, αντί μόνο των "
 
4085
"αρχικών\n"
 
4086
"  -t, --tabs=ΑΡΙΘΜΟΣ  οι στηλοθέτες να έχουν απόσταση ΑΡΙΘΜΟΣ αντί 8\n"
 
4087
"  -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ    χρήση λίστας χωρισμένης με κόμμα για τη δήλωση της "
 
4088
"θέσης των στηλοθετών\n"
 
4089
"      --help          εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
 
4090
"      --version       εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
 
4091
"\n"
 
4092
"Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να "
 
4093
"χρησιμοποιηθούν.\n"
4049
4094
 
4050
 
#: src/expand.c:115
 
4095
#: src/expand.c:114
4051
4096
msgid ""
4052
4097
"  -i, --initial       do not convert tabs after non blanks\n"
4053
4098
"  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
4054
4099
msgstr ""
4055
4100
 
4056
4101
#
4057
 
#: src/expand.c:119
 
4102
#: src/expand.c:118
4058
4103
msgid ""
4059
4104
"  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
4060
4105
msgstr ""
4061
4106
 
4062
4107
#
4063
 
#: src/expand.c:172 src/unexpand.c:191
 
4108
#: src/expand.c:171 src/unexpand.c:190
4064
4109
#, fuzzy, c-format
4065
4110
msgid "tab stop is too large %s"
4066
4111
msgstr "το %s είναι πολύ μεγάλο"
4067
4112
 
4068
4113
#
4069
 
#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
 
4114
#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:198
4070
4115
#, fuzzy, c-format
4071
4116
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
4072
4117
msgstr "το μέγεθος στηλογνώμονα περιέχει μη έγκυρο χαρακτήρα"
4073
4118
 
4074
4119
#
4075
 
#: src/expand.c:206 src/unexpand.c:225
 
4120
#: src/expand.c:205 src/unexpand.c:224
4076
4121
#, c-format
4077
4122
msgid "tab size cannot be 0"
4078
4123
msgstr "το μέγεθος στηλογνώμονα δε μπορεί να είναι 0"
4079
4124
 
4080
4125
#
4081
 
#: src/expand.c:208 src/unexpand.c:227
 
4126
#: src/expand.c:207 src/unexpand.c:226
4082
4127
#, c-format
4083
4128
msgid "tab sizes must be ascending"
4084
4129
msgstr "τα μεγέθη του στηλογνώμονα πρέπει να είναι κατά αύξουσα σειρά"
4085
4130
 
4086
4131
#
4087
 
#: src/expand.c:326 src/expand.c:345 src/unexpand.c:374 src/unexpand.c:419
 
4132
#: src/expand.c:325 src/expand.c:344 src/unexpand.c:373 src/unexpand.c:418
4088
4133
#, fuzzy, c-format
4089
4134
msgid "input line is too long"
4090
4135
msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε"
4208
4253
msgid "non-integer argument"
4209
4254
msgstr "όριο ορίσματος"
4210
4255
 
4211
 
#: src/expr.c:793 src/truncate.c:315
 
4256
#: src/expr.c:793 src/truncate.c:314
4212
4257
#, c-format
4213
4258
msgid "division by zero"
4214
4259
msgstr ""
4215
4260
 
4216
4261
#
4217
 
#: src/expr.c:887 src/sort.c:2045
 
4262
#: src/expr.c:887 src/sort.c:2044
4218
4263
#, fuzzy, c-format
4219
4264
msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem"
4220
4265
msgstr "Θέστε LC_ALL='C' για να παρακάμψετε το πρόβλημα."
4229
4274
msgid "Niels Moller"
4230
4275
msgstr ""
4231
4276
 
4232
 
#: src/factor.c:1252 src/factor.c:1352 src/factor.c:1428
 
4277
#: src/factor.c:1283 src/factor.c:1383 src/factor.c:1459
4233
4278
#, c-format
4234
4279
msgid "Lucas prime test failure.  This should not happen"
4235
4280
msgstr ""
4236
4281
 
4237
 
#: src/factor.c:2061
 
4282
#: src/factor.c:2092
4238
4283
#, c-format
4239
4284
msgid "squfof queue overflow"
4240
4285
msgstr ""
4241
4286
 
4242
 
#: src/factor.c:2377
4243
 
msgid "using single-precision arithmetic"
4244
 
msgstr ""
4245
 
 
4246
 
#: src/factor.c:2388
 
4287
#: src/factor.c:2419
4247
4288
#, fuzzy, c-format
4248
4289
msgid "%s is not a valid positive integer"
4249
4290
msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος."
4250
4291
 
4251
 
#: src/factor.c:2393
4252
 
msgid "using arbitrary-precision arithmetic"
4253
 
msgstr ""
4254
 
 
4255
4292
#
4256
 
#: src/factor.c:2411 src/od.c:1640 src/od.c:1709
 
4293
#: src/factor.c:2442 src/od.c:1646 src/od.c:1715
4257
4294
#, c-format
4258
4295
msgid "%s is too large"
4259
4296
msgstr "το %s είναι πολύ μεγάλο"
4260
4297
 
4261
4298
#
4262
 
#: src/factor.c:2423
 
4299
#: src/factor.c:2454
4263
4300
#, fuzzy, c-format
4264
4301
msgid ""
4265
4302
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
4266
4303
"  or:  %s OPTION\n"
4267
4304
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n"
4268
4305
 
4269
 
#: src/factor.c:2428
 
4306
#: src/factor.c:2459
4270
4307
#, fuzzy
4271
4308
msgid ""
4272
4309
"Print the prime factors of each specified integer NUMBER.  If none\n"
4316
4353
msgid ""
4317
4354
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
4318
4355
"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n"
4319
 
"\n"
4320
4356
msgstr ""
4321
4357
 
4322
4358
#
4323
 
#: src/fmt.c:279
 
4359
#: src/fmt.c:278
4324
4360
#, fuzzy
4325
4361
msgid ""
4326
4362
"  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
4351
4387
"Στο -wΑΡΙΘΜΟΣ, το γράμμα `w' μπορεί να παραληφθεί.\n"
4352
4388
 
4353
4389
#
4354
 
#: src/fmt.c:288
 
4390
#: src/fmt.c:287
4355
4391
#, fuzzy, no-c-format
4356
4392
msgid ""
4357
4393
"  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from second\n"
4381
4417
"\n"
4382
4418
"Στο -wΑΡΙΘΜΟΣ, το γράμμα `w' μπορεί να παραληφθεί.\n"
4383
4419
 
4384
 
#: src/fmt.c:360
 
4420
#: src/fmt.c:359
4385
4421
#, c-format
4386
4422
msgid ""
4387
4423
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
4389
4425
msgstr ""
4390
4426
 
4391
4427
#
4392
 
#: src/fmt.c:406 src/fmt.c:417
 
4428
#: src/fmt.c:405 src/fmt.c:416
4393
4429
#, fuzzy, c-format
4394
4430
msgid "invalid width: %s"
4395
4431
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
4396
4432
 
4397
 
#
4398
4433
#: src/fold.c:70
4399
4434
msgid ""
4400
4435
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
4401
4436
"standard output.\n"
4402
 
"\n"
4403
4437
msgstr ""
4404
4438
 
4405
4439
#
4406
 
#: src/fold.c:78
 
4440
#: src/fold.c:77
4407
4441
msgid ""
4408
4442
"  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
4409
4443
"  -s, --spaces        break at spaces\n"
4411
4445
msgstr ""
4412
4446
 
4413
4447
#
4414
 
#: src/fold.c:289 src/pr.c:836
 
4448
#: src/fold.c:288 src/pr.c:832
4415
4449
#, fuzzy, c-format
4416
4450
msgid "invalid number of columns: %s"
4417
4451
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από στήλες: `%s'"
4472
4506
#: src/groups.c:110 src/id.c:241
4473
4507
#, fuzzy, c-format
4474
4508
msgid "cannot get effective GID"
4475
 
msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο"
 
4509
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
4476
4510
 
4477
4511
#
4478
4512
#: src/groups.c:115 src/id.c:246
4492
4526
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
4493
4527
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
4494
4528
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4495
 
"\n"
4496
4529
msgstr ""
4497
4530
"Εμφάνιση των 10 πρώτων γραμμών από κάθε ΑΡΧΕΙΟ στην κανονική έξοδο.\n"
4498
4531
"Με περισσότερα από ένα ΑΡΧΕΙΟ, να προηγηθεί επισέλιδο με το όνομα του "
4515
4548
"ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά "
4516
4549
"ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n"
4517
4550
 
4518
 
#: src/head.c:118
 
4551
#: src/head.c:117
4519
4552
msgid ""
4520
4553
"  -c, --bytes=[-]K         print the first K bytes of each file;\n"
4521
4554
"                             with the leading '-', print all but the last\n"
4526
4559
msgstr ""
4527
4560
 
4528
4561
#
4529
 
#: src/head.c:126
 
4562
#: src/head.c:125
4530
4563
msgid ""
4531
4564
"  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
4532
4565
"  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
4533
4566
msgstr ""
4534
4567
 
4535
 
#: src/head.c:132
 
4568
#: src/head.c:131
4536
4569
msgid ""
4537
4570
"\n"
4538
4571
"K may have a multiplier suffix:\n"
4540
4573
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
4541
4574
msgstr ""
4542
4575
 
4543
 
#
4544
 
#: src/head.c:152
4545
 
#, c-format
4546
 
msgid "error writing %s"
4547
 
msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
4548
 
 
4549
 
#: src/head.c:155
 
4576
#: src/head.c:154
4550
4577
#, c-format
4551
4578
msgid "%s: file has shrunk too much"
4552
4579
msgstr ""
4553
4580
 
4554
4581
#
4555
 
#: src/head.c:228 src/head.c:1052
 
4582
#: src/head.c:227 src/head.c:1051
4556
4583
#, fuzzy, c-format
4557
4584
msgid "%s: number of bytes is too large"
4558
4585
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes προς σύγκριση: `%s'"
4559
4586
 
4560
 
#: src/head.c:441
 
4587
#: src/head.c:440
4561
4588
#, c-format
4562
4589
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
4563
4590
msgstr ""
4564
4591
 
4565
4592
#
4566
 
#: src/head.c:613 src/head.c:692 src/tail.c:450
 
4593
#: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449
4567
4594
#, fuzzy, c-format
4568
4595
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
4569
4596
msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'"
4570
4597
 
4571
4598
#
4572
 
#: src/head.c:674
 
4599
#: src/head.c:673
4573
4600
#, fuzzy, c-format
4574
4601
msgid "%s: failed to reset file pointer"
4575
4602
msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε"
4576
4603
 
4577
4604
#
4578
 
#: src/head.c:799
 
4605
#: src/head.c:798
4579
4606
#, fuzzy, c-format
4580
4607
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
4581
4608
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
4582
4609
 
4583
4610
#
4584
 
#: src/head.c:886
 
4611
#: src/head.c:885
4585
4612
#, c-format
4586
4613
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
4587
4614
msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί"
4588
4615
 
4589
4616
#
4590
 
#: src/head.c:887
 
4617
#: src/head.c:886
4591
4618
msgid "number of lines"
4592
4619
msgstr "αριθμός γραμμών"
4593
4620
 
4594
4621
#
4595
 
#: src/head.c:887
 
4622
#: src/head.c:886
4596
4623
msgid "number of bytes"
4597
4624
msgstr "αριθμός από bytes"
4598
4625
 
4599
4626
#
 
4627
#: src/head.c:893 src/tail.c:1947
 
4628
msgid "invalid number of lines"
 
4629
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές"
 
4630
 
 
4631
#
4600
4632
#: src/head.c:894 src/tail.c:1948
4601
 
msgid "invalid number of lines"
4602
 
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές"
4603
 
 
4604
 
#
4605
 
#: src/head.c:895 src/tail.c:1949
4606
4633
msgid "invalid number of bytes"
4607
4634
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes"
4608
4635
 
4609
4636
#
4610
 
#: src/head.c:982 src/head.c:1040
 
4637
#: src/head.c:981 src/head.c:1039
4611
4638
#, fuzzy, c-format
4612
4639
msgid "invalid trailing option -- %c"
4613
4640
msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n"
4734
4761
#: src/id.c:224
4735
4762
#, fuzzy, c-format
4736
4763
msgid "cannot get effective UID"
4737
 
msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο"
 
4764
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
4738
4765
 
4739
4766
#: src/id.c:311
4740
4767
#, fuzzy, c-format
4796
4823
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
4797
4824
 
4798
4825
#
4799
 
#: src/install.c:527 src/split.c:427 src/timeout.c:413
 
4826
#: src/install.c:527 src/split.c:426 src/timeout.c:439
4800
4827
#, fuzzy, c-format
4801
4828
msgid "fork system call failed"
4802
4829
msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"
4847
4874
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
4848
4875
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
4849
4876
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
4850
 
"\n"
4851
4877
msgstr ""
4852
4878
 
4853
 
#: src/install.c:616
 
4879
#: src/install.c:615
4854
4880
msgid ""
4855
4881
"      --backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file\n"
4856
4882
"  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
4862
4888
"                        components of the specified directories\n"
4863
4889
msgstr ""
4864
4890
 
4865
 
#: src/install.c:625
 
4891
#: src/install.c:624
4866
4892
msgid ""
4867
4893
"  -D                  create all leading components of DEST except the "
4868
4894
"last,\n"
4874
4900
"  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
4875
4901
msgstr ""
4876
4902
 
4877
 
#: src/install.c:632
 
4903
#: src/install.c:631
4878
4904
msgid ""
4879
4905
"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
4880
4906
"files\n"
4888
4914
"  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
4889
4915
msgstr ""
4890
4916
 
4891
 
#: src/install.c:642
 
4917
#: src/install.c:641
4892
4918
msgid ""
4893
4919
"      --preserve-context  preserve SELinux security context\n"
4894
4920
"  -Z, --context=CONTEXT  set SELinux security context of files and "
4926
4952
msgstr ""
4927
4953
 
4928
4954
#
4929
 
#: src/install.c:947 src/mkdir.c:202 src/stdbuf.c:327
 
4955
#: src/install.c:947 src/mkdir.c:201 src/stdbuf.c:326
4930
4956
#, fuzzy, c-format
4931
4957
msgid "invalid mode %s"
4932
4958
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
5022
5048
 
5023
5049
#: src/join.c:403
5024
5050
#, c-format
5025
 
msgid "%s:%ju: is not sorted: %.*s"
 
5051
msgid "%s:%<PRIuMAX>: is not sorted: %.*s"
5026
5052
msgstr ""
5027
5053
 
5028
5054
#
5054
5080
msgstr ""
5055
5081
 
5056
5082
#
5057
 
#: src/join.c:1101 src/sort.c:4469
 
5083
#: src/join.c:1101 src/sort.c:4468
5058
5084
#, fuzzy, c-format
5059
5085
msgid "multi-character tab %s"
5060
5086
msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'"
5061
5087
 
5062
 
#: src/join.c:1105 src/sort.c:4474
 
5088
#: src/join.c:1105 src/sort.c:4473
5063
5089
#, c-format
5064
5090
msgid "incompatible tabs"
5065
5091
msgstr ""
5079
5105
msgstr ""
5080
5106
 
5081
5107
#: src/kill.c:82
5082
 
msgid ""
5083
 
"Send signals to processes, or list signals.\n"
5084
 
"\n"
 
5108
msgid "Send signals to processes, or list signals.\n"
5085
5109
msgstr ""
5086
5110
 
5087
 
#: src/kill.c:89
 
5111
#: src/kill.c:88
5088
5112
#, fuzzy
5089
5113
msgid ""
5090
5114
"  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
5101
5125
"      --help                Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n"
5102
5126
"      --version             Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n"
5103
5127
 
5104
 
#: src/kill.c:97
 
5128
#: src/kill.c:96
5105
5129
msgid ""
5106
5130
"\n"
5107
5131
"SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n"
5110
5134
msgstr ""
5111
5135
 
5112
5136
#
5113
 
#: src/kill.c:206
 
5137
#: src/kill.c:205
5114
5138
#, fuzzy, c-format
5115
5139
msgid "%s: invalid process id"
5116
5140
msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
5117
5141
 
5118
5142
#
5119
 
#: src/kill.c:260
 
5143
#: src/kill.c:259
5120
5144
#, fuzzy, c-format
5121
5145
msgid "invalid option -- %c"
5122
5146
msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n"
5123
5147
 
5124
 
#: src/kill.c:269
 
5148
#: src/kill.c:268
5125
5149
#, fuzzy, c-format
5126
5150
msgid "%s: multiple signals specified"
5127
5151
msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή."
5128
5152
 
5129
 
#: src/kill.c:283
 
5153
#: src/kill.c:282
5130
5154
#, c-format
5131
5155
msgid "multiple -l or -t options specified"
5132
5156
msgstr ""
5133
5157
 
5134
 
#: src/kill.c:300
 
5158
#: src/kill.c:299
5135
5159
#, c-format
5136
5160
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
5137
5161
msgstr ""
5138
5162
 
5139
 
#: src/kill.c:306
 
5163
#: src/kill.c:305
5140
5164
#, c-format
5141
5165
msgid "no process ID specified"
5142
5166
msgstr ""
5249
5273
"When creating hard links, each TARGET must exist.  Symbolic links\n"
5250
5274
"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n"
5251
5275
"interpreted in relation to its parent directory.\n"
5252
 
"\n"
5253
5276
msgstr ""
5254
5277
 
5255
 
#: src/ln.c:395
 
5278
#: src/ln.c:394
5256
5279
msgid ""
5257
5280
"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
5258
5281
"file\n"
5265
5288
"  -f, --force                 remove existing destination files\n"
5266
5289
msgstr ""
5267
5290
 
5268
 
#: src/ln.c:403
 
5291
#: src/ln.c:402
5269
5292
msgid ""
5270
5293
"  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
5271
5294
"  -L, --logical               dereference TARGETs that are symbolic links\n"
5277
5300
"  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
5278
5301
msgstr ""
5279
5302
 
5280
 
#: src/ln.c:412
 
5303
#: src/ln.c:411
5281
5304
msgid ""
5282
5305
"  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
5283
5306
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
5287
5310
"  -v, --verbose               print name of each linked file\n"
5288
5311
msgstr ""
5289
5312
 
5290
 
#: src/ln.c:428
5291
 
#, fuzzy
5292
 
msgid ""
5293
 
"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
5294
 
"  numbered, t     make numbered backups\n"
5295
 
"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
5296
 
"  simple, never   always make simple backups\n"
5297
 
"\n"
5298
 
msgstr ""
5299
 
"Η κατάληξη των αντιγράφων ασφαλείας είναι το `~', εκτός αν τεθεί με το\n"
5300
 
"--suffix ή το SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
5301
 
"Ο έλεγχος έκδοσης μπορεί να τεθεί με την επιλογή --backup ή μέσω της\n"
5302
 
"μεταβλητής περιβάλλοντος VERSION_CONTROL. Οι δυνατές τιμές είναι:\n"
5303
 
"\n"
5304
 
"  none,off        να μη δημιουργούνται αντίγραδα ασφαλείας (ακόμα και\n"
5305
 
"                    αν δίνεται --backup)\n"
5306
 
"  numbered, t     δημιουργία αριθμημένων αντιγράφων ασφαλείας\n"
5307
 
"  existing, nil   αριθμημένων, αν υπάρχουν αριθμημένα αντίγραφα, "
5308
 
"διαφορετικά\n"
5309
 
"                    απλά αντίγραφα\n"
5310
 
"  simple, never   πάντα δημιουργία απλών αντιγράφων\n"
5311
 
 
5312
 
#: src/ln.c:435
 
5313
#: src/ln.c:433
5313
5314
#, c-format
5314
5315
msgid ""
 
5316
"\n"
5315
5317
"Using -s ignores -L and -P.  Otherwise, the last option specified controls\n"
5316
5318
"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n"
5317
5319
msgstr ""
5391
5393
"TABSIZE: %s"
5392
5394
 
5393
5395
#
5394
 
#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1976
 
5396
#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1975
5395
5397
#, fuzzy, c-format
5396
5398
msgid "invalid line width: %s"
5397
5399
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
5474
5476
msgid ""
5475
5477
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
5476
5478
"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n"
5477
 
"\n"
5478
5479
msgstr ""
5479
5480
 
5480
 
#: src/ls.c:4729
 
5481
#: src/ls.c:4728
5481
5482
msgid ""
5482
5483
"  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
5483
5484
"  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
5486
5487
"characters\n"
5487
5488
msgstr ""
5488
5489
 
5489
 
#: src/ls.c:4735
 
5490
#: src/ls.c:4734
5490
5491
msgid ""
5491
5492
"      --block-size=SIZE      scale sizes by SIZE before printing them.  E."
5492
5493
"g.,\n"
5500
5501
"                               otherwise: sort by ctime, newest first\n"
5501
5502
msgstr ""
5502
5503
 
5503
 
#: src/ls.c:4745
 
5504
#: src/ls.c:4744
5504
5505
msgid ""
5505
5506
"  -C                         list entries by columns\n"
5506
5507
"      --color[=WHEN]         colorize the output.  WHEN defaults to "
5512
5513
"  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
5513
5514
msgstr ""
5514
5515
 
5515
 
#: src/ls.c:4753
 
5516
#: src/ls.c:4752
5516
5517
msgid ""
5517
5518
"  -f                         do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
5518
5519
"  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
5522
5523
"      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
5523
5524
msgstr ""
5524
5525
 
5525
 
#: src/ls.c:4761
 
5526
#: src/ls.c:4760
5526
5527
msgid "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
5527
5528
msgstr ""
5528
5529
 
5529
 
#: src/ls.c:4764
 
5530
#: src/ls.c:4763
5530
5531
msgid ""
5531
5532
"      --group-directories-first\n"
5532
5533
"                             group directories before files.\n"
5534
5535
"                               use of --sort=none (-U) disables grouping\n"
5535
5536
msgstr ""
5536
5537
 
5537
 
#: src/ls.c:4770
 
5538
#: src/ls.c:4769
5538
5539
msgid ""
5539
5540
"  -G, --no-group             in a long listing, don't print group names\n"
5540
5541
"  -h, --human-readable       with -l, print sizes in human readable format\n"
5542
5543
"      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
5543
5544
msgstr ""
5544
5545
 
5545
 
#: src/ls.c:4776
 
5546
#: src/ls.c:4775
5546
5547
msgid ""
5547
5548
"  -H, --dereference-command-line\n"
5548
5549
"                             follow symbolic links listed on the command "
5555
5556
"                               (overridden by -a or -A)\n"
5556
5557
msgstr ""
5557
5558
 
5558
 
#: src/ls.c:4786
 
5559
#: src/ls.c:4785
5559
5560
msgid ""
5560
5561
"      --indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry "
5561
5562
"names:\n"
5567
5568
"  -k, --kibibytes            use 1024-byte blocks\n"
5568
5569
msgstr ""
5569
5570
 
5570
 
#: src/ls.c:4796
 
5571
#: src/ls.c:4795
5571
5572
msgid ""
5572
5573
"  -l                         use a long listing format\n"
5573
5574
"  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
5577
5578
"entries\n"
5578
5579
msgstr ""
5579
5580
 
5580
 
#: src/ls.c:4804
 
5581
#: src/ls.c:4803
5581
5582
msgid ""
5582
5583
"  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
5583
5584
"  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
5588
5589
"                             append / indicator to directories\n"
5589
5590
msgstr ""
5590
5591
 
5591
 
#: src/ls.c:4812
 
5592
#: src/ls.c:4811
5592
5593
#, fuzzy
5593
5594
msgid ""
5594
5595
"  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
5642
5643
"  -R, --recursive            εμφάνιση υποκαταλόγων αναδρομικά\n"
5643
5644
"  -s, --size                 εμφάνιση μεγέθους κάθε αρχείου, σε μπλοκ\n"
5644
5645
 
5645
 
#: src/ls.c:4821
 
5646
#: src/ls.c:4820
5646
5647
msgid ""
5647
5648
"  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
5648
5649
"  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
5650
5651
"blocks\n"
5651
5652
msgstr ""
5652
5653
 
5653
 
#: src/ls.c:4826
 
5654
#: src/ls.c:4825
5654
5655
msgid ""
5655
5656
"  -S                         sort by file size\n"
5656
5657
"      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none -U,\n"
5662
5663
"                             if --sort=time\n"
5663
5664
msgstr ""
5664
5665
 
5665
 
#: src/ls.c:4836
 
5666
#: src/ls.c:4835
5666
5667
msgid ""
5667
5668
"      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
5668
5669
"                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
5674
5675
"                             takes effect only outside the POSIX locale\n"
5675
5676
msgstr ""
5676
5677
 
5677
 
#: src/ls.c:4845
 
5678
#: src/ls.c:4844
5678
5679
msgid ""
5679
5680
"  -t                         sort by modification time, newest first\n"
5680
5681
"  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
5681
5682
msgstr ""
5682
5683
 
5683
 
#: src/ls.c:4849
 
5684
#: src/ls.c:4848
5684
5685
msgid ""
5685
5686
"  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
5686
5687
"                               with -l: show access time and sort by name\n"
5689
5690
"  -v                         natural sort of (version) numbers within text\n"
5690
5691
msgstr ""
5691
5692
 
5692
 
#: src/ls.c:4856
 
5693
#: src/ls.c:4855
5693
5694
msgid ""
5694
5695
"  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
5695
5696
"  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
5699
5700
"  -1                         list one file per line\n"
5700
5701
msgstr ""
5701
5702
 
5702
 
#: src/ls.c:4866
 
5703
#: src/ls.c:4865
5703
5704
msgid ""
5704
5705
"\n"
5705
5706
"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n"
5708
5709
"variable can change the settings.  Use the dircolors command to set it.\n"
5709
5710
msgstr ""
5710
5711
 
5711
 
#: src/ls.c:4873
 
5712
#: src/ls.c:4872
5712
5713
msgid ""
5713
5714
"\n"
5714
5715
"Exit status:\n"
5937
5938
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
5938
5939
 
5939
5940
#: src/mkdir.c:57
5940
 
msgid ""
5941
 
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
5942
 
"\n"
 
5941
msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
5943
5942
msgstr ""
5944
5943
 
5945
 
#: src/mkdir.c:64
 
5944
#: src/mkdir.c:63
5946
5945
#, fuzzy
5947
5946
msgid ""
5948
5947
"  -m, --mode=MODE   set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
5963
5962
"      --version     εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
5964
5963
 
5965
5964
#
5966
 
#: src/mkdir.c:169
 
5965
#: src/mkdir.c:168
5967
5966
#, fuzzy, c-format
5968
5967
msgid "created directory %s"
5969
5968
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
5975
5974
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
5976
5975
 
5977
5976
#: src/mkfifo.c:52
5978
 
msgid ""
5979
 
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
5980
 
"\n"
 
5977
msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
5981
5978
msgstr ""
5982
5979
 
5983
 
#: src/mkfifo.c:59 src/mknod.c:61
 
5980
#: src/mkfifo.c:58 src/mknod.c:60
5984
5981
#, fuzzy
5985
5982
msgid ""
5986
5983
"  -m, --mode=MODE    set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
5992
5989
"      --help        εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
5993
5990
"      --version     εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
5994
5991
 
5995
 
#: src/mkfifo.c:62
 
5992
#: src/mkfifo.c:61
5996
5993
msgid ""
5997
5994
"  -Z, --context=CTX  set the SELinux security context of each NAME to CTX\n"
5998
5995
msgstr ""
5999
5996
 
6000
5997
#
6001
 
#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:128
 
5998
#: src/mkfifo.c:121 src/mknod.c:127
6002
5999
#, fuzzy, c-format
6003
6000
msgid "invalid mode"
6004
6001
msgstr "μη έγκυρος αριθμός"
6005
6002
 
6006
 
#: src/mkfifo.c:127 src/mknod.c:133
 
6003
#: src/mkfifo.c:126 src/mknod.c:132
6007
6004
#, c-format
6008
6005
msgid "mode must specify only file permission bits"
6009
6006
msgstr ""
6015
6012
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΣΥΝΟΛΟ1 [ΣΥΝΟΛΟ2]\n"
6016
6013
 
6017
6014
#: src/mknod.c:54
6018
 
msgid ""
6019
 
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
6020
 
"\n"
 
6015
msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
6021
6016
msgstr ""
6022
6017
 
6023
 
#: src/mknod.c:64
 
6018
#: src/mknod.c:63
6024
6019
msgid "  -Z, --context=CTX  set the SELinux security context of NAME to CTX\n"
6025
6020
msgstr ""
6026
6021
 
6027
 
#: src/mknod.c:69
 
6022
#: src/mknod.c:68
6028
6023
msgid ""
6029
6024
"\n"
6030
6025
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
6033
6028
"otherwise, as decimal.  TYPE may be:\n"
6034
6029
msgstr ""
6035
6030
 
6036
 
#: src/mknod.c:76
 
6031
#: src/mknod.c:75
6037
6032
#, fuzzy
6038
6033
msgid ""
6039
6034
"\n"
6055
6050
"  c, u   δημιουργία ειδικού αρχείου χαρακτήρων (χωρίς ενταμίευση)\n"
6056
6051
"  p      δημιουργία αρχείου FIFO\n"
6057
6052
 
6058
 
#: src/mknod.c:151
 
6053
#: src/mknod.c:150
6059
6054
#, fuzzy
6060
6055
msgid "Special files require major and minor device numbers."
6061
6056
msgstr ""
6063
6058
"αριθμοί συσκευής πρέπει να ορίζονται"
6064
6059
 
6065
6060
#
6066
 
#: src/mknod.c:161
 
6061
#: src/mknod.c:160
6067
6062
#, fuzzy
6068
6063
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
6069
6064
msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'"
6070
6065
 
6071
6066
#
6072
 
#: src/mknod.c:177
 
6067
#: src/mknod.c:176
6073
6068
#, fuzzy, c-format
6074
6069
msgid "block special files not supported"
6075
6070
msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"
6076
6071
 
6077
6072
#
6078
 
#: src/mknod.c:186
 
6073
#: src/mknod.c:185
6079
6074
#, fuzzy, c-format
6080
6075
msgid "character special files not supported"
6081
6076
msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων"
6082
6077
 
6083
6078
#
6084
 
#: src/mknod.c:202
 
6079
#: src/mknod.c:201
6085
6080
#, fuzzy, c-format
6086
6081
msgid "invalid major device number %s"
6087
6082
msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'"
6088
6083
 
6089
6084
#
6090
 
#: src/mknod.c:207
 
6085
#: src/mknod.c:206
6091
6086
#, fuzzy, c-format
6092
6087
msgid "invalid minor device number %s"
6093
6088
msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'"
6094
6089
 
6095
6090
#
6096
 
#: src/mknod.c:212
 
6091
#: src/mknod.c:211
6097
6092
#, fuzzy, c-format
6098
6093
msgid "invalid device %s %s"
6099
6094
msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
6100
6095
 
6101
6096
#
6102
 
#: src/mknod.c:226
 
6097
#: src/mknod.c:225
6103
6098
#, fuzzy, c-format
6104
6099
msgid "invalid device type %s"
6105
6100
msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
6175
6170
msgid "with --suffix, template %s must end in X"
6176
6171
msgstr ""
6177
6172
 
6178
 
#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1131
 
6173
#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1130
6179
6174
#, c-format
6180
6175
msgid "invalid suffix %s, contains directory separator"
6181
6176
msgstr ""
6207
6202
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
6208
6203
 
6209
6204
#: src/mv.c:292
6210
 
msgid ""
6211
 
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
6212
 
"\n"
 
6205
msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
6213
6206
msgstr ""
6214
6207
 
6215
 
#: src/mv.c:299
 
6208
#: src/mv.c:298
6216
6209
msgid ""
6217
6210
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
6218
6211
"file\n"
6225
6218
"effect.\n"
6226
6219
msgstr ""
6227
6220
 
6228
 
#: src/mv.c:308
 
6221
#: src/mv.c:307
6229
6222
msgid ""
6230
6223
"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
6231
6224
"SOURCE\n"
6233
6226
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
6234
6227
msgstr ""
6235
6228
 
6236
 
#: src/mv.c:313
 
6229
#: src/mv.c:312
6237
6230
#, fuzzy
6238
6231
msgid ""
6239
6232
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
6278
6271
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
6279
6272
"With no COMMAND, print the current niceness.  Niceness values range from\n"
6280
6273
"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n"
6281
 
"\n"
6282
 
"  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
 
6274
msgstr ""
 
6275
 
 
6276
#: src/nice.c:82
 
6277
msgid "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
6283
6278
msgstr ""
6284
6279
 
6285
6280
#
6286
 
#: src/nice.c:168
 
6281
#: src/nice.c:172
6287
6282
#, fuzzy, c-format
6288
6283
msgid "invalid adjustment %s"
6289
6284
msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
6290
6285
 
6291
 
#: src/nice.c:177
 
6286
#: src/nice.c:181
6292
6287
#, c-format
6293
6288
msgid "a command must be given with an adjustment"
6294
6289
msgstr "Μια εντολή πρέπει να δίνεται με μια προσαρμογή (προτεραιότητας)."
6295
6290
 
6296
6291
#
6297
 
#: src/nice.c:184 src/nice.c:195
 
6292
#: src/nice.c:188 src/nice.c:199
6298
6293
#, fuzzy, c-format
6299
6294
msgid "cannot get niceness"
6300
6295
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
6301
6296
 
6302
 
#: src/nice.c:201
 
6297
#: src/nice.c:205
6303
6298
#, fuzzy, c-format
6304
6299
msgid "cannot set niceness"
6305
6300
msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία."
6310
6305
msgstr ""
6311
6306
 
6312
6307
#
 
6308
#: src/nl.c:179
 
6309
#, fuzzy
 
6310
msgid ""
 
6311
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
 
6312
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 
6313
msgstr ""
 
6314
"Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην κανονική "
 
6315
"έξοδο.\n"
 
6316
"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική "
 
6317
"είσοδο.\n"
 
6318
"\n"
 
6319
"  -a, --all           μετατροπή όλων των λευκών χαρακτήρων, αντί μόνο των "
 
6320
"αρχικών\n"
 
6321
"  -t, --tabs=ΑΡΙΘΜΟΣ  οι στηλοθέτες να έχουν απόσταση ΑΡΙΘΜΟΣ αντί 8\n"
 
6322
"  -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ    χρήση λίστας χωρισμένης με κόμμα για τη δήλωση της "
 
6323
"θέσης των στηλοθετών\n"
 
6324
"      --help          εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
 
6325
"      --version       εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
 
6326
"\n"
 
6327
"Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να "
 
6328
"χρησιμοποιηθούν.\n"
 
6329
 
 
6330
#
6313
6331
#: src/nl.c:186
6314
 
msgid ""
6315
 
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
6316
 
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
6317
 
"\n"
6318
 
msgstr ""
6319
 
 
6320
 
#
6321
 
#: src/nl.c:194
6322
6332
#, fuzzy
6323
6333
msgid ""
6324
6334
"  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
6336
6346
"      --help               εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
6337
6347
"      --version            εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
6338
6348
 
6339
 
#: src/nl.c:199
 
6349
#: src/nl.c:191
6340
6350
msgid ""
6341
6351
"  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
6342
6352
"  -i, --line-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
6348
6358
"  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
6349
6359
msgstr ""
6350
6360
 
6351
 
#: src/nl.c:207
 
6361
#: src/nl.c:199
6352
6362
msgid ""
6353
6363
"  -v, --starting-line-number=NUMBER  first line number on each logical page\n"
6354
6364
"  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
6355
6365
msgstr ""
6356
6366
 
6357
6367
#
6358
 
#: src/nl.c:213
 
6368
#: src/nl.c:205
6359
6369
msgid ""
6360
6370
"\n"
6361
6371
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC are\n"
6363
6373
"second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
6364
6374
msgstr ""
6365
6375
 
6366
 
#: src/nl.c:219
 
6376
#: src/nl.c:211
6367
6377
msgid ""
6368
6378
"\n"
6369
6379
"  a         number all lines\n"
6381
6391
msgstr ""
6382
6392
 
6383
6393
#
6384
 
#: src/nl.c:286
 
6394
#: src/nl.c:278
6385
6395
#, fuzzy, c-format
6386
6396
msgid "line number overflow"
6387
6397
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
6388
6398
 
6389
6399
#
 
6400
#: src/nl.c:478
 
6401
#, fuzzy, c-format
 
6402
msgid "invalid header numbering style: %s"
 
6403
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
 
6404
 
 
6405
#
6390
6406
#: src/nl.c:486
6391
6407
#, fuzzy, c-format
6392
 
msgid "invalid header numbering style: %s"
6393
 
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
 
6408
msgid "invalid body numbering style: %s"
 
6409
msgstr "μη έγκυρος αριθμός"
6394
6410
 
6395
6411
#
6396
6412
#: src/nl.c:494
6397
6413
#, fuzzy, c-format
6398
 
msgid "invalid body numbering style: %s"
6399
 
msgstr "μη έγκυρος αριθμός"
6400
 
 
6401
 
#
6402
 
#: src/nl.c:502
6403
 
#, fuzzy, c-format
6404
6414
msgid "invalid footer numbering style: %s"
6405
6415
msgstr "μη έγκυρος αριθμός αρχείου στη δήλωση πεδίου: `%s'"
6406
6416
 
6407
6417
#
6408
 
#: src/nl.c:511
 
6418
#: src/nl.c:503
6409
6419
#, fuzzy, c-format
6410
6420
msgid "invalid starting line number: %s"
6411
6421
msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'"
6412
6422
 
6413
 
#: src/nl.c:517
6414
 
#, c-format
6415
 
msgid "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead"
6416
 
msgstr ""
 
6423
#
 
6424
#: src/nl.c:512
 
6425
#, fuzzy, c-format
 
6426
msgid "invalid line number increment: %s"
 
6427
msgstr "μη έγκυρη αύξηση στον αριθμό εντολής: `%s'"
6417
6428
 
6418
6429
#
6419
6430
#: src/nl.c:524
6420
6431
#, fuzzy, c-format
6421
 
msgid "invalid line number increment: %s"
6422
 
msgstr "μη έγκυρη αύξηση στον αριθμό εντολής: `%s'"
6423
 
 
6424
 
#
6425
 
#: src/nl.c:536
6426
 
#, fuzzy, c-format
6427
6432
msgid "invalid number of blank lines: %s"
6428
6433
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από κενές γραμμές: `%s'"
6429
6434
 
6430
6435
#
6431
 
#: src/nl.c:550
 
6436
#: src/nl.c:538
6432
6437
#, fuzzy, c-format
6433
6438
msgid "invalid line number field width: %s"
6434
6439
msgstr "μη έγκυρος μήκος πεδίου αριθμού γραμμής: `%s'"
6435
6440
 
6436
6441
#
6437
 
#: src/nl.c:569
 
6442
#: src/nl.c:557
6438
6443
#, fuzzy, c-format
6439
6444
msgid "invalid line numbering format: %s"
6440
6445
msgstr "μη έγκυρη αύξηση στον αριθμό εντολής: `%s'"
6476
6481
msgid "ignoring input"
6477
6482
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
6478
6483
 
6479
 
#: src/nohup.c:163 src/nohup.c:165
6480
 
#, fuzzy, c-format
6481
 
msgid "failed to open %s"
6482
 
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
6483
 
 
6484
6484
#: src/nohup.c:175
6485
6485
#, c-format
6486
6486
msgid "ignoring input and appending output to %s"
6542
6542
msgid "%s: invalid number to ignore"
6543
6543
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών"
6544
6544
 
 
6545
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 
6546
#: src/numfmt.c:35
 
6547
msgid "Assaf Gordon"
 
6548
msgstr ""
 
6549
 
 
6550
#: src/numfmt.c:676
 
6551
#, fuzzy, c-format
 
6552
msgid "value too large to be converted: '%s'"
 
6553
msgstr "%s: η τιμή δεν έχει πλήρως μετατραπεί."
 
6554
 
 
6555
#
 
6556
#: src/numfmt.c:680
 
6557
#, fuzzy, c-format
 
6558
msgid "invalid number: '%s'"
 
6559
msgstr "μη έγκυρος αριθμός %s"
 
6560
 
 
6561
#: src/numfmt.c:684
 
6562
#, c-format
 
6563
msgid "rejecting suffix in input: '%s' (consider using --from)"
 
6564
msgstr ""
 
6565
 
 
6566
#
 
6567
#: src/numfmt.c:688
 
6568
#, fuzzy, c-format
 
6569
msgid "invalid suffix in input: '%s'"
 
6570
msgstr "μη έγκυρη αύξηση στον αριθμό εντολής: `%s'"
 
6571
 
 
6572
#: src/numfmt.c:692
 
6573
#, c-format
 
6574
msgid "missing 'i' suffix in input: '%s' (e.g Ki/Mi/Gi)"
 
6575
msgstr ""
 
6576
 
 
6577
#
 
6578
#: src/numfmt.c:723
 
6579
#, fuzzy, c-format
 
6580
msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing"
 
6581
msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε"
 
6582
 
 
6583
#
 
6584
#: src/numfmt.c:787
 
6585
#, fuzzy, c-format
 
6586
msgid "invalid unit size: '%s'"
 
6587
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
 
6588
 
 
6589
#: src/numfmt.c:802 src/numfmt.c:1025 src/numfmt.c:1032
 
6590
#, c-format
 
6591
msgid "out of memory (requested %zu bytes)"
 
6592
msgstr ""
 
6593
 
 
6594
#
 
6595
#: src/numfmt.c:813
 
6596
#, fuzzy, c-format
 
6597
msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n"
 
6598
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
 
6599
 
 
6600
#: src/numfmt.c:816
 
6601
msgid ""
 
6602
"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are "
 
6603
"specified.\n"
 
6604
msgstr ""
 
6605
 
 
6606
#: src/numfmt.c:820
 
6607
msgid "      --debug          print warnings about invalid input\n"
 
6608
msgstr ""
 
6609
 
 
6610
#: src/numfmt.c:823
 
6611
msgid ""
 
6612
"  -d, --delimiter=X    use X instead of whitespace for field delimiter\n"
 
6613
msgstr ""
 
6614
 
 
6615
#: src/numfmt.c:826
 
6616
msgid ""
 
6617
"      --field=N        replace the number in input field N (default is 1)\n"
 
6618
msgstr ""
 
6619
 
 
6620
#: src/numfmt.c:829
 
6621
msgid ""
 
6622
"      --format=FORMAT  use printf style floating-point FORMAT;\n"
 
6623
"                         see FORMAT below for details\n"
 
6624
msgstr ""
 
6625
 
 
6626
#: src/numfmt.c:833
 
6627
msgid ""
 
6628
"      --from=UNIT      auto-scale input numbers to UNITs; default is "
 
6629
"'none';\n"
 
6630
"                         see UNIT below\n"
 
6631
msgstr ""
 
6632
 
 
6633
#: src/numfmt.c:837
 
6634
msgid ""
 
6635
"      --from-unit=N    specify the input unit size (instead of the default "
 
6636
"1)\n"
 
6637
msgstr ""
 
6638
 
 
6639
#: src/numfmt.c:840
 
6640
msgid ""
 
6641
"      --grouping       use locale-defined grouping of digits, e.g. "
 
6642
"1,000,000\n"
 
6643
"                         (which means it has no effect in the C/POSIX "
 
6644
"locale)\n"
 
6645
msgstr ""
 
6646
 
 
6647
#: src/numfmt.c:844
 
6648
msgid ""
 
6649
"      --header[=N]     print (without converting) the first N header lines;\n"
 
6650
"                         N defaults to 1 if not specified\n"
 
6651
msgstr ""
 
6652
 
 
6653
#: src/numfmt.c:848
 
6654
msgid ""
 
6655
"      --invalid=MODE   failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n"
 
6656
"                         abort (default), fail, warn, ignore\n"
 
6657
msgstr ""
 
6658
 
 
6659
#: src/numfmt.c:852
 
6660
msgid ""
 
6661
"      --padding=N      pad the output to N characters; positive N will\n"
 
6662
"                         right-align; negative N will left-align;\n"
 
6663
"                         padding is ignored if the output is wider than N;\n"
 
6664
"                         the default is to automatically pad if a "
 
6665
"whitespace\n"
 
6666
"                         is found\n"
 
6667
msgstr ""
 
6668
 
 
6669
#: src/numfmt.c:859
 
6670
msgid ""
 
6671
"      --round=METHOD   use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n"
 
6672
"                         up, down, from-zero (default), towards-zero, "
 
6673
"nearest\n"
 
6674
msgstr ""
 
6675
 
 
6676
#: src/numfmt.c:863
 
6677
msgid ""
 
6678
"      --suffix=SUFFIX  add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n"
 
6679
"                         SUFFIX in input numbers\n"
 
6680
msgstr ""
 
6681
 
 
6682
#: src/numfmt.c:867
 
6683
msgid ""
 
6684
"      --to=UNIT        auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
 
6685
msgstr ""
 
6686
 
 
6687
#: src/numfmt.c:870
 
6688
msgid ""
 
6689
"      --to-unit=N      the output unit size (instead of the default 1)\n"
 
6690
msgstr ""
 
6691
 
 
6692
#: src/numfmt.c:877
 
6693
msgid ""
 
6694
"\n"
 
6695
"UNIT options:\n"
 
6696
msgstr ""
 
6697
 
 
6698
#: src/numfmt.c:880
 
6699
msgid "  none       no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n"
 
6700
msgstr ""
 
6701
 
 
6702
#: src/numfmt.c:883
 
6703
msgid ""
 
6704
"  auto       accept optional single/two letter suffix:\n"
 
6705
"               1K = 1000,\n"
 
6706
"               1Ki = 1024,\n"
 
6707
"               1M = 1000000,\n"
 
6708
"               1Mi = 1048576,\n"
 
6709
msgstr ""
 
6710
 
 
6711
#: src/numfmt.c:889
 
6712
msgid ""
 
6713
"  si         accept optional single letter suffix:\n"
 
6714
"               1K = 1000,\n"
 
6715
"               1M = 1000000,\n"
 
6716
"               ...\n"
 
6717
msgstr ""
 
6718
 
 
6719
#: src/numfmt.c:894
 
6720
msgid ""
 
6721
"  iec        accept optional single letter suffix:\n"
 
6722
"               1K = 1024,\n"
 
6723
"               1M = 1048576,\n"
 
6724
"               ...\n"
 
6725
msgstr ""
 
6726
 
 
6727
#: src/numfmt.c:899
 
6728
msgid ""
 
6729
"  iec-i      accept optional two-letter suffix:\n"
 
6730
"               1Ki = 1024,\n"
 
6731
"               1Mi = 1048576,\n"
 
6732
"               ...\n"
 
6733
msgstr ""
 
6734
 
 
6735
#: src/numfmt.c:905
 
6736
#, c-format
 
6737
msgid ""
 
6738
"\n"
 
6739
"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n"
 
6740
"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current "
 
6741
"locale).\n"
 
6742
"Optional width value (%10f) will pad output. Optional negative width values\n"
 
6743
"(%-10f) will left-pad output.\n"
 
6744
msgstr ""
 
6745
 
 
6746
#: src/numfmt.c:912
 
6747
#, c-format
 
6748
msgid ""
 
6749
"\n"
 
6750
"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n"
 
6751
"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n"
 
6752
"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n"
 
6753
"and the exit status is 2.  With --invalid='warn' each conversion error is\n"
 
6754
"diagnosed, but the exit status is 0.  With --invalid='ignore' conversion\n"
 
6755
"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n"
 
6756
msgstr ""
 
6757
 
 
6758
#: src/numfmt.c:921
 
6759
#, c-format
 
6760
msgid ""
 
6761
"\n"
 
6762
"Examples:\n"
 
6763
"  $ %s --to=si 1000\n"
 
6764
"            -> \"1.0K\"\n"
 
6765
"  $ %s --to=iec 2048\n"
 
6766
"           -> \"2.0K\"\n"
 
6767
"  $ %s --to=iec-i 4096\n"
 
6768
"           -> \"4.0Ki\"\n"
 
6769
"  $ echo 1K | %s --from=si\n"
 
6770
"           -> \"1000\"\n"
 
6771
"  $ echo 1K | %s --from=iec\n"
 
6772
"           -> \"1024\"\n"
 
6773
"  $ df | %s --header --field 2 --to=si\n"
 
6774
"  $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n"
 
6775
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
 
6776
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
 
6779
#
 
6780
#: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212
 
6781
#, fuzzy, c-format
 
6782
msgid "format %s has no %% directive"
 
6783
msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
 
6784
 
 
6785
#
 
6786
#: src/numfmt.c:990
 
6787
#, fuzzy, c-format
 
6788
msgid "invalid format %s (width overflow)"
 
6789
msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
 
6790
 
 
6791
#: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229
 
6792
#, c-format
 
6793
msgid "format %s ends in %%"
 
6794
msgstr ""
 
6795
 
 
6796
#: src/numfmt.c:1010
 
6797
#, c-format
 
6798
msgid "invalid format %s, directive must be %%['][-][N]f"
 
6799
msgstr ""
 
6800
 
 
6801
#: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236
 
6802
#, c-format
 
6803
msgid "format %s has too many %% directives"
 
6804
msgstr ""
 
6805
 
 
6806
#
 
6807
#: src/numfmt.c:1070
 
6808
#, fuzzy, c-format
 
6809
msgid "invalid suffix in input '%s': '%s'"
 
6810
msgstr "μη έγκυρη αύξηση στον αριθμό εντολής: `%s'"
 
6811
 
 
6812
#: src/numfmt.c:1092
 
6813
#, c-format
 
6814
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)"
 
6815
msgstr ""
 
6816
 
 
6817
#: src/numfmt.c:1100
 
6818
#, c-format
 
6819
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)"
 
6820
msgstr ""
 
6821
 
 
6822
#: src/numfmt.c:1184
 
6823
#, c-format
 
6824
msgid "large input value '%s': possible precision loss"
 
6825
msgstr ""
 
6826
 
 
6827
#: src/numfmt.c:1293
 
6828
#, c-format
 
6829
msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld"
 
6830
msgstr ""
 
6831
 
 
6832
#
 
6833
#: src/numfmt.c:1388
 
6834
#, fuzzy, c-format
 
6835
msgid "invalid padding value '%s'"
 
6836
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
 
6837
 
 
6838
#
 
6839
#: src/numfmt.c:1401
 
6840
#, fuzzy, c-format
 
6841
msgid "invalid field value '%s'"
 
6842
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
 
6843
 
 
6844
#
 
6845
#: src/numfmt.c:1430
 
6846
#, fuzzy, c-format
 
6847
msgid "invalid header value '%s'"
 
6848
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
 
6849
 
 
6850
#: src/numfmt.c:1456
 
6851
#, c-format
 
6852
msgid "--grouping cannot be combined with --format"
 
6853
msgstr ""
 
6854
 
 
6855
#: src/numfmt.c:1458
 
6856
#, c-format
 
6857
msgid "--padding cannot be combined with --format"
 
6858
msgstr ""
 
6859
 
 
6860
#: src/numfmt.c:1463
 
6861
#, fuzzy, c-format
 
6862
msgid "no conversion option specified"
 
6863
msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή."
 
6864
 
 
6865
#: src/numfmt.c:1471
 
6866
#, c-format
 
6867
msgid "grouping cannot be combined with --to"
 
6868
msgstr ""
 
6869
 
 
6870
#: src/numfmt.c:1473
 
6871
#, c-format
 
6872
msgid "grouping has no effect in this locale"
 
6873
msgstr ""
 
6874
 
 
6875
#: src/numfmt.c:1486
 
6876
#, c-format
 
6877
msgid "--header ignored with command-line input"
 
6878
msgstr ""
 
6879
 
 
6880
#
 
6881
#: src/numfmt.c:1511
 
6882
#, fuzzy, c-format
 
6883
msgid "error reading input"
 
6884
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
 
6885
 
 
6886
#
 
6887
#: src/numfmt.c:1520
 
6888
#, fuzzy, c-format
 
6889
msgid "failed to convert some of the input numbers"
 
6890
msgstr "και τα δύο αρχεία δε μπορεί να είναι η κανονική είσοδος"
 
6891
 
6545
6892
#
6546
6893
#: src/od.c:294
6547
6894
#, fuzzy, c-format
6565
6912
"\n"
6566
6913
msgstr ""
6567
6914
 
6568
 
#
6569
6915
#: src/od.c:307
6570
 
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 
6916
msgid ""
 
6917
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
 
6918
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
 
6919
"An OFFSET operand means -j OFFSET.  LABEL is the pseudo-address\n"
 
6920
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
 
6921
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
 
6922
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
6571
6923
msgstr ""
6572
6924
 
6573
 
#
6574
 
#: src/od.c:310
 
6925
#: src/od.c:318
6575
6926
msgid ""
6576
 
"  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 
6927
"  -A, --address-radix=RADIX   output format for file offsets.  RADIX is one\n"
 
6928
"                                of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n"
6577
6929
"  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
6578
6930
msgstr ""
6579
6931
 
6580
 
#: src/od.c:314
 
6932
#: src/od.c:323
6581
6933
msgid ""
6582
6934
"  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
6583
6935
"  -S BYTES, --strings[=BYTES]  output strings of at least BYTES graphic "
6584
 
"chars\n"
 
6936
"chars.\n"
 
6937
"                                3 is implied when BYTES is not specified\n"
6585
6938
"  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
6586
6939
"  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
6587
 
"  -w[BYTES], --width[=BYTES]  output BYTES bytes per output line\n"
6588
 
"      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 
6940
"  -w[BYTES], --width[=BYTES]  output BYTES bytes per output line.\n"
 
6941
"                                32 is implied when BYTES is not specified\n"
 
6942
"      --traditional           accept arguments in third form above\n"
6589
6943
msgstr ""
6590
6944
 
6591
 
#: src/od.c:324
 
6945
#: src/od.c:336
6592
6946
msgid ""
6593
6947
"\n"
 
6948
"\n"
6594
6949
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
6595
6950
"  -a   same as -t a,  select named characters, ignoring high-order bit\n"
6596
6951
"  -b   same as -t o1, select octal bytes\n"
6598
6953
"  -d   same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
6599
6954
msgstr ""
6600
6955
 
6601
 
#: src/od.c:332
 
6956
#: src/od.c:345
6602
6957
msgid ""
6603
6958
"  -f   same as -t fF, select floats\n"
6604
6959
"  -i   same as -t dI, select decimal ints\n"
6608
6963
"  -x   same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
6609
6964
msgstr ""
6610
6965
 
6611
 
#: src/od.c:340
 
6966
#: src/od.c:353
6612
6967
msgid ""
6613
6968
"\n"
6614
 
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
6615
 
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
6616
 
"An OFFSET operand means -j OFFSET.  LABEL is the pseudo-address\n"
6617
 
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
6618
 
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
6619
 
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
6620
 
msgstr ""
6621
 
 
6622
 
#: src/od.c:349
6623
 
msgid ""
6624
6969
"\n"
6625
6970
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
6626
 
"\n"
6627
6971
"  a          named character, ignoring high-order bit\n"
6628
6972
"  c          ASCII character or backslash escape\n"
6629
6973
msgstr ""
6630
6974
 
6631
6975
#
6632
 
#: src/od.c:356
 
6976
#: src/od.c:360
6633
6977
msgid ""
6634
6978
"  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
6635
6979
"  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
6638
6982
"  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
6639
6983
msgstr ""
6640
6984
 
6641
 
#
6642
 
#: src/od.c:363
 
6985
#: src/od.c:367
6643
6986
msgid ""
6644
6987
"\n"
6645
 
"SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
 
6988
"SIZE is a number.  For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n"
6646
6989
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
6647
6990
"sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
6648
6991
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
6649
6992
msgstr ""
6650
6993
 
6651
 
#: src/od.c:370
 
6994
#: src/od.c:374
6652
6995
msgid ""
6653
6996
"\n"
6654
 
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
6655
 
"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier "
6656
 
"suffix:\n"
6657
 
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
6658
 
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
6659
 
"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of "
6660
 
"each\n"
6661
 
"output line.\n"
 
6997
"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n"
 
6998
"each output line.\n"
6662
6999
msgstr ""
6663
7000
 
6664
 
#: src/od.c:380
 
7001
#: src/od.c:379
6665
7002
msgid ""
6666
 
"Option --string without a number implies 3; option --width without a number\n"
6667
 
"implies 32.  By default, od uses -A o -t oS -w16.\n"
 
7003
"\n"
 
7004
"\n"
 
7005
"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n"
 
7006
"  b    512\n"
 
7007
"  KB   1000\n"
 
7008
"  K    1024\n"
 
7009
"  MB   1000*1000\n"
 
7010
"  M    1024*1024\n"
 
7011
"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
6668
7012
msgstr ""
6669
7013
 
6670
7014
#
6671
 
#: src/od.c:633 src/od.c:753
 
7015
#: src/od.c:639 src/od.c:759
6672
7016
#, fuzzy, c-format
6673
7017
msgid "invalid type string %s"
6674
7018
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
6675
7019
 
6676
7020
#
6677
 
#: src/od.c:643
 
7021
#: src/od.c:649
6678
7022
#, fuzzy, c-format
6679
7023
msgid ""
6680
7024
"invalid type string %s;\n"
6684
7028
"αυτό το σύστημα δεν παρέχει τον εσωτερικό τύπο δεδομένων %lu-byte"
6685
7029
 
6686
7030
#
6687
 
#: src/od.c:764
 
7031
#: src/od.c:770
6688
7032
#, fuzzy, c-format
6689
7033
msgid ""
6690
7034
"invalid type string %s;\n"
6695
7039
"υποδιαστολής %lu-byte"
6696
7040
 
6697
7041
#
6698
 
#: src/od.c:822
 
7042
#: src/od.c:828
6699
7043
#, fuzzy, c-format
6700
7044
msgid "invalid character '%c' in type string %s"
6701
7045
msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'"
6702
7046
 
6703
7047
#
6704
 
#: src/od.c:1047
 
7048
#: src/od.c:1053
6705
7049
#, c-format
6706
7050
msgid "cannot skip past end of combined input"
6707
7051
msgstr "αδυναμία προσπέρασης μετά το τέλος της συνδυασμένης εισόδου"
6708
7052
 
6709
 
#: src/od.c:1603
 
7053
#: src/od.c:1609
6710
7054
#, c-format
6711
7055
msgid "invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]"
6712
7056
msgstr ""
6713
7057
 
6714
7058
#
6715
 
#: src/od.c:1729
 
7059
#: src/od.c:1735
6716
7060
#, c-format
6717
7061
msgid "no type may be specified when dumping strings"
6718
7062
msgstr "κανένα είδος δε μπορεί να δηλωθεί όταν τυπώνονται αλφαριθμητικά"
6719
7063
 
6720
7064
#
6721
 
#: src/od.c:1804
 
7065
#: src/od.c:1810
6722
7066
#, fuzzy
6723
7067
msgid "compatibility mode supports at most one file"
6724
7068
msgstr "η κατάσταση συμβατότητας υποστηρίζει το πολύ τρία ορίσματα"
6725
7069
 
6726
 
#: src/od.c:1825
 
7070
#: src/od.c:1831
6727
7071
#, c-format
6728
7072
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
6729
7073
msgstr ""
6730
7074
 
6731
7075
#
6732
 
#: src/od.c:1868
 
7076
#: src/od.c:1874
6733
7077
#, c-format
6734
7078
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
6735
7079
msgstr ""
6748
7092
 
6749
7093
#
6750
7094
#: src/paste.c:439
 
7095
#, fuzzy
6751
7096
msgid ""
6752
7097
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
6753
7098
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
6754
7099
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
6755
 
"\n"
6756
7100
msgstr ""
 
7101
"Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην κανονική "
 
7102
"έξοδο.\n"
 
7103
"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική "
 
7104
"είσοδο.\n"
 
7105
"\n"
 
7106
"  -a, --all           μετατροπή όλων των λευκών χαρακτήρων, αντί μόνο των "
 
7107
"αρχικών\n"
 
7108
"  -t, --tabs=ΑΡΙΘΜΟΣ  οι στηλοθέτες να έχουν απόσταση ΑΡΙΘΜΟΣ αντί 8\n"
 
7109
"  -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ    χρήση λίστας χωρισμένης με κόμμα για τη δήλωση της "
 
7110
"θέσης των στηλοθετών\n"
 
7111
"      --help          εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
 
7112
"      --version       εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
 
7113
"\n"
 
7114
"Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να "
 
7115
"χρησιμοποιηθούν.\n"
6757
7116
 
6758
7117
#
6759
 
#: src/paste.c:448
 
7118
#: src/paste.c:447
6760
7119
msgid ""
6761
7120
"  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
6762
7121
"  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
6763
7122
msgstr ""
6764
7123
 
6765
 
#: src/paste.c:509
 
7124
#: src/paste.c:508
6766
7125
#, c-format
6767
7126
msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s"
6768
7127
msgstr ""
6943
7302
msgstr "Πιτ ΤερΜάτ και Ρόλαντ Χέμπνερ"
6944
7303
 
6945
7304
#
6946
 
#: src/pr.c:912
 
7305
#: src/pr.c:908
6947
7306
#, fuzzy, c-format
6948
7307
msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
6949
7308
msgstr "`--pages=ΠΡΩΤΗ_ΣΕΛΙΔΑ[:ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ_ΣΕΛΙΔΑ]' απουσία ορίσματος"
6950
7309
 
6951
7310
#
6952
 
#: src/pr.c:914
 
7311
#: src/pr.c:910
6953
7312
#, fuzzy, c-format
6954
7313
msgid "invalid page range %s"
6955
7314
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
6956
7315
 
6957
7316
#
6958
 
#: src/pr.c:979
 
7317
#: src/pr.c:975
6959
7318
#, fuzzy, c-format
6960
7319
msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
6961
7320
msgstr "`-l ΜΗΚΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ' μη έγκυρος αριθμός γραμμών: `%s'"
6962
7321
 
6963
7322
#
6964
 
#: src/pr.c:1003
 
7323
#: src/pr.c:999
6965
7324
#, fuzzy, c-format
6966
7325
msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
6967
7326
msgstr "`-N ΑΡΙΘΜΟΣ' μη έγκυρος αριθμός αρχικής σελίδας: `%s'"
6968
7327
 
6969
7328
#
6970
 
#: src/pr.c:1015
 
7329
#: src/pr.c:1011
6971
7330
#, fuzzy, c-format
6972
7331
msgid "'-o MARGIN' invalid line offset: %s"
6973
7332
msgstr "`-o ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ' μη έγκυρη θέση γραμμής: `%s'"
6974
7333
 
6975
7334
#
6976
 
#: src/pr.c:1056
 
7335
#: src/pr.c:1052
6977
7336
#, fuzzy, c-format
6978
7337
msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
6979
7338
msgstr "`-w ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ' μη έγκυρος αριθμός χαρακτήρων : `%s'"
6980
7339
 
6981
7340
#
6982
 
#: src/pr.c:1070
 
7341
#: src/pr.c:1066
6983
7342
#, fuzzy, c-format
6984
7343
msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
6985
7344
msgstr "`-W ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ' μη έγκυρος αριθμός χαρακτήρων : `%s'"
6986
7345
 
6987
7346
#
6988
 
#: src/pr.c:1100
 
7347
#: src/pr.c:1096
6989
7348
#, fuzzy, c-format
6990
7349
msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel"
6991
7350
msgstr "Δεν είναι δυνατό να δηλωθεί αριθμός στηλών στην παράλληλη εκτύπωση."
6992
7351
 
6993
7352
#
6994
 
#: src/pr.c:1104
 
7353
#: src/pr.c:1100
6995
7354
#, fuzzy, c-format
6996
7355
msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel"
6997
7356
msgstr "Δεν είναι δυνατό να δηλωθεί σειριακή και παράλληλη εκτύπωση."
6998
7357
 
6999
7358
#
7000
 
#: src/pr.c:1200
 
7359
#: src/pr.c:1196
7001
7360
#, fuzzy, c-format
7002
7361
msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
7003
7362
msgstr "`-%c' επιπλέον χαρακτήρες ή μη έγκυρος αριθμός στο όρισμα: `%s'"
7004
7363
 
7005
7364
#
7006
 
#: src/pr.c:1304
 
7365
#: src/pr.c:1293
7007
7366
#, c-format
7008
7367
msgid "page width too narrow"
7009
7368
msgstr "το πλάτος σελίδας είναι πολύ στενό"
7010
7369
 
7011
 
#: src/pr.c:2369
 
7370
#: src/pr.c:2353
7012
7371
#, c-format
7013
7372
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
7014
7373
msgstr ""
7015
7374
 
7016
7375
#
7017
 
#: src/pr.c:2396
 
7376
#: src/pr.c:2380
7018
7377
#, fuzzy, c-format
7019
7378
msgid "page number overflow"
7020
7379
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
7021
7380
 
7022
 
#: src/pr.c:2401
 
7381
#: src/pr.c:2385
7023
7382
#, c-format
7024
7383
msgid "Page %<PRIuMAX>"
7025
7384
msgstr ""
7026
7385
 
7027
 
#
7028
 
#: src/pr.c:2773
7029
 
msgid ""
7030
 
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
7031
 
"\n"
 
7386
#: src/pr.c:2757
 
7387
msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
7032
7388
msgstr ""
7033
7389
 
7034
 
#: src/pr.c:2780
 
7390
#: src/pr.c:2763
7035
7391
msgid ""
7036
7392
"  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
7037
7393
"                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
7042
7398
msgstr ""
7043
7399
 
7044
7400
#
7045
 
#: src/pr.c:2788
 
7401
#: src/pr.c:2771
7046
7402
msgid ""
7047
7403
"  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
7048
7404
"                    with -COLUMN\n"
7053
7409
msgstr ""
7054
7410
 
7055
7411
#
7056
 
#: src/pr.c:2796
 
7412
#: src/pr.c:2779
7057
7413
msgid ""
7058
7414
"  -D, --date-format=FORMAT\n"
7059
7415
"                    use FORMAT for the header date\n"
7065
7421
"                    and trailer without -F)\n"
7066
7422
msgstr ""
7067
7423
 
7068
 
#: src/pr.c:2806
 
7424
#: src/pr.c:2789
7069
7425
msgid ""
7070
7426
"  -h, --header=HEADER\n"
7071
7427
"                    use a centered HEADER instead of filename in page "
7078
7434
"                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
7079
7435
msgstr ""
7080
7436
 
7081
 
#: src/pr.c:2815
 
7437
#: src/pr.c:2798
7082
7438
msgid ""
7083
7439
"  -l, --length=PAGE_LENGTH\n"
7084
7440
"                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
7087
7443
"                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
7088
7444
msgstr ""
7089
7445
 
7090
 
#: src/pr.c:2822
 
7446
#: src/pr.c:2805
7091
7447
msgid ""
7092
7448
"  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
7093
7449
"                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
7097
7453
"                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
7098
7454
msgstr ""
7099
7455
 
7100
 
#: src/pr.c:2830
 
7456
#: src/pr.c:2813
7101
7457
msgid ""
7102
7458
"  -o, --indent=MARGIN\n"
7103
7459
"                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
7106
7462
"                    omit warning when a file cannot be opened\n"
7107
7463
msgstr ""
7108
7464
 
7109
 
#: src/pr.c:2837
 
7465
#: src/pr.c:2820
7110
7466
msgid ""
7111
7467
"  -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n"
7112
7468
"                    separate columns by a single character, default for "
7116
7472
"                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
7117
7473
msgstr ""
7118
7474
 
7119
 
#: src/pr.c:2844
 
7475
#: src/pr.c:2827
7120
7476
msgid ""
7121
7477
"  -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
7122
7478
"                    separate columns by STRING,\n"
7126
7482
"  -t, --omit-header  omit page headers and trailers\n"
7127
7483
msgstr ""
7128
7484
 
7129
 
#: src/pr.c:2851
 
7485
#: src/pr.c:2834
7130
7486
msgid ""
7131
7487
"  -T, --omit-pagination\n"
7132
7488
"                    omit page headers and trailers, eliminate any "
7141
7497
msgstr ""
7142
7498
 
7143
7499
#
7144
 
#: src/pr.c:2861
 
7500
#: src/pr.c:2844
7145
7501
#, fuzzy
7146
7502
msgid ""
7147
7503
"  -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
7160
7516
"      --version   εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
7161
7517
 
7162
7518
#
7163
 
#: src/pr.c:2869
 
7519
#: src/pr.c:2852
7164
7520
#, fuzzy
7165
7521
msgid ""
7166
7522
"\n"
7315
7671
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ]...   (χωρίς -G)\n"
7316
7672
"   ή:  %s -G [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n"
7317
7673
 
7318
 
#
7319
7674
#: src/ptx.c:1821
7320
7675
msgid ""
7321
7676
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
7322
7677
"files.\n"
7323
 
"\n"
7324
7678
msgstr ""
7325
7679
 
7326
 
#: src/ptx.c:1828
 
7680
#: src/ptx.c:1827
7327
7681
msgid ""
7328
7682
"  -A, --auto-reference           output automatically generated references\n"
7329
7683
"  -G, --traditional              behave more like System V 'ptx'\n"
7330
7684
"  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line truncations\n"
7331
7685
msgstr ""
7332
7686
 
7333
 
#: src/ptx.c:1833
 
7687
#: src/ptx.c:1832
7334
7688
msgid ""
7335
7689
"  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of 'xx'\n"
7336
7690
"  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
7340
7694
msgstr ""
7341
7695
 
7342
7696
#
7343
 
#: src/ptx.c:1840
 
7697
#: src/ptx.c:1839
7344
7698
msgid ""
7345
7699
"  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
7346
7700
"  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
7351
7705
msgstr ""
7352
7706
 
7353
7707
#
7354
 
#: src/ptx.c:1848
 
7708
#: src/ptx.c:1847
7355
7709
msgid ""
7356
7710
"  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
7357
7711
"  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
7359
7713
"excluded\n"
7360
7714
msgstr ""
7361
7715
 
7362
 
#: src/ptx.c:1855
 
7716
#: src/ptx.c:1854
7363
7717
msgid ""
7364
7718
"\n"
7365
7719
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  '-F /' by default.\n"
7366
7720
msgstr ""
7367
7721
 
7368
7722
#
7369
 
#: src/ptx.c:1949
 
7723
#: src/ptx.c:1948
7370
7724
#, fuzzy, c-format
7371
7725
msgid "invalid gap width: %s"
7372
7726
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
7388
7742
msgid "failed to chdir to %s"
7389
7743
msgstr "αποτυχία αλλαγής της ομάδας από %s σε %s\n"
7390
7744
 
7391
 
#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:374
 
7745
#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:373
7392
7746
#, fuzzy, c-format
7393
7747
msgid "failed to stat %s"
7394
7748
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
7405
7759
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα που δεν έχουν επιλογές"
7406
7760
 
7407
7761
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
7408
 
#: src/readlink.c:33
 
7762
#: src/readlink.c:32
7409
7763
msgid "Dmitry V. Levin"
7410
7764
msgstr ""
7411
7765
 
7412
7766
#
7413
 
#: src/readlink.c:62
 
7767
#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147
 
7768
#: src/stat.c:1349 src/touch.c:212
7414
7769
#, fuzzy, c-format
7415
 
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 
7770
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
7416
7771
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
7417
7772
 
7418
7773
#: src/readlink.c:63
7440
7795
"recursively,\n"
7441
7796
"                                without requirements on components "
7442
7797
"existence\n"
7443
 
"  -n, --no-newline              do not output the trailing newline\n"
 
7798
"  -n, --no-newline              do not output the trailing delimiter\n"
7444
7799
"  -q, --quiet,\n"
7445
7800
"  -s, --silent                  suppress most error messages\n"
7446
7801
"  -v, --verbose                 report error messages\n"
 
7802
"  -z, --zero                    separate output with NUL rather than "
 
7803
"newline\n"
7447
7804
msgstr ""
7448
7805
 
7449
7806
#
7450
 
#: src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147 src/stat.c:1347
7451
 
#: src/touch.c:212
 
7807
#: src/readlink.c:152
7452
7808
#, fuzzy, c-format
7453
 
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
7454
 
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
 
7809
msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments"
 
7810
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα που δεν έχουν επιλογές"
7455
7811
 
7456
7812
#: src/realpath.c:72
7457
7813
msgid ""
7671
8027
msgid ""
7672
8028
"Run a program in a different security context.\n"
7673
8029
"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n"
7674
 
"\n"
 
8030
msgstr ""
 
8031
 
 
8032
#: src/runcon.c:94
 
8033
msgid ""
7675
8034
"  CONTEXT            Complete security context\n"
7676
8035
"  -c, --compute      compute process transition context before modifying\n"
7677
8036
"  -t, --type=TYPE    type (for same role as parent)\n"
7681
8040
"\n"
7682
8041
msgstr ""
7683
8042
 
7684
 
#: src/runcon.c:140
 
8043
#: src/runcon.c:144
7685
8044
#, c-format
7686
8045
msgid "multiple roles"
7687
8046
msgstr ""
7688
8047
 
7689
 
#: src/runcon.c:145
 
8048
#: src/runcon.c:149
7690
8049
#, fuzzy, c-format
7691
8050
msgid "multiple types"
7692
8051
msgstr "είδος ώρας"
7693
8052
 
7694
 
#: src/runcon.c:150
 
8053
#: src/runcon.c:154
7695
8054
#, c-format
7696
8055
msgid "multiple users"
7697
8056
msgstr ""
7698
8057
 
7699
 
#: src/runcon.c:155
 
8058
#: src/runcon.c:159
7700
8059
#, c-format
7701
8060
msgid "multiple levelranges"
7702
8061
msgstr ""
7703
8062
 
7704
 
#: src/runcon.c:173 src/runcon.c:209
 
8063
#: src/runcon.c:177 src/runcon.c:213
7705
8064
#, fuzzy, c-format
7706
8065
msgid "failed to get current context"
7707
8066
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
7708
8067
 
7709
 
#: src/runcon.c:183
 
8068
#: src/runcon.c:187
7710
8069
#, c-format
7711
8070
msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context"
7712
8071
msgstr ""
7713
8072
 
7714
8073
#
7715
 
#: src/runcon.c:191
 
8074
#: src/runcon.c:195
7716
8075
#, fuzzy, c-format
7717
8076
msgid "no command specified"
7718
8077
msgstr "μόνο ένα όρισμα μπορεί να δηλωθεί"
7719
8078
 
7720
 
#: src/runcon.c:197
 
8079
#: src/runcon.c:201
7721
8080
#, c-format
7722
8081
msgid "%s may be used only on a SELinux kernel"
7723
8082
msgstr ""
7724
8083
 
7725
 
#: src/runcon.c:223
 
8084
#: src/runcon.c:227
7726
8085
#, c-format
7727
8086
msgid "failed to compute a new context"
7728
8087
msgstr ""
7729
8088
 
7730
 
#: src/runcon.c:237
 
8089
#: src/runcon.c:241
7731
8090
#, fuzzy, c-format
7732
8091
msgid "failed to set new user %s"
7733
8092
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
7734
8093
 
7735
 
#: src/runcon.c:239
 
8094
#: src/runcon.c:243
7736
8095
#, fuzzy, c-format
7737
8096
msgid "failed to set new type %s"
7738
8097
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
7739
8098
 
7740
 
#: src/runcon.c:241
 
8099
#: src/runcon.c:245
7741
8100
#, fuzzy, c-format
7742
8101
msgid "failed to set new range %s"
7743
8102
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
7744
8103
 
7745
 
#: src/runcon.c:243
 
8104
#: src/runcon.c:247
7746
8105
#, fuzzy, c-format
7747
8106
msgid "failed to set new role %s"
7748
8107
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
7749
8108
 
7750
8109
#
7751
 
#: src/runcon.c:251
 
8110
#: src/runcon.c:255
7752
8111
#, fuzzy, c-format
7753
8112
msgid "unable to set security context %s"
7754
8113
msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
7765
8124
"   ή:  %s -G [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n"
7766
8125
 
7767
8126
#: src/seq.c:73
 
8127
msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
 
8128
msgstr ""
 
8129
 
 
8130
#: src/seq.c:79
7768
8131
msgid ""
7769
 
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
7770
 
"\n"
7771
8132
"  -f, --format=FORMAT      use printf style floating-point FORMAT\n"
7772
8133
"  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
7773
8134
"  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
7774
8135
msgstr ""
7775
8136
 
7776
 
#: src/seq.c:82
 
8137
#: src/seq.c:86
7777
8138
#, fuzzy
7778
8139
msgid ""
7779
8140
"\n"
7804
8165
"τις διαμορφώσεις της printf για κινητής υποδιαστολής αριθμό %%e, %%f, or %"
7805
8166
"%g.\n"
7806
8167
 
7807
 
#: src/seq.c:90
 
8168
#: src/seq.c:94
7808
8169
msgid ""
7809
8170
"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n"
7810
8171
"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
7812
8173
msgstr ""
7813
8174
 
7814
8175
#
7815
 
#: src/seq.c:136
 
8176
#: src/seq.c:140
7816
8177
#, fuzzy, c-format
7817
8178
msgid "invalid floating point argument: %s"
7818
8179
msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'"
7819
8180
 
7820
 
#
7821
 
#: src/seq.c:193
7822
 
#, fuzzy, c-format
7823
 
msgid "format %s has no %% directive"
7824
 
msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
7825
 
 
7826
 
#: src/seq.c:210
7827
 
#, c-format
7828
 
msgid "format %s ends in %%"
7829
 
msgstr ""
7830
 
 
7831
 
#: src/seq.c:213
 
8181
#: src/seq.c:232
7832
8182
#, fuzzy, c-format
7833
8183
msgid "format %s has unknown %%%c directive"
7834
8184
msgstr "%s: άγνωστο είδος αρχείου"
7835
8185
 
7836
 
#: src/seq.c:217
7837
 
#, c-format
7838
 
msgid "format %s has too many %% directives"
7839
 
msgstr ""
7840
 
 
7841
8186
#
7842
 
#: src/seq.c:528
 
8187
#: src/seq.c:555
7843
8188
#, fuzzy, c-format
7844
8189
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
7845
8190
msgstr "κανένα είδος δε μπορεί να δηλωθεί όταν τυπώνονται αλφαριθμητικά"
7906
8251
msgid ""
7907
8252
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
7908
8253
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
7909
 
"\n"
7910
8254
msgstr ""
7911
8255
 
7912
 
#: src/shred.c:156
 
8256
#: src/shred.c:155
7913
8257
#, c-format
7914
8258
msgid ""
7915
8259
"  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
7918
8262
"  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
7919
8263
msgstr ""
7920
8264
 
7921
 
#: src/shred.c:162
 
8265
#: src/shred.c:161
7922
8266
msgid ""
7923
8267
"  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
7924
8268
"  -v, --verbose  show progress\n"
7927
8271
"  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
7928
8272
msgstr ""
7929
8273
 
7930
 
#: src/shred.c:171
 
8274
#: src/shred.c:170
7931
8275
msgid ""
7932
8276
"\n"
7933
8277
"If FILE is -, shred standard output.\n"
7939
8283
"\n"
7940
8284
msgstr ""
7941
8285
 
7942
 
#: src/shred.c:181
 
8286
#: src/shred.c:180
7943
8287
msgid ""
7944
8288
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
7945
8289
"that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
7950
8294
"\n"
7951
8295
msgstr ""
7952
8296
 
7953
 
#: src/shred.c:189
 
8297
#: src/shred.c:188
7954
8298
msgid ""
7955
8299
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
7956
8300
"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
7962
8306
"\n"
7963
8307
msgstr ""
7964
8308
 
7965
 
#: src/shred.c:199
 
8309
#: src/shred.c:198
7966
8310
msgid ""
7967
8311
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
7968
8312
"version 3 clients\n"
7971
8315
"\n"
7972
8316
msgstr ""
7973
8317
 
7974
 
#: src/shred.c:206
 
8318
#: src/shred.c:205
7975
8319
msgid ""
7976
8320
"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
7977
8321
"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
7983
8327
"\n"
7984
8328
msgstr ""
7985
8329
 
7986
 
#: src/shred.c:216
 
8330
#: src/shred.c:215
7987
8331
msgid ""
7988
8332
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
7989
8333
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
7990
8334
"to be recovered later.\n"
7991
8335
msgstr ""
7992
8336
 
7993
 
#: src/shred.c:296
 
8337
#: src/shred.c:295
7994
8338
#, c-format
7995
8339
msgid "%s: fdatasync failed"
7996
8340
msgstr ""
7997
8341
 
7998
 
#: src/shred.c:307
 
8342
#: src/shred.c:306
7999
8343
#, c-format
8000
8344
msgid "%s: fsync failed"
8001
8345
msgstr ""
8002
8346
 
8003
 
#: src/shred.c:384
 
8347
#: src/shred.c:383
8004
8348
#, fuzzy, c-format
8005
8349
msgid "%s: cannot rewind"
8006
8350
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί το %s"
8007
8351
 
8008
8352
# src/shred.c:1067
8009
 
#: src/shred.c:403
 
8353
#: src/shred.c:402
8010
8354
#, c-format
8011
8355
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
8012
8356
msgstr "%s: πέρασμα %lu/%lu (%s)..."
8013
8357
 
8014
8358
#
8015
 
#: src/shred.c:453
 
8359
#: src/shred.c:452
8016
8360
#, fuzzy, c-format
8017
8361
msgid "%s: error writing at offset %s"
8018
8362
msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
8019
8363
 
8020
8364
#
8021
 
#: src/shred.c:471
 
8365
#: src/shred.c:470
8022
8366
#, fuzzy, c-format
8023
8367
msgid "%s: lseek failed"
8024
8368
msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου"
8025
8369
 
8026
8370
#
8027
 
#: src/shred.c:482
 
8371
#: src/shred.c:481
8028
8372
#, fuzzy, c-format
8029
8373
msgid "%s: file too large"
8030
8374
msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε"
8031
8375
 
8032
8376
# src/shred.c:1154
8033
 
#: src/shred.c:505
 
8377
#: src/shred.c:504
8034
8378
#, c-format
8035
8379
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
8036
8380
msgstr "%s: πέρασμα %lu/%lu (%s)...%s"
8037
8381
 
8038
8382
# src/shred.c:1149
8039
 
#: src/shred.c:521
 
8383
#: src/shred.c:520
8040
8384
#, fuzzy, c-format
8041
8385
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
8042
8386
msgstr "%s: πέρασμα %lu/%lu (%s)...%s/%s"
8043
8387
 
8044
8388
#
8045
 
#: src/shred.c:768
 
8389
#: src/shred.c:767
8046
8390
#, fuzzy, c-format
8047
8391
msgid "%s: fstat failed"
8048
8392
msgstr "αποτυχία εγγραφής"
8049
8393
 
8050
8394
#
8051
 
#: src/shred.c:779
 
8395
#: src/shred.c:778
8052
8396
#, fuzzy, c-format
8053
8397
msgid "%s: invalid file type"
8054
8398
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών"
8055
8399
 
8056
8400
# src/shred.c:1424
8057
 
#: src/shred.c:798
 
8401
#: src/shred.c:797
8058
8402
#, c-format
8059
8403
msgid "%s: file has negative size"
8060
8404
msgstr "%s: το αρχείο έχει αρνητικό μέγεθος"
8061
8405
 
8062
8406
#
8063
 
#: src/shred.c:865 src/sort.c:933 src/split.c:379
 
8407
#: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378
8064
8408
#, fuzzy, c-format
8065
8409
msgid "%s: error truncating"
8066
8410
msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε"
8067
8411
 
8068
8412
#
8069
 
#: src/shred.c:881
 
8413
#: src/shred.c:880
8070
8414
#, fuzzy, c-format
8071
8415
msgid "%s: fcntl failed"
8072
8416
msgstr "αποτυχία εγγραφής"
8073
8417
 
8074
8418
# src/shred.c:1483
8075
 
#: src/shred.c:886
 
8419
#: src/shred.c:885
8076
8420
#, c-format
8077
8421
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
8078
8422
msgstr "%s: αδυναμία διάλυσης μόνο-προσθήκη περιγραφέα αρχείου"
8079
8423
 
8080
 
#: src/shred.c:968
 
8424
#: src/shred.c:967
8081
8425
#, c-format
8082
8426
msgid "%s: removing"
8083
8427
msgstr "%s: διαγράφεται"
8084
8428
 
8085
8429
#
8086
 
#: src/shred.c:992
 
8430
#: src/shred.c:991
8087
8431
#, fuzzy, c-format
8088
8432
msgid "%s: renamed to %s"
8089
8433
msgstr "%s: σφάλμα ανάγνωσης"
8090
8434
 
8091
8435
#
8092
 
#: src/shred.c:1014
 
8436
#: src/shred.c:1013
8093
8437
#, fuzzy, c-format
8094
8438
msgid "%s: failed to remove"
8095
8439
msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε"
8096
8440
 
8097
 
#: src/shred.c:1018
 
8441
#: src/shred.c:1017
8098
8442
#, c-format
8099
8443
msgid "%s: removed"
8100
8444
msgstr "%s: διεγράφει"
8101
8445
 
8102
8446
#
8103
 
#: src/shred.c:1025 src/shred.c:1068
 
8447
#: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067
8104
8448
#, fuzzy, c-format
8105
8449
msgid "%s: failed to close"
8106
8450
msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε"
8107
8451
 
8108
8452
#
8109
 
#: src/shred.c:1061
 
8453
#: src/shred.c:1060
8110
8454
#, fuzzy, c-format
8111
8455
msgid "%s: failed to open for writing"
8112
8456
msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε"
8113
8457
 
8114
8458
#
8115
 
#: src/shred.c:1126
 
8459
#: src/shred.c:1125
8116
8460
#, fuzzy, c-format
8117
8461
msgid "%s: invalid number of passes"
8118
8462
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων"
8119
8463
 
8120
 
#: src/shred.c:1135 src/shuf.c:291 src/sort.c:4442
 
8464
#: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441
8121
8465
#, fuzzy, c-format
8122
8466
msgid "multiple random sources specified"
8123
8467
msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή."
8124
8468
 
8125
8469
#
8126
 
#: src/shred.c:1149
 
8470
#: src/shred.c:1148
8127
8471
#, fuzzy, c-format
8128
8472
msgid "%s: invalid file size"
8129
8473
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών"
8140
8484
"   ή:  %s -G [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n"
8141
8485
 
8142
8486
#: src/shuf.c:54
8143
 
msgid ""
8144
 
"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
8145
 
"\n"
 
8487
msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
8146
8488
msgstr ""
8147
8489
 
8148
 
#: src/shuf.c:61
 
8490
#: src/shuf.c:60
8149
8491
msgid ""
8150
8492
"  -e, --echo                treat each ARG as an input line\n"
8151
8493
"  -i, --input-range=LO-HI   treat each number LO through HI as an input "
8156
8498
"  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
8157
8499
msgstr ""
8158
8500
 
8159
 
#: src/shuf.c:245
 
8501
#: src/shuf.c:244
8160
8502
#, fuzzy, c-format
8161
8503
msgid "multiple -i options specified"
8162
8504
msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή."
8163
8505
 
8164
8506
#
8165
 
#: src/shuf.c:265
 
8507
#: src/shuf.c:264
8166
8508
#, fuzzy, c-format
8167
8509
msgid "invalid input range %s"
8168
8510
msgstr "μη έγκυρος αριθμός"
8169
8511
 
8170
8512
#
8171
 
#: src/shuf.c:278
 
8513
#: src/shuf.c:277
8172
8514
#, fuzzy, c-format
8173
8515
msgid "invalid line count %s"
8174
8516
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
8175
8517
 
8176
 
#: src/shuf.c:285 src/sort.c:4436
 
8518
#: src/shuf.c:284 src/sort.c:4435
8177
8519
#, fuzzy, c-format
8178
8520
msgid "multiple output files specified"
8179
8521
msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή."
8180
8522
 
8181
8523
#
8182
 
#: src/shuf.c:311
 
8524
#: src/shuf.c:310
8183
8525
#, fuzzy, c-format
8184
8526
msgid "cannot combine -e and -i options"
8185
8527
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
8205
8547
"  --version   Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n"
8206
8548
 
8207
8549
#
8208
 
#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:298
 
8550
#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:320
8209
8551
#, fuzzy, c-format
8210
8552
msgid "invalid time interval %s"
8211
8553
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
8212
8554
 
8213
 
#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1220
 
8555
#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1219
8214
8556
#, c-format
8215
8557
msgid "cannot read realtime clock"
8216
8558
msgstr ""
8217
8559
 
8218
8560
#: src/sort.c:399
8219
 
msgid ""
8220
 
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
8221
 
"\n"
 
8561
msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
8222
8562
msgstr ""
8223
8563
 
8224
 
#: src/sort.c:406
 
8564
#: src/sort.c:405
8225
8565
msgid ""
8226
8566
"Ordering options:\n"
8227
8567
"\n"
8228
8568
msgstr ""
8229
8569
 
8230
 
#: src/sort.c:410
 
8570
#: src/sort.c:409
8231
8571
msgid ""
8232
8572
"  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
8233
8573
"  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
8235
8575
"  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
8236
8576
msgstr ""
8237
8577
 
8238
 
#: src/sort.c:416
 
8578
#: src/sort.c:415
8239
8579
msgid ""
8240
8580
"  -g, --general-numeric-sort  compare according to general numerical value\n"
8241
8581
"  -i, --ignore-nonprinting    consider only printable characters\n"
8242
8582
"  -M, --month-sort            compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n"
8243
8583
msgstr ""
8244
8584
 
8245
 
#: src/sort.c:421
 
8585
#: src/sort.c:420
8246
8586
msgid ""
8247
8587
"  -h, --human-numeric-sort    compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n"
8248
8588
msgstr ""
8249
8589
 
8250
 
#: src/sort.c:424
 
8590
#: src/sort.c:423
8251
8591
msgid ""
8252
8592
"  -n, --numeric-sort          compare according to string numerical value\n"
8253
8593
"  -R, --random-sort           sort by random hash of keys\n"
8255
8595
"  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
8256
8596
msgstr ""
8257
8597
 
8258
 
#: src/sort.c:430
 
8598
#: src/sort.c:429
8259
8599
msgid ""
8260
8600
"      --sort=WORD             sort according to WORD:\n"
8261
8601
"                                general-numeric -g, human-numeric -h, month -"
8265
8605
"\n"
8266
8606
msgstr ""
8267
8607
 
8268
 
#: src/sort.c:438
 
8608
#: src/sort.c:437
8269
8609
msgid ""
8270
8610
"Other options:\n"
8271
8611
"\n"
8272
8612
msgstr ""
8273
8613
 
8274
 
#: src/sort.c:442
 
8614
#: src/sort.c:441
8275
8615
msgid ""
8276
8616
"      --batch-size=NMERGE   merge at most NMERGE inputs at once;\n"
8277
8617
"                            for more use temp files\n"
8278
8618
msgstr ""
8279
8619
 
8280
 
#: src/sort.c:446
 
8620
#: src/sort.c:445
8281
8621
msgid ""
8282
8622
"  -c, --check, --check=diagnose-first  check for sorted input; do not sort\n"
8283
8623
"  -C, --check=quiet, --check=silent  like -c, but do not report first bad "
8287
8627
msgstr ""
8288
8628
 
8289
8629
#
8290
 
#: src/sort.c:453
 
8630
#: src/sort.c:452
8291
8631
#, fuzzy
8292
8632
msgid ""
8293
8633
"      --debug               annotate the part of the line used to sort,\n"
8301
8641
"  --help       εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
8302
8642
"  --version    εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
8303
8643
 
8304
 
#: src/sort.c:460
 
8644
#: src/sort.c:459
8305
8645
msgid ""
8306
8646
"  -k, --key=KEYDEF          sort via a key; KEYDEF gives location and type\n"
8307
8647
"  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
8308
8648
msgstr ""
8309
8649
 
8310
 
#: src/sort.c:464
 
8650
#: src/sort.c:463
8311
8651
msgid ""
8312
8652
"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
8313
8653
"  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
8315
8655
"  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
8316
8656
msgstr ""
8317
8657
 
8318
 
#: src/sort.c:470
 
8658
#: src/sort.c:469
8319
8659
#, c-format
8320
8660
msgid ""
8321
8661
"  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
8331
8671
msgstr ""
8332
8672
 
8333
8673
#
8334
 
#: src/sort.c:479
 
8674
#: src/sort.c:478
8335
8675
msgid "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
8336
8676
msgstr ""
8337
8677
 
8338
8678
#
8339
 
#: src/sort.c:484
 
8679
#: src/sort.c:483
8340
8680
#, fuzzy
8341
8681
msgid ""
8342
8682
"\n"
8364
8704
"από την κανονική είσοδο.\n"
8365
8705
 
8366
8706
#
8367
 
#: src/sort.c:497
 
8707
#: src/sort.c:496
8368
8708
msgid ""
8369
8709
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
8370
8710
"\n"
8377
8717
msgstr ""
8378
8718
 
8379
8719
#
8380
 
#: src/sort.c:698
 
8720
#: src/sort.c:697
8381
8721
#, fuzzy, c-format
8382
8722
msgid "waiting for %s [-d]"
8383
8723
msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
8384
8724
 
8385
 
#: src/sort.c:703
 
8725
#: src/sort.c:702
8386
8726
#, c-format
8387
8727
msgid "%s [-d] terminated abnormally"
8388
8728
msgstr ""
8389
8729
 
8390
8730
#
8391
 
#: src/sort.c:857
 
8731
#: src/sort.c:856
8392
8732
#, fuzzy, c-format
8393
8733
msgid "cannot create temporary file in %s"
8394
8734
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
8395
8735
 
8396
8736
#
8397
 
#: src/sort.c:951 src/sort.c:2026 src/sort.c:3072 src/sort.c:3714
8398
 
#: src/sort.c:3805 src/sort.c:3808
 
8737
#: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713
 
8738
#: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807
8399
8739
msgid "open failed"
8400
8740
msgstr "αποτυχία ανοίγματος"
8401
8741
 
8402
8742
#
8403
 
#: src/sort.c:971
 
8743
#: src/sort.c:970
8404
8744
#, fuzzy
8405
8745
msgid "fflush failed"
8406
8746
msgstr "ολοκλήρωση αρχείου"
8407
8747
 
8408
8748
#
8409
 
#: src/sort.c:976 src/sort.c:2029 src/sort.c:4707
 
8749
#: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706
8410
8750
#, fuzzy
8411
8751
msgid "close failed"
8412
8752
msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου"
8413
8753
 
8414
8754
#
8415
 
#: src/sort.c:987
 
8755
#: src/sort.c:986
8416
8756
#, fuzzy, c-format
8417
8757
msgid "dup2 failed"
8418
8758
msgstr "αποτυχία ανοίγματος"
8419
8759
 
8420
8760
#
8421
 
#: src/sort.c:1104
 
8761
#: src/sort.c:1103
8422
8762
#, fuzzy, c-format
8423
8763
msgid "couldn't execute %s"
8424
8764
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
8425
8765
 
8426
8766
#
8427
 
#: src/sort.c:1111
 
8767
#: src/sort.c:1110
8428
8768
#, fuzzy
8429
8769
msgid "couldn't create temporary file"
8430
8770
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
8431
8771
 
8432
8772
#
8433
 
#: src/sort.c:1150
 
8773
#: src/sort.c:1149
8434
8774
#, fuzzy, c-format
8435
8775
msgid "couldn't create process for %s -d"
8436
8776
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
8437
8777
 
8438
8778
#
8439
 
#: src/sort.c:1162
 
8779
#: src/sort.c:1161
8440
8780
#, fuzzy, c-format
8441
8781
msgid "couldn't execute %s -d"
8442
8782
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
8443
8783
 
8444
8784
#
8445
 
#: src/sort.c:1221
 
8785
#: src/sort.c:1220
8446
8786
#, fuzzy, c-format
8447
8787
msgid "warning: cannot remove: %s"
8448
8788
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
8449
8789
 
8450
8790
#
8451
 
#: src/sort.c:1307
 
8791
#: src/sort.c:1306
8452
8792
#, fuzzy, c-format
8453
8793
msgid "invalid --%s argument %s"
8454
8794
msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
8455
8795
 
8456
8796
#
8457
 
#: src/sort.c:1310
 
8797
#: src/sort.c:1309
8458
8798
#, fuzzy, c-format
8459
8799
msgid "minimum --%s argument is %s"
8460
8800
msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
8461
8801
 
8462
8802
#
8463
 
#: src/sort.c:1325
 
8803
#: src/sort.c:1324
8464
8804
#, fuzzy, c-format
8465
8805
msgid "--%s argument %s too large"
8466
8806
msgstr "το %s είναι πολύ μεγάλο"
8467
8807
 
8468
 
#: src/sort.c:1328
 
8808
#: src/sort.c:1327
8469
8809
#, c-format
8470
8810
msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s"
8471
8811
msgstr ""
8472
8812
 
8473
 
#: src/sort.c:1410
 
8813
#: src/sort.c:1409
8474
8814
#, c-format
8475
8815
msgid "number in parallel must be nonzero"
8476
8816
msgstr ""
8477
8817
 
8478
8818
#
8479
 
#: src/sort.c:1495
 
8819
#: src/sort.c:1494
8480
8820
msgid "stat failed"
8481
8821
msgstr ""
8482
8822
 
8483
8823
#
8484
 
#: src/sort.c:1756
 
8824
#: src/sort.c:1755
8485
8825
msgid "read failed"
8486
8826
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης"
8487
8827
 
8488
8828
#
8489
 
#: src/sort.c:2044
 
8829
#: src/sort.c:2043
8490
8830
#, c-format
8491
8831
msgid "string transformation failed"
8492
8832
msgstr "Η μετατροπή της συμβολοσειράς απέτυχε"
8493
8833
 
8494
 
#: src/sort.c:2047
 
8834
#: src/sort.c:2046
8495
8835
#, c-format
8496
8836
msgid "the untransformed string was %s"
8497
8837
msgstr ""
8498
8838
 
8499
 
#: src/sort.c:2210
 
8839
#: src/sort.c:2209
8500
8840
#, c-format
8501
8841
msgid "^ no match for key\n"
8502
8842
msgstr ""
8503
8843
 
8504
 
#: src/sort.c:2390
 
8844
#: src/sort.c:2389
8505
8845
#, c-format
8506
8846
msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead"
8507
8847
msgstr ""
8508
8848
 
8509
 
#: src/sort.c:2396
 
8849
#: src/sort.c:2395
8510
8850
#, c-format
8511
8851
msgid "key %lu has zero width and will be ignored"
8512
8852
msgstr ""
8513
8853
 
8514
 
#: src/sort.c:2407
 
8854
#: src/sort.c:2406
8515
8855
#, c-format
8516
8856
msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'"
8517
8857
msgstr ""
8518
8858
 
8519
 
#: src/sort.c:2420
 
8859
#: src/sort.c:2419
8520
8860
#, c-format
8521
8861
msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields"
8522
8862
msgstr ""
8523
8863
 
8524
8864
#
8525
 
#: src/sort.c:2452
 
8865
#: src/sort.c:2451
8526
8866
#, fuzzy, c-format
8527
8867
msgid "option '-%s' is ignored"
8528
8868
msgid_plural "options '-%s' are ignored"
8529
 
msgstr[0] "%s: η επιλογή `-W %s' είναι ασαφής\n"
8530
 
msgstr[1] "%s: η επιλογή `-W %s' είναι ασαφής\n"
 
8869
msgstr[0] "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n"
 
8870
msgstr[1] "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n"
8531
8871
 
8532
 
#: src/sort.c:2458
 
8872
#: src/sort.c:2457
8533
8873
#, c-format
8534
8874
msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison"
8535
8875
msgstr ""
8536
8876
 
8537
8877
#
8538
 
#: src/sort.c:2732 src/sort.c:2741
 
8878
#: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740
8539
8879
msgid "write failed"
8540
8880
msgstr "αποτυχία εγγραφής"
8541
8881
 
8542
8882
#
8543
 
#: src/sort.c:2784
 
8883
#: src/sort.c:2783
8544
8884
#, fuzzy, c-format
8545
8885
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
8546
8886
msgstr "%s: %s:%d: όχι σε σειρά: "
8547
8887
 
8548
8888
#
8549
 
#: src/sort.c:2787
 
8889
#: src/sort.c:2786
8550
8890
msgid "standard error"
8551
8891
msgstr "κανονικό σφάλμα"
8552
8892
 
8553
8893
#
8554
 
#: src/sort.c:3699
 
8894
#: src/sort.c:3698
8555
8895
#, fuzzy
8556
8896
msgid "cannot read"
8557
8897
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
8558
8898
 
8559
8899
#
8560
 
#: src/sort.c:3977
 
8900
#: src/sort.c:3976
8561
8901
#, fuzzy, c-format
8562
8902
msgid "%s: invalid field specification %s"
8563
8903
msgstr "μη έγκυρη δήλωση πεδίου `%s'"
8564
8904
 
8565
 
#: src/sort.c:3988
8566
 
#, c-format
 
8905
#
 
8906
#: src/sort.c:3987
 
8907
#, fuzzy, c-format
8567
8908
msgid "options '-%s' are incompatible"
8568
 
msgstr ""
 
8909
msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n"
8569
8910
 
8570
8911
#
8571
 
#: src/sort.c:4039
 
8912
#: src/sort.c:4038
8572
8913
#, fuzzy, c-format
8573
8914
msgid "%s: invalid count at start of %s"
8574
8915
msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'"
8575
8916
 
8576
8917
#
8577
 
#: src/sort.c:4296
 
8918
#: src/sort.c:4295
8578
8919
#, fuzzy
8579
8920
msgid "invalid number after '-'"
8580
8921
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes"
8581
8922
 
8582
8923
#
8583
 
#: src/sort.c:4303 src/sort.c:4389 src/sort.c:4417
 
8924
#: src/sort.c:4302 src/sort.c:4388 src/sort.c:4416
8584
8925
#, fuzzy
8585
8926
msgid "invalid number after '.'"
8586
8927
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes"
8587
8928
 
8588
8929
#
8589
 
#: src/sort.c:4316 src/sort.c:4422
 
8930
#: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421
8590
8931
msgid "stray character in field spec"
8591
8932
msgstr ""
8592
8933
 
8593
 
#: src/sort.c:4363
 
8934
#: src/sort.c:4362
8594
8935
#, fuzzy, c-format
8595
8936
msgid "multiple compress programs specified"
8596
8937
msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή."
8597
8938
 
8598
8939
#
8599
 
#: src/sort.c:4380
 
8940
#: src/sort.c:4379
8600
8941
#, fuzzy
8601
8942
msgid "invalid number at field start"
8602
8943
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές"
8603
8944
 
8604
8945
#
8605
 
#: src/sort.c:4384 src/sort.c:4412
 
8946
#: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411
8606
8947
#, fuzzy
8607
8948
msgid "field number is zero"
8608
8949
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
8609
8950
 
8610
8951
#
8611
 
#: src/sort.c:4393
 
8952
#: src/sort.c:4392
8612
8953
msgid "character offset is zero"
8613
8954
msgstr ""
8614
8955
 
8615
8956
#
8616
 
#: src/sort.c:4408
 
8957
#: src/sort.c:4407
8617
8958
#, fuzzy
8618
8959
msgid "invalid number after ','"
8619
8960
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes"
8620
8961
 
8621
 
#: src/sort.c:4458
 
8962
#: src/sort.c:4457
8622
8963
#, c-format
8623
8964
msgid "empty tab"
8624
8965
msgstr ""
8625
8966
 
8626
 
#: src/sort.c:4551 src/wc.c:692
 
8967
#: src/sort.c:4550 src/wc.c:692
8627
8968
#, fuzzy, c-format
8628
8969
msgid "cannot read file names from %s"
8629
8970
msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'"
8630
8971
 
8631
8972
#
8632
 
#: src/sort.c:4573
 
8973
#: src/sort.c:4572
8633
8974
#, fuzzy, c-format
8634
8975
msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name"
8635
8976
msgstr "μη έγκυρη ομάδα"
8636
8977
 
8637
8978
#
8638
 
#: src/sort.c:4579
 
8979
#: src/sort.c:4578
8639
8980
#, fuzzy, c-format
8640
8981
msgid "no input from %s"
8641
8982
msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n"
8642
8983
 
8643
 
#: src/sort.c:4625
 
8984
#: src/sort.c:4624
8644
8985
#, c-format
8645
8986
msgid "using %s sorting rules"
8646
8987
msgstr ""
8647
8988
 
8648
 
#: src/sort.c:4628
 
8989
#: src/sort.c:4627
8649
8990
#, c-format
8650
8991
msgid "using simple byte comparison"
8651
8992
msgstr ""
8652
8993
 
8653
 
#: src/sort.c:4659
 
8994
#: src/sort.c:4658
8654
8995
#, c-format
8655
8996
msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
8656
8997
msgstr ""
8672
9013
"size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'.  With no INPUT, or when "
8673
9014
"INPUT\n"
8674
9015
"is -, read standard input.\n"
8675
 
"\n"
8676
9016
msgstr ""
8677
9017
 
8678
 
#: src/split.c:217
8679
 
#, c-format
 
9018
#
 
9019
#: src/split.c:216
 
9020
#, fuzzy, c-format
8680
9021
msgid ""
8681
9022
"  -a, --suffix-length=N   generate suffixes of length N (default %d)\n"
8682
9023
"      --additional-suffix=SUFFIX  append an additional SUFFIX to file "
8693
9034
"  -n, --number=CHUNKS     generate CHUNKS output files.  See below\n"
8694
9035
"  -u, --unbuffered        immediately copy input to output with '-n r/...'\n"
8695
9036
msgstr ""
 
9037
"Έξοδος τμημάτων σταθερού μεγέθους από την ΕΙΣΟΔΟ σε ΠΡΟΘΕΜΑaa, "
 
9038
"ΠΡΟΘΕΜΑab, ...; εξ ορισμού\n"
 
9039
"ΠΡΟΘΕΜΑ είναι το `x'.  Χωρίς ΕΙΣΟΔΟ, ή όταν η ΕΙΣΟΔΟΣ είναι το -, ανάγνωση "
 
9040
"από την κανονική είσοδο.\n"
 
9041
"\n"
 
9042
"  -b, --bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ     τοποθέτηση ΜΕΓΕΘΟΣ bytes σε κάθε αρχείο εξόδου\n"
 
9043
"  -C, --line-bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ  τοποθέτηση το πολύ ΜΕΓΕΘΟΣ bytes από γραμμές σε "
 
9044
"κάθε αρχείο εξόδου\n"
 
9045
"  -l, --lines=ΑΡΙΘΜΟΣ     τοποθέτηση ΑΡΙΘΜΟΣ γραμμών σε κάθε αρχείου εξόδου\n"
 
9046
"  -ΑΡΙΘΜΟΣ                ίδιο με -l ΑΡΙΘΜΟΣ\n"
 
9047
"      --verbose           εκτύπωση διαγνωστικού στο κανονικό σφάλμα μόλις "
 
9048
"πριν\n"
 
9049
"                            ανοιχτεί κάθε αρχείο εξόδου\n"
 
9050
"      --help              εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
 
9051
"      --version           εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
 
9052
"\n"
 
9053
"ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει πρόθεμα πολλαπλασιαστή: b για 512, k για 1K, m για 1 "
 
9054
"Meg.\n"
8696
9055
 
8697
 
#: src/split.c:230
 
9056
#: src/split.c:229
8698
9057
msgid ""
8699
9058
"      --verbose           print a diagnostic just before each\n"
8700
9059
"                            output file is opened\n"
8701
9060
msgstr ""
8702
9061
 
8703
 
#: src/split.c:237
 
9062
#: src/split.c:236
8704
9063
msgid ""
8705
9064
"\n"
8706
9065
"CHUNKS may be:\n"
8712
9071
"r/K/N   likewise but only output Kth of N to stdout\n"
8713
9072
msgstr ""
8714
9073
 
8715
 
#: src/split.c:355
 
9074
#: src/split.c:354
8716
9075
#, c-format
8717
9076
msgid "output file suffixes exhausted"
8718
9077
msgstr ""
8719
9078
 
8720
9079
#
8721
 
#: src/split.c:367
 
9080
#: src/split.c:366
8722
9081
#, fuzzy, c-format
8723
9082
msgid "creating file %s\n"
8724
9083
msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n"
8725
9084
 
8726
 
#: src/split.c:376
 
9085
#: src/split.c:375
8727
9086
#, c-format
8728
9087
msgid "%s would overwrite input; aborting"
8729
9088
msgstr ""
8730
9089
 
8731
 
#: src/split.c:392
 
9090
#: src/split.c:391
8732
9091
#, fuzzy, c-format
8733
9092
msgid "failed to set FILE environment variable"
8734
9093
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
8735
9094
 
8736
 
#: src/split.c:394
 
9095
#: src/split.c:393
8737
9096
#, c-format
8738
9097
msgid "executing with FILE=%s\n"
8739
9098
msgstr ""
8740
9099
 
8741
9100
#
8742
 
#: src/split.c:396
 
9101
#: src/split.c:395
8743
9102
#, fuzzy, c-format
8744
9103
msgid "failed to create pipe"
8745
9104
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
8746
9105
 
8747
9106
#
8748
 
#: src/split.c:410
 
9107
#: src/split.c:409
8749
9108
#, fuzzy, c-format
8750
9109
msgid "closing prior pipe"
8751
9110
msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
8752
9111
 
8753
 
#: src/split.c:412
 
9112
#: src/split.c:411
8754
9113
#, fuzzy, c-format
8755
9114
msgid "closing output pipe"
8756
9115
msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n"
8757
9116
 
8758
9117
#
8759
 
#: src/split.c:416
 
9118
#: src/split.c:415
8760
9119
#, fuzzy, c-format
8761
9120
msgid "moving input pipe"
8762
9121
msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n"
8763
9122
 
8764
9123
#
8765
 
#: src/split.c:418
 
9124
#: src/split.c:417
8766
9125
#, fuzzy, c-format
8767
9126
msgid "closing input pipe"
8768
9127
msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n"
8769
9128
 
8770
9129
#
8771
 
#: src/split.c:423
 
9130
#: src/split.c:422
8772
9131
#, fuzzy, c-format
8773
9132
msgid "failed to run command: \"%s -c %s\""
8774
9133
msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
8775
9134
 
8776
9135
#
8777
 
#: src/split.c:429
 
9136
#: src/split.c:428
8778
9137
#, fuzzy, c-format
8779
9138
msgid "failed to close input pipe"
8780
9139
msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
8781
9140
 
8782
9141
#
8783
 
#: src/split.c:465
 
9142
#: src/split.c:464
8784
9143
#, fuzzy, c-format
8785
9144
msgid "waiting for child process"
8786
9145
msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
8787
9146
 
8788
 
#: src/split.c:475
 
9147
#: src/split.c:474
8789
9148
#, c-format
8790
9149
msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s"
8791
9150
msgstr ""
8792
9151
 
8793
 
#: src/split.c:483
 
9152
#: src/split.c:482
8794
9153
#, c-format
8795
9154
msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s"
8796
9155
msgstr ""
8797
9156
 
8798
 
#: src/split.c:490 src/timeout.c:468
 
9157
#: src/split.c:489 src/timeout.c:494
8799
9158
#, c-format
8800
9159
msgid "unknown status from command (0x%X)"
8801
9160
msgstr ""
8802
9161
 
8803
9162
#
8804
 
#: src/split.c:1053
 
9163
#: src/split.c:1052
8805
9164
#, c-format
8806
9165
msgid "cannot split in more than one way"
8807
9166
msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο"
8808
9167
 
8809
9168
#
8810
 
#: src/split.c:1066 src/split.c:1206 src/split.c:1377
 
9169
#: src/split.c:1065 src/split.c:1205 src/split.c:1376
8811
9170
#, fuzzy, c-format
8812
9171
msgid "%s: invalid number of chunks"
8813
9172
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων"
8814
9173
 
8815
9174
#
8816
 
#: src/split.c:1070
 
9175
#: src/split.c:1069
8817
9176
#, fuzzy, c-format
8818
9177
msgid "%s: invalid chunk number"
8819
9178
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός"
8820
9179
 
8821
9180
#
8822
 
#: src/split.c:1120
 
9181
#: src/split.c:1119
8823
9182
#, fuzzy, c-format
8824
9183
msgid "%s: invalid suffix length"
8825
9184
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών"
8826
9185
 
8827
9186
#
8828
 
#: src/split.c:1145 src/split.c:1153 src/split.c:1176 src/split.c:1181
 
9187
#: src/split.c:1144 src/split.c:1152 src/split.c:1175 src/split.c:1180
8829
9188
#, c-format
8830
9189
msgid "%s: invalid number of bytes"
8831
9190
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός από bytes"
8832
9191
 
8833
9192
#
8834
 
#: src/split.c:1164 src/split.c:1311
 
9193
#: src/split.c:1163 src/split.c:1310
8835
9194
#, c-format
8836
9195
msgid "%s: invalid number of lines"
8837
9196
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών"
8838
9197
 
8839
 
#: src/split.c:1237
 
9198
#: src/split.c:1236
8840
9199
#, c-format
8841
9200
msgid "line count option -%s%c... is too large"
8842
9201
msgstr ""
8843
9202
 
8844
9203
#
8845
 
#: src/split.c:1249
 
9204
#: src/split.c:1248
8846
9205
#, fuzzy, c-format
8847
9206
msgid "%s: invalid start value for numerical suffix"
8848
9207
msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'"
8849
9208
 
8850
9209
#
8851
 
#: src/split.c:1277
 
9210
#: src/split.c:1276
8852
9211
#, fuzzy, c-format
8853
9212
msgid "%s: invalid IO block size"
8854
9213
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών"
8855
9214
 
8856
 
#: src/split.c:1298
 
9215
#: src/split.c:1297
8857
9216
#, c-format
8858
9217
msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout"
8859
9218
msgstr ""
8860
9219
 
8861
 
#: src/split.c:1335
 
9220
#: src/split.c:1334
8862
9221
#, c-format
8863
9222
msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length"
8864
9223
msgstr ""
8865
9224
 
8866
 
#: src/split.c:1370
 
9225
#: src/split.c:1369
8867
9226
#, fuzzy, c-format
8868
9227
msgid "%s: cannot determine file size"
8869
9228
msgstr "Δεν μπορεί να καθοριστεί το όνομα του συστήματος"
8873
9232
msgid "Michael Meskes"
8874
9233
msgstr ""
8875
9234
 
8876
 
#: src/stat.c:855
 
9235
#: src/stat.c:857
8877
9236
#, fuzzy, c-format
8878
9237
msgid "failed to canonicalize %s"
8879
9238
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
8880
9239
 
8881
9240
#
8882
 
#: src/stat.c:1067
 
9241
#: src/stat.c:1069
8883
9242
#, fuzzy, c-format
8884
9243
msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'"
8885
9244
msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `-%c'\n"
8886
9245
 
8887
9246
#
8888
 
#: src/stat.c:1122
 
9247
#: src/stat.c:1124
8889
9248
#, fuzzy, c-format
8890
9249
msgid "%s: invalid directive"
8891
9250
msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
8892
9251
 
8893
9252
#
8894
 
#: src/stat.c:1168
 
9253
#: src/stat.c:1170
8895
9254
#, fuzzy, c-format
8896
9255
msgid "warning: backslash at end of format"
8897
9256
msgstr "μη έγκυρη διαφυγή με πισωκάθετο στο τέλος του αλφαριθμητικού"
8898
9257
 
8899
 
#: src/stat.c:1199
 
9258
#: src/stat.c:1201
8900
9259
#, c-format
8901
9260
msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode"
8902
9261
msgstr ""
8903
9262
 
8904
9263
#
8905
 
#: src/stat.c:1206
 
9264
#: src/stat.c:1208
8906
9265
#, fuzzy, c-format
8907
9266
msgid "cannot read file system information for %s"
8908
9267
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
8909
9268
 
8910
9269
#
8911
 
#: src/stat.c:1226
 
9270
#: src/stat.c:1228
8912
9271
#, fuzzy, c-format
8913
9272
msgid "cannot stat standard input"
8914
9273
msgstr "κανονική είσοδος"
8915
9274
 
8916
9275
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
8917
9276
#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf.
8918
 
#: src/stat.c:1262
 
9277
#: src/stat.c:1264
8919
9278
msgid ""
8920
9279
"  File: \"%n\"\n"
8921
9280
"    ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n"
8926
9285
 
8927
9286
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
8928
9287
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
8929
 
#: src/stat.c:1285
 
9288
#: src/stat.c:1287
8930
9289
msgid ""
8931
9290
"  File: %N\n"
8932
9291
"  Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n"
8934
9293
 
8935
9294
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
8936
9295
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
8937
 
#: src/stat.c:1295
 
9296
#: src/stat.c:1297
8938
9297
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i  Links: %-5h Device type: %t,%T\n"
8939
9298
msgstr ""
8940
9299
 
8941
9300
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
8942
9301
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
8943
 
#: src/stat.c:1303
 
9302
#: src/stat.c:1305
8944
9303
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i  Links: %h\n"
8945
9304
msgstr ""
8946
9305
 
8947
9306
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
8948
9307
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
8949
 
#: src/stat.c:1312
 
9308
#: src/stat.c:1314
8950
9309
msgid "Access: (%04a/%10.10A)  Uid: (%5u/%8U)   Gid: (%5g/%8G)\n"
8951
9310
msgstr ""
8952
9311
 
8953
9312
#
8954
9313
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
8955
9314
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
8956
 
#: src/stat.c:1322
 
9315
#: src/stat.c:1324
8957
9316
#, fuzzy, c-format
8958
9317
msgid "Context: %C\n"
8959
9318
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
8960
9319
 
8961
 
#: src/stat.c:1330
 
9320
#: src/stat.c:1332
8962
9321
msgid ""
8963
9322
"Access: %x\n"
8964
9323
"Modify: %y\n"
8966
9325
" Birth: %w\n"
8967
9326
msgstr ""
8968
9327
 
8969
 
#: src/stat.c:1348
 
9328
#: src/stat.c:1350
 
9329
msgid "Display file or file system status.\n"
 
9330
msgstr ""
 
9331
 
 
9332
#: src/stat.c:1356
8970
9333
msgid ""
8971
 
"Display file or file system status.\n"
8972
 
"\n"
8973
9334
"  -L, --dereference     follow links\n"
8974
9335
"  -f, --file-system     display file system status instead of file status\n"
8975
9336
msgstr ""
8976
9337
 
8977
 
#: src/stat.c:1354
 
9338
#: src/stat.c:1360
8978
9339
msgid ""
8979
9340
"  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default;\n"
8980
9341
"                          output a newline after each use of FORMAT\n"
8984
9345
"  -t, --terse           print the information in terse form\n"
8985
9346
msgstr ""
8986
9347
 
8987
 
#: src/stat.c:1365
 
9348
#: src/stat.c:1371
8988
9349
msgid ""
8989
9350
"\n"
8990
9351
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
8996
9357
"  %C   SELinux security context string\n"
8997
9358
msgstr ""
8998
9359
 
8999
 
#: src/stat.c:1374
 
9360
#: src/stat.c:1380
9000
9361
msgid ""
9001
9362
"  %d   device number in decimal\n"
9002
9363
"  %D   device number in hex\n"
9006
9367
"  %G   group name of owner\n"
9007
9368
msgstr ""
9008
9369
 
9009
 
#: src/stat.c:1382
 
9370
#: src/stat.c:1388
9010
9371
msgid ""
9011
9372
"  %h   number of hard links\n"
9012
9373
"  %i   inode number\n"
9019
9380
"  %T   minor device type in hex\n"
9020
9381
msgstr ""
9021
9382
 
9022
 
#: src/stat.c:1393
 
9383
#: src/stat.c:1399
9023
9384
msgid ""
9024
9385
"  %u   user ID of owner\n"
9025
9386
"  %U   user name of owner\n"
9034
9395
"\n"
9035
9396
msgstr ""
9036
9397
 
9037
 
#: src/stat.c:1407
 
9398
#: src/stat.c:1413
9038
9399
msgid ""
9039
9400
"Valid format sequences for file systems:\n"
9040
9401
"\n"
9045
9406
"  %f   free blocks in file system\n"
9046
9407
msgstr ""
9047
9408
 
9048
 
#: src/stat.c:1416
 
9409
#: src/stat.c:1422
9049
9410
msgid ""
9050
9411
"  %i   file system ID in hex\n"
9051
9412
"  %l   maximum length of filenames\n"
9065
9426
#: src/stdbuf.c:91
9066
9427
msgid ""
9067
9428
"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n"
9068
 
"\n"
9069
9429
msgstr ""
9070
9430
 
9071
 
#: src/stdbuf.c:98
 
9431
#: src/stdbuf.c:97
9072
9432
msgid ""
9073
9433
"  -i, --input=MODE   adjust standard input stream buffering\n"
9074
9434
"  -o, --output=MODE  adjust standard output stream buffering\n"
9075
9435
"  -e, --error=MODE   adjust standard error stream buffering\n"
9076
9436
msgstr ""
9077
9437
 
9078
 
#: src/stdbuf.c:105
 
9438
#: src/stdbuf.c:104
9079
9439
msgid ""
9080
9440
"\n"
9081
9441
"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n"
9082
9442
"This option is invalid with standard input.\n"
9083
9443
msgstr ""
9084
9444
 
9085
 
#: src/stdbuf.c:108
 
9445
#: src/stdbuf.c:107
9086
9446
msgid ""
9087
9447
"\n"
9088
9448
"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n"
9089
9449
msgstr ""
9090
9450
 
9091
 
#: src/stdbuf.c:111
 
9451
#: src/stdbuf.c:110
9092
9452
msgid ""
9093
9453
"\n"
9094
9454
"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n"
9098
9458
"size set to MODE bytes.\n"
9099
9459
msgstr ""
9100
9460
 
9101
 
#: src/stdbuf.c:117
 
9461
#: src/stdbuf.c:116
9102
9462
msgid ""
9103
9463
"\n"
9104
9464
"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n"
9108
9468
"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n"
9109
9469
msgstr ""
9110
9470
 
9111
 
#: src/stdbuf.c:227
 
9471
#: src/stdbuf.c:226
9112
9472
#, fuzzy, c-format
9113
9473
msgid "failed to find %s"
9114
9474
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
9115
9475
 
9116
 
#: src/stdbuf.c:247 src/stdbuf.c:279
 
9476
#: src/stdbuf.c:246 src/stdbuf.c:278
9117
9477
#, fuzzy, c-format
9118
9478
msgid "failed to update the environment with %s"
9119
9479
msgstr "αποτυχία αλλαγής της ομάδας από %s σε %s\n"
9120
9480
 
9121
 
#: src/stdbuf.c:321
 
9481
#: src/stdbuf.c:320
9122
9482
#, c-format
9123
9483
msgid "line buffering stdin is meaningless"
9124
9484
msgstr ""
9125
9485
 
9126
 
#: src/stty.c:510
 
9486
#: src/stty.c:513
9127
9487
#, c-format
9128
9488
msgid ""
9129
9489
"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n"
9131
9491
"  or:  %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n"
9132
9492
msgstr ""
9133
9493
 
9134
 
#: src/stty.c:516
 
9494
#: src/stty.c:519
 
9495
msgid "Print or change terminal characteristics.\n"
 
9496
msgstr ""
 
9497
 
 
9498
#: src/stty.c:525
9135
9499
#, fuzzy
9136
9500
msgid ""
9137
 
"Print or change terminal characteristics.\n"
9138
 
"\n"
9139
9501
"  -a, --all          print all current settings in human-readable form\n"
9140
9502
"  -g, --save         print all current settings in a stty-readable form\n"
9141
9503
"  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
9151
9513
"Προεραιτικό - πριν την ΕΚΛΟΓΗ σημαίνει άρνηση.  Το * σημαίνει μια\n"
9152
9514
"ΕΚΛΟΓΗ μη POSIX.  Το σύστημα καθορίζει ποιές επιλογές είναι διαθέσιμες.\n"
9153
9515
 
9154
 
#: src/stty.c:525
 
9516
#: src/stty.c:532
9155
9517
msgid ""
9156
9518
"\n"
9157
9519
"Optional - before SETTING indicates negation.  An * marks non-POSIX\n"
9158
9520
"settings.  The underlying system defines which settings are available.\n"
9159
9521
msgstr ""
9160
9522
 
9161
 
#: src/stty.c:530
 
9523
#: src/stty.c:537
9162
9524
msgid ""
9163
9525
"\n"
9164
9526
"Special characters:\n"
9167
9529
"   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
9168
9530
msgstr ""
9169
9531
 
9170
 
#: src/stty.c:537
 
9532
#: src/stty.c:544
9171
9533
msgid ""
9172
9534
" * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
9173
9535
"   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
9175
9537
"   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
9176
9538
msgstr ""
9177
9539
 
9178
 
#: src/stty.c:543
 
9540
#: src/stty.c:550
9179
9541
msgid ""
9180
9542
" * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
9181
9543
"   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
9183
9545
"   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
9184
9546
msgstr ""
9185
9547
 
9186
 
#: src/stty.c:549
 
9548
#: src/stty.c:556
9187
9549
msgid ""
9188
9550
"   stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
9189
9551
"   susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
9191
9553
" * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
9192
9554
msgstr ""
9193
9555
 
9194
 
#: src/stty.c:555
 
9556
#: src/stty.c:562
9195
9557
msgid ""
9196
9558
"\n"
9197
9559
"Special settings:\n"
9200
9562
" * columns N     same as cols N\n"
9201
9563
msgstr ""
9202
9564
 
9203
 
#: src/stty.c:562
 
9565
#: src/stty.c:569
9204
9566
msgid ""
9205
9567
"   ispeed N      set the input speed to N\n"
9206
9568
" * line N        use line discipline N\n"
9209
9571
"   ospeed N      set the output speed to N\n"
9210
9572
msgstr ""
9211
9573
 
9212
 
#: src/stty.c:568
 
9574
#: src/stty.c:575
9213
9575
msgid ""
9214
9576
" * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
9215
9577
" * size          print the number of rows and columns according to the "
9218
9580
"   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
9219
9581
msgstr ""
9220
9582
 
9221
 
#: src/stty.c:574
 
9583
#: src/stty.c:581
9222
9584
msgid ""
9223
9585
"\n"
9224
9586
"Control settings:\n"
9225
9587
"   [-]clocal     disable modem control signals\n"
9226
9588
"   [-]cread      allow input to be received\n"
9227
9589
" * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
 
9590
" * [-]cdtrdsr    enable DTR/DSR handshaking\n"
9228
9591
"   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
9229
9592
msgstr ""
9230
9593
 
9231
 
#: src/stty.c:582
 
9594
#: src/stty.c:590
9232
9595
#, fuzzy
9233
9596
msgid ""
9234
9597
"   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with '-')\n"
9253
9616
"                 ισότημίας στην είσοδο\n"
9254
9617
"  [-]parodd     Θέτει περιτή ισοτημία (ακόμα και με `-')\n"
9255
9618
 
9256
 
#: src/stty.c:589
 
9619
#: src/stty.c:597
9257
9620
msgid ""
9258
9621
"\n"
9259
9622
"Input settings:\n"
9263
9626
"   [-]igncr      ignore carriage return\n"
9264
9627
msgstr ""
9265
9628
 
9266
 
#: src/stty.c:597
 
9629
#: src/stty.c:605
9267
9630
msgid ""
9268
9631
"   [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
9269
9632
" * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
9272
9635
"   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
9273
9636
msgstr ""
9274
9637
 
9275
 
#: src/stty.c:604
 
9638
#: src/stty.c:612
9276
9639
msgid " * [-]iutf8      assume input characters are UTF-8 encoded\n"
9277
9640
msgstr ""
9278
9641
 
9279
 
#: src/stty.c:607
 
9642
#: src/stty.c:615
9280
9643
msgid ""
9281
9644
" * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
9282
9645
" * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
9286
9649
"   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
9287
9650
msgstr ""
9288
9651
 
9289
 
#: src/stty.c:615
 
9652
#: src/stty.c:623
9290
9653
msgid ""
9291
9654
"\n"
9292
9655
"Output settings:\n"
9296
9659
" * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
9297
9660
msgstr ""
9298
9661
 
9299
 
#: src/stty.c:623
 
9662
#: src/stty.c:631
9300
9663
#, fuzzy
9301
9664
msgid ""
9302
9665
" * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
9330
9693
"* vtN           Τύπος καθυστέρησης της κάθετης πινακοποίησης, N μεταξύ "
9331
9694
"[0..1]\n"
9332
9695
 
9333
 
#: src/stty.c:631
 
9696
#: src/stty.c:639
9334
9697
msgid ""
9335
9698
" * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
9336
9699
"   [-]opost      postprocess output\n"
9340
9703
" * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
9341
9704
msgstr ""
9342
9705
 
9343
 
#: src/stty.c:639
 
9706
#: src/stty.c:647
9344
9707
msgid ""
9345
9708
"\n"
9346
9709
"Local settings:\n"
9349
9712
" * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
9350
9713
msgstr ""
9351
9714
 
9352
 
#: src/stty.c:646
 
9715
#: src/stty.c:654
9353
9716
msgid ""
9354
9717
" * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation ('^c')\n"
9355
9718
"   [-]echo       echo input characters\n"
9358
9721
"   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
9359
9722
msgstr ""
9360
9723
 
9361
 
#: src/stty.c:653
 
9724
#: src/stty.c:661
9362
9725
msgid ""
9363
9726
" * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
9364
9727
"   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
9367
9730
"   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
9368
9731
msgstr ""
9369
9732
 
9370
 
#: src/stty.c:660
 
9733
#: src/stty.c:668
9371
9734
msgid ""
9372
9735
"   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
9373
9736
"   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
9377
9740
" * [-]xcase      with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n"
9378
9741
msgstr ""
9379
9742
 
9380
 
#: src/stty.c:667
 
9743
#: src/stty.c:675
9381
9744
msgid ""
9382
9745
"\n"
9383
9746
"Combination settings:\n"
9386
9749
"   -cbreak       same as icanon\n"
9387
9750
msgstr ""
9388
9751
 
9389
 
#: src/stty.c:674
 
9752
#: src/stty.c:682
9390
9753
msgid ""
9391
9754
"   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
9392
9755
"                 icanon, eof and eol characters to their default values\n"
9394
9757
"   crt           same as echoe echoctl echoke\n"
9395
9758
msgstr ""
9396
9759
 
9397
 
#: src/stty.c:680
 
9760
#: src/stty.c:688
9398
9761
msgid ""
9399
9762
"   dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
9400
9763
"                 kill ^u\n"
9403
9766
"   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
9404
9767
msgstr ""
9405
9768
 
9406
 
#: src/stty.c:687
 
9769
#: src/stty.c:695
9407
9770
msgid ""
9408
9771
"   -evenp        same as -parenb cs8\n"
9409
9772
" * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
9413
9776
"   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
9414
9777
msgstr ""
9415
9778
 
9416
 
#: src/stty.c:695
 
9779
#: src/stty.c:703
9417
9780
msgid ""
9418
9781
"   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
9419
9782
"   -oddp         same as -parenb cs8\n"
9422
9785
"   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
9423
9786
msgstr ""
9424
9787
 
9425
 
#: src/stty.c:702
 
9788
#: src/stty.c:710
9426
9789
msgid ""
9427
9790
"   raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
9428
9791
"                 -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
9430
9793
"   -raw          same as cooked\n"
9431
9794
msgstr ""
9432
9795
 
9433
 
#: src/stty.c:708
 
9796
#: src/stty.c:716
9434
9797
msgid ""
9435
9798
"   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
9436
9799
"                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
9440
9803
"                 characters to their default values\n"
9441
9804
msgstr ""
9442
9805
 
9443
 
#: src/stty.c:716
 
9806
#: src/stty.c:724
9444
9807
msgid ""
9445
9808
"\n"
9446
9809
"Handle the tty line connected to standard input.  Without arguments,\n"
9457
9820
"χαρακτήρες.\n"
9458
9821
 
9459
9822
#
9460
 
#: src/stty.c:788
 
9823
#: src/stty.c:796
9461
9824
#, fuzzy, c-format
9462
9825
msgid "only one device may be specified"
9463
9826
msgstr "μόνο ένα όρισμα μπορεί να δηλωθεί"
9464
9827
 
9465
9828
#
9466
 
#: src/stty.c:818
 
9829
#: src/stty.c:826
9467
9830
#, fuzzy, c-format
9468
9831
msgid ""
9469
9832
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
9470
9833
"mutually exclusive"
9471
9834
msgstr "οι επιλογές --string και --check είναι αμοιβαίως αποκλειόμενες"
9472
9835
 
9473
 
#: src/stty.c:824
 
9836
#: src/stty.c:832
9474
9837
#, c-format
9475
9838
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
9476
9839
msgstr ""
9477
9840
"Οταν καθορίζεται ένας τύπος εξόδου, οι καταστάσεις λειτουργίας (modes)\n"
9478
9841
"δεν είναι δυνατόν να οριστούν"
9479
9842
 
9480
 
#: src/stty.c:839
 
9843
#: src/stty.c:847
9481
9844
#, c-format
9482
9845
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
9483
9846
msgstr ""
9484
9847
 
9485
9848
#
9486
 
#: src/stty.c:884 src/stty.c:994
 
9849
#: src/stty.c:892 src/stty.c:1002
9487
9850
#, fuzzy, c-format
9488
9851
msgid "invalid argument %s"
9489
9852
msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
9490
9853
 
9491
9854
#
9492
 
#: src/stty.c:895 src/stty.c:912 src/stty.c:924 src/stty.c:937 src/stty.c:949
9493
 
#: src/stty.c:969
 
9855
#: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957
 
9856
#: src/stty.c:977
9494
9857
#, fuzzy, c-format
9495
9858
msgid "missing argument to %s"
9496
9859
msgstr "ασαφές όρισμα %s για %s"
9497
9860
 
9498
9861
#
9499
 
#: src/stty.c:975
 
9862
#: src/stty.c:983
9500
9863
#, fuzzy, c-format
9501
9864
msgid "invalid line discipline %s"
9502
9865
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
9503
9866
 
9504
 
#: src/stty.c:1045
 
9867
#: src/stty.c:1053
9505
9868
#, fuzzy, c-format
9506
9869
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
9507
9870
msgstr ""
9508
9871
"Τυπική είσοδος: αδύνατον να πραγματοποιήθουν όλες τις ζητούμενες\n"
9509
9872
"λειτουργίες"
9510
9873
 
9511
 
#: src/stty.c:1391
 
9874
#: src/stty.c:1399
9512
9875
#, fuzzy, c-format
9513
9876
msgid "%s: no size information for this device"
9514
9877
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες μεγέθους γι'αυτό το περιφερειακό"
9515
9878
 
9516
9879
#
9517
 
#: src/stty.c:1912
 
9880
#: src/stty.c:1920
9518
9881
#, fuzzy, c-format
9519
9882
msgid "invalid integer argument %s"
9520
9883
msgstr "μη έγκυρη αύξηση στον αριθμό εντολής: `%s'"
9586
9949
#: src/system.h:544
9587
9950
msgid ""
9588
9951
"\n"
 
9952
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 
9953
msgstr ""
 
9954
 
 
9955
#: src/system.h:552
 
9956
msgid ""
 
9957
"\n"
9589
9958
"SIZE is an integer and optional unit (example: 10M is 10*1024*1024).  Units\n"
9590
9959
"are K, M, G, T, P, E, Z, Y (powers of 1024) or KB, MB, ... (powers of "
9591
9960
"1000).\n"
9592
9961
msgstr ""
9593
9962
 
9594
 
#: src/system.h:553
 
9963
#: src/system.h:561
9595
9964
#, c-format
9596
9965
msgid ""
9597
9966
"\n"
9601
9970
msgstr ""
9602
9971
 
9603
9972
#
9604
 
#: src/system.h:563
 
9973
#: src/system.h:571
9605
9974
#, fuzzy, c-format
9606
9975
msgid ""
9607
9976
"\n"
9614
9983
#. <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to form one of
9615
9984
#. the URLs at http://translationproject.org/team/.  Otherwise, replace
9616
9985
#. the entire URL with your translation team's email address.
9617
 
#: src/system.h:577
 
9986
#: src/system.h:585
9618
9987
#, c-format
9619
9988
msgid "Report %s translation bugs to <http://translationproject.org/team/>\n"
9620
9989
msgstr ""
9621
9990
 
9622
 
#: src/system.h:581
 
9991
#: src/system.h:589
9623
9992
#, c-format
9624
9993
msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n"
9625
9994
msgstr ""
9626
9995
 
9627
9996
#
9628
 
#: src/system.h:588
 
9997
#: src/system.h:596
9629
9998
#, fuzzy, c-format
9630
9999
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
9631
10000
msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n"
9632
10001
 
9633
 
#: src/system.h:620
 
10002
#: src/system.h:628
9634
10003
#, fuzzy, c-format
9635
10004
msgid ""
9636
10005
"WARNING: Circular directory structure.\n"
9651
10020
 
9652
10021
#
9653
10022
#: src/tac.c:137
 
10023
#, fuzzy
9654
10024
msgid ""
9655
10025
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
9656
10026
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
9657
 
"\n"
9658
10027
msgstr ""
 
10028
"Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην κανονική "
 
10029
"έξοδο.\n"
 
10030
"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική "
 
10031
"είσοδο.\n"
 
10032
"\n"
 
10033
"  -a, --all           μετατροπή όλων των λευκών χαρακτήρων, αντί μόνο των "
 
10034
"αρχικών\n"
 
10035
"  -t, --tabs=ΑΡΙΘΜΟΣ  οι στηλοθέτες να έχουν απόσταση ΑΡΙΘΜΟΣ αντί 8\n"
 
10036
"  -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ    χρήση λίστας χωρισμένης με κόμμα για τη δήλωση της "
 
10037
"θέσης των στηλοθετών\n"
 
10038
"      --help          εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
 
10039
"      --version       εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
 
10040
"\n"
 
10041
"Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να "
 
10042
"χρησιμοποιηθούν.\n"
9659
10043
 
9660
10044
#
9661
 
#: src/tac.c:145
 
10045
#: src/tac.c:144
9662
10046
#, fuzzy
9663
10047
msgid ""
9664
10048
"  -b, --before             attach the separator before instead of after\n"
9677
10061
"      --version            εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
9678
10062
 
9679
10063
#
9680
 
#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
 
10064
#: src/tac.c:234 src/tac.c:335
9681
10065
#, fuzzy, c-format
9682
10066
msgid "%s: seek failed"
9683
10067
msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου"
9684
10068
 
9685
10069
#
9686
 
#: src/tac.c:264
 
10070
#: src/tac.c:263
9687
10071
#, fuzzy, c-format
9688
10072
msgid "record too large"
9689
10073
msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε"
9690
10074
 
9691
10075
#
9692
 
#: src/tac.c:451
 
10076
#: src/tac.c:450
9693
10077
#, fuzzy, c-format
9694
10078
msgid "failed to create temporary file in %s"
9695
10079
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
9696
10080
 
9697
10081
#
9698
 
#: src/tac.c:459
 
10082
#: src/tac.c:458
9699
10083
#, fuzzy, c-format
9700
10084
msgid "failed to open %s for writing"
9701
10085
msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε"
9702
10086
 
9703
 
#: src/tac.c:476
 
10087
#: src/tac.c:475
9704
10088
#, fuzzy, c-format
9705
10089
msgid "failed to rewind stream for %s"
9706
10090
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
9707
10091
 
9708
10092
#
9709
 
#: src/tac.c:512 src/tac.c:519
 
10093
#: src/tac.c:511 src/tac.c:518
9710
10094
#, fuzzy, c-format
9711
10095
msgid "%s: write error"
9712
10096
msgstr "σφάλμα εγγραφής"
9713
10097
 
9714
 
#: src/tac.c:572
 
10098
#: src/tac.c:571
9715
10099
#, fuzzy, c-format
9716
10100
msgid "failed to open %s for reading"
9717
10101
msgstr "αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση"
9718
10102
 
9719
10103
#
9720
 
#: src/tac.c:630
 
10104
#: src/tac.c:629
9721
10105
#, c-format
9722
10106
msgid "separator cannot be empty"
9723
10107
msgstr "ο διαχωριστής δε μπορεί να είναι κενός"
9734
10118
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
9735
10119
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
9736
10120
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
9737
 
"\n"
9738
10121
msgstr ""
9739
10122
"Εμφάνιση των 10 πρώτων γραμμών από κάθε ΑΡΧΕΙΟ στην κανονική έξοδο.\n"
9740
10123
"Με περισσότερα από ένα ΑΡΧΕΙΟ, να προηγηθεί επισέλιδο με το όνομα του "
9757
10140
"ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά "
9758
10141
"ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n"
9759
10142
 
9760
 
#: src/tail.c:271
 
10143
#: src/tail.c:270
9761
10144
msgid ""
9762
10145
"  -c, --bytes=K            output the last K bytes; alternatively, use -c "
9763
10146
"+K\n"
9766
10149
msgstr ""
9767
10150
 
9768
10151
#
9769
 
#: src/tail.c:275
 
10152
#: src/tail.c:274
9770
10153
msgid ""
9771
10154
"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
9772
10155
"                           output appended data as the file grows;\n"
9775
10158
"  -F                       same as --follow=name --retry\n"
9776
10159
msgstr ""
9777
10160
 
9778
 
#: src/tail.c:282
 
10161
#: src/tail.c:281
9779
10162
#, c-format
9780
10163
msgid ""
9781
10164
"  -n, --lines=K            output the last K lines, instead of the last %d;\n"
9789
10172
"                           With inotify, this option is rarely useful.\n"
9790
10173
msgstr ""
9791
10174
 
9792
 
#: src/tail.c:295
 
10175
#: src/tail.c:294
9793
10176
msgid ""
9794
10177
"      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
9795
10178
"  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
9798
10181
"                             name, i.e., with --follow=name\n"
9799
10182
msgstr ""
9800
10183
 
9801
 
#: src/tail.c:302
 
10184
#: src/tail.c:301
9802
10185
msgid ""
9803
10186
"  -s, --sleep-interval=N   with -f, sleep for approximately N seconds\n"
9804
10187
"                             (default 1.0) between iterations.\n"
9807
10190
"  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
9808
10191
msgstr ""
9809
10192
 
9810
 
#: src/tail.c:311
 
10193
#: src/tail.c:310
9811
10194
msgid ""
9812
10195
"\n"
9813
10196
"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n"
9818
10201
"\n"
9819
10202
msgstr ""
9820
10203
 
9821
 
#: src/tail.c:320
 
10204
#: src/tail.c:319
9822
10205
msgid ""
9823
10206
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
9824
10207
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
9829
10212
msgstr ""
9830
10213
 
9831
10214
#
9832
 
#: src/tail.c:379
 
10215
#: src/tail.c:378
9833
10216
#, c-format
9834
10217
msgid "closing %s (fd=%d)"
9835
10218
msgstr "κλείσιμο του %s (fd=%d)"
9836
10219
 
9837
10220
#
9838
 
#: src/tail.c:454
 
10221
#: src/tail.c:453
9839
10222
#, fuzzy, c-format
9840
10223
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
9841
10224
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
9842
10225
 
9843
 
#: src/tail.c:458
 
10226
#: src/tail.c:457
9844
10227
#, c-format
9845
10228
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
9846
10229
msgstr ""
9847
10230
 
9848
 
#: src/tail.c:895
 
10231
#: src/tail.c:894
9849
10232
#, c-format
9850
10233
msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling"
9851
10234
msgstr ""
9852
10235
 
9853
 
#: src/tail.c:907
 
10236
#: src/tail.c:906
9854
10237
#, c-format
9855
10238
msgid ""
9856
10239
"unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. "
9858
10241
msgstr ""
9859
10242
 
9860
10243
#
9861
 
#: src/tail.c:964
 
10244
#: src/tail.c:963
9862
10245
#, fuzzy, c-format
9863
10246
msgid "%s has become inaccessible"
9864
10247
msgstr "το `%s' είναι μη-προσπελάσιμο"
9865
10248
 
9866
10249
#
9867
 
#: src/tail.c:981
 
10250
#: src/tail.c:980
9868
10251
#, fuzzy, c-format
9869
10252
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
9870
10253
msgstr ""
9871
10254
"%s: αδύνατη η ακολούθηση του τέλους αυτού του είδους αρχείου· παράκαμψη"
9872
10255
 
9873
10256
#
9874
 
#: src/tail.c:990
 
10257
#: src/tail.c:989
9875
10258
#, fuzzy, c-format
9876
10259
msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name"
9877
10260
msgstr ""
9878
10261
"%s: αδύνατη η ακολούθηση του τέλους αυτού του είδους αρχείου· παράκαμψη"
9879
10262
 
9880
10263
#
9881
 
#: src/tail.c:1011
 
10264
#: src/tail.c:1010
9882
10265
#, fuzzy, c-format
9883
10266
msgid "%s has become accessible"
9884
10267
msgstr "το `%s' έχει γίνει προσπελάσιμο"
9885
10268
 
9886
10269
#
9887
 
#: src/tail.c:1019
 
10270
#: src/tail.c:1018
9888
10271
#, fuzzy, c-format
9889
10272
msgid "%s has appeared;  following end of new file"
9890
10273
msgstr "το `%s' εμφανίστηκε· ακολούθηση τέλους νέου αρχείου"
9891
10274
 
9892
10275
#
9893
 
#: src/tail.c:1030
 
10276
#: src/tail.c:1029
9894
10277
#, fuzzy, c-format
9895
10278
msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
9896
10279
msgstr "το `%s' έχει αντικατασταθεί· ακολούθηση τέλους νέου αρχείου"
9897
10280
 
9898
10281
#
9899
 
#: src/tail.c:1131
 
10282
#: src/tail.c:1130
9900
10283
#, fuzzy, c-format
9901
10284
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
9902
10285
msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
9903
10286
 
9904
10287
#
9905
 
#: src/tail.c:1173 src/tail.c:1288
 
10288
#: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287
9906
10289
#, fuzzy, c-format
9907
10290
msgid "%s: file truncated"
9908
10291
msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε"
9909
10292
 
9910
10293
#
9911
 
#: src/tail.c:1197 src/tail.c:1443
 
10294
#: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442
9912
10295
#, c-format
9913
10296
msgid "no files remaining"
9914
10297
msgstr "δεν υπολείπονται αρχεία"
9915
10298
 
9916
10299
#
9917
 
#: src/tail.c:1370
 
10300
#: src/tail.c:1369
9918
10301
#, fuzzy, c-format
9919
10302
msgid "cannot watch parent directory of %s"
9920
10303
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
9921
10304
 
9922
10305
#
9923
 
#: src/tail.c:1373 src/tail.c:1388
 
10306
#: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387
9924
10307
#, fuzzy, c-format
9925
10308
msgid "inotify resources exhausted"
9926
10309
msgstr "η ιδεατή μνήμη εξαντλήθηκε"
9927
10310
 
9928
10311
#
9929
 
#: src/tail.c:1391 src/tail.c:1520
 
10312
#: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519
9930
10313
#, fuzzy, c-format
9931
10314
msgid "cannot watch %s"
9932
10315
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
9933
10316
 
9934
 
#: src/tail.c:1474
 
10317
#: src/tail.c:1473
9935
10318
#, c-format
9936
10319
msgid "error monitoring inotify event"
9937
10320
msgstr ""
9938
10321
 
9939
10322
#
9940
 
#: src/tail.c:1494
 
10323
#: src/tail.c:1493
9941
10324
#, fuzzy, c-format
9942
10325
msgid "error reading inotify event"
9943
10326
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
9944
10327
 
9945
10328
#
9946
 
#: src/tail.c:1787
 
10329
#: src/tail.c:1786
9947
10330
#, c-format
9948
10331
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
9949
10332
msgstr ""
9950
10333
"%s: αδύνατη η ακολούθηση του τέλους αυτού του είδους αρχείου· παράκαμψη"
9951
10334
 
9952
10335
#
9953
 
#: src/tail.c:1904
 
10336
#: src/tail.c:1903
9954
10337
#, fuzzy, c-format
9955
10338
msgid "number in %s is too large"
9956
10339
msgstr "το %s είναι πολύ μεγάλο"
9957
10340
 
9958
10341
#
9959
 
#: src/tail.c:1976
 
10342
#: src/tail.c:1975
9960
10343
#, c-format
9961
10344
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
9962
10345
msgstr ""
9963
10346
"%s: μη έγκυρος μέγιστος αριθμός από χωρίς μεταβολή `stats' μεταξύ ανοιγμάτων"
9964
10347
 
9965
10348
#
9966
 
#: src/tail.c:1992
 
10349
#: src/tail.c:1991
9967
10350
#, c-format
9968
10351
msgid "%s: invalid PID"
9969
10352
msgstr "%s: μη έγκυρος περιγραφέας διεργασίας (PID)"
9970
10353
 
9971
10354
#
9972
 
#: src/tail.c:2011
 
10355
#: src/tail.c:2010
9973
10356
#, c-format
9974
10357
msgid "%s: invalid number of seconds"
9975
10358
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων"
9976
10359
 
9977
 
#: src/tail.c:2027
 
10360
#: src/tail.c:2026
9978
10361
#, c-format
9979
10362
msgid "option used in invalid context -- %c"
9980
10363
msgstr ""
9981
10364
 
9982
10365
#
9983
 
#: src/tail.c:2035
 
10366
#: src/tail.c:2034
9984
10367
#, fuzzy, c-format
9985
10368
msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
9986
10369
msgstr ""
9987
10370
"προειδοποίηση: το --retry είναι χρήσιμο μόνο με παρακολούθηση βάση ονόματος"
9988
10371
 
9989
10372
#
9990
 
#: src/tail.c:2039
 
10373
#: src/tail.c:2038
9991
10374
#, c-format
9992
10375
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
9993
10376
msgstr ""
9995
10378
"μόνο σε παρακολούθηση"
9996
10379
 
9997
10380
#
9998
 
#: src/tail.c:2042
 
10381
#: src/tail.c:2041
9999
10382
#, c-format
10000
10383
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
10001
10384
msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα"
10002
10385
 
10003
10386
#
10004
 
#: src/tail.c:2143
 
10387
#: src/tail.c:2142
10005
10388
#, fuzzy, c-format
10006
10389
msgid "cannot follow %s by name"
10007
10390
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
10008
10391
 
10009
 
#: src/tail.c:2149
 
10392
#: src/tail.c:2148
10010
10393
#, c-format
10011
10394
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
10012
10395
msgstr ""
10013
10396
 
10014
 
#: src/tail.c:2210
 
10397
#: src/tail.c:2209
10015
10398
#, c-format
10016
10399
msgid "inotify cannot be used, reverting to polling"
10017
10400
msgstr ""
10264
10647
msgid "extra argument %s"
10265
10648
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
10266
10649
 
10267
 
#: src/timeout.c:127
 
10650
#: src/timeout.c:112
 
10651
#, c-format
 
10652
msgid "warning: sigprocmask"
 
10653
msgstr ""
 
10654
 
 
10655
#: src/timeout.c:145
10268
10656
#, c-format
10269
10657
msgid "warning: timer_settime"
10270
10658
msgstr ""
10271
10659
 
10272
 
#: src/timeout.c:132
 
10660
#: src/timeout.c:150
10273
10661
#, c-format
10274
10662
msgid "warning: timer_create"
10275
10663
msgstr ""
10276
10664
 
10277
10665
#
10278
 
#: src/timeout.c:207
 
10666
#: src/timeout.c:225
10279
10667
#, fuzzy, c-format
10280
10668
msgid ""
10281
10669
"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n"
10282
10670
"  or:  %s [OPTION]\n"
10283
10671
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n"
10284
10672
 
10285
 
#: src/timeout.c:211
10286
 
msgid ""
10287
 
"Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n"
10288
 
"\n"
10289
 
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 
10673
#: src/timeout.c:229
 
10674
msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n"
10290
10675
msgstr ""
10291
10676
 
10292
 
#: src/timeout.c:216
 
10677
#: src/timeout.c:235
10293
10678
msgid ""
 
10679
"      --preserve-status\n"
 
10680
"                 exit with the same status as COMMAND, even when the\n"
 
10681
"                 command times out\n"
10294
10682
"      --foreground\n"
10295
10683
"                 When not running timeout directly from a shell prompt,\n"
10296
10684
"                 allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY "
10305
10693
"                 See 'kill -l' for a list of signals\n"
10306
10694
msgstr ""
10307
10695
 
10308
 
#: src/timeout.c:232
 
10696
#: src/timeout.c:254
10309
10697
msgid ""
10310
10698
"\n"
10311
10699
"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n"
10313
10701
"days.\n"
10314
10702
msgstr ""
10315
10703
 
10316
 
#: src/timeout.c:237
 
10704
#: src/timeout.c:259
10317
10705
msgid ""
10318
10706
"\n"
10319
 
"If the command times out, then exit with status 124.  Otherwise, exit\n"
10320
 
"with the status of COMMAND.  If no signal is specified, send the TERM\n"
10321
 
"signal upon timeout.  The TERM signal kills any process that does not\n"
10322
 
"block or catch that signal.  For other processes, it may be necessary to\n"
10323
 
"use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught.  If the\n"
10324
 
"KILL (9) signal is sent, the exit status is 128+9 rather than 124.\n"
 
10707
"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n"
 
10708
"status 124.  Otherwise, exit with the status of COMMAND.  If no signal\n"
 
10709
"is specified, send the TERM signal upon timeout.  The TERM signal kills\n"
 
10710
"any process that does not block or catch that signal.  It may be necessary\n"
 
10711
"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n"
 
10712
"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n"
10325
10713
msgstr ""
10326
10714
 
10327
 
#: src/timeout.c:341
 
10715
#: src/timeout.c:363
10328
10716
#, c-format
10329
10717
msgid "warning: disabling core dumps failed"
10330
10718
msgstr ""
10331
10719
 
10332
10720
#
10333
 
#: src/timeout.c:445
 
10721
#: src/timeout.c:471
10334
10722
#, fuzzy, c-format
10335
10723
msgid "error waiting for command"
10336
10724
msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
10337
10725
 
10338
 
#: src/timeout.c:456
 
10726
#: src/timeout.c:482
10339
10727
#, c-format
10340
10728
msgid "the monitored command dumped core"
10341
10729
msgstr ""
10351
10739
msgstr ""
10352
10740
 
10353
10741
#
10354
 
#: src/touch.c:115 src/touch.c:310
 
10742
#: src/touch.c:115 src/touch.c:309
10355
10743
#, fuzzy, c-format
10356
10744
msgid "invalid date format %s"
10357
10745
msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
10376
10764
"\n"
10377
10765
"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n"
10378
10766
"change the times of the file associated with standard output.\n"
10379
 
"\n"
10380
10767
msgstr ""
10381
10768
 
10382
 
#: src/touch.c:226
 
10769
#: src/touch.c:225
10383
10770
msgid ""
10384
10771
"  -a                     change only the access time\n"
10385
10772
"  -c, --no-create        do not create any files\n"
10387
10774
"  -f                     (ignored)\n"
10388
10775
msgstr ""
10389
10776
 
10390
 
#: src/touch.c:232
 
10777
#: src/touch.c:231
10391
10778
msgid ""
10392
10779
"  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
10393
10780
"referenced\n"
10396
10783
"  -m                     change only the modification time\n"
10397
10784
msgstr ""
10398
10785
 
10399
 
#: src/touch.c:238
 
10786
#: src/touch.c:237
10400
10787
msgid ""
10401
10788
"  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
10402
10789
"  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
10405
10792
"                           WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
10406
10793
msgstr ""
10407
10794
 
10408
 
#: src/touch.c:247
 
10795
#: src/touch.c:246
10409
10796
msgid ""
10410
10797
"\n"
10411
10798
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
10412
10799
msgstr ""
10413
10800
 
10414
10801
#
10415
 
#: src/touch.c:336
 
10802
#: src/touch.c:335
10416
10803
#, fuzzy, c-format
10417
10804
msgid "cannot specify times from more than one source"
10418
10805
msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο"
10419
10806
 
10420
 
#: src/touch.c:410
 
10807
#: src/touch.c:409
10421
10808
#, c-format
10422
10809
msgid ""
10423
10810
"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
10703
11090
"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n"
10704
11091
"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n"
10705
11092
"reads as zero bytes.\n"
10706
 
"\n"
10707
11093
msgstr ""
10708
11094
 
10709
 
#: src/truncate.c:110
 
11095
#: src/truncate.c:109
10710
11096
msgid "  -c, --no-create        do not create any files\n"
10711
11097
msgstr ""
10712
11098
 
10713
 
#: src/truncate.c:113
 
11099
#: src/truncate.c:112
10714
11100
msgid ""
10715
11101
"  -o, --io-blocks        treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n"
10716
11102
msgstr ""
10717
11103
 
10718
 
#: src/truncate.c:116
 
11104
#: src/truncate.c:115
10719
11105
msgid ""
10720
11106
"  -r, --reference=RFILE  base size on RFILE\n"
10721
11107
"  -s, --size=SIZE        set or adjust the file size by SIZE\n"
10722
11108
msgstr ""
10723
11109
 
10724
 
#: src/truncate.c:122
 
11110
#: src/truncate.c:121
10725
11111
msgid ""
10726
11112
"\n"
10727
11113
"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n"
10729
11115
"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n"
10730
11116
msgstr ""
10731
11117
 
10732
 
#: src/truncate.c:150
 
11118
#: src/truncate.c:149
10733
11119
#, c-format
10734
11120
msgid "overflow in %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> byte blocks for file %s"
10735
11121
msgstr ""
10736
11122
 
10737
11123
# src/shred.c:1424
10738
 
#: src/truncate.c:174
 
11124
#: src/truncate.c:173
10739
11125
#, fuzzy, c-format
10740
11126
msgid "%s has unusable, apparently negative size"
10741
11127
msgstr "%s: το αρχείο έχει αρνητικό μέγεθος"
10742
11128
 
10743
11129
#
10744
 
#: src/truncate.c:184 src/truncate.c:385
 
11130
#: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384
10745
11131
#, fuzzy, c-format
10746
11132
msgid "cannot get the size of %s"
10747
11133
msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο"
10748
11134
 
10749
 
#: src/truncate.c:206
 
11135
#: src/truncate.c:205
10750
11136
#, c-format
10751
11137
msgid "overflow rounding up size of file %s"
10752
11138
msgstr ""
10753
11139
 
10754
 
#: src/truncate.c:216
 
11140
#: src/truncate.c:215
10755
11141
#, c-format
10756
11142
msgid "overflow extending size of file %s"
10757
11143
msgstr ""
10758
11144
 
10759
 
#: src/truncate.c:231
 
11145
#: src/truncate.c:230
10760
11146
#, fuzzy, c-format
10761
11147
msgid "failed to truncate %s at %<PRIdMAX> bytes"
10762
11148
msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n"
10763
11149
 
10764
 
#: src/truncate.c:304
 
11150
#: src/truncate.c:303
10765
11151
#, fuzzy, c-format
10766
11152
msgid "multiple relative modifiers specified"
10767
11153
msgstr "\\%c: Μη έγκυρη διαφυγή."
10768
11154
 
10769
 
#: src/truncate.c:334
 
11155
#: src/truncate.c:333
10770
11156
#, fuzzy, c-format
10771
11157
msgid "you must specify either %s or %s"
10772
11158
msgstr "αποτυχία αλλαγής της ομάδας από %s σε %s\n"
10773
11159
 
10774
 
#: src/truncate.c:341
 
11160
#: src/truncate.c:340
10775
11161
#, fuzzy, c-format
10776
11162
msgid "you must specify a relative %s with %s"
10777
11163
msgstr "αποτυχία αλλαγής της ομάδας από %s σε %s\n"
10778
11164
 
10779
 
#: src/truncate.c:348
 
11165
#: src/truncate.c:347
10780
11166
#, c-format
10781
11167
msgid "%s was specified but %s was not"
10782
11168
msgstr ""
10783
11169
 
10784
 
#: src/truncate.c:405
 
11170
#: src/truncate.c:404
10785
11171
#, fuzzy, c-format
10786
11172
msgid "cannot open %s for writing"
10787
11173
msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'"
10892
11278
msgid ""
10893
11279
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
10894
11280
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
10895
 
"\n"
10896
11281
msgstr ""
10897
11282
"Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην κανονική "
10898
11283
"έξοδο.\n"
10910
11295
"Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να "
10911
11296
"χρησιμοποιηθούν.\n"
10912
11297
 
10913
 
#: src/unexpand.c:125
 
11298
#: src/unexpand.c:124
10914
11299
msgid ""
10915
11300
"  -a, --all        convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
10916
11301
"      --first-only  convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
10918
11303
"  -t, --tabs=LIST  use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
10919
11304
msgstr ""
10920
11305
 
10921
 
#: src/unexpand.c:153
 
11306
#: src/unexpand.c:152
10922
11307
#, c-format
10923
11308
msgid "tabs are too far apart"
10924
11309
msgstr ""
10925
11310
 
10926
11311
#
10927
 
#: src/unexpand.c:505
 
11312
#: src/unexpand.c:504
10928
11313
#, fuzzy, c-format
10929
11314
msgid "tab stop value is too large"
10930
11315
msgstr "το %s είναι πολύ μεγάλο"
10941
11326
"writing to OUTPUT (or standard output).\n"
10942
11327
"\n"
10943
11328
"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n"
10944
 
"\n"
10945
11329
msgstr ""
10946
11330
 
10947
11331
#
10948
 
#: src/uniq.c:148
 
11332
#: src/uniq.c:147
10949
11333
msgid ""
10950
11334
"  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
10951
11335
"  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
10952
11336
msgstr ""
10953
11337
 
10954
 
#: src/uniq.c:152
 
11338
#: src/uniq.c:151
10955
11339
msgid ""
10956
11340
"  -D, --all-repeated[=delimit-method]  print all duplicate lines\n"
10957
11341
"                        delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
10964
11348
msgstr ""
10965
11349
 
10966
11350
#
10967
 
#: src/uniq.c:162
 
11351
#: src/uniq.c:161
10968
11352
msgid "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
10969
11353
msgstr ""
10970
11354
 
10971
 
#: src/uniq.c:167
 
11355
#: src/uniq.c:166
10972
11356
msgid ""
10973
11357
"\n"
10974
11358
"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n"
10975
11359
"characters.  Fields are skipped before chars.\n"
10976
11360
msgstr ""
10977
11361
 
10978
 
#: src/uniq.c:172
 
11362
#: src/uniq.c:171
10979
11363
msgid ""
10980
11364
"\n"
10981
11365
"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n"
10984
11368
msgstr ""
10985
11369
 
10986
11370
#
10987
 
#: src/uniq.c:359
 
11371
#: src/uniq.c:358
10988
11372
#, fuzzy, c-format
10989
11373
msgid "too many repeated lines"
10990
11374
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
10991
11375
 
10992
11376
#
10993
 
#: src/uniq.c:522
 
11377
#: src/uniq.c:521
10994
11378
#, fuzzy
10995
11379
msgid "invalid number of fields to skip"
10996
11380
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίων προς προσπέραση: `%s'"
10997
11381
 
10998
11382
#
10999
 
#: src/uniq.c:531
 
11383
#: src/uniq.c:530
11000
11384
#, fuzzy
11001
11385
msgid "invalid number of bytes to skip"
11002
11386
msgstr "μη έγκυρος αριθμός bytes προς προσπέραση: `%s'"
11003
11387
 
11004
11388
#
11005
 
#: src/uniq.c:540
 
11389
#: src/uniq.c:539
11006
11390
#, fuzzy
11007
11391
msgid "invalid number of bytes to compare"
11008
11392
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes προς σύγκριση: `%s'"
11009
11393
 
11010
11394
#
11011
 
#: src/uniq.c:559
 
11395
#: src/uniq.c:558
11012
11396
#, c-format
11013
11397
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
11014
11398
msgstr ""
11061
11445
msgstr[0] ""
11062
11446
msgstr[1] ""
11063
11447
 
 
11448
#: src/uptime.c:149
 
11449
#, fuzzy, c-format
 
11450
msgid "up  %2d:%02d,  "
 
11451
msgstr " %2d:%02d%s  up "
 
11452
 
11064
11453
#
11065
11454
#: src/uptime.c:151
11066
11455
#, fuzzy, c-format
11339
11728
msgstr ""
11340
11729
 
11341
11730
#
11342
 
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
11343
 
#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή -- %c\n"
11344
 
 
11345
 
#
11346
 
#, fuzzy
11347
 
#~ msgid "invalid argument: %s"
11348
 
#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
 
11731
#, fuzzy
 
11732
#~ msgid "  returning value: '%s'\n"
 
11733
#~ msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n"
 
11734
 
 
11735
#
 
11736
#, fuzzy
 
11737
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [NUMBER]\n"
 
11738
#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
 
11739
 
 
11740
#
 
11741
#, fuzzy
 
11742
#~ msgid "no valid suffix found\n"
 
11743
#~ msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών"
11349
11744
 
11350
11745
#
11351
11746
#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
11353
11748
 
11354
11749
#
11355
11750
#, fuzzy
11356
 
#~ msgid ""
11357
 
#~ "      --help            Display this help and exit.\n"
11358
 
#~ "      --version         Output version information and exit.\n"
11359
 
#~ msgstr ""
11360
 
#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n"
11361
 
#~ "\n"
11362
 
#~ "  --help       εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
11363
 
#~ "  --version    εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
 
11751
#~ msgid "reading %s"
 
11752
#~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
 
11753
 
 
11754
#
 
11755
#, fuzzy
 
11756
#~ msgid "writing %s"
 
11757
#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
 
11758
 
 
11759
#
 
11760
#, fuzzy
 
11761
#~ msgid "closing %s"
 
11762
#~ msgstr "κλείσιμο του %s (fd=%d)"
 
11763
 
 
11764
#, fuzzy
 
11765
#~ msgid "accessing %s"
 
11766
#~ msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n"
 
11767
 
 
11768
#
 
11769
#, fuzzy
 
11770
#~ msgid "opening %s"
 
11771
#~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
 
11772
 
 
11773
#
 
11774
#, fuzzy
 
11775
#~ msgid ""
 
11776
#~ "Usage: %s NAME\n"
 
11777
#~ "  or:  %s OPTION\n"
 
11778
#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n"
 
11779
 
 
11780
#, fuzzy
 
11781
#~ msgid ""
 
11782
#~ "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 
11783
#~ "  numbered, t     make numbered backups\n"
 
11784
#~ "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 
11785
#~ "  simple, never   always make simple backups\n"
 
11786
#~ "\n"
 
11787
#~ msgstr ""
 
11788
#~ "Η κατάληξη των αντιγράφων ασφαλείας είναι το `~', εκτός αν τεθεί με το\n"
 
11789
#~ "--suffix ή το SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
11790
#~ "Ο έλεγχος έκδοσης μπορεί να τεθεί με την επιλογή --backup ή μέσω της\n"
 
11791
#~ "μεταβλητής περιβάλλοντος VERSION_CONTROL. Οι δυνατές τιμές είναι:\n"
 
11792
#~ "\n"
 
11793
#~ "  none,off        να μη δημιουργούνται αντίγραδα ασφαλείας (ακόμα και\n"
 
11794
#~ "                    αν δίνεται --backup)\n"
 
11795
#~ "  numbered, t     δημιουργία αριθμημένων αντιγράφων ασφαλείας\n"
 
11796
#~ "  existing, nil   αριθμημένων, αν υπάρχουν αριθμημένα αντίγραφα, "
 
11797
#~ "διαφορετικά\n"
 
11798
#~ "                    απλά αντίγραφα\n"
 
11799
#~ "  simple, never   πάντα δημιουργία απλών αντιγράφων\n"
 
11800
 
 
11801
#
 
11802
#, fuzzy
 
11803
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 
11804
#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
 
11805
 
 
11806
#~ msgid "Password:"
 
11807
#~ msgstr "Συνθηματικό:"
 
11808
 
 
11809
#~ msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
 
11810
#~ msgstr "getpass(): δεν είναι δυνατόν να ανοιχτεί το /dev/tty"
 
11811
 
 
11812
#
 
11813
#, fuzzy
 
11814
#~ msgid "cannot set groups"
 
11815
#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
 
11816
 
 
11817
#
 
11818
#, fuzzy
 
11819
#~ msgid "cannot set group id"
 
11820
#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
 
11821
 
 
11822
#
 
11823
#, fuzzy
 
11824
#~ msgid "cannot set user id"
 
11825
#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
 
11826
 
 
11827
#
 
11828
#, fuzzy
 
11829
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
 
11830
#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
 
11831
 
 
11832
#, fuzzy
 
11833
#~ msgid ""
 
11834
#~ "Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
 
11835
#~ "\n"
 
11836
#~ "  -, -l, --login               make the shell a login shell\n"
 
11837
#~ "  -c, --command=COMMAND        pass a single COMMAND to the shell with -"
 
11838
#~ "c\n"
 
11839
#~ "  -f, --fast                   pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 
11840
#~ "  -m, --preserve-environment   do not reset environment variables\n"
 
11841
#~ "  -p                           same as -m\n"
 
11842
#~ "  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
 
11843
#~ msgstr ""
 
11844
#~ "Αλλάζει την ισχύουσα ταυτότητα (effective id) χρήστη και ομάδας σε αυτές\n"
 
11845
#~ "του ΧΡΗΣΤΗ.\n"
 
11846
#~ "\n"
 
11847
#~ "  -, -l, --login              Μετατρέπει το κέλυφος (shell) σε κέλυφος "
 
11848
#~ "εισόδου\n"
 
11849
#~ "  -c, --command=ΕΝΤΟΛΗ        Στέλνει την ΕΝΤΟΛΗ στο φλοιό με -c\n"
 
11850
#~ "  -f, --fast                  Στέλνει -f στο φλοιό (για csh ή tcsh)\n"
 
11851
#~ "  -m, --preserve-environment  Δεν ξαναθέτει τις μεταβλητές του "
 
11852
#~ "περιβάλλοντος\n"
 
11853
#~ "  -p                          Ομοιο με -m\n"
 
11854
#~ "  -s, --shell=ΚΕΛΥΦΟΣ         Εκτελεί το ΚΕΛΥΦΟΣ εαν /etc/shells το "
 
11855
#~ "επιτρέπει\n"
 
11856
#~ "      --help                  Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n"
 
11857
#~ "      --version               Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και "
 
11858
#~ "τερματίζει\n"
 
11859
#~ "\n"
 
11860
#~ "Εαν απλό - υπονοείται -l.   Εάν η παράμετρος ΧΡΗΣΤΗΣ δεν δίνεται,\n"
 
11861
#~ "θεωρείται οτι είναι ο `root'.\n"
 
11862
 
 
11863
#~ msgid "user %s does not exist"
 
11864
#~ msgstr "ο χρήστης %s δεν υπάρχει"
 
11865
 
 
11866
#~ msgid "incorrect password"
 
11867
#~ msgstr "λάθος συνθηματικό"
 
11868
 
 
11869
#~ msgid "using restricted shell %s"
 
11870
#~ msgstr "χρησιμοποιείται το περιορισμένο κέλυφος (restricted shell) %s"
 
11871
 
 
11872
#
 
11873
#, fuzzy
 
11874
#~ msgid "warning: cannot change directory to %s"
 
11875
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
11364
11876
 
11365
11877
#, fuzzy
11366
11878
#~ msgid ""
11388
11900
#~ "Κάθε ΔΙΚΑΙΩΜΑ είναι ένα ή περισσότερα από τα γράμματα ugoa, ένα από τα\n"
11389
11901
#~ "σύμβολα +-= και ένα ή περισσότερα από τα γράμματα rwxXstugo.\n"
11390
11902
 
11391
 
#
11392
 
#, fuzzy
11393
 
#~ msgid "invalid format width"
11394
 
#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
11395
 
 
11396
 
#
11397
 
#, fuzzy
11398
 
#~ msgid "invalid format precision"
11399
 
#~ msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
11400
 
 
11401
11903
#, fuzzy
11402
11904
#~ msgid ""
11403
11905
#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
11427
11929
#~ "τερματίζει\n"
11428
11930
 
11429
11931
#
 
11932
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
11933
#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή -- %c\n"
 
11934
 
 
11935
#
 
11936
#, fuzzy
 
11937
#~ msgid "invalid argument: %s"
 
11938
#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
 
11939
 
 
11940
#
11430
11941
#, fuzzy
11431
11942
#~ msgid ""
11432
 
#~ "Usage: %s NAME\n"
11433
 
#~ "  or:  %s OPTION\n"
11434
 
#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n"
 
11943
#~ "      --help            Display this help and exit.\n"
 
11944
#~ "      --version         Output version information and exit.\n"
 
11945
#~ msgstr ""
 
11946
#~ "Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n"
 
11947
#~ "\n"
 
11948
#~ "  --help       εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
 
11949
#~ "  --version    εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
 
11950
 
 
11951
#
 
11952
#, fuzzy
 
11953
#~ msgid "cannot create link %s"
 
11954
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
 
11955
 
 
11956
#
 
11957
#, fuzzy
 
11958
#~ msgid "invalid format precision"
 
11959
#~ msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
11435
11960
 
11436
11961
#~ msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
11437
11962
#~ msgstr ""
11496
12021
 
11497
12022
#
11498
12023
#, fuzzy
11499
 
#~ msgid ""
11500
 
#~ "  -a, --suffix-length=N   use suffixes of length N (default %d)\n"
11501
 
#~ "  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
11502
 
#~ "  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of lines per output "
11503
 
#~ "file\n"
11504
 
#~ "  -d, --numeric-suffixes  use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
11505
 
#~ "  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines per output file\n"
11506
 
#~ msgstr ""
11507
 
#~ "Έξοδος τμημάτων σταθερού μεγέθους από την ΕΙΣΟΔΟ σε ΠΡΟΘΕΜΑaa, "
11508
 
#~ "ΠΡΟΘΕΜΑab, ...; εξ ορισμού\n"
11509
 
#~ "ΠΡΟΘΕΜΑ είναι το `x'.  Χωρίς ΕΙΣΟΔΟ, ή όταν η ΕΙΣΟΔΟΣ είναι το -, "
11510
 
#~ "ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n"
11511
 
#~ "\n"
11512
 
#~ "  -b, --bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ     τοποθέτηση ΜΕΓΕΘΟΣ bytes σε κάθε αρχείο εξόδου\n"
11513
 
#~ "  -C, --line-bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ  τοποθέτηση το πολύ ΜΕΓΕΘΟΣ bytes από γραμμές "
11514
 
#~ "σε κάθε αρχείο εξόδου\n"
11515
 
#~ "  -l, --lines=ΑΡΙΘΜΟΣ     τοποθέτηση ΑΡΙΘΜΟΣ γραμμών σε κάθε αρχείου "
11516
 
#~ "εξόδου\n"
11517
 
#~ "  -ΑΡΙΘΜΟΣ                ίδιο με -l ΑΡΙΘΜΟΣ\n"
11518
 
#~ "      --verbose           εκτύπωση διαγνωστικού στο κανονικό σφάλμα μόλις "
11519
 
#~ "πριν\n"
11520
 
#~ "                            ανοιχτεί κάθε αρχείο εξόδου\n"
11521
 
#~ "      --help              εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
11522
 
#~ "      --version           εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
11523
 
#~ "\n"
11524
 
#~ "ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει πρόθεμα πολλαπλασιαστή: b για 512, k για 1K, m για "
11525
 
#~ "1 Meg.\n"
11526
 
 
11527
 
#
11528
 
#, fuzzy
11529
12024
#~ msgid "invalid number of lines: 0"
11530
12025
#~ msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές"
11531
12026
 
11532
 
#~ msgid "Password:"
11533
 
#~ msgstr "Συνθηματικό:"
11534
 
 
11535
 
#~ msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
11536
 
#~ msgstr "getpass(): δεν είναι δυνατόν να ανοιχτεί το /dev/tty"
11537
 
 
11538
 
#
11539
 
#, fuzzy
11540
 
#~ msgid "cannot set groups"
11541
 
#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
11542
 
 
11543
 
#
11544
 
#, fuzzy
11545
 
#~ msgid "cannot set group id"
11546
 
#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
11547
 
 
11548
 
#
11549
 
#, fuzzy
11550
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
11551
 
#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
11552
 
 
11553
 
#, fuzzy
11554
 
#~ msgid ""
11555
 
#~ "Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
11556
 
#~ "\n"
11557
 
#~ "  -, -l, --login               make the shell a login shell\n"
11558
 
#~ "  -c, --command=COMMAND        pass a single COMMAND to the shell with -"
11559
 
#~ "c\n"
11560
 
#~ "  -f, --fast                   pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
11561
 
#~ "  -m, --preserve-environment   do not reset environment variables\n"
11562
 
#~ "  -p                           same as -m\n"
11563
 
#~ "  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
11564
 
#~ msgstr ""
11565
 
#~ "Αλλάζει την ισχύουσα ταυτότητα (effective id) χρήστη και ομάδας σε αυτές\n"
11566
 
#~ "του ΧΡΗΣΤΗ.\n"
11567
 
#~ "\n"
11568
 
#~ "  -, -l, --login              Μετατρέπει το κέλυφος (shell) σε κέλυφος "
11569
 
#~ "εισόδου\n"
11570
 
#~ "  -c, --command=ΕΝΤΟΛΗ        Στέλνει την ΕΝΤΟΛΗ στο φλοιό με -c\n"
11571
 
#~ "  -f, --fast                  Στέλνει -f στο φλοιό (για csh ή tcsh)\n"
11572
 
#~ "  -m, --preserve-environment  Δεν ξαναθέτει τις μεταβλητές του "
11573
 
#~ "περιβάλλοντος\n"
11574
 
#~ "  -p                          Ομοιο με -m\n"
11575
 
#~ "  -s, --shell=ΚΕΛΥΦΟΣ         Εκτελεί το ΚΕΛΥΦΟΣ εαν /etc/shells το "
11576
 
#~ "επιτρέπει\n"
11577
 
#~ "      --help                  Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n"
11578
 
#~ "      --version               Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και "
11579
 
#~ "τερματίζει\n"
11580
 
#~ "\n"
11581
 
#~ "Εαν απλό - υπονοείται -l.   Εάν η παράμετρος ΧΡΗΣΤΗΣ δεν δίνεται,\n"
11582
 
#~ "θεωρείται οτι είναι ο `root'.\n"
11583
 
 
11584
 
#~ msgid "user %s does not exist"
11585
 
#~ msgstr "ο χρήστης %s δεν υπάρχει"
11586
 
 
11587
 
#~ msgid "incorrect password"
11588
 
#~ msgstr "λάθος συνθηματικό"
11589
 
 
11590
 
#~ msgid "using restricted shell %s"
11591
 
#~ msgstr "χρησιμοποιείται το περιορισμένο κέλυφος (restricted shell) %s"
11592
 
 
11593
 
#
11594
 
#, fuzzy
11595
 
#~ msgid "warning: cannot change directory to %s"
11596
 
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
11597
 
 
11598
12027
#
11599
12028
#, fuzzy
11600
12029
#~ msgid "creating %s"
11680
12109
#~ msgid "new_mode: mode\n"
11681
12110
#~ msgstr "νεα_κατάσταση: κατάσταση λειτουργίας\n"
11682
12111
 
11683
 
#~ msgid " %2d:%02d%s  up "
11684
 
#~ msgstr " %2d:%02d%s  up "
11685
 
 
11686
12112
#~ msgid "am"
11687
12113
#~ msgstr "πμ"
11688
12114