37
37
msgid "error closing file"
38
38
msgstr "chyba pri zatváraní súboru"
40
#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:109 src/base64.c:121 src/base64.c:127
41
#: src/base64.c:168 src/base64.c:224 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286
42
#: src/cksum.c:251 src/expand.c:330 src/expand.c:355 src/head.c:298
43
#: src/head.c:348 src/head.c:764 src/head.c:805 src/mktemp.c:351 src/od.c:919
44
#: src/paste.c:160 src/shuf.c:369 src/split.c:742 src/split.c:979
45
#: src/split.c:984 src/tail.c:350 src/tail.c:1202 src/tail.c:1308
46
#: src/tail.c:2205 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939
47
#: src/unexpand.c:427 src/unexpand.c:443
40
#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130
41
#: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286
42
#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297
43
#: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925
44
#: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978
45
#: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307
46
#: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939
47
#: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442
49
49
msgid "write error"
50
50
msgstr "chyba pri zápise"
52
#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2612
52
#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617
54
54
msgid "preserving permissions for %s"
55
55
msgstr "zachovávajú sa práva %s"
301
301
msgid "%s: end of file"
302
302
msgstr "%s: koniec súboru"
310
310
msgstr "Bez zhody"
313
313
msgid "Invalid regular expression"
314
314
msgstr "Neplatný regulárny výraz"
317
317
msgid "Invalid collation character"
318
318
msgstr "Neplatný znak kolacionovania"
321
321
msgid "Invalid character class name"
322
322
msgstr "Neplatný názov triedy znaku"
325
325
msgid "Trailing backslash"
326
326
msgstr "Lomka na konci"
329
329
msgid "Invalid back reference"
330
330
msgstr "Neplatná spätná referencia"
333
333
msgid "Unmatched [ or [^"
334
334
msgstr "[ alebo [^ bez náprotivku"
337
337
msgid "Unmatched ( or \\("
338
338
msgstr "( alebo \\( bez náprotivku"
341
341
msgid "Unmatched \\{"
342
342
msgstr "\\{ bez náprotivku"
345
345
msgid "Invalid content of \\{\\}"
346
346
msgstr "Neplatný obsah \\{\\}"
349
349
msgid "Invalid range end"
350
350
msgstr "Neplatné ukončenie rozsahu"
353
353
msgid "Memory exhausted"
354
354
msgstr "Pamäť bola vyčerpaná"
357
357
msgid "Invalid preceding regular expression"
358
358
msgstr "Neplatný predchádzajúci regulárny výraz"
361
361
msgid "Premature end of regular expression"
362
362
msgstr "Predčasný koniec regulárneho výrazu"
365
365
msgid "Regular expression too big"
366
366
msgstr "Tegulárny výraz je príliš veľký"
369
369
msgid "Unmatched ) or \\)"
370
370
msgstr ") alebo \\) bez náprotivku"
373
373
msgid "No previous regular expression"
374
374
msgstr "Žiaden predošlý regulárny výraz"
927
926
"pokus o zotavenie v prípade výskytu iných nealfabetických znakov\n"
928
927
"v kódovanom toku.\n"
930
#: src/base64.c:171 src/base64.c:208 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437
931
#: src/join.c:451 src/shuf.c:157 src/shuf.c:361 src/tac-pipe.c:74
929
#: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437
930
#: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74
932
931
#: src/tee.c:204 src/tr.c:1644
934
933
msgid "read error"
935
934
msgstr "chyba pri čítaní"
939
938
msgid "invalid input"
940
939
msgstr "neplatný vstup"
944
943
msgid "invalid wrap size: %s"
945
944
msgstr "neplatná veľkosť zalamovania: %s"
947
#: src/base64.c:283 src/basename.c:173 src/comm.c:435 src/cp.c:607
948
#: src/date.c:441 src/dircolors.c:447 src/du.c:937 src/hostid.c:74
946
#: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605
947
#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74
949
948
#: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961
950
#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:157 src/mv.c:449
951
#: src/nproc.c:119 src/od.c:1802 src/ptx.c:2081 src/readlink.c:154
952
#: src/seq.c:519 src/shuf.c:320 src/shuf.c:339 src/sort.c:4532
953
#: src/split.c:1327 src/tr.c:1797 src/tsort.c:555 src/tty.c:112
954
#: src/uname.c:251 src/uniq.c:454 src/uniq.c:471 src/unlink.c:81
955
#: src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 src/whoami.c:79
949
#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449
950
#: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319
951
#: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797
952
#: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470
953
#: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827
957
956
msgid "extra operand %s"
958
957
msgstr "nadbytočný operand %s"
960
#: src/base64.c:315 src/cat.c:781
959
#: src/base64.c:318 src/cat.c:781
962
961
msgid "closing standard input"
963
962
msgstr "zatvára sa štandardný vstup"
1289
1295
" -P neprechádzať žiadne symbolické odkazy (štandardne)\n"
1292
#: src/chcon.c:512 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267
1298
#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267
1294
1300
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
1295
1301
msgstr "-R --dereference vyžaduje buď -H alebo -L"
1299
1305
msgid "-R -h requires -P"
1300
1306
msgstr "-R -h vyžaduje -P"
1302
#: src/chcon.c:533 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282
1308
#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282
1303
1309
#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79
1304
#: src/mknod.c:148 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785
1310
#: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785
1306
1312
msgid "missing operand after %s"
1307
1313
msgstr "chýba operand po %s"
1309
#: src/chcon.c:556 src/runcon.c:247
1315
#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251
1311
1317
msgid "invalid context: %s"
1312
1318
msgstr "neplatný kontexxt: %s"
1316
1322
msgid "conflicting security context specifiers given"
1317
1323
msgstr "boli zadané konflitné špecifikátory kontextu"
1319
#: src/chcon.c:572 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536
1320
#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:433 src/cp.c:493
1321
#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:348
1325
#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536
1326
#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491
1327
#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347
1323
1329
msgid "failed to get attributes of %s"
1324
1330
msgstr "nepodarilo sa zistiť atribúty %s"
2050
2052
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
2051
2053
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
2053
#: src/copy.c:2411 src/mkfifo.c:133
2055
#: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132
2054
2056
#, fuzzy, c-format
2055
2057
msgid "cannot create fifo %s"
2056
2058
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
2059
2061
#, fuzzy, c-format
2060
2062
msgid "cannot create special file %s"
2061
2063
msgstr "pozícia znaku je nula"
2063
#: src/copy.c:2431 src/ls.c:3185 src/stat.c:919
2065
#: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921
2064
2066
#, fuzzy, c-format
2065
2067
msgid "cannot read symbolic link %s"
2066
2068
msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať"
2069
2071
#, fuzzy, c-format
2070
2072
msgid "cannot create symbolic link %s"
2071
2073
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
2075
2077
msgid "%s has unknown file type"
2076
2078
msgstr "%s je neznámy typ souboru"
2078
#: src/copy.c:2639 src/ln.c:358
2080
#: src/copy.c:2644 src/ln.c:358
2079
2081
#, fuzzy, c-format
2080
2082
msgid "cannot un-backup %s"
2081
2083
msgstr "nie je možné spustiť %s"
2085
2087
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
2086
2088
msgstr "%s -> %s (obnovenie zálohy)\n"
2372
2361
"Ako špeciálny prípad, cp tvorí záložné kópie ZDROJa, pokiaľ sú zadané voľby\n"
2373
2362
"force a backup a ZDROJ a CIEĽ sú rovnakým menom pre existujúci bežný súbor.\n"
2377
2366
msgid "failed to preserve times for %s"
2378
2367
msgstr "nie je možné zachovať časy %s"
2382
2371
msgid "failed to preserve permissions for %s"
2383
2372
msgstr "nie je možné zachovať práva %s"
2387
2376
msgid "cannot make directory %s"
2388
2377
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
2390
#: src/cp.c:526 src/cp.c:545
2379
#: src/cp.c:524 src/cp.c:543
2392
2381
msgid "%s exists but is not a directory"
2393
2382
msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
2395
#: src/cp.c:572 src/cp.c:1071 src/install.c:402 src/install.c:845 src/ln.c:123
2396
#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:516 src/mv.c:154 src/mv.c:401
2398
msgid "accessing %s"
2399
msgstr "pristupujem k %s"
2384
#: src/cp.c:570 src/cp.c:1069 src/install.c:402 src/install.c:844 src/ln.c:123
2385
#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:515 src/mv.c:154 src/mv.c:400
2387
msgid "failed to access %s"
2388
msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s"
2401
#: src/cp.c:592 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1182
2402
#: src/touch.c:430 src/truncate.c:355
2390
#: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181
2391
#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354
2404
2393
msgid "missing file operand"
2405
2394
msgstr "chýba operand súboru"
2407
#: src/cp.c:594 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436
2396
#: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436
2409
2398
msgid "missing destination file operand after %s"
2410
2399
msgstr "chýba operand cieľového súboru po %s"
2412
#: src/cp.c:603 src/install.c:926 src/mv.c:445
2401
#: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445
2413
2402
#, fuzzy, c-format
2414
2403
msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
2415
2404
msgstr "Nie je možné kombinovať --target-directory a --no-target-directory"
2417
#: src/cp.c:619 src/cp.c:1073 src/install.c:404 src/install.c:847
2406
#: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847
2418
2407
#: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403
2419
2408
#: src/mv.c:459
2421
2410
msgid "target %s is not a directory"
2422
2411
msgstr "cieľ %s nie je adresárom"
2426
2415
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
2427
2416
msgstr "pri použití voľby --parents cieľ musí byť adresárom"
2429
#: src/cp.c:1066 src/install.c:840 src/ln.c:511 src/mv.c:396
2418
#: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395
2431
2420
msgid "multiple target directories specified"
2432
2421
msgstr "boli uvedené viaceré cieľové adresáre"
2436
2425
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
2437
2426
msgstr "nie je možné zároveň vytvoriť pevný a symbolický odkaz"
2439
#: src/cp.c:1118 src/mv.c:466
2428
#: src/cp.c:1117 src/mv.c:466
2440
2429
#, fuzzy, c-format
2441
2430
msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive"
2442
2431
msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú"
2446
2435
msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto"
2449
#: src/cp.c:1132 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474
2438
#: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474
2450
2439
msgid "backup type"
2451
2440
msgstr "typ zálohy"
2455
2444
msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel"
2460
2449
msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support"
2694
2680
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
2697
#: src/cut.c:368 src/cut.c:489
2698
msgid "invalid byte or field list"
2683
#: src/cut.c:367 src/cut.c:493
2685
msgid "invalid byte, character or field list"
2699
2686
msgstr "chybný zoznam bajtov alebo položiek"
2703
2690
msgid "invalid range with no endpoint: -"
2704
2691
msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
2708
2695
msgid "invalid decreasing range"
2709
2696
msgstr "neplatné číslo"
2712
2699
#, fuzzy, c-format
2713
2700
msgid "byte offset %s is too large"
2714
2701
msgstr "%s je príliš veľa"
2717
2704
#, fuzzy, c-format
2718
2705
msgid "field number %s is too large"
2719
2706
msgstr "číslo položky je nula"
2721
#: src/cut.c:789 src/cut.c:797
2708
#: src/cut.c:795 src/cut.c:803
2722
2709
msgid "only one type of list may be specified"
2723
2710
msgstr "môže byť zadaný iba jeden typ zoznamu"
2712
#: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408
2726
2714
msgid "the delimiter must be a single character"
2727
2715
msgstr "oddeľovač musí byť jediný znak"
2730
2718
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
2731
2719
msgstr "musíte zadat zoznam bajtov, znakov alebo položiek"
2735
2723
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
2736
2724
msgstr "oddeľovač môže byť zadaný iba pri práci s položkami"
2740
2728
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
2741
2729
"\tonly when operating on fields"
2919
2909
" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n"
2922
#: src/date.c:275 src/dd.c:2201 src/head.c:846 src/md5sum.c:498
2923
#: src/md5sum.c:862 src/od.c:863 src/od.c:1914 src/pr.c:1176 src/pr.c:1372
2924
#: src/pr.c:1494 src/stty.c:843 src/tac.c:563 src/tail.c:343 src/tee.c:126
2912
#: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498
2913
#: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362
2914
#: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126
2925
2915
#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196
2927
2917
msgid "standard input"
2928
2918
msgstr "štandardný vstup"
2930
#: src/date.c:303 src/date.c:523
2920
#: src/date.c:307 src/date.c:527
2932
2922
msgid "invalid date %s"
2933
2923
msgstr "neplatný dátum %s"
2935
#: src/date.c:414 src/date.c:448
2925
#: src/date.c:418 src/date.c:452
2936
2926
#, fuzzy, c-format
2937
2927
msgid "multiple output formats specified"
2938
2928
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
2941
2931
#, fuzzy, c-format
2942
2932
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
2943
2933
msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú"
2947
2937
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
2948
2938
msgstr "voľby pre výpis a nastavenie času nemôžu byť použité spoločne"
2951
2941
#, fuzzy, c-format
2953
2943
"the argument %s lacks a leading '+';\n"
3805
3823
" FORMAT is interpreted like 'date'\n"
3828
" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n"
3829
" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n"
3830
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
3810
3835
msgid "Infinity"
3811
3836
msgstr "nekonečno B"
3815
3840
msgid "mount point %s already traversed"
3819
3844
#, fuzzy, c-format
3820
3845
msgid "fts_read failed: %s"
3821
3846
msgstr "fts_read zlyhalo"
3824
3849
#, fuzzy, c-format
3825
3850
msgid "invalid maximum depth %s"
3826
3851
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
3855
msgid "invalid --threshold argument '-0'"
3856
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
3830
3860
msgid "cannot both summarize and show all entries"
3831
3861
msgstr "nie je možné súčasne sumarizovať a vypisovať všetky položky"
3835
3865
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
3836
3866
msgstr "upozornenie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0"
3840
3870
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
3841
3871
msgstr "upozornenie: sumarizácia je v konflikte s --max-depth=%lu"
3843
#: src/du.c:939 src/sort.c:4534 src/wc.c:668
3873
#: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668
3845
3875
msgid "file operands cannot be combined with --files0-from"
3846
3876
msgstr "Operandy súboru nie je možné kombinovať s --print-database (-p)."
3848
#: src/du.c:999 src/md5sum.c:608 src/od.c:903 src/tac.c:239 src/tac.c:350
3849
#: src/tac.c:506 src/tac.c:586 src/wc.c:733
3878
#: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349
3879
#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733
3851
3881
msgid "%s: read error"
3852
3882
msgstr "%s: chyba pri čítaní"
3854
#: src/du.c:1013 src/sort.c:4563 src/wc.c:747
3884
#: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747
3856
3886
msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
3859
#: src/du.c:1030 src/du.c:1038 src/wc.c:760 src/wc.c:768
3889
#: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768
3861
3891
msgid "invalid zero-length file name"
3862
3892
msgstr "neplatná skupina"
3864
#: src/du.c:1058 src/head.c:149 src/head.c:262 src/head.c:334 src/head.c:538
3865
#: src/head.c:620 src/head.c:700 src/head.c:758 src/head.c:782 src/tail.c:412
3866
#: src/tail.c:500 src/tail.c:549 src/tail.c:642 src/tail.c:770 src/tail.c:818
3867
#: src/tail.c:855 src/tail.c:1783 src/tail.c:1813 src/uniq.c:395
3869
msgid "error reading %s"
3870
msgstr "chyba pri čítaní %s"
3872
#: src/du.c:1061 src/ls.c:2649 src/wc.c:791
3894
#: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791
3874
3896
msgstr "celkom"
3962
3986
" -i, --ignore-environment začať s prázdnym prostredím\n"
3963
3987
" -u, --unset=NAME odstrániť premennú z prostredia\n"
3968
3992
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
3972
3996
#, fuzzy, c-format
3973
3997
msgid "cannot unset %s"
3974
3998
msgstr "nie je možné spustiť %s"
3977
4001
#, fuzzy, c-format
3978
4002
msgid "cannot set %s"
3979
4003
msgstr "nie je možné stat() %s"
3983
4007
msgid "cannot specify --null (-0) with command"
3986
4010
#: src/expand.c:107
3988
4013
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
3989
4014
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4016
"V každom SÚBORe prevedie medzery na tabulátory a výsledok vypisuje\n"
4017
"na štandardný výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo bude -, načíta sa\n"
4018
"štandardný vstup.\n"
3995
4022
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
3996
4023
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
4001
4028
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
4004
#: src/expand.c:172 src/unexpand.c:191
4031
#: src/expand.c:171 src/unexpand.c:190
4005
4032
#, fuzzy, c-format
4006
4033
msgid "tab stop is too large %s"
4007
4034
msgstr "%s je príliš veľa"
4009
#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
4036
#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:198
4010
4037
#, fuzzy, c-format
4011
4038
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
4012
4039
msgstr "veľkosť tabulátoru obsahuje neplatný znak"
4014
#: src/expand.c:206 src/unexpand.c:225
4041
#: src/expand.c:205 src/unexpand.c:224
4016
4043
msgid "tab size cannot be 0"
4017
4044
msgstr "veľkosť tabulátoru nemôže byť 0"
4019
4046
# sizes or positions? - rzm
4020
#: src/expand.c:208 src/unexpand.c:227
4047
#: src/expand.c:207 src/unexpand.c:226
4022
4049
msgid "tab sizes must be ascending"
4023
4050
msgstr "postupnosť pozíc tabulátorov musí byť rastúca"
4025
#: src/expand.c:326 src/expand.c:345 src/unexpand.c:374 src/unexpand.c:419
4052
#: src/expand.c:325 src/expand.c:344 src/unexpand.c:373 src/unexpand.c:418
4027
4054
msgid "input line is too long"
4028
4055
msgstr "vstupný riadok je príliš dlhý"
4409
4426
"Každý symbol KONV môže byť:\n"
4414
msgid "error writing %s"
4415
msgstr "chyba pri zápise %s"
4419
4431
msgid "%s: file has shrunk too much"
4422
#: src/head.c:228 src/head.c:1052
4434
#: src/head.c:227 src/head.c:1051
4424
4436
msgid "%s: number of bytes is too large"
4425
4437
msgstr "%s: počet bajtov je príliš veľký"
4429
4441
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
4432
#: src/head.c:613 src/head.c:692 src/tail.c:450
4444
#: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449
4434
4446
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
4435
4447
msgstr "%s: nie je možné presunúť sa na pozíciu %s"
4438
4450
#, fuzzy, c-format
4439
4451
msgid "%s: failed to reset file pointer"
4440
4452
msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť"
4444
4456
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
4445
4457
msgstr "nie je možné zmeniť pozíciu ukazovateľa v súbore %s"
4447
4459
# src/tail.c:968
4450
4462
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
4451
4463
msgstr "%s: %s je príliš veľký, preto nie je reprezentovateľný"
4454
4466
msgid "number of lines"
4455
4467
msgstr "počet riadkov"
4458
4470
msgid "number of bytes"
4459
4471
msgstr "počet bajtov"
4461
#: src/head.c:894 src/tail.c:1948
4473
#: src/head.c:893 src/tail.c:1947
4462
4474
msgid "invalid number of lines"
4463
4475
msgstr "chybný počet riadkov"
4465
#: src/head.c:895 src/tail.c:1949
4477
#: src/head.c:894 src/tail.c:1948
4466
4478
msgid "invalid number of bytes"
4467
4479
msgstr "chybný počet bajtov"
4469
#: src/head.c:982 src/head.c:1040
4481
#: src/head.c:981 src/head.c:1039
4471
4483
msgid "invalid trailing option -- %c"
4472
4484
msgstr "chybná posledná voľba -- %c"
5795
5782
" c, u vytvoriť znakový špeciálny súbor (bez bufera)\n"
5796
5783
" p vytvoriť rúru (FIFO)\n"
5799
5786
msgid "Special files require major and minor device numbers."
5801
5788
"Pri vytváraní špeciálneho blokového súboru musí byť zadané\n"
5802
5789
"hlavné a vedľajšie číslo zariadenia."
5805
5792
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
5806
5793
msgstr "FIFO nemajú hlavné a vedľajšie čísla zariadenia."
5810
5797
msgid "block special files not supported"
5811
5798
msgstr "špeciálne blokové súbory nie sú podporované"
5815
5802
msgid "character special files not supported"
5816
5803
msgstr "špeciálne znakové súbory nie sú podporované"
5820
5807
msgid "invalid major device number %s"
5821
5808
msgstr "neplatné hlavné číslo zariadenia %s"
5825
5812
msgid "invalid minor device number %s"
5826
5813
msgstr "neplatné vedľajšie číslo zariadenia %s"
5830
5817
msgid "invalid device %s %s"
5831
5818
msgstr "neplatné zariadenie %s %s"
5835
5822
msgid "invalid device type %s"
5836
5823
msgstr "neplatný typ zariadenia %s"
6092
6085
msgid "line number overflow"
6093
6086
msgstr "pretečenie počtu riadkov"
6097
6090
msgid "invalid header numbering style: %s"
6098
6091
msgstr "neplatný štýl číslovania hlavičky: %s"
6102
6095
msgid "invalid body numbering style: %s"
6103
6096
msgstr "neplatný štýl číslovania tela: %s"
6107
6100
msgid "invalid footer numbering style: %s"
6108
6101
msgstr "neplatný štýl číslovania pätičky: %s"
6112
6105
msgid "invalid starting line number: %s"
6113
6106
msgstr "neplatné počiatočné číslo riadka: %s"
6117
msgid "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead"
6122
6110
msgid "invalid line number increment: %s"
6123
6111
msgstr "neplatná hodnota prírastku čísla riadka: %s"
6127
6115
msgid "invalid number of blank lines: %s"
6128
6116
msgstr "neplatný počet prázdnych riadkov: %s"
6132
6120
msgid "invalid line number field width: %s"
6133
6121
msgstr "neplatná šírka poľa čísla riadku: %s"
6137
6125
msgid "invalid line numbering format: %s"
6138
6126
msgstr "neplatný formát číslovania riadkov: %s"
6236
6219
msgid "%s: invalid number to ignore"
6237
6220
msgstr "%s: chybný počet riadkov"
6222
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
6224
msgid "Assaf Gordon"
6229
msgid "value too large to be converted: '%s'"
6230
msgstr "%s: hodnota nebola úplne prevedená"
6234
msgid "invalid number: '%s'"
6235
msgstr "neplatné číslo %s"
6239
msgid "rejecting suffix in input: '%s' (consider using --from)"
6244
msgid "invalid suffix in input: '%s'"
6245
msgstr "naplatná prípona v argumente %s%s „%s“"
6249
msgid "missing 'i' suffix in input: '%s' (e.g Ki/Mi/Gi)"
6254
msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing"
6255
msgstr "%s: nepodarilo sa otvoriť na zápis"
6259
msgid "invalid unit size: '%s'"
6260
msgstr "neplatná veľkosť tabulátora: %s"
6262
#: src/numfmt.c:802 src/numfmt.c:1025 src/numfmt.c:1032
6264
msgid "out of memory (requested %zu bytes)"
6269
msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n"
6270
msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n"
6274
"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are "
6279
msgid " --debug print warnings about invalid input\n"
6284
" -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n"
6289
" --field=N replace the number in input field N (default is 1)\n"
6294
" --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n"
6295
" see FORMAT below for details\n"
6300
" --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is "
6307
" --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default "
6313
" --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. "
6315
" (which means it has no effect in the C/POSIX "
6321
" --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n"
6322
" N defaults to 1 if not specified\n"
6327
" --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n"
6328
" abort (default), fail, warn, ignore\n"
6333
" --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n"
6334
" right-align; negative N will left-align;\n"
6335
" padding is ignored if the output is wider than N;\n"
6336
" the default is to automatically pad if a "
6343
" --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n"
6344
" up, down, from-zero (default), towards-zero, "
6350
" --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n"
6351
" SUFFIX in input numbers\n"
6356
" --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
6361
" --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n"
6371
msgid " none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n"
6376
" auto accept optional single/two letter suffix:\n"
6385
" si accept optional single letter suffix:\n"
6393
" iec accept optional single letter suffix:\n"
6401
" iec-i accept optional two-letter suffix:\n"
6411
"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n"
6412
"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current "
6414
"Optional width value (%10f) will pad output. Optional negative width values\n"
6415
"(%-10f) will left-pad output.\n"
6422
"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n"
6423
"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n"
6424
"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n"
6425
"and the exit status is 2. With --invalid='warn' each conversion error is\n"
6426
"diagnosed, but the exit status is 0. With --invalid='ignore' conversion\n"
6427
"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n"
6435
" $ %s --to=si 1000\n"
6437
" $ %s --to=iec 2048\n"
6439
" $ %s --to=iec-i 4096\n"
6441
" $ echo 1K | %s --from=si\n"
6443
" $ echo 1K | %s --from=iec\n"
6445
" $ df | %s --header --field 2 --to=si\n"
6446
" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n"
6447
" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
6448
" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
6451
#: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212
6453
msgid "format %s has no %% directive"
6454
msgstr "cieľ %s nie je adresárom"
6458
msgid "invalid format %s (width overflow)"
6459
msgstr "neplatná šírka vo formáte"
6461
#: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229
6463
msgid "format %s ends in %%"
6466
#: src/numfmt.c:1010
6468
msgid "invalid format %s, directive must be %%['][-][N]f"
6471
#: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236
6473
msgid "format %s has too many %% directives"
6476
#: src/numfmt.c:1070
6478
msgid "invalid suffix in input '%s': '%s'"
6479
msgstr "naplatná prípona v argumente %s%s „%s“"
6481
#: src/numfmt.c:1092
6483
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)"
6486
#: src/numfmt.c:1100
6488
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)"
6491
#: src/numfmt.c:1184
6493
msgid "large input value '%s': possible precision loss"
6496
#: src/numfmt.c:1293
6498
msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld"
6501
#: src/numfmt.c:1388
6503
msgid "invalid padding value '%s'"
6504
msgstr "chybný rozsah stránok %s"
6506
#: src/numfmt.c:1401
6508
msgid "invalid field value '%s'"
6509
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
6511
#: src/numfmt.c:1430
6513
msgid "invalid header value '%s'"
6514
msgstr "neplatný dátum %s"
6516
#: src/numfmt.c:1456
6518
msgid "--grouping cannot be combined with --format"
6519
msgstr "Operandy súboru nie je možné kombinovať s --print-database (-p)."
6521
#: src/numfmt.c:1458
6523
msgid "--padding cannot be combined with --format"
6524
msgstr "Operandy súboru nie je možné kombinovať s --print-database (-p)."
6526
#: src/numfmt.c:1463
6528
msgid "no conversion option specified"
6529
msgstr "uvedených viacero volieb -i"
6531
#: src/numfmt.c:1471
6533
msgid "grouping cannot be combined with --to"
6534
msgstr "Operandy súboru nie je možné kombinovať s --print-database (-p)."
6536
#: src/numfmt.c:1473
6538
msgid "grouping has no effect in this locale"
6541
#: src/numfmt.c:1486
6543
msgid "--header ignored with command-line input"
6546
#: src/numfmt.c:1511
6548
msgid "error reading input"
6549
msgstr "chyba pri čítaní %s"
6551
#: src/numfmt.c:1520
6553
msgid "failed to convert some of the input numbers"
6554
msgstr "obidva súbory nemôžu byť štandardným vstupom"
6239
6556
#: src/od.c:294
6262
6579
#: src/od.c:307
6263
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
6581
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
6582
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
6583
"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
6584
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
6585
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
6586
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
6268
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
6591
" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets. RADIX is one\n"
6592
" of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n"
6269
6593
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
6274
6598
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
6275
6599
" -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
6601
" 3 is implied when BYTES is not specified\n"
6277
6602
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
6278
6603
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
6279
" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
6280
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
6604
" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line.\n"
6605
" 32 is implied when BYTES is not specified\n"
6606
" --traditional accept arguments in third form above\n"
6286
6613
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
6287
6614
" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
6288
6615
" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
6329
6645
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
6335
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
6651
"SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n"
6336
6652
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
6337
6653
"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
6338
6654
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
6344
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
6345
"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier "
6347
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
6348
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
6349
"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of "
6356
"Option --string without a number implies 3; option --width without a number\n"
6357
"implies 32. By default, od uses -A o -t oS -w16.\n"
6360
#: src/od.c:633 src/od.c:753
6660
"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n"
6661
"each output line.\n"
6669
"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n"
6675
"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
6678
"Po BLOKOV a BAJTOV môže byť uvedená jedna z nasledovných prípon:\n"
6679
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
6680
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 atď pre T, P, E, Z, Y.\n"
6682
"Každý symbol KONV môže byť:\n"
6685
#: src/od.c:639 src/od.c:759
6362
6687
msgid "invalid type string %s"
6363
6688
msgstr "neplatný reťazec typu %s"
6368
6693
"invalid type string %s;\n"
6614
6942
msgid "Roland Huebner"
6615
6943
msgstr "Roland Huebner"
6618
6946
#, fuzzy, c-format
6619
6947
msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
6620
6948
msgstr "`--pages=PRVÁ_STRÁNKA[:POSLEDNÁ_STRÁNKA]' chýbajúci parameter"
6623
6951
#, fuzzy, c-format
6624
6952
msgid "invalid page range %s"
6625
6953
msgstr "chybný rozsah stránok %s"
6628
6956
#, fuzzy, c-format
6629
6957
msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
6630
6958
msgstr "„-l DĹŽKA_STRÁNKY“ neplatný počet riadkov: %s"
6633
6961
#, fuzzy, c-format
6634
6962
msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
6635
6963
msgstr "„-N ČÍSLO“ chybné číslo počiatočného riadka: %s"
6638
6966
#, fuzzy, c-format
6639
6967
msgid "'-o MARGIN' invalid line offset: %s"
6640
6968
msgstr "„-o OKRAJ“ chybný posun riadka: %s"
6643
6971
#, fuzzy, c-format
6644
6972
msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
6645
6973
msgstr "„-w ŠÍRKA_STRÁNKY“ neplatný počet znakov: %s"
6648
6976
#, fuzzy, c-format
6649
6977
msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
6650
6978
msgstr "„-W ŠÍRKA_STRÁNKY“ neplatný počet znakov: %s"
6653
6981
#, fuzzy, c-format
6654
6982
msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel"
6655
6983
msgstr "Pri výpise vedľa seba, nie je možné zadať počet stĺpcov."
6657
6985
# wzdluz? - rzm
6659
6987
#, fuzzy, c-format
6660
6988
msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel"
6661
6989
msgstr "Nie je možné zadať výpis súborov po sebe a vedľa seba."
6664
6992
#, fuzzy, c-format
6665
6993
msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
6666
6994
msgstr "„-%c“ nadbytočné znaky alebo neplatné číslo v argumente: %s"
6670
6998
msgid "page width too narrow"
6671
6999
msgstr "šírka stránky je príliš malá"
6675
7003
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
6679
7007
#, fuzzy, c-format
6680
7008
msgid "page number overflow"
6681
7009
msgstr "Pretečenie čísla strany"
6685
7013
msgid "Page %<PRIuMAX>"
6690
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
7017
msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
6696
7022
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
6697
7023
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
7308
7638
msgid "multiple roles"
7313
7643
msgid "multiple types"
7318
7648
msgid "multiple users"
7323
7653
msgid "multiple levelranges"
7326
#: src/runcon.c:173 src/runcon.c:209
7656
#: src/runcon.c:177 src/runcon.c:213
7328
7658
msgid "failed to get current context"
7329
7659
msgstr "nepodarilo sa zistiť aktuálny kontext"
7333
7663
msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context"
7338
7668
msgid "no command specified"
7339
7669
msgstr "nebol zadaný príkaz"
7343
7673
msgid "%s may be used only on a SELinux kernel"
7348
7678
msgid "failed to compute a new context"
7349
7679
msgstr "nepodarilo sa vypočítať nový kontext"
7353
7683
msgid "failed to set new user %s"
7354
7684
msgstr "nepodarilo sa nastaviť nového používateľa %s"
7358
7688
msgid "failed to set new type %s"
7359
7689
msgstr "nepodarilo sa nastaviť nový typ %s"
7363
7693
msgid "failed to set new range %s"
7364
7694
msgstr "nepodarilo sa nastaviť nový rozsah %s"
7368
7698
msgid "failed to set new role %s"
7369
7699
msgstr "nepodarilo sa nastaviť novú rolu %s"
7373
7703
msgid "unable to set security context %s"
7374
7704
msgstr "nie je možné nastaviť bezpečnostný kontext %s"
7590
7906
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
7591
7907
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
7592
7908
"to be recovered later.\n"
7597
7913
msgid "%s: fdatasync failed"
7598
7914
msgstr "%s: fdatasync zlyhalo"
7602
7918
msgid "%s: fsync failed"
7603
7919
msgstr "%s: fsync zlyhal"
7607
7923
msgid "%s: cannot rewind"
7608
7924
msgstr "%s: nie je možné presunúť sa na začiatok súboru"
7612
7928
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
7613
7929
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)..."
7617
7933
msgid "%s: error writing at offset %s"
7618
7934
msgstr "%s: chyba pri zápise na ofset %s"
7622
7938
msgid "%s: lseek failed"
7623
7939
msgstr "%s: lseek zlyhal"
7627
7943
msgid "%s: file too large"
7628
7944
msgstr "%s: súbor je príliš veľký"
7632
7948
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
7633
7949
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s"
7637
7953
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
7638
7954
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
7642
7958
msgid "%s: fstat failed"
7643
7959
msgstr "%s: fstat zlyhal"
7647
7963
msgid "%s: invalid file type"
7648
7964
msgstr "%s: neplatný typ súboru"
7652
7968
msgid "%s: file has negative size"
7653
7969
msgstr "%s: súbor má zápornú dĺžku"
7655
#: src/shred.c:865 src/sort.c:933 src/split.c:379
7971
#: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378
7657
7973
msgid "%s: error truncating"
7658
7974
msgstr "%s: chyba pri skracovaní"
7662
7978
msgid "%s: fcntl failed"
7663
7979
msgstr "%s: fcntl zlyhalo"
7667
7983
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
7668
7984
msgstr "%s: nie je možné skartovať deskriptor určený iba pre pridávanie"
7672
7988
msgid "%s: removing"
7673
7989
msgstr "%s: maže sa"
7677
7993
msgid "%s: renamed to %s"
7678
7994
msgstr "%s: premenovaný na %s"
7682
7998
msgid "%s: failed to remove"
7683
7999
msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť"
7687
8003
msgid "%s: removed"
7688
8004
msgstr "%s: zmazaný"
7690
#: src/shred.c:1025 src/shred.c:1068
8006
#: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067
7692
8008
msgid "%s: failed to close"
7693
8009
msgstr "%s: nepodarilo sa zatvoriť"
7697
8013
msgid "%s: failed to open for writing"
7698
8014
msgstr "%s: nepodarilo sa otvoriť na zápis"
7702
8018
msgid "%s: invalid number of passes"
7703
8019
msgstr "%s: neplatný počet prechodov"
7705
#: src/shred.c:1135 src/shuf.c:291 src/sort.c:4442
8021
#: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441
7707
8023
msgid "multiple random sources specified"
7708
8024
msgstr "boli uvedené viaceré náhodné zdroje"
7712
8028
msgid "%s: invalid file size"
7713
8029
msgstr "%s: neplatná veľkosť súboru"
7968
8280
"native byte values.\n"
7973
8285
msgid "waiting for %s [-d]"
7974
8286
msgstr "4ak8 sa na %s [-d]"
7978
8290
msgid "%s [-d] terminated abnormally"
7982
8294
#, fuzzy, c-format
7983
8295
msgid "cannot create temporary file in %s"
7984
8296
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor %s"
7986
#: src/sort.c:951 src/sort.c:2026 src/sort.c:3072 src/sort.c:3714
7987
#: src/sort.c:3805 src/sort.c:3808
8298
#: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713
8299
#: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807
7988
8300
msgid "open failed"
7989
8301
msgstr "zlyhalo otvorenie"
7992
8304
msgid "fflush failed"
7993
8305
msgstr "fflush zlyhalo"
7995
#: src/sort.c:976 src/sort.c:2029 src/sort.c:4707
8307
#: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706
7996
8308
msgid "close failed"
7997
8309
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
8001
8313
msgid "dup2 failed"
8002
8314
msgstr "dup2 zlyhalo"
8006
8318
msgid "couldn't execute %s"
8007
8319
msgstr "nebolo možné spustiť %s"
8010
8322
msgid "couldn't create temporary file"
8011
8323
msgstr "nebolo možné vytvoriť dočasný súbor"
8015
8327
msgid "couldn't create process for %s -d"
8016
8328
msgstr "nie je možné vytvoriť proces pre %s -d"
8020
8332
msgid "couldn't execute %s -d"
8021
8333
msgstr "nebolo možné vykonať %s -d"
8025
8337
msgid "warning: cannot remove: %s"
8026
8338
msgstr "upozornenie: nie je možné odstrániť: %s"
8029
8341
#, fuzzy, c-format
8030
8342
msgid "invalid --%s argument %s"
8031
8343
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
8034
8346
#, fuzzy, c-format
8035
8347
msgid "minimum --%s argument is %s"
8036
8348
msgstr "neplatný %s%s argument „%s“"
8039
8351
#, fuzzy, c-format
8040
8352
msgid "--%s argument %s too large"
8041
8353
msgstr "%s%s argument „%s“ je príliš veľký"
8045
8357
msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s"
8050
8362
msgid "number in parallel must be nonzero"
8054
8366
msgid "stat failed"
8055
8367
msgstr "zlyhal stat"
8058
8370
msgid "read failed"
8059
8371
msgstr "zlyhalo čítanie"
8063
8375
msgid "string transformation failed"
8064
8376
msgstr "transformácia reťazca sa nepodarila"
8068
8380
msgid "the untransformed string was %s"
8069
8381
msgstr "netransformovaný reťazec bol %s"
8073
8385
msgid "^ no match for key\n"
8078
8390
msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead"
8083
8395
msgid "key %lu has zero width and will be ignored"
8088
8400
msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'"
8093
8405
msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields"
8097
8409
#, fuzzy, c-format
8098
8410
msgid "option '-%s' is ignored"
8099
8411
msgid_plural "options '-%s' are ignored"
8101
8413
msgstr[1] "%s: prepínač `-W %s' nie je jednoznačný\n"
8102
8414
msgstr[2] "%s: prepínač `-W %s' nie je jednoznačný\n"
8106
8418
msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison"
8109
#: src/sort.c:2732 src/sort.c:2741
8421
#: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740
8110
8422
msgid "write failed"
8111
8423
msgstr "chyba pri zápise"
8115
8427
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
8116
8428
msgstr "%s: %s:%s: nezotriediteľné: "
8119
8431
msgid "standard error"
8120
8432
msgstr "štandardná chyba"
8124
8436
msgid "cannot read"
8125
8437
msgstr "nie je možné spustiť %s"
8128
8440
#, fuzzy, c-format
8129
8441
msgid "%s: invalid field specification %s"
8130
8442
msgstr "%s: chybne zadaná položka `%s'"
8134
8446
msgid "options '-%s' are incompatible"
8138
8450
#, fuzzy, c-format
8139
8451
msgid "%s: invalid count at start of %s"
8140
8452
msgstr "%s: chybný počet na začiatku `%s'"
8144
8456
msgid "invalid number after '-'"
8145
8457
msgstr "chybné číslo za `-'"
8147
#: src/sort.c:4303 src/sort.c:4389 src/sort.c:4417
8459
#: src/sort.c:4302 src/sort.c:4388 src/sort.c:4416
8149
8461
msgid "invalid number after '.'"
8150
8462
msgstr "chybné číslo za `.'"
8152
#: src/sort.c:4316 src/sort.c:4422
8464
#: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421
8153
8465
msgid "stray character in field spec"
8154
8466
msgstr "neočakávaný znak v špecifikácii položky"
8157
8469
#, fuzzy, c-format
8158
8470
msgid "multiple compress programs specified"
8159
8471
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
8162
8474
msgid "invalid number at field start"
8163
8475
msgstr "chybné číslo na začiatku položky"
8165
#: src/sort.c:4384 src/sort.c:4412
8477
#: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411
8166
8478
msgid "field number is zero"
8167
8479
msgstr "číslo položky je nula"
8170
8482
msgid "character offset is zero"
8171
8483
msgstr "pozícia znaku je nula"
8175
8487
msgid "invalid number after ','"
8176
8488
msgstr "chybné číslo za `,'"
8180
8492
msgid "empty tab"
8181
8493
msgstr "prázdna záložka"
8183
#: src/sort.c:4551 src/wc.c:692
8495
#: src/sort.c:4550 src/wc.c:692
8184
8496
#, fuzzy, c-format
8185
8497
msgid "cannot read file names from %s"
8186
8498
msgstr "nie je možné vytvoriť odkaz %s"
8189
8501
#, fuzzy, c-format
8190
8502
msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name"
8191
8503
msgstr "neplatná skupina"
8194
8506
#, fuzzy, c-format
8195
8507
msgid "no input from %s"
8196
8508
msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
8200
8512
msgid "using %s sorting rules"
8205
8517
msgid "using simple byte comparison"
8209
8521
#, fuzzy, c-format
8210
8522
msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
8211
8523
msgstr "nadbytočný operand `%s' nie je povolený, pokiaľ je použité -c"
8266
8577
"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n"
8271
8582
msgid "output file suffixes exhausted"
8276
8587
msgid "creating file %s\n"
8277
8588
msgstr "vytvára sa súbor %s\n"
8281
8592
msgid "%s would overwrite input; aborting"
8285
8596
#, fuzzy, c-format
8286
8597
msgid "failed to set FILE environment variable"
8287
8598
msgstr "nepodarilo sa nastaviť novú rolu %s"
8291
8602
msgid "executing with FILE=%s\n"
8295
8606
#, fuzzy, c-format
8296
8607
msgid "failed to create pipe"
8297
8608
msgstr "nepodarilo sa odstrániť %s"
8300
8611
#, fuzzy, c-format
8301
8612
msgid "closing prior pipe"
8302
8613
msgstr "zatvíra sa adresár %s"
8305
8616
#, fuzzy, c-format
8306
8617
msgid "closing output pipe"
8307
8618
msgstr "zatváram výstupný súbor %s"
8310
8621
#, fuzzy, c-format
8311
8622
msgid "moving input pipe"
8312
8623
msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
8315
8626
#, fuzzy, c-format
8316
8627
msgid "closing input pipe"
8317
8628
msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
8320
8631
#, fuzzy, c-format
8321
8632
msgid "failed to run command: \"%s -c %s\""
8322
8633
msgstr "nepodarilo sa zmeniť bezpečnostný kontext %s na %s"
8325
8636
#, fuzzy, c-format
8326
8637
msgid "failed to close input pipe"
8327
8638
msgstr "nie je možné zatvoriť adresár %s"
8330
8641
#, fuzzy, c-format
8331
8642
msgid "waiting for child process"
8332
8643
msgstr "chyba pri zápise %s"
8336
8647
msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s"
8341
8652
msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s"
8344
#: src/split.c:490 src/timeout.c:468
8655
#: src/split.c:489 src/timeout.c:494
8346
8657
msgid "unknown status from command (0x%X)"
8351
8662
msgid "cannot split in more than one way"
8352
8663
msgstr "súbor sa nedá rozdeliť viacerými spôsobmi"
8354
#: src/split.c:1066 src/split.c:1206 src/split.c:1377
8665
#: src/split.c:1065 src/split.c:1205 src/split.c:1376
8355
8666
#, fuzzy, c-format
8356
8667
msgid "%s: invalid number of chunks"
8357
8668
msgstr "%s: neplatný počet sekúnd"
8360
8671
#, fuzzy, c-format
8361
8672
msgid "%s: invalid chunk number"
8362
8673
msgstr "%s: chybné číslo"
8366
8677
msgid "%s: invalid suffix length"
8367
8678
msgstr "%s: neplatná dĺžka prípony"
8369
#: src/split.c:1145 src/split.c:1153 src/split.c:1176 src/split.c:1181
8680
#: src/split.c:1144 src/split.c:1152 src/split.c:1175 src/split.c:1180
8371
8682
msgid "%s: invalid number of bytes"
8372
8683
msgstr "%s: chybný počet bajtov"
8374
#: src/split.c:1164 src/split.c:1311
8685
#: src/split.c:1163 src/split.c:1310
8376
8687
msgid "%s: invalid number of lines"
8377
8688
msgstr "%s: chybný počet riadkov"
8381
8692
msgid "line count option -%s%c... is too large"
8382
8693
msgstr "voľba počtu riadkov -%s%c... je príliš veľká"
8385
8696
#, fuzzy, c-format
8386
8697
msgid "%s: invalid start value for numerical suffix"
8387
8698
msgstr "neplatné počiatočné číslo riadka: %s"
8390
8701
#, fuzzy, c-format
8391
8702
msgid "%s: invalid IO block size"
8392
8703
msgstr "%s: neplatná veľkosť súboru"
8396
8707
msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout"
8401
8712
msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length"
8405
8716
#, fuzzy, c-format
8406
8717
msgid "%s: cannot determine file size"
8407
8718
msgstr "nie je možné zistiť názov systému"
8966
9282
"^c, 0x37, 0177 alebo 127; pre zákaz špeciálneho znaku treba použiť\n"
8967
9283
"^- alebo undef.\n"
8971
9287
msgid "only one device may be specified"
8972
9288
msgstr "môže byť zadané iba jedno zariadenie"
8975
9291
#, fuzzy, c-format
8977
9293
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
8978
9294
"mutually exclusive"
8979
9295
msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú"
8983
9299
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
8984
9300
msgstr "úri špecifikácii výstupného štýlu nemusia byť režimy nastavené"
8988
9304
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
8989
9305
msgstr "%s: nie je možné opustiť neblokovací režim"
8991
#: src/stty.c:884 src/stty.c:994
9307
#: src/stty.c:892 src/stty.c:1002
8992
9308
#, fuzzy, c-format
8993
9309
msgid "invalid argument %s"
8994
9310
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
8996
#: src/stty.c:895 src/stty.c:912 src/stty.c:924 src/stty.c:937 src/stty.c:949
9312
#: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957
8998
9314
#, fuzzy, c-format
8999
9315
msgid "missing argument to %s"
9000
9316
msgstr "nejednoznačný argument %s pre `%s'"
9003
9319
#, fuzzy, c-format
9004
9320
msgid "invalid line discipline %s"
9005
9321
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
9009
9325
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
9010
9326
msgstr "%s: nie je možné vykonať všetky požadované operácie"
9014
9330
msgid "%s: no size information for this device"
9015
9331
msgstr "%s: neexistuje informácia o veľkosti tohoto zariadenia"
9019
9335
msgid "invalid integer argument %s"
9020
9336
msgstr "neplatný celočíselný argument %s"
9279
9606
"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n"
9284
9611
msgid "closing %s (fd=%d)"
9285
9612
msgstr "zatvára sa %s (fd=%d)"
9288
9615
#, fuzzy, c-format
9289
9616
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
9290
9617
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
9294
9621
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
9299
9626
msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling"
9305
9632
"unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. "
9306
9633
"reverting to polling"
9310
9637
#, fuzzy, c-format
9311
9638
msgid "%s has become inaccessible"
9312
9639
msgstr "`%s' sa stal nedostupným"
9315
9642
#, fuzzy, c-format
9316
9643
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
9317
9644
msgstr "súbor `%s' bol nahradený iným, neumožňujúcim sledovanie jeho konca."
9320
9647
#, fuzzy, c-format
9321
9648
msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name"
9322
9649
msgstr "súbor `%s' bol nahradený iným, neumožňujúcim sledovanie jeho konca."
9325
9652
#, fuzzy, c-format
9326
9653
msgid "%s has become accessible"
9327
9654
msgstr "`%s' sa stal dostupným"
9330
9657
#, fuzzy, c-format
9331
9658
msgid "%s has appeared; following end of new file"
9332
9659
msgstr "súbor %s sa objavil. Sledovanie konca súboru pokračuje."
9335
9662
#, fuzzy, c-format
9336
9663
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
9338
9665
"súbor %s bol nahradený iným. Sledovanie konca súboru\n"
9342
9669
#, fuzzy, c-format
9343
9670
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
9344
9671
msgstr "%s: nie je možné opustiť neblokovací režim"
9346
#: src/tail.c:1173 src/tail.c:1288
9673
#: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287
9348
9675
msgid "%s: file truncated"
9349
9676
msgstr "%s: súbor bol skrátený"
9351
#: src/tail.c:1197 src/tail.c:1443
9678
#: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442
9353
9680
msgid "no files remaining"
9354
9681
msgstr "už nezostávajú žiadne súbory"
9357
9684
#, fuzzy, c-format
9358
9685
msgid "cannot watch parent directory of %s"
9359
9686
msgstr "nie je možné stat() aktuálny adresár (%s)"
9361
#: src/tail.c:1373 src/tail.c:1388
9688
#: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387
9362
9689
#, fuzzy, c-format
9363
9690
msgid "inotify resources exhausted"
9364
9691
msgstr "vyčerpaná pamäť"
9366
#: src/tail.c:1391 src/tail.c:1520
9693
#: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519
9367
9694
#, fuzzy, c-format
9368
9695
msgid "cannot watch %s"
9369
9696
msgstr "nie je možné vykonať touch %s"
9373
9700
msgid "error monitoring inotify event"
9377
9704
#, fuzzy, c-format
9378
9705
msgid "error reading inotify event"
9379
9706
msgstr "chyba pri čítaní %s"
9383
9710
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
9385
9712
"%s: nie je možné sledovať koniec tohoto typu súboru; zanechávam tento názov"
9388
9715
#, fuzzy, c-format
9389
9716
msgid "number in %s is too large"
9390
9717
msgstr "%s je príliš veľa"
9394
9721
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
9396
9723
"%s: neplatné číslo maximálneho počtu nezmenených výsledkov funkcie stat\n"
9397
9724
"medzi otvoreniami"
9401
9728
msgid "%s: invalid PID"
9402
9729
msgstr "%s: chybné PID"
9406
9733
msgid "%s: invalid number of seconds"
9407
9734
msgstr "%s: neplatný počet sekúnd"
9411
9738
msgid "option used in invalid context -- %c"
9416
9743
msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
9417
9744
msgstr "upozornenie: --retry je užitočné najmä pri sledovaní podľa názvu"
9421
9748
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
9423
9750
"upozornenie: PID bol ignorovaný; --pid=PID je užitočné iba pri nasledovaní"
9427
9754
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
9428
9755
msgstr "upozornenie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
9431
9758
#, fuzzy, c-format
9432
9759
msgid "cannot follow %s by name"
9433
9760
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
9437
9764
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
9442
9769
msgid "inotify cannot be used, reverting to polling"
9731
#: src/timeout.c:237
10063
#: src/timeout.c:259
9734
"If the command times out, then exit with status 124. Otherwise, exit\n"
9735
"with the status of COMMAND. If no signal is specified, send the TERM\n"
9736
"signal upon timeout. The TERM signal kills any process that does not\n"
9737
"block or catch that signal. For other processes, it may be necessary to\n"
9738
"use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught. If the\n"
9739
"KILL (9) signal is sent, the exit status is 128+9 rather than 124.\n"
10066
"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n"
10067
"status 124. Otherwise, exit with the status of COMMAND. If no signal\n"
10068
"is specified, send the TERM signal upon timeout. The TERM signal kills\n"
10069
"any process that does not block or catch that signal. It may be necessary\n"
10070
"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n"
10071
"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n"
9742
#: src/timeout.c:341
10074
#: src/timeout.c:363
9744
10076
msgid "warning: disabling core dumps failed"
9747
#: src/timeout.c:445
10079
#: src/timeout.c:471
9748
10080
#, fuzzy, c-format
9749
10081
msgid "error waiting for command"
9750
10082
msgstr "chyba pri zápise %s"
9752
#: src/timeout.c:456
10084
#: src/timeout.c:482
9754
10086
msgid "the monitored command dumped core"
10110
10440
"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n"
10113
#: src/truncate.c:150
10443
#: src/truncate.c:149
10115
10445
msgid "overflow in %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> byte blocks for file %s"
10118
#: src/truncate.c:174
10448
#: src/truncate.c:173
10119
10449
#, fuzzy, c-format
10120
10450
msgid "%s has unusable, apparently negative size"
10121
10451
msgstr "%s: súbor má zápornú dĺžku"
10123
#: src/truncate.c:184 src/truncate.c:385
10453
#: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384
10124
10454
#, fuzzy, c-format
10125
10455
msgid "cannot get the size of %s"
10126
10456
msgstr "súbor sa nedá rozdeliť viacerými spôsobmi"
10128
#: src/truncate.c:206
10458
#: src/truncate.c:205
10129
10459
#, fuzzy, c-format
10130
10460
msgid "overflow rounding up size of file %s"
10131
10461
msgstr "pretečenie pozície pri čítaní súboru %s"
10133
#: src/truncate.c:216
10463
#: src/truncate.c:215
10134
10464
#, fuzzy, c-format
10135
10465
msgid "overflow extending size of file %s"
10136
10466
msgstr "pretečenie pozície pri čítaní súboru %s"
10138
#: src/truncate.c:231
10468
#: src/truncate.c:230
10139
10469
#, fuzzy, c-format
10140
10470
msgid "failed to truncate %s at %<PRIdMAX> bytes"
10141
10471
msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s"
10143
#: src/truncate.c:304
10473
#: src/truncate.c:303
10144
10474
#, fuzzy, c-format
10145
10475
msgid "multiple relative modifiers specified"
10146
10476
msgstr "boli uvedené viaceré cieľové adresáre"
10148
#: src/truncate.c:334
10478
#: src/truncate.c:333
10149
10479
#, fuzzy, c-format
10150
10480
msgid "you must specify either %s or %s"
10151
10481
msgstr "nie je možné nastaviť bezpečnostný kontext %s na %s"
10153
#: src/truncate.c:341
10483
#: src/truncate.c:340
10154
10484
#, fuzzy, c-format
10155
10485
msgid "you must specify a relative %s with %s"
10156
10486
msgstr "nie je možné nastaviť bezpečnostný kontext %s na %s"
10158
#: src/truncate.c:348
10488
#: src/truncate.c:347
10160
10490
msgid "%s was specified but %s was not"
10163
#: src/truncate.c:405
10493
#: src/truncate.c:404
10165
10495
msgid "cannot open %s for writing"
10166
10496
msgstr "nie je možné otvoriť %s na čítanie"
10990
#~ msgid " returning value: '%s'\n"
10991
#~ msgstr "vytvára sa súbor %s\n"
10994
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [NUMBER]\n"
10995
#~ msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] NÁZOV...\n"
10998
#~ msgid "no valid suffix found\n"
10999
#~ msgstr "%s: neplatná dĺžka prípony"
11001
#~ msgid "reading %s"
11002
#~ msgstr "číta sa %s"
11004
#~ msgid "writing %s"
11005
#~ msgstr "zapisuje sa %s"
11007
#~ msgid "closing %s"
11008
#~ msgstr "zatvára sa %s"
11010
#~ msgid "accessing %s"
11011
#~ msgstr "pristupujem k %s"
11013
#~ msgid "opening %s"
11014
#~ msgstr "otváram %s"
11018
#~ " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
11019
#~ " numbered, t make numbered backups\n"
11020
#~ " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
11021
#~ " simple, never always make simple backups\n"
11024
#~ " none, off nikdy nevytvárať záložné kópie (ani ak bolo zadané --"
11026
#~ " numbered, t tvoriť číslované záložné kópie\n"
11027
#~ " existing, nil tvoriť číslované, pokiaľ už číslované záložné kópie\n"
11028
#~ " existujú, inak tvoriť jednoduché\n"
11029
#~ " simple, never vždy tvoriť jednoduché záložné kópie súborov \n"
11031
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
11032
#~ msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [SÚBOR]\n"
10655
11034
#~ msgid "Password:"
10656
11035
#~ msgstr "Heslo:"