~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/coreutils/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2013-10-30 15:48:33 UTC
  • mfrom: (8.3.5 sid)
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20131030154833-xdt6e1yfffqom1c4
merge from Debian 8.21-1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: coreutils 8.18-pre1\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-23 16:59+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 15:56+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 01:06+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
15
15
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
37
37
msgid "error closing file"
38
38
msgstr "chyba pri zatváraní súboru"
39
39
 
40
 
#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:109 src/base64.c:121 src/base64.c:127
41
 
#: src/base64.c:168 src/base64.c:224 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286
42
 
#: src/cksum.c:251 src/expand.c:330 src/expand.c:355 src/head.c:298
43
 
#: src/head.c:348 src/head.c:764 src/head.c:805 src/mktemp.c:351 src/od.c:919
44
 
#: src/paste.c:160 src/shuf.c:369 src/split.c:742 src/split.c:979
45
 
#: src/split.c:984 src/tail.c:350 src/tail.c:1202 src/tail.c:1308
46
 
#: src/tail.c:2205 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939
47
 
#: src/unexpand.c:427 src/unexpand.c:443
 
40
#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130
 
41
#: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286
 
42
#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297
 
43
#: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925
 
44
#: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978
 
45
#: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307
 
46
#: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939
 
47
#: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442
48
48
#, c-format
49
49
msgid "write error"
50
50
msgstr "chyba pri zápise"
51
51
 
52
 
#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2612
 
52
#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617
53
53
#, c-format
54
54
msgid "preserving permissions for %s"
55
55
msgstr "zachovávajú sa práva %s"
246
246
msgid "cannot change permissions of %s"
247
247
msgstr "nie je možné zmeniť práva %s"
248
248
 
249
 
#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:710 src/install.c:723
 
249
#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:709 src/install.c:722
250
250
#, c-format
251
251
msgid "cannot create directory %s"
252
252
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
253
253
 
254
254
#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:219
255
 
#: src/split.c:930 src/tac.c:435
 
255
#: src/split.c:929 src/tac.c:434
256
256
#, c-format
257
257
msgid "memory exhausted"
258
258
msgstr "vyčerpaná pamäť"
301
301
msgid "%s: end of file"
302
302
msgstr "%s: koniec súboru"
303
303
 
304
 
#: lib/regcomp.c:130
 
304
#: lib/regcomp.c:131
305
305
msgid "Success"
306
306
msgstr "Úspešné"
307
307
 
308
 
#: lib/regcomp.c:133
 
308
#: lib/regcomp.c:134
309
309
msgid "No match"
310
310
msgstr "Bez zhody"
311
311
 
312
 
#: lib/regcomp.c:136
 
312
#: lib/regcomp.c:137
313
313
msgid "Invalid regular expression"
314
314
msgstr "Neplatný regulárny výraz"
315
315
 
316
 
#: lib/regcomp.c:139
 
316
#: lib/regcomp.c:140
317
317
msgid "Invalid collation character"
318
318
msgstr "Neplatný znak kolacionovania"
319
319
 
320
 
#: lib/regcomp.c:142
 
320
#: lib/regcomp.c:143
321
321
msgid "Invalid character class name"
322
322
msgstr "Neplatný názov triedy znaku"
323
323
 
324
 
#: lib/regcomp.c:145
 
324
#: lib/regcomp.c:146
325
325
msgid "Trailing backslash"
326
326
msgstr "Lomka na konci"
327
327
 
328
 
#: lib/regcomp.c:148
 
328
#: lib/regcomp.c:149
329
329
msgid "Invalid back reference"
330
330
msgstr "Neplatná spätná referencia"
331
331
 
332
 
#: lib/regcomp.c:151
 
332
#: lib/regcomp.c:152
333
333
msgid "Unmatched [ or [^"
334
334
msgstr "[ alebo [^ bez náprotivku"
335
335
 
336
 
#: lib/regcomp.c:154
 
336
#: lib/regcomp.c:155
337
337
msgid "Unmatched ( or \\("
338
338
msgstr "( alebo \\( bez náprotivku"
339
339
 
340
 
#: lib/regcomp.c:157
 
340
#: lib/regcomp.c:158
341
341
msgid "Unmatched \\{"
342
342
msgstr "\\{ bez náprotivku"
343
343
 
344
 
#: lib/regcomp.c:160
 
344
#: lib/regcomp.c:161
345
345
msgid "Invalid content of \\{\\}"
346
346
msgstr "Neplatný obsah \\{\\}"
347
347
 
348
 
#: lib/regcomp.c:163
 
348
#: lib/regcomp.c:164
349
349
msgid "Invalid range end"
350
350
msgstr "Neplatné ukončenie rozsahu"
351
351
 
352
 
#: lib/regcomp.c:166
 
352
#: lib/regcomp.c:167
353
353
msgid "Memory exhausted"
354
354
msgstr "Pamäť bola vyčerpaná"
355
355
 
356
 
#: lib/regcomp.c:169
 
356
#: lib/regcomp.c:170
357
357
msgid "Invalid preceding regular expression"
358
358
msgstr "Neplatný predchádzajúci regulárny výraz"
359
359
 
360
 
#: lib/regcomp.c:172
 
360
#: lib/regcomp.c:173
361
361
msgid "Premature end of regular expression"
362
362
msgstr "Predčasný koniec regulárneho výrazu"
363
363
 
364
 
#: lib/regcomp.c:175
 
364
#: lib/regcomp.c:176
365
365
msgid "Regular expression too big"
366
366
msgstr "Tegulárny výraz je príliš veľký"
367
367
 
368
 
#: lib/regcomp.c:178
 
368
#: lib/regcomp.c:179
369
369
msgid "Unmatched ) or \\)"
370
370
msgstr ") alebo \\) bez náprotivku"
371
371
 
372
 
#: lib/regcomp.c:703
 
372
#: lib/regcomp.c:704
373
373
msgid "No previous regular expression"
374
374
msgstr "Žiaden predošlý regulárny výraz"
375
375
 
408
408
msgid "^[nN]"
409
409
msgstr "^[nN]"
410
410
 
411
 
#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:518
 
411
#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:516
412
412
#, c-format
413
413
msgid "setting permissions for %s"
414
414
msgstr "nastavujú sa práva %s"
556
556
msgid "Resource lost"
557
557
msgstr "Zdroj stratený"
558
558
 
559
 
#: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262
560
 
#: lib/spawn-pipe.c:265
 
559
#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264
 
560
#: lib/spawn-pipe.c:267
561
561
#, fuzzy, c-format
562
562
msgid "cannot create pipe"
563
563
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
564
564
 
565
 
#: lib/spawn-pipe.c:232 lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282
 
565
#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282
566
566
#: lib/wait-process.c:356
567
567
#, fuzzy, c-format
568
568
msgid "%s subprocess failed"
578
578
msgid "Unknown signal %d"
579
579
msgstr "Neznámy signál %d"
580
580
 
581
 
#: lib/unicodeio.c:103
 
581
#: lib/unicodeio.c:102
582
582
msgid "iconv function not usable"
583
583
msgstr "funkcia iconv nie je použiteľná"
584
584
 
585
 
#: lib/unicodeio.c:105
 
585
#: lib/unicodeio.c:104
586
586
msgid "iconv function not available"
587
587
msgstr "funkcia iconv nie je dostupná"
588
588
 
589
 
#: lib/unicodeio.c:112
 
589
#: lib/unicodeio.c:111
590
590
msgid "character out of range"
591
591
msgstr "znak je mimo rozsahu"
592
592
 
593
 
#: lib/unicodeio.c:182
 
593
#: lib/unicodeio.c:181
594
594
#, c-format
595
595
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
596
596
msgstr "nie je možné konvertovať U+%04X do lokálnej znakovej sady"
597
597
 
598
 
#: lib/unicodeio.c:184
 
598
#: lib/unicodeio.c:183
599
599
#, c-format
600
600
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
601
601
msgstr "nie je možné konvertovať U+%04X do lokálnej znakovej sady: %s"
779
779
"\n"
780
780
"Chyby v programe oznamujte tu: <%s>.\n"
781
781
 
782
 
#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:565
 
782
#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:573
783
783
#, c-format
784
784
msgid "%s home page: <%s>\n"
785
785
msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n"
789
789
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
790
790
msgstr "Domovská stránka %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
791
791
 
792
 
#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:566
 
792
#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:574
793
793
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
794
794
msgstr ""
795
795
"Všeobecná pomoc pri používaní softvéru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
877
877
msgstr "Simon Josefsson"
878
878
 
879
879
#: src/base64.c:60
880
 
#, c-format
 
880
#, fuzzy, c-format
881
881
msgid ""
882
882
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
883
883
"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
884
 
"\n"
885
884
msgstr ""
886
885
"Použitie: %s [VOĽBA] [SÚBOR]\n"
887
886
"Base64 zakódovanie alebo dekódovanie SÚBORu alebo štand. vstupu na štand. "
888
887
"výstup.\n"
889
888
"\n"
890
889
 
891
 
#: src/base64.c:64
 
890
#: src/base64.c:67
892
891
msgid ""
893
892
"  -d, --decode          decode data\n"
894
893
"  -i, --ignore-garbage  when decoding, ignore non-alphabet characters\n"
904
903
"                          Použite 0 na zamedzenie zalamovania riadkov\n"
905
904
"\n"
906
905
 
907
 
#: src/base64.c:73 src/cat.c:110 src/fmt.c:296 src/shuf.c:71 src/sum.c:70
 
906
#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:70 src/sum.c:70
908
907
msgid ""
909
908
"\n"
910
909
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
912
911
"\n"
913
912
"Bez SÚBORu alebo keď SÚBOR je - číta zo štand. vstupu.\n"
914
913
 
915
 
#: src/base64.c:76
 
914
#: src/base64.c:79
916
915
msgid ""
917
916
"\n"
918
917
"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
927
926
"pokus o zotavenie v prípade výskytu iných nealfabetických znakov\n"
928
927
"v kódovanom toku.\n"
929
928
 
930
 
#: src/base64.c:171 src/base64.c:208 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437
931
 
#: src/join.c:451 src/shuf.c:157 src/shuf.c:361 src/tac-pipe.c:74
 
929
#: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437
 
930
#: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74
932
931
#: src/tee.c:204 src/tr.c:1644
933
932
#, c-format
934
933
msgid "read error"
935
934
msgstr "chyba pri čítaní"
936
935
 
937
 
#: src/base64.c:227
 
936
#: src/base64.c:230
938
937
#, c-format
939
938
msgid "invalid input"
940
939
msgstr "neplatný vstup"
941
940
 
942
 
#: src/base64.c:264
 
941
#: src/base64.c:267
943
942
#, c-format
944
943
msgid "invalid wrap size: %s"
945
944
msgstr "neplatná veľkosť zalamovania: %s"
946
945
 
947
 
#: src/base64.c:283 src/basename.c:173 src/comm.c:435 src/cp.c:607
948
 
#: src/date.c:441 src/dircolors.c:447 src/du.c:937 src/hostid.c:74
 
946
#: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605
 
947
#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74
949
948
#: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961
950
 
#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:157 src/mv.c:449
951
 
#: src/nproc.c:119 src/od.c:1802 src/ptx.c:2081 src/readlink.c:154
952
 
#: src/seq.c:519 src/shuf.c:320 src/shuf.c:339 src/sort.c:4532
953
 
#: src/split.c:1327 src/tr.c:1797 src/tsort.c:555 src/tty.c:112
954
 
#: src/uname.c:251 src/uniq.c:454 src/uniq.c:471 src/unlink.c:81
955
 
#: src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 src/whoami.c:79
 
949
#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449
 
950
#: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319
 
951
#: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797
 
952
#: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470
 
953
#: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827
 
954
#: src/whoami.c:79
956
955
#, c-format
957
956
msgid "extra operand %s"
958
957
msgstr "nadbytočný operand %s"
959
958
 
960
 
#: src/base64.c:315 src/cat.c:781
 
959
#: src/base64.c:318 src/cat.c:781
961
960
#, c-format
962
961
msgid "closing standard input"
963
962
msgstr "zatvára sa štandardný vstup"
987
986
" alebo:   %s [VOĽBA]\n"
988
987
 
989
988
#: src/basename.c:53
 
989
#, fuzzy
990
990
msgid ""
991
991
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
992
992
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
993
 
"\n"
994
993
msgstr ""
995
994
"Vypísať NÁZOV bez adresárov vedúcich k nemu.\n"
996
995
"Odstrániť aj PRÍPONU, pokiaľ bola zadaná.\n"
997
996
"\n"
998
997
 
999
 
#: src/basename.c:59
 
998
#: src/basename.c:60
1000
999
msgid ""
1001
1000
"  -a, --multiple       support multiple arguments and treat each as a NAME\n"
1002
1001
"  -s, --suffix=SUFFIX  remove a trailing SUFFIX\n"
1007
1006
"  -s, --suffix=PRÍPONA odstráni PRÍPONU na konci\n"
1008
1007
"  -z, --zero           oddeľuje výstup znakom NUL namiesto nového riadka\n"
1009
1008
 
1010
 
#: src/basename.c:66
 
1009
#: src/basename.c:67
1011
1010
#, c-format
1012
1011
msgid ""
1013
1012
"\n"
1024
1023
"  %s -s .h include/stdio.h  -> „stdio”\n"
1025
1024
"  %s -a any/str1 any/str2   -> „str1” a následne „str2”\n"
1026
1025
 
1027
 
#: src/basename.c:167 src/chcon.c:531 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526
 
1026
#: src/basename.c:168 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526
1028
1027
#: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371
1029
1028
#: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77
1030
 
#: src/mkdir.c:183 src/mkfifo.c:108 src/mknod.c:146 src/nohup.c:111
1031
 
#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:146 src/realpath.c:236
1032
 
#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:513 src/setuidgid.c:137
1033
 
#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1493 src/stdbuf.c:346 src/tr.c:1782
 
1029
#: src/mkdir.c:182 src/mkfifo.c:107 src/mknod.c:145 src/nohup.c:111
 
1030
#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236
 
1031
#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:540 src/setuidgid.c:137
 
1032
#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1499 src/stdbuf.c:345 src/tr.c:1782
1034
1033
#: src/unlink.c:75
1035
1034
#, c-format
1036
1035
msgid "missing operand"
1048
1047
msgid "Richard M. Stallman"
1049
1048
msgstr "Richard M. Stallman"
1050
1049
 
1051
 
#: src/cat.c:88 src/df.c:872 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105
1052
 
#: src/ls.c:4720 src/nl.c:182 src/paste.c:435 src/pr.c:2768 src/sum.c:58
 
1050
#: src/cat.c:88 src/df.c:1209 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105
 
1051
#: src/ls.c:4720 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58
1053
1052
#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113
1054
1053
#, c-format
1055
1054
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
1130
1129
msgid "Jim Meyering"
1131
1130
msgstr "Jim Meyering"
1132
1131
 
1133
 
#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:203 src/runcon.c:234
 
1132
#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:238
1134
1133
#, c-format
1135
1134
msgid "failed to create security context: %s"
1136
1135
msgstr "nie je možné vytvoriť bezpečnostný kontext: %s"
1140
1139
msgid "failed to set %s security context component to %s"
1141
1140
msgstr "nepodarilo sa nastaviť %s zložku bezpečnostného kontextu na %s"
1142
1141
 
1143
 
#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:540 src/copy.c:2227 src/runcon.c:217
1144
 
#: src/stat.c:700
 
1142
#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:2227 src/runcon.c:221
 
1143
#: src/stat.c:702
1145
1144
#, c-format
1146
1145
msgid "failed to get security context of %s"
1147
1146
msgstr "nepodarilo sa získať bezpečnostný kontext %s"
1157
1156
msgstr "nepodarilo sa zmeniť bezpečnostný kontext %s na %s"
1158
1157
 
1159
1158
#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:581
1160
 
#: src/du.c:451 src/ls.c:2981
 
1159
#: src/du.c:457 src/ls.c:2981
1161
1160
#, c-format
1162
1161
msgid "cannot access %s"
1163
1162
msgstr "nie je možné pristupovať k %s"
1164
1163
 
1165
 
#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:431
 
1164
#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:437
1166
1165
#, c-format
1167
1166
msgid "cannot read directory %s"
1168
1167
msgstr "nie je možné načítať adresár %s"
1177
1176
msgid "fts_read failed"
1178
1177
msgstr "fts_read zlyhalo"
1179
1178
 
1180
 
#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:629
 
1179
#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:642
1181
1180
#: src/remove.c:576
1182
1181
#, fuzzy, c-format
1183
1182
msgid "fts_close failed"
1200
1199
"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n"
1201
1200
"With --reference, change the security context of each FILE to that of "
1202
1201
"RFILE.\n"
1203
 
"\n"
1204
1202
msgstr ""
1205
1203
"Zmeniť bezpečnostný kontext každého SÚBORu na KONTEXT.\n"
1206
1204
"S parametrom --reference zmení bezpečnostný kontext každého SÚBORU\n"
1211
1209
"                         (toto je štandardné správanie) namiesto samotného\n"
1212
1210
"                         symbolického odkazu\n"
1213
1211
 
1214
 
#: src/chcon.c:362 src/chgrp.c:123 src/chown.c:94
 
1212
#: src/chcon.c:364 src/chgrp.c:123 src/chown.c:94
1215
1213
#, fuzzy
1216
1214
msgid ""
1217
1215
"      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this is\n"
1228
1226
"                         (toto je štandardné správanie) namiesto samotného\n"
1229
1227
"                         symbolického odkazu\n"
1230
1228
 
1231
 
#: src/chcon.c:367
 
1229
#: src/chcon.c:369
1232
1230
#, fuzzy
1233
1231
msgid ""
1234
1232
"  -u, --user=USER        set user USER in the target security context\n"
1245
1243
"kontexte\n"
1246
1244
"\n"
1247
1245
 
1248
 
#: src/chcon.c:373
 
1246
#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110
 
1247
msgid ""
 
1248
"      --no-preserve-root  do not treat '/' specially (the default)\n"
 
1249
"      --preserve-root    fail to operate recursively on '/'\n"
 
1250
msgstr ""
 
1251
"      --no-preserve-root  nezaobchádzať „/“ špeciálne (predvolené)\n"
 
1252
"      --preserve-root    zabrániť rekurzívnemu prechádzaniu od „/“\n"
 
1253
 
 
1254
#: src/chcon.c:379
1249
1255
msgid ""
1250
1256
"      --reference=RFILE  use RFILE's security context rather than "
1251
1257
"specifying\n"
1255
1261
"zadania\n"
1256
1262
"                         hodnoty KONTEXT\n"
1257
1263
 
1258
 
#: src/chcon.c:377 src/chgrp.c:140 src/chown.c:118
 
1264
#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:140 src/chown.c:118
1259
1265
msgid "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
1260
1266
msgstr "  -R, --recursive        rekurzívne prechádzať adresármi a súbormi\n"
1261
1267
 
1262
 
#: src/chcon.c:380
 
1268
#: src/chcon.c:386
1263
1269
msgid "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
1264
1270
msgstr ""
1265
1271
"  -v, --verbose          vypíše diagnostiku pri každom spracovanom súbore\n"
1266
1272
 
1267
 
#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:143 src/chown.c:121
 
1273
#: src/chcon.c:389 src/chgrp.c:143 src/chown.c:121
1268
1274
#, fuzzy
1269
1275
msgid ""
1270
1276
"\n"
1289
1295
"  -P                     neprechádzať žiadne symbolické odkazy (štandardne)\n"
1290
1296
"\n"
1291
1297
 
1292
 
#: src/chcon.c:512 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267
 
1298
#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267
1293
1299
#, c-format
1294
1300
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
1295
1301
msgstr "-R --dereference vyžaduje buď -H alebo -L"
1296
1302
 
1297
 
#: src/chcon.c:518
 
1303
#: src/chcon.c:524
1298
1304
#, c-format
1299
1305
msgid "-R -h requires -P"
1300
1306
msgstr "-R -h vyžaduje -P"
1301
1307
 
1302
 
#: src/chcon.c:533 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282
 
1308
#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282
1303
1309
#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79
1304
 
#: src/mknod.c:148 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785
 
1310
#: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785
1305
1311
#, c-format
1306
1312
msgid "missing operand after %s"
1307
1313
msgstr "chýba operand po %s"
1308
1314
 
1309
 
#: src/chcon.c:556 src/runcon.c:247
 
1315
#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251
1310
1316
#, c-format
1311
1317
msgid "invalid context: %s"
1312
1318
msgstr "neplatný kontexxt: %s"
1313
1319
 
1314
 
#: src/chcon.c:563
 
1320
#: src/chcon.c:569
1315
1321
#, c-format
1316
1322
msgid "conflicting security context specifiers given"
1317
1323
msgstr "boli zadané konflitné špecifikátory kontextu"
1318
1324
 
1319
 
#: src/chcon.c:572 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536
1320
 
#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:433 src/cp.c:493
1321
 
#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:348
 
1325
#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536
 
1326
#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491
 
1327
#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347
1322
1328
#, c-format
1323
1329
msgid "failed to get attributes of %s"
1324
1330
msgstr "nepodarilo sa zistiť atribúty %s"
1365
1371
"                         (užitočné iba na systémoch, ktoré môžu zmeniť \n"
1366
1372
"                         vlastníctvo symbolického odkazu)\n"
1367
1373
 
1368
 
#: src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110
1369
 
msgid ""
1370
 
"      --no-preserve-root  do not treat '/' specially (the default)\n"
1371
 
"      --preserve-root    fail to operate recursively on '/'\n"
1372
 
msgstr ""
1373
 
"      --no-preserve-root  nezaobchádzať „/“ špeciálne (predvolené)\n"
1374
 
"      --preserve-root    zabrániť rekurzívnemu prechádzaniu od „/“\n"
1375
 
 
1376
1374
#: src/chgrp.c:136
1377
1375
msgid ""
1378
1376
"      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than specifying a\n"
1678
1676
msgid "failed to set user-ID"
1679
1677
msgstr "nepodarilo sa nastaviť nového používateľa %s"
1680
1678
 
1681
 
#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:366
1682
 
#: src/timeout.c:428
 
1679
#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:365
 
1680
#: src/timeout.c:454
1683
1681
#, fuzzy, c-format
1684
1682
msgid "failed to run command %s"
1685
1683
msgstr "nie je možné vykonať príkaz %s"
1799
1797
msgid "empty %s not allowed"
1800
1798
msgstr ""
1801
1799
 
1802
 
#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984
 
1800
#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984 src/du.c:1085 src/head.c:148
 
1801
#: src/head.c:261 src/head.c:333 src/head.c:537 src/head.c:619 src/head.c:699
 
1802
#: src/head.c:757 src/head.c:781 src/tail.c:411 src/tail.c:499 src/tail.c:548
 
1803
#: src/tail.c:641 src/tail.c:769 src/tail.c:817 src/tail.c:854 src/tail.c:1782
 
1804
#: src/tail.c:1812 src/uniq.c:394
1803
1805
#, c-format
1804
 
msgid "reading %s"
1805
 
msgstr "číta sa %s"
 
1806
msgid "error reading %s"
 
1807
msgstr "chyba pri čítaní %s"
1806
1808
 
1807
 
#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:426
 
1809
#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:425
1808
1810
#, c-format
1809
1811
msgid "cannot lseek %s"
1810
1812
msgstr "nie je možné vykonať lseek %s"
1811
1813
 
1812
 
#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110
 
1814
#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110 src/head.c:151
1813
1815
#, c-format
1814
 
msgid "writing %s"
1815
 
msgstr "zapisuje sa %s"
 
1816
msgid "error writing %s"
 
1817
msgstr "chyba pri zápise %s"
1816
1818
 
1817
1819
#: src/copy.c:313
1818
1820
#, fuzzy, c-format
1834
1836
msgid "clearing permissions for %s"
1835
1837
msgstr "čistia sa oprávnenia %s"
1836
1838
 
1837
 
#: src/copy.c:697 src/copy.c:2475 src/cp.c:331
 
1839
#: src/copy.c:697 src/copy.c:2480 src/cp.c:329
1838
1840
#, c-format
1839
1841
msgid "failed to preserve ownership for %s"
1840
1842
msgstr "nepodarilo sa zachovať vlastníctvo %s"
1849
1851
msgid "failed to preserve authorship for %s"
1850
1852
msgstr "nepodarilo sa zachovať autorstvo %s"
1851
1853
 
1852
 
#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:944 src/fmt.c:452 src/head.c:855
1853
 
#: src/sort.c:4544 src/split.c:1343 src/tail.c:1757 src/wc.c:678
 
1854
#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:971 src/fmt.c:451 src/head.c:854
 
1855
#: src/sort.c:4543 src/split.c:1342 src/tail.c:1756 src/wc.c:678
1854
1856
#, c-format
1855
1857
msgid "cannot open %s for reading"
1856
1858
msgstr "nie je možné otvoriť %s pre čítanie"
1857
1859
 
1858
 
#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2260
1859
 
#: src/tail.c:1593 src/tail.c:1659 src/truncate.c:141
 
1860
#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2261
 
1861
#: src/tail.c:1592 src/tail.c:1658 src/truncate.c:140
1860
1862
#, c-format
1861
1863
msgid "cannot fstat %s"
1862
1864
msgstr "nie je možné vykonať fstat %s"
1903
1905
msgid "failed to clone %s from %s"
1904
1906
msgstr "nie je možné zatvoriť adresár %s"
1905
1907
 
1906
 
#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2536
 
1908
#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2541
1907
1909
#, c-format
1908
1910
msgid "preserving times for %s"
1909
1911
msgstr "zachovávam časy %s"
1910
1912
 
1911
 
#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:863 src/touch.c:172
1912
 
#: src/truncate.c:418
1913
 
#, c-format
1914
 
msgid "closing %s"
1915
 
msgstr "zatvára sa %s"
 
1913
#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:862 src/touch.c:172
 
1914
#: src/truncate.c:417
 
1915
#, fuzzy, c-format
 
1916
msgid "failed to close %s"
 
1917
msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s"
1916
1918
 
1917
1919
#: src/copy.c:1471
1918
1920
#, fuzzy, c-format
1939
1941
msgid "cannot create hard link %s to %s"
1940
1942
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
1941
1943
 
1942
 
#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2599
1943
 
#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:679 src/realpath.c:145
1944
 
#: src/stat.c:1237 src/truncate.c:364
 
1944
#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2604
 
1945
#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:678 src/realpath.c:145
 
1946
#: src/stat.c:1239 src/truncate.c:363
1945
1947
#, c-format
1946
1948
msgid "cannot stat %s"
1947
1949
msgstr "nie je možné stat() %s"
2028
2030
msgstr ""
2029
2031
"presunutie medzi zariadeniami zlyhalo: %s na %s; nepodarilo sa odstrániť cieľ"
2030
2032
 
2031
 
#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:189 src/mkfifo.c:114
2032
 
#: src/mknod.c:167
 
2033
#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:188 src/mkfifo.c:113
 
2034
#: src/mknod.c:166
2033
2035
#, fuzzy, c-format
2034
2036
msgid "failed to set default file creation context to %s"
2035
2037
msgstr "zisťujem atribúty %s"
2050
2052
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
2051
2053
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
2052
2054
 
2053
 
#: src/copy.c:2411 src/mkfifo.c:133
 
2055
#: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132
2054
2056
#, fuzzy, c-format
2055
2057
msgid "cannot create fifo %s"
2056
2058
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
2057
2059
 
2058
 
#: src/copy.c:2420
 
2060
#: src/copy.c:2425
2059
2061
#, fuzzy, c-format
2060
2062
msgid "cannot create special file %s"
2061
2063
msgstr "pozícia znaku je nula"
2062
2064
 
2063
 
#: src/copy.c:2431 src/ls.c:3185 src/stat.c:919
 
2065
#: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921
2064
2066
#, fuzzy, c-format
2065
2067
msgid "cannot read symbolic link %s"
2066
2068
msgstr "ioctl na `%s' nie je možné vykonať"
2067
2069
 
2068
 
#: src/copy.c:2458
 
2070
#: src/copy.c:2463
2069
2071
#, fuzzy, c-format
2070
2072
msgid "cannot create symbolic link %s"
2071
2073
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
2072
2074
 
2073
 
#: src/copy.c:2490
 
2075
#: src/copy.c:2495
2074
2076
#, c-format
2075
2077
msgid "%s has unknown file type"
2076
2078
msgstr "%s je neznámy typ souboru"
2077
2079
 
2078
 
#: src/copy.c:2639 src/ln.c:358
 
2080
#: src/copy.c:2644 src/ln.c:358
2079
2081
#, fuzzy, c-format
2080
2082
msgid "cannot un-backup %s"
2081
2083
msgstr "nie je možné spustiť %s"
2082
2084
 
2083
 
#: src/copy.c:2643
 
2085
#: src/copy.c:2648
2084
2086
#, c-format
2085
2087
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
2086
2088
msgstr "%s -> %s (obnovenie zálohy)\n"
2097
2099
"  alebo:  %s [VOĽBA]... ZAČIATOK KROK LAST\n"
2098
2100
 
2099
2101
#: src/cp.c:162
2100
 
msgid ""
2101
 
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
2102
 
"\n"
 
2102
#, fuzzy
 
2103
msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
2103
2104
msgstr ""
2104
2105
"Skopírovať ZDROJ na CIEĽ alebo viacero CIEĽOV do ADRESÁRa.\n"
2105
2106
"\n"
2106
2107
 
2107
 
#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1460 src/cut.c:197 src/df.c:878 src/du.c:273
2108
 
#: src/expand.c:112 src/fmt.c:276 src/fold.c:75 src/head.c:115
2109
 
#: src/install.c:613 src/kill.c:86 src/ln.c:392 src/ls.c:4726 src/mkdir.c:61
2110
 
#: src/mkfifo.c:56 src/mknod.c:58 src/mv.c:296 src/nl.c:191 src/paste.c:445
2111
 
#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1825 src/shred.c:153 src/shuf.c:58 src/sort.c:403
2112
 
#: src/split.c:214 src/stdbuf.c:95 src/tac.c:142 src/tail.c:268
2113
 
#: src/touch.c:223 src/truncate.c:107 src/unexpand.c:122 src/uniq.c:145
2114
 
msgid ""
2115
 
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
2116
 
msgstr ""
2117
 
"Povinné argumenty dlhých tvarov volieb sú taktiež povinné pre krátke tvary "
2118
 
"volieb.\n"
2119
 
 
2120
 
#: src/cp.c:169
 
2108
#: src/cp.c:168
2121
2109
#, fuzzy
2122
2110
msgid ""
2123
2111
"  -a, --archive                same as -dR --preserve=all\n"
2140
2128
"  -d                           rovnaké ako --no-dereference --"
2141
2129
"preserve=links\n"
2142
2130
 
2143
 
#: src/cp.c:178
 
2131
#: src/cp.c:177
2144
2132
#, fuzzy
2145
2133
msgid ""
2146
2134
"  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
2147
 
"                                 opened, remove it and try again (redundant "
2148
 
"if\n"
2149
 
"                                 the -n option is used)\n"
 
2135
"                                 opened, remove it and try again (this "
 
2136
"option\n"
 
2137
"                                 is ignored when the -n option is also "
 
2138
"used)\n"
2150
2139
"  -i, --interactive            prompt before overwrite (overrides a previous "
2151
2140
"-n\n"
2152
2141
"                                  option)\n"
2158
2147
"  -H                           nasledovať symbolické odkazy z príkazového "
2159
2148
"riadka v ZDROJi\n"
2160
2149
 
2161
 
#: src/cp.c:188
 
2150
#: src/cp.c:186
2162
2151
#, fuzzy
2163
2152
msgid ""
2164
2153
"  -l, --link                   hard link files instead of copying\n"
2167
2156
"  -l, --link                   odkazovať na súbory namiesto kopírovania\n"
2168
2157
"  -L, --dereference            vždy nasledovať symbolické odkazy v ZDROJi\n"
2169
2158
 
2170
 
#: src/cp.c:192
 
2159
#: src/cp.c:190
2171
2160
#, fuzzy
2172
2161
msgid ""
2173
2162
"  -n, --no-clobber             do not overwrite an existing file (overrides\n"
2180
2169
"  -H                           nasledovať symbolické odkazy z príkazového "
2181
2170
"riadka v ZDROJi\n"
2182
2171
 
2183
 
#: src/cp.c:197
 
2172
#: src/cp.c:195
2184
2173
#, fuzzy
2185
2174
msgid ""
2186
2175
"  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
2196
2185
"                                 mode,ownership,timestamps), ak je to možné\n"
2197
2186
"                                 ďalšie atribúty: context, links, all\n"
2198
2187
 
2199
 
#: src/cp.c:205
 
2188
#: src/cp.c:203
2200
2189
msgid ""
2201
2190
"      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
2202
2191
"      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
2205
2194
"      --parents                použiť v ADRESÁRI plný názov zdrojového "
2206
2195
"súboru\n"
2207
2196
 
2208
 
#: src/cp.c:209
 
2197
#: src/cp.c:207
2209
2198
#, fuzzy
2210
2199
msgid ""
2211
2200
"  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
2219
2208
"súboru\n"
2220
2209
"                                 ho odstrániť (na rozdiel od --force)\n"
2221
2210
 
2222
 
#: src/cp.c:215
 
2211
#: src/cp.c:213
2223
2212
#, fuzzy
2224
2213
msgid ""
2225
2214
"      --sparse=WHEN            control creation of sparse files. See below\n"
2250
2239
"--sparse=never zabráni tvoreniu nesúvislých súborov.\n"
2251
2240
"\n"
2252
2241
 
2253
 
#: src/cp.c:220
 
2242
#: src/cp.c:218
2254
2243
msgid ""
2255
2244
"  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
2256
2245
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
2259
2248
"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
2260
2249
msgstr ""
2261
2250
 
2262
 
#: src/cp.c:226
 
2251
#: src/cp.c:224
2263
2252
#, fuzzy
2264
2253
msgid ""
2265
2254
"  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
2285
2274
"      --version                vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
2286
2275
"\n"
2287
2276
 
2288
 
#: src/cp.c:235
 
2277
#: src/cp.c:233
2289
2278
#, fuzzy
2290
2279
msgid ""
2291
2280
"\n"
2324
2313
"--sparse=never zabráni tvoreniu nesúvislých súborov.\n"
2325
2314
"\n"
2326
2315
 
2327
 
#: src/cp.c:247 src/install.c:650 src/ln.c:421 src/mv.c:323
 
2316
#: src/cp.c:245 src/install.c:649 src/ln.c:420 src/mv.c:322
2328
2317
#, fuzzy
2329
2318
msgid ""
2330
2319
"\n"
2347
2336
"                  existujú, inak tvoriť jednoduché\n"
2348
2337
"  simple, never   vždy tvoriť jednoduché záložné kópie súborov \n"
2349
2338
 
2350
 
#: src/cp.c:254 src/install.c:657 src/mv.c:330
 
2339
#: src/cp.c:252 src/install.c:656 src/ln.c:427 src/mv.c:329
2351
2340
msgid ""
2352
2341
"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2353
2342
"  numbered, t     make numbered backups\n"
2361
2350
"                  existujú, inak tvoriť jednoduché\n"
2362
2351
"  simple, never   vždy tvoriť jednoduché záložné kópie súborov \n"
2363
2352
 
2364
 
#: src/cp.c:260
 
2353
#: src/cp.c:258
2365
2354
msgid ""
2366
2355
"\n"
2367
2356
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
2372
2361
"Ako špeciálny prípad, cp tvorí záložné kópie ZDROJa, pokiaľ sú zadané voľby\n"
2373
2362
"force a backup a ZDROJ a CIEĽ sú rovnakým menom pre existujúci bežný súbor.\n"
2374
2363
 
2375
 
#: src/cp.c:319
 
2364
#: src/cp.c:317
2376
2365
#, c-format
2377
2366
msgid "failed to preserve times for %s"
2378
2367
msgstr "nie je možné zachovať časy %s"
2379
2368
 
2380
 
#: src/cp.c:350
 
2369
#: src/cp.c:348
2381
2370
#, c-format
2382
2371
msgid "failed to preserve permissions for %s"
2383
2372
msgstr "nie je možné zachovať práva %s"
2384
2373
 
2385
 
#: src/cp.c:477
 
2374
#: src/cp.c:475
2386
2375
#, c-format
2387
2376
msgid "cannot make directory %s"
2388
2377
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
2389
2378
 
2390
 
#: src/cp.c:526 src/cp.c:545
 
2379
#: src/cp.c:524 src/cp.c:543
2391
2380
#, c-format
2392
2381
msgid "%s exists but is not a directory"
2393
2382
msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
2394
2383
 
2395
 
#: src/cp.c:572 src/cp.c:1071 src/install.c:402 src/install.c:845 src/ln.c:123
2396
 
#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:516 src/mv.c:154 src/mv.c:401
2397
 
#, c-format
2398
 
msgid "accessing %s"
2399
 
msgstr "pristupujem k %s"
 
2384
#: src/cp.c:570 src/cp.c:1069 src/install.c:402 src/install.c:844 src/ln.c:123
 
2385
#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:515 src/mv.c:154 src/mv.c:400
 
2386
#, fuzzy, c-format
 
2387
msgid "failed to access %s"
 
2388
msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s"
2400
2389
 
2401
 
#: src/cp.c:592 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1182
2402
 
#: src/touch.c:430 src/truncate.c:355
 
2390
#: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181
 
2391
#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354
2403
2392
#, c-format
2404
2393
msgid "missing file operand"
2405
2394
msgstr "chýba operand súboru"
2406
2395
 
2407
 
#: src/cp.c:594 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436
 
2396
#: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436
2408
2397
#, c-format
2409
2398
msgid "missing destination file operand after %s"
2410
2399
msgstr "chýba operand cieľového súboru po %s"
2411
2400
 
2412
 
#: src/cp.c:603 src/install.c:926 src/mv.c:445
 
2401
#: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445
2413
2402
#, fuzzy, c-format
2414
2403
msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
2415
2404
msgstr "Nie je možné kombinovať --target-directory a --no-target-directory"
2416
2405
 
2417
 
#: src/cp.c:619 src/cp.c:1073 src/install.c:404 src/install.c:847
 
2406
#: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847
2418
2407
#: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403
2419
2408
#: src/mv.c:459
2420
2409
#, c-format
2421
2410
msgid "target %s is not a directory"
2422
2411
msgstr "cieľ %s nie je adresárom"
2423
2412
 
2424
 
#: src/cp.c:730
 
2413
#: src/cp.c:728
2425
2414
#, c-format
2426
2415
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
2427
2416
msgstr "pri použití voľby --parents cieľ musí byť adresárom"
2428
2417
 
2429
 
#: src/cp.c:1066 src/install.c:840 src/ln.c:511 src/mv.c:396
 
2418
#: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395
2430
2419
#, c-format
2431
2420
msgid "multiple target directories specified"
2432
2421
msgstr "boli uvedené viaceré cieľové adresáre"
2433
2422
 
2434
 
#: src/cp.c:1111
 
2423
#: src/cp.c:1110
2435
2424
#, c-format
2436
2425
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
2437
2426
msgstr "nie je možné zároveň vytvoriť pevný a symbolický odkaz"
2438
2427
 
2439
 
#: src/cp.c:1118 src/mv.c:466
 
2428
#: src/cp.c:1117 src/mv.c:466
2440
2429
#, fuzzy, c-format
2441
2430
msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive"
2442
2431
msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú"
2443
2432
 
2444
 
#: src/cp.c:1124
 
2433
#: src/cp.c:1123
2445
2434
#, c-format
2446
2435
msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto"
2447
2436
msgstr ""
2448
2437
 
2449
 
#: src/cp.c:1132 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474
 
2438
#: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474
2450
2439
msgid "backup type"
2451
2440
msgstr "typ zálohy"
2452
2441
 
2453
 
#: src/cp.c:1157
 
2442
#: src/cp.c:1156
2454
2443
#, c-format
2455
2444
msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel"
2456
2445
msgstr ""
2457
2446
 
2458
 
#: src/cp.c:1163
 
2447
#: src/cp.c:1162
2459
2448
#, c-format
2460
2449
msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support"
2461
2450
msgstr ""
2490
2479
msgid "%s: %s: match not found"
2491
2480
msgstr "%s: %s: zhoda nenájdená"
2492
2481
 
2493
 
#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:359 src/tac.c:274
 
2482
#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:351 src/tac.c:273
2494
2483
#, c-format
2495
2484
msgid "error in regular expression search"
2496
2485
msgstr "chyba pri vyhľadávaní pomocou regulárneho výrazu"
2590
2579
msgid ""
2591
2580
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n"
2592
2581
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
2593
 
"\n"
2594
2582
msgstr ""
2595
2583
 
2596
 
#: src/csplit.c:1463
 
2584
#: src/csplit.c:1462
2597
2585
#, c-format
2598
2586
msgid ""
2599
2587
"  -b, --suffix-format=FORMAT  use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
2601
2589
"  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
2602
2590
msgstr ""
2603
2591
 
2604
 
#: src/csplit.c:1468
 
2592
#: src/csplit.c:1467
2605
2593
msgid ""
2606
2594
"  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
2607
2595
"  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
2608
2596
"  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
2609
2597
msgstr ""
2610
2598
 
2611
 
#: src/csplit.c:1475
 
2599
#: src/csplit.c:1474
2612
2600
msgid ""
2613
2601
"\n"
2614
2602
"Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
2615
2603
msgstr ""
2616
2604
 
2617
 
#: src/csplit.c:1479
 
2605
#: src/csplit.c:1478
2618
2606
msgid ""
2619
2607
"\n"
2620
2608
"  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
2631
2619
msgid "David M. Ihnat"
2632
2620
msgstr "David M. Ihnat"
2633
2621
 
2634
 
#: src/cut.c:64
 
2622
#: src/cut.c:64 src/cut.c:372
2635
2623
msgid "fields and positions are numbered from 1"
2636
2624
msgstr ""
2637
2625
 
2641
2629
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [SÚBOR]...\n"
2642
2630
 
2643
2631
#: src/cut.c:193
2644
 
msgid ""
2645
 
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
2646
 
"\n"
 
2632
msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
2647
2633
msgstr ""
2648
2634
 
2649
 
#: src/cut.c:200
 
2635
#: src/cut.c:199
2650
2636
msgid ""
2651
2637
"  -b, --bytes=LIST        select only these bytes\n"
2652
2638
"  -c, --characters=LIST   select only these characters\n"
2653
2639
"  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
2654
2640
msgstr ""
2655
2641
 
2656
 
#: src/cut.c:205
 
2642
#: src/cut.c:204
2657
2643
msgid ""
2658
2644
"  -f, --fields=LIST       select only these fields;  also print any line\n"
2659
2645
"                            that contains no delimiter character, unless\n"
2661
2647
"  -n                      (ignored)\n"
2662
2648
msgstr ""
2663
2649
 
2664
 
#: src/cut.c:211
 
2650
#: src/cut.c:210
2665
2651
msgid ""
2666
2652
"      --complement        complement the set of selected bytes, characters\n"
2667
2653
"                            or fields\n"
2668
2654
msgstr ""
2669
2655
 
2670
 
#: src/cut.c:215
 
2656
#: src/cut.c:214
2671
2657
msgid ""
2672
2658
"  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
2673
2659
"      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
2674
2660
"                            the default is to use the input delimiter\n"
2675
2661
msgstr ""
2676
2662
 
2677
 
#: src/cut.c:222
 
2663
#: src/cut.c:221
2678
2664
msgid ""
2679
2665
"\n"
2680
2666
"Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
2682
2668
"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
2683
2669
msgstr ""
2684
2670
 
2685
 
#: src/cut.c:228
 
2671
#: src/cut.c:227
2686
2672
msgid ""
2687
2673
"Each range is one of:\n"
2688
2674
"\n"
2694
2680
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
2695
2681
msgstr ""
2696
2682
 
2697
 
#: src/cut.c:368 src/cut.c:489
2698
 
msgid "invalid byte or field list"
 
2683
#: src/cut.c:367 src/cut.c:493
 
2684
#, fuzzy
 
2685
msgid "invalid byte, character or field list"
2699
2686
msgstr "chybný zoznam bajtov alebo položiek"
2700
2687
 
2701
 
#: src/cut.c:385
 
2688
#: src/cut.c:387
2702
2689
#, fuzzy
2703
2690
msgid "invalid range with no endpoint: -"
2704
2691
msgstr "chybný typ reťazca `%s'"
2705
2692
 
2706
 
#: src/cut.c:399
 
2693
#: src/cut.c:403
2707
2694
#, fuzzy
2708
2695
msgid "invalid decreasing range"
2709
2696
msgstr "neplatné číslo"
2710
2697
 
2711
 
#: src/cut.c:478
 
2698
#: src/cut.c:482
2712
2699
#, fuzzy, c-format
2713
2700
msgid "byte offset %s is too large"
2714
2701
msgstr "%s je príliš veľa"
2715
2702
 
2716
 
#: src/cut.c:481
 
2703
#: src/cut.c:485
2717
2704
#, fuzzy, c-format
2718
2705
msgid "field number %s is too large"
2719
2706
msgstr "číslo položky je nula"
2720
2707
 
2721
 
#: src/cut.c:789 src/cut.c:797
 
2708
#: src/cut.c:795 src/cut.c:803
2722
2709
msgid "only one type of list may be specified"
2723
2710
msgstr "môže byť zadaný iba jeden typ zoznamu"
2724
2711
 
2725
 
#: src/cut.c:806
 
2712
#: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408
 
2713
#, c-format
2726
2714
msgid "the delimiter must be a single character"
2727
2715
msgstr "oddeľovač musí byť jediný znak"
2728
2716
 
2729
 
#: src/cut.c:841
 
2717
#: src/cut.c:847
2730
2718
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
2731
2719
msgstr "musíte zadat zoznam bajtov, znakov alebo položiek"
2732
2720
 
2733
 
#: src/cut.c:844
 
2721
#: src/cut.c:850
2734
2722
#, fuzzy
2735
2723
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
2736
2724
msgstr "oddeľovač môže byť zadaný iba pri práci s položkami"
2737
2725
 
2738
 
#: src/cut.c:848
 
2726
#: src/cut.c:854
2739
2727
msgid ""
2740
2728
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
2741
2729
"\tonly when operating on fields"
2743
2731
"potlačenie riadkov neobsahujúcich oddeľovač, má význam iba\n"
2744
2732
"\tpri použití pracuje s poľami"
2745
2733
 
2746
 
#: src/cut.c:864
 
2734
#: src/cut.c:870
2747
2735
msgid "missing list of fields"
2748
2736
msgstr "chýba zoznam položiek"
2749
2737
 
2750
 
#: src/cut.c:866
 
2738
#: src/cut.c:872
2751
2739
msgid "missing list of positions"
2752
2740
msgstr "chýba zoznam pozícií"
2753
2741
 
2761
2749
" alebo:   %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
2762
2750
 
2763
2751
#: src/date.c:128
 
2752
msgid "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#: src/date.c:134
2764
2756
msgid ""
2765
 
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
2766
 
"\n"
2767
2757
"  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not 'now'\n"
2768
2758
"  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
2769
2759
"  -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC]  output date/time in ISO 8601 format.\n"
2772
2762
"                            and time to the indicated precision.\n"
2773
2763
msgstr ""
2774
2764
 
2775
 
#: src/date.c:138
 
2765
#: src/date.c:142
2776
2766
msgid ""
2777
2767
"  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
2778
2768
"  -R, --rfc-2822            output date and time in RFC 2822 format.\n"
2779
2769
"                            Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n"
2780
2770
msgstr ""
2781
2771
 
2782
 
#: src/date.c:143
 
2772
#: src/date.c:147
2783
2773
msgid ""
2784
2774
"      --rfc-3339=TIMESPEC   output date and time in RFC 3339 format.\n"
2785
2775
"                            TIMESPEC='date', 'seconds', or 'ns' for\n"
2790
2780
"  -u, --utc, --universal    print or set Coordinated Universal Time\n"
2791
2781
msgstr ""
2792
2782
 
2793
 
#: src/date.c:154
 
2783
#: src/date.c:158
2794
2784
msgid ""
2795
2785
"\n"
2796
2786
"FORMAT controls the output.  Interpreted sequences are:\n"
2799
2789
"  %a   locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
2800
2790
msgstr ""
2801
2791
 
2802
 
#: src/date.c:161
 
2792
#: src/date.c:165
2803
2793
msgid ""
2804
2794
"  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
2805
2795
"  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
2807
2797
"  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
2808
2798
msgstr ""
2809
2799
 
2810
 
#: src/date.c:167
 
2800
#: src/date.c:171
2811
2801
msgid ""
2812
2802
"  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n"
2813
2803
"  %d   day of month (e.g., 01)\n"
2815
2805
"  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
2816
2806
msgstr ""
2817
2807
 
2818
 
#: src/date.c:173
 
2808
#: src/date.c:177
2819
2809
msgid ""
2820
2810
"  %F   full date; same as %Y-%m-%d\n"
2821
2811
"  %g   last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
2822
2812
"  %G   year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
2823
2813
msgstr ""
2824
2814
 
2825
 
#: src/date.c:178
 
2815
#: src/date.c:182
2826
2816
msgid ""
2827
2817
"  %h   same as %b\n"
2828
2818
"  %H   hour (00..23)\n"
2830
2820
"  %j   day of year (001..366)\n"
2831
2821
msgstr ""
2832
2822
 
2833
 
#: src/date.c:184
 
2823
#: src/date.c:188
2834
2824
msgid ""
2835
2825
"  %k   hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n"
2836
2826
"  %l   hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n"
2838
2828
"  %M   minute (00..59)\n"
2839
2829
msgstr ""
2840
2830
 
2841
 
#: src/date.c:190
 
2831
#: src/date.c:194
2842
2832
msgid ""
2843
2833
"  %n   a newline\n"
2844
2834
"  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
2849
2839
"  %s   seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
2850
2840
msgstr ""
2851
2841
 
2852
 
#: src/date.c:199
 
2842
#: src/date.c:203
2853
2843
msgid ""
2854
2844
"  %S   second (00..60)\n"
2855
2845
"  %t   a tab\n"
2857
2847
"  %u   day of week (1..7); 1 is Monday\n"
2858
2848
msgstr ""
2859
2849
 
2860
 
#: src/date.c:205
 
2850
#: src/date.c:209
2861
2851
msgid ""
2862
2852
"  %U   week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
2863
2853
"  %V   ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
2865
2855
"  %W   week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
2866
2856
msgstr ""
2867
2857
 
2868
 
#: src/date.c:211
 
2858
#: src/date.c:215
2869
2859
msgid ""
2870
2860
"  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
2871
2861
"  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
2873
2863
"  %Y   year\n"
2874
2864
msgstr ""
2875
2865
 
2876
 
#: src/date.c:217
 
2866
#: src/date.c:221
2877
2867
msgid ""
2878
2868
"  %z   +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n"
2879
2869
"  %:z  +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n"
2885
2875
"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
2886
2876
msgstr ""
2887
2877
 
2888
 
#: src/date.c:226
 
2878
#: src/date.c:230
2889
2879
msgid ""
2890
2880
"The following optional flags may follow '%':\n"
2891
2881
"\n"
2896
2886
"  #  use opposite case if possible\n"
2897
2887
msgstr ""
2898
2888
 
2899
 
#: src/date.c:235
 
2889
#: src/date.c:239
2900
2890
msgid ""
2901
2891
"\n"
2902
2892
"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
2905
2895
"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
2906
2896
msgstr ""
2907
2897
 
2908
 
#: src/date.c:242
 
2898
#: src/date.c:246
2909
2899
msgid ""
2910
2900
"\n"
2911
2901
"Examples:\n"
2919
2909
"  $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n"
2920
2910
msgstr ""
2921
2911
 
2922
 
#: src/date.c:275 src/dd.c:2201 src/head.c:846 src/md5sum.c:498
2923
 
#: src/md5sum.c:862 src/od.c:863 src/od.c:1914 src/pr.c:1176 src/pr.c:1372
2924
 
#: src/pr.c:1494 src/stty.c:843 src/tac.c:563 src/tail.c:343 src/tee.c:126
 
2912
#: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498
 
2913
#: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362
 
2914
#: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126
2925
2915
#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196
2926
2916
#, c-format
2927
2917
msgid "standard input"
2928
2918
msgstr "štandardný vstup"
2929
2919
 
2930
 
#: src/date.c:303 src/date.c:523
 
2920
#: src/date.c:307 src/date.c:527
2931
2921
#, c-format
2932
2922
msgid "invalid date %s"
2933
2923
msgstr "neplatný dátum %s"
2934
2924
 
2935
 
#: src/date.c:414 src/date.c:448
 
2925
#: src/date.c:418 src/date.c:452
2936
2926
#, fuzzy, c-format
2937
2927
msgid "multiple output formats specified"
2938
2928
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
2939
2929
 
2940
 
#: src/date.c:426
 
2930
#: src/date.c:430
2941
2931
#, fuzzy, c-format
2942
2932
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
2943
2933
msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú"
2944
2934
 
2945
 
#: src/date.c:433
 
2935
#: src/date.c:437
2946
2936
#, c-format
2947
2937
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
2948
2938
msgstr "voľby pre výpis a nastavenie času nemôžu byť použité spoločne"
2949
2939
 
2950
 
#: src/date.c:454
 
2940
#: src/date.c:458
2951
2941
#, fuzzy, c-format
2952
2942
msgid ""
2953
2943
"the argument %s lacks a leading '+';\n"
2958
2948
"Pokiaľ je pre špecifikáciu dátumu použitá voľba, všetky argumenty,\n"
2959
2949
"ktoré nie sú voľbami, musia byť formátovacím reťazcom s úvodným `+'."
2960
2950
 
2961
 
#: src/date.c:531
 
2951
#: src/date.c:535
2962
2952
#, c-format
2963
2953
msgid "cannot set date"
2964
2954
msgstr "nie je možné nastaviť dátum"
2965
2955
 
2966
 
#: src/date.c:554 src/du.c:365
 
2956
#: src/date.c:558 src/du.c:371
2967
2957
#, c-format
2968
2958
msgid "time %s is out of range"
2969
2959
msgstr "čas %s je mino rozsahu"
3291
3281
msgid "invalid status flag"
3292
3282
msgstr "neplatný stavový prepínač: %s"
3293
3283
 
3294
 
#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:311
 
3284
#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:310
3295
3285
#, c-format
3296
3286
msgid "invalid number %s"
3297
3287
msgstr "neplatné číslo %s"
3375
3365
msgid "%s: cannot skip to specified offset"
3376
3366
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
3377
3367
 
3378
 
#: src/dd.c:2133 src/dd.c:2266
 
3368
#: src/dd.c:2133
3379
3369
#, fuzzy, c-format
3380
 
msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 
3370
msgid "failed to truncate to %<PRIdMAX> bytes in output file %s"
3381
3371
msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s"
3382
3372
 
3383
3373
#: src/dd.c:2146
3390
3380
msgid "fsync failed for %s"
3391
3381
msgstr "fsync zlyhalo na %s"
3392
3382
 
3393
 
#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236
 
3383
#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165
3394
3384
#, c-format
3395
 
msgid "opening %s"
3396
 
msgstr "otváram %s"
 
3385
msgid "failed to open %s"
 
3386
msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s"
3397
3387
 
3398
 
#: src/dd.c:2245
 
3388
#: src/dd.c:2246
3399
3389
#, c-format
3400
3390
msgid ""
3401
3391
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
3404
3394
"hodnota pozície je príliš veľká: nie je možné skrátiť na dĺžku seek="
3405
3395
"%<PRIuMAX> (%lu-bajtových) blokov"
3406
3396
 
3407
 
#: src/dd.c:2282 src/dd.c:2288
 
3397
#: src/dd.c:2267
 
3398
#, fuzzy, c-format
 
3399
msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
 
3400
msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s"
 
3401
 
 
3402
#: src/dd.c:2283 src/dd.c:2289
3408
3403
#, fuzzy, c-format
3409
3404
msgid "failed to discard cache for: %s"
3410
3405
msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
3415
3410
msgid "Paul Eggert"
3416
3411
msgstr "Paul Eggert"
3417
3412
 
3418
 
#: src/df.c:140
 
3413
#: src/df.c:172
3419
3414
msgid "Filesystem"
3420
3415
msgstr "Súborový systém"
3421
3416
 
3422
 
#: src/df.c:141
 
3417
#: src/df.c:175
3423
3418
msgid "Type"
3424
3419
msgstr "Typ"
3425
3420
 
3426
 
#: src/df.c:142
 
3421
#: src/df.c:178 src/df.c:542
3427
3422
msgid "blocks"
3428
3423
msgstr "bloky"
3429
3424
 
3430
 
#: src/df.c:142
 
3425
#: src/df.c:181
 
3426
msgid "Used"
 
3427
msgstr "Použ"
 
3428
 
 
3429
#: src/df.c:184
 
3430
msgid "Available"
 
3431
msgstr "Dostupné"
 
3432
 
 
3433
#: src/df.c:187
 
3434
msgid "Use%"
 
3435
msgstr "Pou%"
 
3436
 
 
3437
#: src/df.c:190
3431
3438
msgid "Inodes"
3432
3439
msgstr "I-uzly"
3433
3440
 
3434
 
#: src/df.c:142
3435
 
msgid "Size"
3436
 
msgstr "Veľk"
3437
 
 
3438
 
#: src/df.c:143
3439
 
msgid "Used"
3440
 
msgstr "Použ"
3441
 
 
3442
 
#: src/df.c:143
 
3441
#: src/df.c:193
3443
3442
msgid "IUsed"
3444
3443
msgstr "IPouž"
3445
3444
 
3446
 
#: src/df.c:144
3447
 
msgid "Available"
3448
 
msgstr "Dostupné"
3449
 
 
3450
 
#: src/df.c:144
 
3445
#: src/df.c:196
3451
3446
msgid "IFree"
3452
3447
msgstr "IVoľ"
3453
3448
 
3454
 
#: src/df.c:144
 
3449
#: src/df.c:199
 
3450
msgid "IUse%"
 
3451
msgstr "IPou%"
 
3452
 
 
3453
#: src/df.c:202
 
3454
msgid "Mounted on"
 
3455
msgstr "Pripojený na"
 
3456
 
 
3457
#: src/df.c:383
 
3458
#, c-format
 
3459
msgid "option --output: field '%s' unknown"
 
3460
msgstr ""
 
3461
 
 
3462
#: src/df.c:390
 
3463
#, fuzzy, c-format
 
3464
msgid "option --output: field '%s' used more than once"
 
3465
msgstr "upozornenie: zdrojový súbor %s uvedený viac ako jedenkrát"
 
3466
 
 
3467
#: src/df.c:410 src/df.c:449
 
3468
msgid "Size"
 
3469
msgstr "Veľk"
 
3470
 
 
3471
#: src/df.c:414 src/df.c:451
3455
3472
msgid "Avail"
3456
3473
msgstr "Dost"
3457
3474
 
3458
 
#: src/df.c:145
3459
 
msgid "Use%"
3460
 
msgstr "Pou%"
3461
 
 
3462
 
#: src/df.c:145
3463
 
msgid "IUse%"
3464
 
msgstr "IPou%"
3465
 
 
3466
 
#: src/df.c:145
 
3475
#: src/df.c:474
3467
3476
msgid "Capacity"
3468
3477
msgstr "Kapacita"
3469
3478
 
3470
 
#: src/df.c:146
3471
 
msgid "Mounted on"
3472
 
msgstr "Pripojený na"
3473
 
 
3474
3479
#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output.
3475
3480
#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P".
3476
 
#: src/df.c:319 src/df.c:328
 
3481
#: src/df.c:545 src/df.c:554
3477
3482
#, c-format
3478
3483
msgid "%s-%s"
3479
3484
msgstr ""
3480
3485
 
3481
 
#: src/df.c:873
 
3486
#: src/df.c:1210
 
3487
#, fuzzy
3482
3488
msgid ""
3483
3489
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
3484
3490
"or all file systems by default.\n"
3485
 
"\n"
3486
3491
msgstr ""
3487
3492
"Zobraziť informácie o súborovom systéme, na ktorom sa nachádza SÚBOR\n"
3488
3493
"alebo štandardne o všetkých súborových systémoch.\n"
3489
3494
"\n"
3490
3495
 
3491
 
#: src/df.c:881
 
3496
#: src/df.c:1217
3492
3497
#, fuzzy
3493
3498
msgid ""
3494
3499
"  -a, --all             include dummy file systems\n"
3506
3511
"(napr., 1K 234M 2G)\n"
3507
3512
"  -H, --si              podobne, ale používať násobky 1000, nie 1024\n"
3508
3513
 
3509
 
#: src/df.c:891
 
3514
#: src/df.c:1227
3510
3515
msgid ""
3511
3516
"  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
3512
3517
"  -k                    like --block-size=1K\n"
3521
3526
"      --no-sync         nevyvolávať sync pred získaním informácií o využití "
3522
3527
"(štandardne)\n"
3523
3528
 
3524
 
#: src/df.c:898
 
3529
#: src/df.c:1234
 
3530
#, fuzzy
3525
3531
msgid ""
 
3532
"      --output[=FIELD_LIST]  use the output format defined by FIELD_LIST,\n"
 
3533
"                               or print all fields if FIELD_LIST is "
 
3534
"omitted.\n"
3526
3535
"  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
3527
3536
"      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
3528
3537
"  -t, --type=TYPE       limit listing to file systems of type TYPE\n"
3538
3547
"nie sú typu TYP\n"
3539
3548
"  -v                    (ignoruje sa)\n"
3540
3549
 
3541
 
#: src/df.c:984
 
3550
#: src/df.c:1248
 
3551
msgid ""
 
3552
"\n"
 
3553
"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included.  Valid\n"
 
3554
"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n"
 
3555
"'size', 'used', 'avail', 'pcent' and 'target' (see info page).\n"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: src/df.c:1285
 
3559
#, fuzzy, c-format
 
3560
msgid "options %s and %s are mutually exclusive"
 
3561
msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú"
 
3562
 
 
3563
#: src/df.c:1335
3542
3564
#, fuzzy
3543
3565
msgid "warning: "
3544
3566
msgstr "Upozornenie: "
3545
3567
 
3546
 
#: src/df.c:985
 
3568
#: src/df.c:1336
3547
3569
msgid "long option '--megabytes' is deprecated and will soon be removed"
3548
3570
msgstr ""
3549
3571
 
3550
 
#: src/df.c:1060
 
3572
#: src/df.c:1442
3551
3573
#, c-format
3552
3574
msgid "file system type %s both selected and excluded"
3553
3575
msgstr "súborový systém %s je zároveň vybratý a vylúčený"
3554
3576
 
3555
 
#: src/df.c:1117
 
3577
#: src/df.c:1500
3556
3578
msgid "Warning: "
3557
3579
msgstr "Upozornenie: "
3558
3580
 
3559
 
#: src/df.c:1119 src/stat.c:812
 
3581
#: src/df.c:1502 src/stat.c:814
3560
3582
#, fuzzy
3561
3583
msgid "cannot read table of mounted file systems"
3562
3584
msgstr "%snie je možné prečítať tabuľku pripojených súborových systémov"
3563
3585
 
3564
 
#: src/df.c:1151
 
3586
#: src/df.c:1539
3565
3587
#, c-format
3566
3588
msgid "no file systems processed"
3567
3589
msgstr "neboli spracované žiadne súborové systémy"
3678
3700
"  %s stdio.h            -> \".\"\n"
3679
3701
msgstr ""
3680
3702
 
3681
 
#: src/du.c:265 src/sort.c:394 src/wc.c:112
 
3703
#: src/du.c:270 src/sort.c:394 src/wc.c:112
3682
3704
#, c-format
3683
3705
msgid ""
3684
3706
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3687
3709
"Použitie: %s [VOĽBA]... [SÚBOR]...\n"
3688
3710
"  or:  %s [VOĽBA]... --files0-from=F\n"
3689
3711
 
3690
 
#: src/du.c:269
3691
 
msgid ""
3692
 
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
3693
 
"\n"
 
3712
#: src/du.c:274
 
3713
#, fuzzy
 
3714
msgid "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
3694
3715
msgstr ""
3695
3716
"Vypísať zhrnutie využitia disku každým SÚBORom, rekurzívne prechádzať "
3696
3717
"adresáre.\n"
3697
3718
"\n"
3698
3719
 
3699
 
#: src/du.c:276
 
3720
#: src/du.c:280
3700
3721
#, fuzzy
3701
3722
msgid ""
 
3723
"  -0, --null            end each output line with 0 byte rather than "
 
3724
"newline\n"
3702
3725
"  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
3703
3726
"      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
3704
3727
"although\n"
3716
3739
"vnútornej\n"
3717
3740
"                          fragmentácii, nepriamym blokom a podobne\n"
3718
3741
 
3719
 
#: src/du.c:284
 
3742
#: src/du.c:289
3720
3743
#, fuzzy
3721
3744
msgid ""
3722
3745
"  -B, --block-size=SIZE  scale sizes by SIZE before printing them.  E.g.,\n"
3726
3749
"  -c, --total           produce a grand total\n"
3727
3750
"  -D, --dereference-args  dereference only symlinks that are listed on the\n"
3728
3751
"                          command line\n"
 
3752
"  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
 
3753
"all)\n"
 
3754
"                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
 
3755
"                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
 
3756
"                          --summarize\n"
3729
3757
msgstr ""
3730
3758
"  -B, --block-size=VEĽ   použiť bloky s veľkosťou VEĽ\n"
3731
3759
"  -b, --bytes           ekvivalent „--apparent-size --block-size=1“\n"
3734
3762
"uvedené\n"
3735
3763
"                          na príkazovom riadku\n"
3736
3764
 
3737
 
#: src/du.c:293
 
3765
#: src/du.c:302
3738
3766
#, fuzzy
3739
3767
msgid ""
3740
3768
"      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
3743
3771
"  -H                    equivalent to --dereference-args (-D)\n"
3744
3772
"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
3745
3773
"2G)\n"
3746
 
"      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
3747
3774
msgstr ""
3748
3775
"      --files0-from=F   summarizovať využitie disku súbormi uvedenými\n"
3749
3776
"                          v súbore s názvami ukončeným znakmi NULL\n"
3754
3781
"(napr., 1K 234M 2G)\n"
3755
3782
"      --si              ako -h, ale použiť násobky 1000, nie 1024\n"
3756
3783
 
3757
 
#: src/du.c:302
 
3784
#: src/du.c:310
 
3785
#, fuzzy
3758
3786
msgid ""
3759
3787
"  -k                    like --block-size=1K\n"
 
3788
"  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
3760
3789
"  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
3761
3790
"  -m                    like --block-size=1M\n"
3762
3791
msgstr ""
3764
3793
"  -l, --count-links     počítať veľkosť viacnásobne pri pevných odkazoch\n"
3765
3794
"  -m                    ako --block-size=1M\n"
3766
3795
 
3767
 
#: src/du.c:307
 
3796
#: src/du.c:316
 
3797
#, fuzzy
3768
3798
msgid ""
3769
 
"  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
3770
3799
"  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
3771
3800
"default)\n"
3772
 
"  -0, --null            end each output line with 0 byte rather than "
3773
 
"newline\n"
3774
3801
"  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
 
3802
"      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
3775
3803
"  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
3776
3804
msgstr ""
3777
3805
"  -L, --dereference     dereferencovať všetky symbolické odkazy\n"
3781
3809
"  -S, --separate-dirs   nevypisovať veľkosti podadresárov\n"
3782
3810
"  -s, --summarize       zobraziť iba zhrnutie pre každý z argumentov\n"
3783
3811
 
3784
 
#: src/du.c:314
3785
 
msgid ""
3786
 
"  -x, --one-file-system    skip directories on different file systems\n"
3787
 
"  -X, --exclude-from=FILE  exclude files that match any pattern in FILE\n"
3788
 
"      --exclude=PATTERN    exclude files that match PATTERN\n"
3789
 
"  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
3790
 
"all)\n"
3791
 
"                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
3792
 
"                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
3793
 
"                          --summarize\n"
3794
 
msgstr ""
3795
 
 
3796
 
#: src/du.c:323
3797
 
msgid ""
 
3812
#: src/du.c:322
 
3813
msgid ""
 
3814
"  -t, --threshold=SIZE  exclude entries smaller than SIZE if positive,\n"
 
3815
"                          or entries greater than SIZE if negative\n"
3798
3816
"      --time            show time of the last modification of any file in "
3799
3817
"the\n"
3800
3818
"                          directory, or any of its subdirectories\n"
3805
3823
"                          FORMAT is interpreted like 'date'\n"
3806
3824
msgstr ""
3807
3825
 
3808
 
#: src/du.c:380
 
3826
#: src/du.c:333
 
3827
msgid ""
 
3828
"  -X, --exclude-from=FILE  exclude files that match any pattern in FILE\n"
 
3829
"      --exclude=PATTERN    exclude files that match PATTERN\n"
 
3830
"  -x, --one-file-system    skip directories on different file systems\n"
 
3831
msgstr ""
 
3832
 
 
3833
#: src/du.c:386
3809
3834
#, fuzzy
3810
3835
msgid "Infinity"
3811
3836
msgstr "nekonečno B"
3812
3837
 
3813
 
#: src/du.c:501
 
3838
#: src/du.c:507
3814
3839
#, c-format
3815
3840
msgid "mount point %s already traversed"
3816
3841
msgstr ""
3817
3842
 
3818
 
#: src/du.c:611
 
3843
#: src/du.c:624
3819
3844
#, fuzzy, c-format
3820
3845
msgid "fts_read failed: %s"
3821
3846
msgstr "fts_read zlyhalo"
3822
3847
 
3823
 
#: src/du.c:767
 
3848
#: src/du.c:780
3824
3849
#, fuzzy, c-format
3825
3850
msgid "invalid maximum depth %s"
3826
3851
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
3827
3852
 
3828
 
#: src/du.c:860
 
3853
#: src/du.c:809
 
3854
#, fuzzy, c-format
 
3855
msgid "invalid --threshold argument '-0'"
 
3856
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
 
3857
 
 
3858
#: src/du.c:887
3829
3859
#, c-format
3830
3860
msgid "cannot both summarize and show all entries"
3831
3861
msgstr "nie je možné súčasne sumarizovať a vypisovať všetky položky"
3832
3862
 
3833
 
#: src/du.c:867
 
3863
#: src/du.c:894
3834
3864
#, c-format
3835
3865
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
3836
3866
msgstr "upozornenie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0"
3837
3867
 
3838
 
#: src/du.c:873
 
3868
#: src/du.c:900
3839
3869
#, c-format
3840
3870
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
3841
3871
msgstr "upozornenie: sumarizácia je v konflikte s --max-depth=%lu"
3842
3872
 
3843
 
#: src/du.c:939 src/sort.c:4534 src/wc.c:668
 
3873
#: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668
3844
3874
#, fuzzy
3845
3875
msgid "file operands cannot be combined with --files0-from"
3846
3876
msgstr "Operandy súboru nie je možné kombinovať s --print-database (-p)."
3847
3877
 
3848
 
#: src/du.c:999 src/md5sum.c:608 src/od.c:903 src/tac.c:239 src/tac.c:350
3849
 
#: src/tac.c:506 src/tac.c:586 src/wc.c:733
 
3878
#: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349
 
3879
#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733
3850
3880
#, c-format
3851
3881
msgid "%s: read error"
3852
3882
msgstr "%s: chyba pri čítaní"
3853
3883
 
3854
 
#: src/du.c:1013 src/sort.c:4563 src/wc.c:747
 
3884
#: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747
3855
3885
#, c-format
3856
3886
msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
3857
3887
msgstr ""
3858
3888
 
3859
 
#: src/du.c:1030 src/du.c:1038 src/wc.c:760 src/wc.c:768
 
3889
#: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768
3860
3890
#, fuzzy
3861
3891
msgid "invalid zero-length file name"
3862
3892
msgstr "neplatná skupina"
3863
3893
 
3864
 
#: src/du.c:1058 src/head.c:149 src/head.c:262 src/head.c:334 src/head.c:538
3865
 
#: src/head.c:620 src/head.c:700 src/head.c:758 src/head.c:782 src/tail.c:412
3866
 
#: src/tail.c:500 src/tail.c:549 src/tail.c:642 src/tail.c:770 src/tail.c:818
3867
 
#: src/tail.c:855 src/tail.c:1783 src/tail.c:1813 src/uniq.c:395
3868
 
#, c-format
3869
 
msgid "error reading %s"
3870
 
msgstr "chyba pri čítaní %s"
3871
 
 
3872
 
#: src/du.c:1061 src/ls.c:2649 src/wc.c:791
 
3894
#: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791
3873
3895
msgid "total"
3874
3896
msgstr "celkom"
3875
3897
 
3949
3971
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [-] [NÁZOV=HODNOTA]... [PRÍKAZ [ARG]...]\n"
3950
3972
 
3951
3973
#: src/env.c:55
 
3974
msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
 
3975
msgstr ""
 
3976
 
 
3977
#: src/env.c:61
3952
3978
#, fuzzy
3953
3979
msgid ""
3954
 
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
3955
 
"\n"
3956
3980
"  -i, --ignore-environment  start with an empty environment\n"
3957
3981
"  -0, --null           end each output line with 0 byte rather than newline\n"
3958
3982
"  -u, --unset=NAME     remove variable from the environment\n"
3962
3986
"  -i, --ignore-environment   začať s prázdnym prostredím\n"
3963
3987
"  -u, --unset=NAME           odstrániť premennú z prostredia\n"
3964
3988
 
3965
 
#: src/env.c:64
 
3989
#: src/env.c:68
3966
3990
msgid ""
3967
3991
"\n"
3968
3992
"A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
3969
3993
msgstr ""
3970
3994
 
3971
 
#: src/env.c:120
 
3995
#: src/env.c:124
3972
3996
#, fuzzy, c-format
3973
3997
msgid "cannot unset %s"
3974
3998
msgstr "nie je možné spustiť %s"
3975
3999
 
3976
 
#: src/env.c:131
 
4000
#: src/env.c:135
3977
4001
#, fuzzy, c-format
3978
4002
msgid "cannot set %s"
3979
4003
msgstr "nie je možné stat() %s"
3980
4004
 
3981
 
#: src/env.c:148
 
4005
#: src/env.c:152
3982
4006
#, c-format
3983
4007
msgid "cannot specify --null (-0) with command"
3984
4008
msgstr ""
3985
4009
 
3986
4010
#: src/expand.c:107
 
4011
#, fuzzy
3987
4012
msgid ""
3988
4013
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
3989
4014
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3990
 
"\n"
3991
4015
msgstr ""
 
4016
"V každom SÚBORe prevedie medzery na tabulátory a výsledok vypisuje\n"
 
4017
"na štandardný výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo bude -, načíta sa\n"
 
4018
"štandardný vstup.\n"
3992
4019
 
3993
 
#: src/expand.c:115
 
4020
#: src/expand.c:114
3994
4021
msgid ""
3995
4022
"  -i, --initial       do not convert tabs after non blanks\n"
3996
4023
"  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
3997
4024
msgstr ""
3998
4025
 
3999
 
#: src/expand.c:119
 
4026
#: src/expand.c:118
4000
4027
msgid ""
4001
4028
"  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
4002
4029
msgstr ""
4003
4030
 
4004
 
#: src/expand.c:172 src/unexpand.c:191
 
4031
#: src/expand.c:171 src/unexpand.c:190
4005
4032
#, fuzzy, c-format
4006
4033
msgid "tab stop is too large %s"
4007
4034
msgstr "%s je príliš veľa"
4008
4035
 
4009
 
#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
 
4036
#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:198
4010
4037
#, fuzzy, c-format
4011
4038
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
4012
4039
msgstr "veľkosť tabulátoru obsahuje neplatný znak"
4013
4040
 
4014
 
#: src/expand.c:206 src/unexpand.c:225
 
4041
#: src/expand.c:205 src/unexpand.c:224
4015
4042
#, c-format
4016
4043
msgid "tab size cannot be 0"
4017
4044
msgstr "veľkosť tabulátoru nemôže byť 0"
4018
4045
 
4019
4046
# sizes or positions? - rzm
4020
 
#: src/expand.c:208 src/unexpand.c:227
 
4047
#: src/expand.c:207 src/unexpand.c:226
4021
4048
#, c-format
4022
4049
msgid "tab sizes must be ascending"
4023
4050
msgstr "postupnosť pozíc tabulátorov musí byť rastúca"
4024
4051
 
4025
 
#: src/expand.c:326 src/expand.c:345 src/unexpand.c:374 src/unexpand.c:419
 
4052
#: src/expand.c:325 src/expand.c:344 src/unexpand.c:373 src/unexpand.c:418
4026
4053
#, c-format
4027
4054
msgid "input line is too long"
4028
4055
msgstr "vstupný riadok je príliš dlhý"
4142
4169
msgid "non-integer argument"
4143
4170
msgstr "nečíselný argument"
4144
4171
 
4145
 
#: src/expr.c:793 src/truncate.c:315
 
4172
#: src/expr.c:793 src/truncate.c:314
4146
4173
#, c-format
4147
4174
msgid "division by zero"
4148
4175
msgstr "delenie nulou"
4149
4176
 
4150
 
#: src/expr.c:887 src/sort.c:2045
 
4177
#: src/expr.c:887 src/sort.c:2044
4151
4178
#, c-format
4152
4179
msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem"
4153
4180
msgstr "nastavením LC_ALL='C' obídete tento problém"
4162
4189
msgid "Niels Moller"
4163
4190
msgstr ""
4164
4191
 
4165
 
#: src/factor.c:1252 src/factor.c:1352 src/factor.c:1428
 
4192
#: src/factor.c:1283 src/factor.c:1383 src/factor.c:1459
4166
4193
#, c-format
4167
4194
msgid "Lucas prime test failure.  This should not happen"
4168
4195
msgstr ""
4169
4196
 
4170
 
#: src/factor.c:2061
 
4197
#: src/factor.c:2092
4171
4198
#, c-format
4172
4199
msgid "squfof queue overflow"
4173
4200
msgstr ""
4174
4201
 
4175
 
#: src/factor.c:2377
4176
 
msgid "using single-precision arithmetic"
4177
 
msgstr ""
4178
 
 
4179
 
#: src/factor.c:2388
 
4202
#: src/factor.c:2419
4180
4203
#, c-format
4181
4204
msgid "%s is not a valid positive integer"
4182
4205
msgstr "%s nie je platné kladné celé číslo"
4183
4206
 
4184
 
#: src/factor.c:2393
4185
 
msgid "using arbitrary-precision arithmetic"
4186
 
msgstr ""
4187
 
 
4188
 
#: src/factor.c:2411 src/od.c:1640 src/od.c:1709
 
4207
#: src/factor.c:2442 src/od.c:1646 src/od.c:1715
4189
4208
#, c-format
4190
4209
msgid "%s is too large"
4191
4210
msgstr "%s je príliš veľa"
4192
4211
 
4193
 
#: src/factor.c:2423
 
4212
#: src/factor.c:2454
4194
4213
#, c-format
4195
4214
msgid ""
4196
4215
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
4199
4218
"Použitie: %s [ČÍSLO]...\n"
4200
4219
" alebo:   %s VOĽBA\n"
4201
4220
 
4202
 
#: src/factor.c:2428
 
4221
#: src/factor.c:2459
4203
4222
#, fuzzy
4204
4223
msgid ""
4205
4224
"Print the prime factors of each specified integer NUMBER.  If none\n"
4241
4260
msgid ""
4242
4261
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
4243
4262
"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n"
4244
 
"\n"
4245
4263
msgstr ""
4246
4264
 
4247
 
#: src/fmt.c:279
 
4265
#: src/fmt.c:278
4248
4266
msgid ""
4249
4267
"  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
4250
4268
"  -p, --prefix=STRING       reformat only lines beginning with STRING,\n"
4257
4275
"formátom\n"
4258
4276
"  -s, --split-only          iba rozdelí dlhé riadky\n"
4259
4277
 
4260
 
#: src/fmt.c:288
 
4278
#: src/fmt.c:287
4261
4279
#, fuzzy, no-c-format
4262
4280
msgid ""
4263
4281
"  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from second\n"
4269
4287
"  -u, --uniform-spacing     jedna medzera medzi slovami, dve za vetou\n"
4270
4288
"  -w, --width=ŠÍRKA         maximálna šírka riadka (implicitne 75 stĺpcov)\n"
4271
4289
 
4272
 
#: src/fmt.c:360
 
4290
#: src/fmt.c:359
4273
4291
#, c-format
4274
4292
msgid ""
4275
4293
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
4276
4294
"option; use -w N instead"
4277
4295
msgstr ""
4278
4296
 
4279
 
#: src/fmt.c:406 src/fmt.c:417
 
4297
#: src/fmt.c:405 src/fmt.c:416
4280
4298
#, c-format
4281
4299
msgid "invalid width: %s"
4282
4300
msgstr "neplatná šírka: %s"
4285
4303
msgid ""
4286
4304
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
4287
4305
"standard output.\n"
4288
 
"\n"
4289
4306
msgstr ""
4290
4307
 
4291
 
#: src/fold.c:78
 
4308
#: src/fold.c:77
4292
4309
msgid ""
4293
4310
"  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
4294
4311
"  -s, --spaces        break at spaces\n"
4295
4312
"  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
4296
4313
msgstr ""
4297
4314
 
4298
 
#: src/fold.c:289 src/pr.c:836
 
4315
#: src/fold.c:288 src/pr.c:832
4299
4316
#, c-format
4300
4317
msgid "invalid number of columns: %s"
4301
4318
msgstr "neplatný počet stĺpcov: %s"
4365
4382
msgstr "%s: Používateľ neexistuje"
4366
4383
 
4367
4384
#: src/head.c:109
 
4385
#, fuzzy
4368
4386
msgid ""
4369
4387
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
4370
4388
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
4371
4389
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4372
 
"\n"
4373
4390
msgstr ""
4374
4391
"Vypíše prvých 10 riadkov každého SÚBORu na štandardný výstup. S viac ako\n"
4375
4392
"jedným SÚBORom, bude pred vypísaním každého uvedená hlavička obsahujúca "
4377
4394
"súboru. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, načíta sa štandardný vstup.\n"
4378
4395
"\n"
4379
4396
 
4380
 
#: src/head.c:118
 
4397
#: src/head.c:117
4381
4398
msgid ""
4382
4399
"  -c, --bytes=[-]K         print the first K bytes of each file;\n"
4383
4400
"                             with the leading '-', print all but the last\n"
4387
4404
"                             K lines of each file\n"
4388
4405
msgstr ""
4389
4406
 
4390
 
#: src/head.c:126
 
4407
#: src/head.c:125
4391
4408
msgid ""
4392
4409
"  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
4393
4410
"  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
4394
4411
msgstr ""
4395
4412
 
4396
 
#: src/head.c:132
 
4413
#: src/head.c:131
4397
4414
#, fuzzy
4398
4415
msgid ""
4399
4416
"\n"
4409
4426
"Každý symbol KONV môže byť:\n"
4410
4427
"\n"
4411
4428
 
4412
 
#: src/head.c:152
4413
 
#, c-format
4414
 
msgid "error writing %s"
4415
 
msgstr "chyba pri zápise %s"
4416
 
 
4417
 
#: src/head.c:155
 
4429
#: src/head.c:154
4418
4430
#, c-format
4419
4431
msgid "%s: file has shrunk too much"
4420
4432
msgstr ""
4421
4433
 
4422
 
#: src/head.c:228 src/head.c:1052
 
4434
#: src/head.c:227 src/head.c:1051
4423
4435
#, c-format
4424
4436
msgid "%s: number of bytes is too large"
4425
4437
msgstr "%s: počet bajtov je príliš veľký"
4426
4438
 
4427
 
#: src/head.c:441
 
4439
#: src/head.c:440
4428
4440
#, c-format
4429
4441
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
4430
4442
msgstr ""
4431
4443
 
4432
 
#: src/head.c:613 src/head.c:692 src/tail.c:450
 
4444
#: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449
4433
4445
#, c-format
4434
4446
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
4435
4447
msgstr "%s: nie je možné presunúť sa na pozíciu %s"
4436
4448
 
4437
 
#: src/head.c:674
 
4449
#: src/head.c:673
4438
4450
#, fuzzy, c-format
4439
4451
msgid "%s: failed to reset file pointer"
4440
4452
msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť"
4441
4453
 
4442
 
#: src/head.c:799
 
4454
#: src/head.c:798
4443
4455
#, c-format
4444
4456
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
4445
4457
msgstr "nie je možné zmeniť pozíciu ukazovateľa v súbore %s"
4446
4458
 
4447
4459
# src/tail.c:968
4448
 
#: src/head.c:886
 
4460
#: src/head.c:885
4449
4461
#, c-format
4450
4462
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
4451
4463
msgstr "%s: %s je príliš veľký, preto nie je reprezentovateľný"
4452
4464
 
4453
 
#: src/head.c:887
 
4465
#: src/head.c:886
4454
4466
msgid "number of lines"
4455
4467
msgstr "počet riadkov"
4456
4468
 
4457
 
#: src/head.c:887
 
4469
#: src/head.c:886
4458
4470
msgid "number of bytes"
4459
4471
msgstr "počet bajtov"
4460
4472
 
4461
 
#: src/head.c:894 src/tail.c:1948
 
4473
#: src/head.c:893 src/tail.c:1947
4462
4474
msgid "invalid number of lines"
4463
4475
msgstr "chybný počet riadkov"
4464
4476
 
4465
 
#: src/head.c:895 src/tail.c:1949
 
4477
#: src/head.c:894 src/tail.c:1948
4466
4478
msgid "invalid number of bytes"
4467
4479
msgstr "chybný počet bajtov"
4468
4480
 
4469
 
#: src/head.c:982 src/head.c:1040
 
4481
#: src/head.c:981 src/head.c:1039
4470
4482
#, c-format
4471
4483
msgid "invalid trailing option -- %c"
4472
4484
msgstr "chybná posledná voľba -- %c"
4641
4653
msgid "cannot set time stamps for %s"
4642
4654
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
4643
4655
 
4644
 
#: src/install.c:527 src/split.c:427 src/timeout.c:413
 
4656
#: src/install.c:527 src/split.c:426 src/timeout.c:439
4645
4657
#, fuzzy, c-format
4646
4658
msgid "fork system call failed"
4647
4659
msgstr "veľkosť bloku"
4690
4702
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
4691
4703
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
4692
4704
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
4693
 
"\n"
4694
4705
msgstr ""
4695
4706
 
4696
 
#: src/install.c:616
 
4707
#: src/install.c:615
4697
4708
msgid ""
4698
4709
"      --backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file\n"
4699
4710
"  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
4705
4716
"                        components of the specified directories\n"
4706
4717
msgstr ""
4707
4718
 
4708
 
#: src/install.c:625
 
4719
#: src/install.c:624
4709
4720
msgid ""
4710
4721
"  -D                  create all leading components of DEST except the "
4711
4722
"last,\n"
4717
4728
"  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
4718
4729
msgstr ""
4719
4730
 
4720
 
#: src/install.c:632
 
4731
#: src/install.c:631
4721
4732
msgid ""
4722
4733
"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
4723
4734
"files\n"
4731
4742
"  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
4732
4743
msgstr ""
4733
4744
 
4734
 
#: src/install.c:642
 
4745
#: src/install.c:641
4735
4746
msgid ""
4736
4747
"      --preserve-context  preserve SELinux security context\n"
4737
4748
"  -Z, --context=CONTEXT  set SELinux security context of files and "
4766
4777
msgid "cannot force target context to %s and preserve it"
4767
4778
msgstr ""
4768
4779
 
4769
 
#: src/install.c:947 src/mkdir.c:202 src/stdbuf.c:327
 
4780
#: src/install.c:947 src/mkdir.c:201 src/stdbuf.c:326
4770
4781
#, fuzzy, c-format
4771
4782
msgid "invalid mode %s"
4772
4783
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
4862
4873
 
4863
4874
#: src/join.c:403
4864
4875
#, c-format
4865
 
msgid "%s:%ju: is not sorted: %.*s"
 
4876
msgid "%s:%<PRIuMAX>: is not sorted: %.*s"
4866
4877
msgstr ""
4867
4878
 
4868
4879
#: src/join.c:840 src/join.c:1038
4890
4901
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
4891
4902
msgstr ""
4892
4903
 
4893
 
#: src/join.c:1101 src/sort.c:4469
 
4904
#: src/join.c:1101 src/sort.c:4468
4894
4905
#, fuzzy, c-format
4895
4906
msgid "multi-character tab %s"
4896
4907
msgstr "viacznakový tabulátor `%s'"
4897
4908
 
4898
 
#: src/join.c:1105 src/sort.c:4474
 
4909
#: src/join.c:1105 src/sort.c:4473
4899
4910
#, c-format
4900
4911
msgid "incompatible tabs"
4901
4912
msgstr "nekompatibilné tabulátory"
4917
4928
"  alebo:  %s -t [SIGNÁL]...\n"
4918
4929
 
4919
4930
#: src/kill.c:82
4920
 
msgid ""
4921
 
"Send signals to processes, or list signals.\n"
4922
 
"\n"
 
4931
#, fuzzy
 
4932
msgid "Send signals to processes, or list signals.\n"
4923
4933
msgstr ""
4924
4934
"Poslať signály procesom alebo vypísať signály.\n"
4925
4935
"\n"
4926
4936
 
4927
 
#: src/kill.c:89
 
4937
#: src/kill.c:88
4928
4938
#, fuzzy
4929
4939
msgid ""
4930
4940
"  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
4940
4950
"      --help                vypísať túto pomoc a skončiť\n"
4941
4951
"      --version             vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
4942
4952
 
4943
 
#: src/kill.c:97
 
4953
#: src/kill.c:96
4944
4954
#, fuzzy
4945
4955
msgid ""
4946
4956
"\n"
4953
4963
"alebo návratový kód procsu ukončeného signálom.\n"
4954
4964
"PID je celé číslo; ak je záporné, označuje skupinu procesov.\n"
4955
4965
 
4956
 
#: src/kill.c:206
 
4966
#: src/kill.c:205
4957
4967
#, c-format
4958
4968
msgid "%s: invalid process id"
4959
4969
msgstr "%s: neplatný id procesu"
4960
4970
 
4961
 
#: src/kill.c:260
 
4971
#: src/kill.c:259
4962
4972
#, c-format
4963
4973
msgid "invalid option -- %c"
4964
4974
msgstr "neplatná voľba -- %c"
4965
4975
 
4966
 
#: src/kill.c:269
 
4976
#: src/kill.c:268
4967
4977
#, c-format
4968
4978
msgid "%s: multiple signals specified"
4969
4979
msgstr "%s: uvedených viacero signálov"
4970
4980
 
4971
 
#: src/kill.c:283
 
4981
#: src/kill.c:282
4972
4982
#, c-format
4973
4983
msgid "multiple -l or -t options specified"
4974
4984
msgstr "bolo zadaných viacero volieb -l alebo -t"
4975
4985
 
4976
 
#: src/kill.c:300
 
4986
#: src/kill.c:299
4977
4987
#, c-format
4978
4988
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
4979
4989
msgstr "nie je možné kombinovať signál s voľbou -l alebo -t"
4980
4990
 
4981
 
#: src/kill.c:306
 
4991
#: src/kill.c:305
4982
4992
#, c-format
4983
4993
msgid "no process ID specified"
4984
4994
msgstr "nebol zadaný ID procesu"
5086
5096
"When creating hard links, each TARGET must exist.  Symbolic links\n"
5087
5097
"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n"
5088
5098
"interpreted in relation to its parent directory.\n"
5089
 
"\n"
5090
5099
msgstr ""
5091
5100
 
5092
 
#: src/ln.c:395
 
5101
#: src/ln.c:394
5093
5102
msgid ""
5094
5103
"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
5095
5104
"file\n"
5102
5111
"  -f, --force                 remove existing destination files\n"
5103
5112
msgstr ""
5104
5113
 
5105
 
#: src/ln.c:403
 
5114
#: src/ln.c:402
5106
5115
msgid ""
5107
5116
"  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
5108
5117
"  -L, --logical               dereference TARGETs that are symbolic links\n"
5114
5123
"  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
5115
5124
msgstr ""
5116
5125
 
5117
 
#: src/ln.c:412
 
5126
#: src/ln.c:411
5118
5127
msgid ""
5119
5128
"  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
5120
5129
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
5124
5133
"  -v, --verbose               print name of each linked file\n"
5125
5134
msgstr ""
5126
5135
 
5127
 
#: src/ln.c:428
5128
 
#, fuzzy
 
5136
#: src/ln.c:433
 
5137
#, c-format
5129
5138
msgid ""
5130
 
"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
5131
 
"  numbered, t     make numbered backups\n"
5132
 
"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
5133
 
"  simple, never   always make simple backups\n"
5134
5139
"\n"
5135
 
msgstr ""
5136
 
"  none, off       nikdy nevytvárať záložné kópie (ani ak bolo zadané --"
5137
 
"backup)\n"
5138
 
"  numbered, t     tvoriť číslované záložné kópie\n"
5139
 
"  existing, nil   tvoriť číslované, pokiaľ už číslované záložné kópie\n"
5140
 
"                  existujú, inak tvoriť jednoduché\n"
5141
 
"  simple, never   vždy tvoriť jednoduché záložné kópie súborov \n"
5142
 
 
5143
 
#: src/ln.c:435
5144
 
#, c-format
5145
 
msgid ""
5146
5140
"Using -s ignores -L and -P.  Otherwise, the last option specified controls\n"
5147
5141
"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n"
5148
5142
msgstr ""
5212
5206
msgstr ""
5213
5207
"ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
5214
5208
 
5215
 
#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1976
 
5209
#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1975
5216
5210
#, c-format
5217
5211
msgid "invalid line width: %s"
5218
5212
msgstr "neplatná šírka riadka: %s"
5285
5279
msgid ""
5286
5280
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
5287
5281
"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n"
5288
 
"\n"
5289
5282
msgstr ""
5290
5283
 
5291
 
#: src/ls.c:4729
 
5284
#: src/ls.c:4728
5292
5285
msgid ""
5293
5286
"  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
5294
5287
"  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
5297
5290
"characters\n"
5298
5291
msgstr ""
5299
5292
 
5300
 
#: src/ls.c:4735
 
5293
#: src/ls.c:4734
5301
5294
msgid ""
5302
5295
"      --block-size=SIZE      scale sizes by SIZE before printing them.  E."
5303
5296
"g.,\n"
5311
5304
"                               otherwise: sort by ctime, newest first\n"
5312
5305
msgstr ""
5313
5306
 
5314
 
#: src/ls.c:4745
 
5307
#: src/ls.c:4744
5315
5308
msgid ""
5316
5309
"  -C                         list entries by columns\n"
5317
5310
"      --color[=WHEN]         colorize the output.  WHEN defaults to "
5323
5316
"  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
5324
5317
msgstr ""
5325
5318
 
5326
 
#: src/ls.c:4753
 
5319
#: src/ls.c:4752
5327
5320
msgid ""
5328
5321
"  -f                         do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
5329
5322
"  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
5333
5326
"      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
5334
5327
msgstr ""
5335
5328
 
5336
 
#: src/ls.c:4761
 
5329
#: src/ls.c:4760
5337
5330
msgid "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
5338
5331
msgstr ""
5339
5332
 
5340
 
#: src/ls.c:4764
 
5333
#: src/ls.c:4763
5341
5334
msgid ""
5342
5335
"      --group-directories-first\n"
5343
5336
"                             group directories before files.\n"
5345
5338
"                               use of --sort=none (-U) disables grouping\n"
5346
5339
msgstr ""
5347
5340
 
5348
 
#: src/ls.c:4770
 
5341
#: src/ls.c:4769
5349
5342
msgid ""
5350
5343
"  -G, --no-group             in a long listing, don't print group names\n"
5351
5344
"  -h, --human-readable       with -l, print sizes in human readable format\n"
5353
5346
"      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
5354
5347
msgstr ""
5355
5348
 
5356
 
#: src/ls.c:4776
 
5349
#: src/ls.c:4775
5357
5350
msgid ""
5358
5351
"  -H, --dereference-command-line\n"
5359
5352
"                             follow symbolic links listed on the command "
5366
5359
"                               (overridden by -a or -A)\n"
5367
5360
msgstr ""
5368
5361
 
5369
 
#: src/ls.c:4786
 
5362
#: src/ls.c:4785
5370
5363
msgid ""
5371
5364
"      --indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry "
5372
5365
"names:\n"
5378
5371
"  -k, --kibibytes            use 1024-byte blocks\n"
5379
5372
msgstr ""
5380
5373
 
5381
 
#: src/ls.c:4796
 
5374
#: src/ls.c:4795
5382
5375
msgid ""
5383
5376
"  -l                         use a long listing format\n"
5384
5377
"  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
5388
5381
"entries\n"
5389
5382
msgstr ""
5390
5383
 
5391
 
#: src/ls.c:4804
 
5384
#: src/ls.c:4803
5392
5385
msgid ""
5393
5386
"  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
5394
5387
"  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
5399
5392
"                             append / indicator to directories\n"
5400
5393
msgstr ""
5401
5394
 
5402
 
#: src/ls.c:4812
 
5395
#: src/ls.c:4811
5403
5396
#, fuzzy
5404
5397
msgid ""
5405
5398
"  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
5444
5437
"  -R, --recursive            vypísať adresáre rekurzívne\n"
5445
5438
"  -s, --size                 vypísať veľkosť každého súboru v blokoch\n"
5446
5439
 
5447
 
#: src/ls.c:4821
 
5440
#: src/ls.c:4820
5448
5441
#, fuzzy
5449
5442
msgid ""
5450
5443
"  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
5453
5446
"blocks\n"
5454
5447
msgstr "  -R, --recursive            vypíše adresáre rekurzívne\n"
5455
5448
 
5456
 
#: src/ls.c:4826
 
5449
#: src/ls.c:4825
5457
5450
msgid ""
5458
5451
"  -S                         sort by file size\n"
5459
5452
"      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none -U,\n"
5465
5458
"                             if --sort=time\n"
5466
5459
msgstr ""
5467
5460
 
5468
 
#: src/ls.c:4836
 
5461
#: src/ls.c:4835
5469
5462
msgid ""
5470
5463
"      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
5471
5464
"                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
5477
5470
"                             takes effect only outside the POSIX locale\n"
5478
5471
msgstr ""
5479
5472
 
5480
 
#: src/ls.c:4845
 
5473
#: src/ls.c:4844
5481
5474
msgid ""
5482
5475
"  -t                         sort by modification time, newest first\n"
5483
5476
"  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
5484
5477
msgstr ""
5485
5478
 
5486
 
#: src/ls.c:4849
 
5479
#: src/ls.c:4848
5487
5480
msgid ""
5488
5481
"  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
5489
5482
"                               with -l: show access time and sort by name\n"
5492
5485
"  -v                         natural sort of (version) numbers within text\n"
5493
5486
msgstr ""
5494
5487
 
5495
 
#: src/ls.c:4856
 
5488
#: src/ls.c:4855
5496
5489
msgid ""
5497
5490
"  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
5498
5491
"  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
5502
5495
"  -1                         list one file per line\n"
5503
5496
msgstr ""
5504
5497
 
5505
 
#: src/ls.c:4866
 
5498
#: src/ls.c:4865
5506
5499
msgid ""
5507
5500
"\n"
5508
5501
"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n"
5511
5504
"variable can change the settings.  Use the dircolors command to set it.\n"
5512
5505
msgstr ""
5513
5506
 
5514
 
#: src/ls.c:4873
 
5507
#: src/ls.c:4872
5515
5508
msgid ""
5516
5509
"\n"
5517
5510
"Exit status:\n"
5699
5692
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA... ADRESÁR...\n"
5700
5693
 
5701
5694
#: src/mkdir.c:57
5702
 
msgid ""
5703
 
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
5704
 
"\n"
 
5695
msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
5705
5696
msgstr ""
5706
5697
 
5707
 
#: src/mkdir.c:64
 
5698
#: src/mkdir.c:63
5708
5699
#, fuzzy
5709
5700
msgid ""
5710
5701
"  -m, --mode=MODE   set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
5720
5711
"                    pokiaľ je to potrebné.\n"
5721
5712
"  -v, --verbose     vypísať správu o každom vytváranom adresári\n"
5722
5713
 
5723
 
#: src/mkdir.c:169
 
5714
#: src/mkdir.c:168
5724
5715
#, c-format
5725
5716
msgid "created directory %s"
5726
5717
msgstr "bol vytvorený adresár %s"
5731
5722
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... NÁZOV...\n"
5732
5723
 
5733
5724
#: src/mkfifo.c:52
5734
 
msgid ""
5735
 
"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
5736
 
"\n"
 
5725
msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
5737
5726
msgstr ""
5738
5727
 
5739
 
#: src/mkfifo.c:59 src/mknod.c:61
 
5728
#: src/mkfifo.c:58 src/mknod.c:60
5740
5729
#, fuzzy
5741
5730
msgid ""
5742
5731
"  -m, --mode=MODE    set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
5744
5733
"  -m, --mode=PRÁVA  nastaviť prístupové PRÁVA (ako s „chmod“), nie a=rw - "
5745
5734
"umask\n"
5746
5735
 
5747
 
#: src/mkfifo.c:62
 
5736
#: src/mkfifo.c:61
5748
5737
msgid ""
5749
5738
"  -Z, --context=CTX  set the SELinux security context of each NAME to CTX\n"
5750
5739
msgstr ""
5751
5740
 
5752
 
#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:128
 
5741
#: src/mkfifo.c:121 src/mknod.c:127
5753
5742
#, c-format
5754
5743
msgid "invalid mode"
5755
5744
msgstr "neplatný režim"
5756
5745
 
5757
 
#: src/mkfifo.c:127 src/mknod.c:133
 
5746
#: src/mkfifo.c:126 src/mknod.c:132
5758
5747
#, c-format
5759
5748
msgid "mode must specify only file permission bits"
5760
5749
msgstr ""
5765
5754
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... NÁZOV TYP [HLAVNÉ VEDĽAJŠIE]\n"
5766
5755
 
5767
5756
#: src/mknod.c:54
5768
 
msgid ""
5769
 
"Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
5770
 
"\n"
 
5757
msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
5771
5758
msgstr ""
5772
5759
 
5773
 
#: src/mknod.c:64
 
5760
#: src/mknod.c:63
5774
5761
msgid "  -Z, --context=CTX  set the SELinux security context of NAME to CTX\n"
5775
5762
msgstr ""
5776
5763
 
5777
 
#: src/mknod.c:69
 
5764
#: src/mknod.c:68
5778
5765
msgid ""
5779
5766
"\n"
5780
5767
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
5783
5770
"otherwise, as decimal.  TYPE may be:\n"
5784
5771
msgstr ""
5785
5772
 
5786
 
#: src/mknod.c:76
 
5773
#: src/mknod.c:75
5787
5774
msgid ""
5788
5775
"\n"
5789
5776
"  b      create a block (buffered) special file\n"
5795
5782
"  c, u   vytvoriť znakový špeciálny súbor (bez bufera)\n"
5796
5783
"  p      vytvoriť rúru (FIFO)\n"
5797
5784
 
5798
 
#: src/mknod.c:151
 
5785
#: src/mknod.c:150
5799
5786
msgid "Special files require major and minor device numbers."
5800
5787
msgstr ""
5801
5788
"Pri vytváraní špeciálneho blokového súboru musí byť zadané\n"
5802
5789
"hlavné a vedľajšie číslo zariadenia."
5803
5790
 
5804
 
#: src/mknod.c:161
 
5791
#: src/mknod.c:160
5805
5792
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
5806
5793
msgstr "FIFO nemajú hlavné a vedľajšie čísla zariadenia."
5807
5794
 
5808
 
#: src/mknod.c:177
 
5795
#: src/mknod.c:176
5809
5796
#, c-format
5810
5797
msgid "block special files not supported"
5811
5798
msgstr "špeciálne blokové súbory nie sú podporované"
5812
5799
 
5813
 
#: src/mknod.c:186
 
5800
#: src/mknod.c:185
5814
5801
#, c-format
5815
5802
msgid "character special files not supported"
5816
5803
msgstr "špeciálne znakové súbory nie sú podporované"
5817
5804
 
5818
 
#: src/mknod.c:202
 
5805
#: src/mknod.c:201
5819
5806
#, c-format
5820
5807
msgid "invalid major device number %s"
5821
5808
msgstr "neplatné hlavné číslo zariadenia %s"
5822
5809
 
5823
 
#: src/mknod.c:207
 
5810
#: src/mknod.c:206
5824
5811
#, c-format
5825
5812
msgid "invalid minor device number %s"
5826
5813
msgstr "neplatné vedľajšie číslo zariadenia %s"
5827
5814
 
5828
 
#: src/mknod.c:212
 
5815
#: src/mknod.c:211
5829
5816
#, c-format
5830
5817
msgid "invalid device %s %s"
5831
5818
msgstr "neplatné zariadenie %s %s"
5832
5819
 
5833
 
#: src/mknod.c:226
 
5820
#: src/mknod.c:225
5834
5821
#, c-format
5835
5822
msgid "invalid device type %s"
5836
5823
msgstr "neplatný typ zariadenia %s"
5904
5891
msgid "with --suffix, template %s must end in X"
5905
5892
msgstr ""
5906
5893
 
5907
 
#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1131
 
5894
#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1130
5908
5895
#, c-format
5909
5896
msgid "invalid suffix %s, contains directory separator"
5910
5897
msgstr ""
5935
5922
msgstr "nepodarilo sa vytvoriť súbor prostredníctvom šablóny %s"
5936
5923
 
5937
5924
#: src/mv.c:292
5938
 
msgid ""
5939
 
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
 
5925
#, fuzzy
 
5926
msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
 
5927
msgstr ""
 
5928
"Skopírovať ZDROJ na CIEĽ alebo viacero CIEĽOV do ADRESÁRa.\n"
5940
5929
"\n"
5941
 
msgstr ""
5942
5930
 
5943
 
#: src/mv.c:299
 
5931
#: src/mv.c:298
5944
5932
#, fuzzy
5945
5933
msgid ""
5946
5934
"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
5962
5950
"  -d                           rovnaké ako --no-dereference --"
5963
5951
"preserve=links\n"
5964
5952
 
5965
 
#: src/mv.c:308
 
5953
#: src/mv.c:307
5966
5954
msgid ""
5967
5955
"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
5968
5956
"SOURCE\n"
5970
5958
"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
5971
5959
msgstr ""
5972
5960
 
5973
 
#: src/mv.c:313
 
5961
#: src/mv.c:312
5974
5962
msgid ""
5975
5963
"  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
5976
5964
"DIRECTORY\n"
5998
5986
"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
5999
5987
"With no COMMAND, print the current niceness.  Niceness values range from\n"
6000
5988
"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n"
6001
 
"\n"
6002
 
"  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
6003
 
msgstr ""
6004
 
 
6005
 
#: src/nice.c:168
 
5989
msgstr ""
 
5990
 
 
5991
#: src/nice.c:82
 
5992
msgid "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
 
5993
msgstr ""
 
5994
 
 
5995
#: src/nice.c:172
6006
5996
#, c-format
6007
5997
msgid "invalid adjustment %s"
6008
5998
msgstr "neplatné nastavenie %s"
6009
5999
 
6010
 
#: src/nice.c:177
 
6000
#: src/nice.c:181
6011
6001
#, c-format
6012
6002
msgid "a command must be given with an adjustment"
6013
6003
msgstr "s úpravou musí byť zadaný príkaz"
6014
6004
 
6015
 
#: src/nice.c:184 src/nice.c:195
 
6005
#: src/nice.c:188 src/nice.c:199
6016
6006
#, c-format
6017
6007
msgid "cannot get niceness"
6018
6008
msgstr "nie je možné zistiť nice"
6019
6009
 
6020
 
#: src/nice.c:201
 
6010
#: src/nice.c:205
6021
6011
#, c-format
6022
6012
msgid "cannot set niceness"
6023
6013
msgstr "nie je možné nastaviť nice"
6027
6017
msgid "Scott Bartram"
6028
6018
msgstr "Scott Bartram"
6029
6019
 
 
6020
#: src/nl.c:179
 
6021
#, fuzzy
 
6022
msgid ""
 
6023
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
 
6024
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
 
6025
msgstr ""
 
6026
"V každom SÚBORe prevedie medzery na tabulátory a výsledok vypisuje\n"
 
6027
"na štandardný výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo bude -, načíta sa\n"
 
6028
"štandardný vstup.\n"
 
6029
 
6030
6030
#: src/nl.c:186
6031
6031
msgid ""
6032
 
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
6033
 
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
6034
 
"\n"
6035
 
msgstr ""
6036
 
 
6037
 
#: src/nl.c:194
6038
 
msgid ""
6039
6032
"  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
6040
6033
"  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
6041
6034
"  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
6044
6037
"  -d, --section-delimiter=CC      použiť CC na oddelenie logických stránok\n"
6045
6038
"  -f, --footer-numbering=ŠTÝL    použiť ŠTÝL na číslovanie riadkov pätičky\n"
6046
6039
 
6047
 
#: src/nl.c:199
 
6040
#: src/nl.c:191
6048
6041
msgid ""
6049
6042
"  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
6050
6043
"  -i, --line-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
6056
6049
"  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
6057
6050
msgstr ""
6058
6051
 
6059
 
#: src/nl.c:207
 
6052
#: src/nl.c:199
6060
6053
msgid ""
6061
6054
"  -v, --starting-line-number=NUMBER  first line number on each logical page\n"
6062
6055
"  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
6063
6056
msgstr ""
6064
6057
 
6065
 
#: src/nl.c:213
 
6058
#: src/nl.c:205
6066
6059
msgid ""
6067
6060
"\n"
6068
6061
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC are\n"
6070
6063
"second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
6071
6064
msgstr ""
6072
6065
 
6073
 
#: src/nl.c:219
 
6066
#: src/nl.c:211
6074
6067
msgid ""
6075
6068
"\n"
6076
6069
"  a         number all lines\n"
6087
6080
"\n"
6088
6081
msgstr ""
6089
6082
 
6090
 
#: src/nl.c:286
 
6083
#: src/nl.c:278
6091
6084
#, c-format
6092
6085
msgid "line number overflow"
6093
6086
msgstr "pretečenie počtu riadkov"
6094
6087
 
6095
 
#: src/nl.c:486
 
6088
#: src/nl.c:478
6096
6089
#, c-format
6097
6090
msgid "invalid header numbering style: %s"
6098
6091
msgstr "neplatný štýl číslovania hlavičky: %s"
6099
6092
 
6100
 
#: src/nl.c:494
 
6093
#: src/nl.c:486
6101
6094
#, c-format
6102
6095
msgid "invalid body numbering style: %s"
6103
6096
msgstr "neplatný štýl číslovania tela: %s"
6104
6097
 
6105
 
#: src/nl.c:502
 
6098
#: src/nl.c:494
6106
6099
#, c-format
6107
6100
msgid "invalid footer numbering style: %s"
6108
6101
msgstr "neplatný štýl číslovania pätičky: %s"
6109
6102
 
6110
 
#: src/nl.c:511
 
6103
#: src/nl.c:503
6111
6104
#, c-format
6112
6105
msgid "invalid starting line number: %s"
6113
6106
msgstr "neplatné počiatočné číslo riadka: %s"
6114
6107
 
6115
 
#: src/nl.c:517
6116
 
#, c-format
6117
 
msgid "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead"
6118
 
msgstr ""
6119
 
 
6120
 
#: src/nl.c:524
 
6108
#: src/nl.c:512
6121
6109
#, c-format
6122
6110
msgid "invalid line number increment: %s"
6123
6111
msgstr "neplatná hodnota prírastku čísla riadka: %s"
6124
6112
 
6125
 
#: src/nl.c:536
 
6113
#: src/nl.c:524
6126
6114
#, c-format
6127
6115
msgid "invalid number of blank lines: %s"
6128
6116
msgstr "neplatný počet prázdnych riadkov: %s"
6129
6117
 
6130
 
#: src/nl.c:550
 
6118
#: src/nl.c:538
6131
6119
#, c-format
6132
6120
msgid "invalid line number field width: %s"
6133
6121
msgstr "neplatná šírka poľa čísla riadku: %s"
6134
6122
 
6135
 
#: src/nl.c:569
 
6123
#: src/nl.c:557
6136
6124
#, c-format
6137
6125
msgid "invalid line numbering format: %s"
6138
6126
msgstr "neplatný formát číslovania riadkov: %s"
6173
6161
msgid "ignoring input"
6174
6162
msgstr "ignoruje sa vstup"
6175
6163
 
6176
 
#: src/nohup.c:163 src/nohup.c:165
6177
 
#, c-format
6178
 
msgid "failed to open %s"
6179
 
msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s"
6180
 
 
6181
6164
#: src/nohup.c:175
6182
6165
#, c-format
6183
6166
msgid "ignoring input and appending output to %s"
6236
6219
msgid "%s: invalid number to ignore"
6237
6220
msgstr "%s: chybný počet riadkov"
6238
6221
 
 
6222
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 
6223
#: src/numfmt.c:35
 
6224
msgid "Assaf Gordon"
 
6225
msgstr ""
 
6226
 
 
6227
#: src/numfmt.c:676
 
6228
#, fuzzy, c-format
 
6229
msgid "value too large to be converted: '%s'"
 
6230
msgstr "%s: hodnota nebola úplne prevedená"
 
6231
 
 
6232
#: src/numfmt.c:680
 
6233
#, fuzzy, c-format
 
6234
msgid "invalid number: '%s'"
 
6235
msgstr "neplatné číslo %s"
 
6236
 
 
6237
#: src/numfmt.c:684
 
6238
#, c-format
 
6239
msgid "rejecting suffix in input: '%s' (consider using --from)"
 
6240
msgstr ""
 
6241
 
 
6242
#: src/numfmt.c:688
 
6243
#, fuzzy, c-format
 
6244
msgid "invalid suffix in input: '%s'"
 
6245
msgstr "naplatná prípona v argumente %s%s „%s“"
 
6246
 
 
6247
#: src/numfmt.c:692
 
6248
#, c-format
 
6249
msgid "missing 'i' suffix in input: '%s' (e.g Ki/Mi/Gi)"
 
6250
msgstr ""
 
6251
 
 
6252
#: src/numfmt.c:723
 
6253
#, fuzzy, c-format
 
6254
msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing"
 
6255
msgstr "%s: nepodarilo sa otvoriť na zápis"
 
6256
 
 
6257
#: src/numfmt.c:787
 
6258
#, fuzzy, c-format
 
6259
msgid "invalid unit size: '%s'"
 
6260
msgstr "neplatná veľkosť tabulátora: %s"
 
6261
 
 
6262
#: src/numfmt.c:802 src/numfmt.c:1025 src/numfmt.c:1032
 
6263
#, c-format
 
6264
msgid "out of memory (requested %zu bytes)"
 
6265
msgstr ""
 
6266
 
 
6267
#: src/numfmt.c:813
 
6268
#, fuzzy, c-format
 
6269
msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n"
 
6270
msgstr "Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [SÚBOR]...\n"
 
6271
 
 
6272
#: src/numfmt.c:816
 
6273
msgid ""
 
6274
"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are "
 
6275
"specified.\n"
 
6276
msgstr ""
 
6277
 
 
6278
#: src/numfmt.c:820
 
6279
msgid "      --debug          print warnings about invalid input\n"
 
6280
msgstr ""
 
6281
 
 
6282
#: src/numfmt.c:823
 
6283
msgid ""
 
6284
"  -d, --delimiter=X    use X instead of whitespace for field delimiter\n"
 
6285
msgstr ""
 
6286
 
 
6287
#: src/numfmt.c:826
 
6288
msgid ""
 
6289
"      --field=N        replace the number in input field N (default is 1)\n"
 
6290
msgstr ""
 
6291
 
 
6292
#: src/numfmt.c:829
 
6293
msgid ""
 
6294
"      --format=FORMAT  use printf style floating-point FORMAT;\n"
 
6295
"                         see FORMAT below for details\n"
 
6296
msgstr ""
 
6297
 
 
6298
#: src/numfmt.c:833
 
6299
msgid ""
 
6300
"      --from=UNIT      auto-scale input numbers to UNITs; default is "
 
6301
"'none';\n"
 
6302
"                         see UNIT below\n"
 
6303
msgstr ""
 
6304
 
 
6305
#: src/numfmt.c:837
 
6306
msgid ""
 
6307
"      --from-unit=N    specify the input unit size (instead of the default "
 
6308
"1)\n"
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
#: src/numfmt.c:840
 
6312
msgid ""
 
6313
"      --grouping       use locale-defined grouping of digits, e.g. "
 
6314
"1,000,000\n"
 
6315
"                         (which means it has no effect in the C/POSIX "
 
6316
"locale)\n"
 
6317
msgstr ""
 
6318
 
 
6319
#: src/numfmt.c:844
 
6320
msgid ""
 
6321
"      --header[=N]     print (without converting) the first N header lines;\n"
 
6322
"                         N defaults to 1 if not specified\n"
 
6323
msgstr ""
 
6324
 
 
6325
#: src/numfmt.c:848
 
6326
msgid ""
 
6327
"      --invalid=MODE   failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n"
 
6328
"                         abort (default), fail, warn, ignore\n"
 
6329
msgstr ""
 
6330
 
 
6331
#: src/numfmt.c:852
 
6332
msgid ""
 
6333
"      --padding=N      pad the output to N characters; positive N will\n"
 
6334
"                         right-align; negative N will left-align;\n"
 
6335
"                         padding is ignored if the output is wider than N;\n"
 
6336
"                         the default is to automatically pad if a "
 
6337
"whitespace\n"
 
6338
"                         is found\n"
 
6339
msgstr ""
 
6340
 
 
6341
#: src/numfmt.c:859
 
6342
msgid ""
 
6343
"      --round=METHOD   use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n"
 
6344
"                         up, down, from-zero (default), towards-zero, "
 
6345
"nearest\n"
 
6346
msgstr ""
 
6347
 
 
6348
#: src/numfmt.c:863
 
6349
msgid ""
 
6350
"      --suffix=SUFFIX  add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n"
 
6351
"                         SUFFIX in input numbers\n"
 
6352
msgstr ""
 
6353
 
 
6354
#: src/numfmt.c:867
 
6355
msgid ""
 
6356
"      --to=UNIT        auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
 
6357
msgstr ""
 
6358
 
 
6359
#: src/numfmt.c:870
 
6360
msgid ""
 
6361
"      --to-unit=N      the output unit size (instead of the default 1)\n"
 
6362
msgstr ""
 
6363
 
 
6364
#: src/numfmt.c:877
 
6365
msgid ""
 
6366
"\n"
 
6367
"UNIT options:\n"
 
6368
msgstr ""
 
6369
 
 
6370
#: src/numfmt.c:880
 
6371
msgid "  none       no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n"
 
6372
msgstr ""
 
6373
 
 
6374
#: src/numfmt.c:883
 
6375
msgid ""
 
6376
"  auto       accept optional single/two letter suffix:\n"
 
6377
"               1K = 1000,\n"
 
6378
"               1Ki = 1024,\n"
 
6379
"               1M = 1000000,\n"
 
6380
"               1Mi = 1048576,\n"
 
6381
msgstr ""
 
6382
 
 
6383
#: src/numfmt.c:889
 
6384
msgid ""
 
6385
"  si         accept optional single letter suffix:\n"
 
6386
"               1K = 1000,\n"
 
6387
"               1M = 1000000,\n"
 
6388
"               ...\n"
 
6389
msgstr ""
 
6390
 
 
6391
#: src/numfmt.c:894
 
6392
msgid ""
 
6393
"  iec        accept optional single letter suffix:\n"
 
6394
"               1K = 1024,\n"
 
6395
"               1M = 1048576,\n"
 
6396
"               ...\n"
 
6397
msgstr ""
 
6398
 
 
6399
#: src/numfmt.c:899
 
6400
msgid ""
 
6401
"  iec-i      accept optional two-letter suffix:\n"
 
6402
"               1Ki = 1024,\n"
 
6403
"               1Mi = 1048576,\n"
 
6404
"               ...\n"
 
6405
msgstr ""
 
6406
 
 
6407
#: src/numfmt.c:905
 
6408
#, c-format
 
6409
msgid ""
 
6410
"\n"
 
6411
"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n"
 
6412
"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current "
 
6413
"locale).\n"
 
6414
"Optional width value (%10f) will pad output. Optional negative width values\n"
 
6415
"(%-10f) will left-pad output.\n"
 
6416
msgstr ""
 
6417
 
 
6418
#: src/numfmt.c:912
 
6419
#, c-format
 
6420
msgid ""
 
6421
"\n"
 
6422
"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n"
 
6423
"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n"
 
6424
"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n"
 
6425
"and the exit status is 2.  With --invalid='warn' each conversion error is\n"
 
6426
"diagnosed, but the exit status is 0.  With --invalid='ignore' conversion\n"
 
6427
"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n"
 
6428
msgstr ""
 
6429
 
 
6430
#: src/numfmt.c:921
 
6431
#, c-format
 
6432
msgid ""
 
6433
"\n"
 
6434
"Examples:\n"
 
6435
"  $ %s --to=si 1000\n"
 
6436
"            -> \"1.0K\"\n"
 
6437
"  $ %s --to=iec 2048\n"
 
6438
"           -> \"2.0K\"\n"
 
6439
"  $ %s --to=iec-i 4096\n"
 
6440
"           -> \"4.0Ki\"\n"
 
6441
"  $ echo 1K | %s --from=si\n"
 
6442
"           -> \"1000\"\n"
 
6443
"  $ echo 1K | %s --from=iec\n"
 
6444
"           -> \"1024\"\n"
 
6445
"  $ df | %s --header --field 2 --to=si\n"
 
6446
"  $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n"
 
6447
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
 
6448
"  $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
 
6449
msgstr ""
 
6450
 
 
6451
#: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212
 
6452
#, fuzzy, c-format
 
6453
msgid "format %s has no %% directive"
 
6454
msgstr "cieľ %s nie je adresárom"
 
6455
 
 
6456
#: src/numfmt.c:990
 
6457
#, fuzzy, c-format
 
6458
msgid "invalid format %s (width overflow)"
 
6459
msgstr "neplatná šírka vo formáte"
 
6460
 
 
6461
#: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229
 
6462
#, c-format
 
6463
msgid "format %s ends in %%"
 
6464
msgstr ""
 
6465
 
 
6466
#: src/numfmt.c:1010
 
6467
#, c-format
 
6468
msgid "invalid format %s, directive must be %%['][-][N]f"
 
6469
msgstr ""
 
6470
 
 
6471
#: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236
 
6472
#, c-format
 
6473
msgid "format %s has too many %% directives"
 
6474
msgstr ""
 
6475
 
 
6476
#: src/numfmt.c:1070
 
6477
#, fuzzy, c-format
 
6478
msgid "invalid suffix in input '%s': '%s'"
 
6479
msgstr "naplatná prípona v argumente %s%s „%s“"
 
6480
 
 
6481
#: src/numfmt.c:1092
 
6482
#, c-format
 
6483
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)"
 
6484
msgstr ""
 
6485
 
 
6486
#: src/numfmt.c:1100
 
6487
#, c-format
 
6488
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)"
 
6489
msgstr ""
 
6490
 
 
6491
#: src/numfmt.c:1184
 
6492
#, c-format
 
6493
msgid "large input value '%s': possible precision loss"
 
6494
msgstr ""
 
6495
 
 
6496
#: src/numfmt.c:1293
 
6497
#, c-format
 
6498
msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld"
 
6499
msgstr ""
 
6500
 
 
6501
#: src/numfmt.c:1388
 
6502
#, fuzzy, c-format
 
6503
msgid "invalid padding value '%s'"
 
6504
msgstr "chybný rozsah stránok %s"
 
6505
 
 
6506
#: src/numfmt.c:1401
 
6507
#, fuzzy, c-format
 
6508
msgid "invalid field value '%s'"
 
6509
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
 
6510
 
 
6511
#: src/numfmt.c:1430
 
6512
#, fuzzy, c-format
 
6513
msgid "invalid header value '%s'"
 
6514
msgstr "neplatný dátum %s"
 
6515
 
 
6516
#: src/numfmt.c:1456
 
6517
#, fuzzy, c-format
 
6518
msgid "--grouping cannot be combined with --format"
 
6519
msgstr "Operandy súboru nie je možné kombinovať s --print-database (-p)."
 
6520
 
 
6521
#: src/numfmt.c:1458
 
6522
#, fuzzy, c-format
 
6523
msgid "--padding cannot be combined with --format"
 
6524
msgstr "Operandy súboru nie je možné kombinovať s --print-database (-p)."
 
6525
 
 
6526
#: src/numfmt.c:1463
 
6527
#, fuzzy, c-format
 
6528
msgid "no conversion option specified"
 
6529
msgstr "uvedených viacero volieb -i"
 
6530
 
 
6531
#: src/numfmt.c:1471
 
6532
#, fuzzy, c-format
 
6533
msgid "grouping cannot be combined with --to"
 
6534
msgstr "Operandy súboru nie je možné kombinovať s --print-database (-p)."
 
6535
 
 
6536
#: src/numfmt.c:1473
 
6537
#, c-format
 
6538
msgid "grouping has no effect in this locale"
 
6539
msgstr ""
 
6540
 
 
6541
#: src/numfmt.c:1486
 
6542
#, c-format
 
6543
msgid "--header ignored with command-line input"
 
6544
msgstr ""
 
6545
 
 
6546
#: src/numfmt.c:1511
 
6547
#, fuzzy, c-format
 
6548
msgid "error reading input"
 
6549
msgstr "chyba pri čítaní %s"
 
6550
 
 
6551
#: src/numfmt.c:1520
 
6552
#, fuzzy, c-format
 
6553
msgid "failed to convert some of the input numbers"
 
6554
msgstr "obidva súbory nemôžu byť štandardným vstupom"
 
6555
 
6239
6556
#: src/od.c:294
6240
6557
#, c-format
6241
6558
msgid ""
6260
6577
msgstr ""
6261
6578
 
6262
6579
#: src/od.c:307
6263
 
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
 
6580
msgid ""
 
6581
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
 
6582
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
 
6583
"An OFFSET operand means -j OFFSET.  LABEL is the pseudo-address\n"
 
6584
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
 
6585
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
 
6586
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
6264
6587
msgstr ""
6265
6588
 
6266
 
#: src/od.c:310
 
6589
#: src/od.c:318
6267
6590
msgid ""
6268
 
"  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
 
6591
"  -A, --address-radix=RADIX   output format for file offsets.  RADIX is one\n"
 
6592
"                                of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n"
6269
6593
"  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
6270
6594
msgstr ""
6271
6595
 
6272
 
#: src/od.c:314
 
6596
#: src/od.c:323
6273
6597
msgid ""
6274
6598
"  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
6275
6599
"  -S BYTES, --strings[=BYTES]  output strings of at least BYTES graphic "
6276
 
"chars\n"
 
6600
"chars.\n"
 
6601
"                                3 is implied when BYTES is not specified\n"
6277
6602
"  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
6278
6603
"  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
6279
 
"  -w[BYTES], --width[=BYTES]  output BYTES bytes per output line\n"
6280
 
"      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
 
6604
"  -w[BYTES], --width[=BYTES]  output BYTES bytes per output line.\n"
 
6605
"                                32 is implied when BYTES is not specified\n"
 
6606
"      --traditional           accept arguments in third form above\n"
6281
6607
msgstr ""
6282
6608
 
6283
 
#: src/od.c:324
 
6609
#: src/od.c:336
6284
6610
msgid ""
6285
6611
"\n"
 
6612
"\n"
6286
6613
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
6287
6614
"  -a   same as -t a,  select named characters, ignoring high-order bit\n"
6288
6615
"  -b   same as -t o1, select octal bytes\n"
6290
6617
"  -d   same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
6291
6618
msgstr ""
6292
6619
 
6293
 
#: src/od.c:332
 
6620
#: src/od.c:345
6294
6621
msgid ""
6295
6622
"  -f   same as -t fF, select floats\n"
6296
6623
"  -i   same as -t dI, select decimal ints\n"
6300
6627
"  -x   same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
6301
6628
msgstr ""
6302
6629
 
6303
 
#: src/od.c:340
 
6630
#: src/od.c:353
6304
6631
msgid ""
6305
6632
"\n"
6306
 
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
6307
 
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
6308
 
"An OFFSET operand means -j OFFSET.  LABEL is the pseudo-address\n"
6309
 
"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
6310
 
"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
6311
 
"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
6312
 
msgstr ""
6313
 
 
6314
 
#: src/od.c:349
6315
 
msgid ""
6316
6633
"\n"
6317
6634
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
6318
 
"\n"
6319
6635
"  a          named character, ignoring high-order bit\n"
6320
6636
"  c          ASCII character or backslash escape\n"
6321
6637
msgstr ""
6322
6638
 
6323
 
#: src/od.c:356
 
6639
#: src/od.c:360
6324
6640
msgid ""
6325
6641
"  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
6326
6642
"  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
6329
6645
"  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
6330
6646
msgstr ""
6331
6647
 
6332
 
#: src/od.c:363
 
6648
#: src/od.c:367
6333
6649
msgid ""
6334
6650
"\n"
6335
 
"SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
 
6651
"SIZE is a number.  For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n"
6336
6652
"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
6337
6653
"sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
6338
6654
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
6339
6655
msgstr ""
6340
6656
 
6341
 
#: src/od.c:370
6342
 
msgid ""
6343
 
"\n"
6344
 
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
6345
 
"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier "
6346
 
"suffix:\n"
6347
 
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
6348
 
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
6349
 
"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of "
6350
 
"each\n"
6351
 
"output line.\n"
6352
 
msgstr ""
6353
 
 
6354
 
#: src/od.c:380
6355
 
msgid ""
6356
 
"Option --string without a number implies 3; option --width without a number\n"
6357
 
"implies 32.  By default, od uses -A o -t oS -w16.\n"
6358
 
msgstr ""
6359
 
 
6360
 
#: src/od.c:633 src/od.c:753
 
6657
#: src/od.c:374
 
6658
msgid ""
 
6659
"\n"
 
6660
"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n"
 
6661
"each output line.\n"
 
6662
msgstr ""
 
6663
 
 
6664
#: src/od.c:379
 
6665
#, fuzzy
 
6666
msgid ""
 
6667
"\n"
 
6668
"\n"
 
6669
"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n"
 
6670
"  b    512\n"
 
6671
"  KB   1000\n"
 
6672
"  K    1024\n"
 
6673
"  MB   1000*1000\n"
 
6674
"  M    1024*1024\n"
 
6675
"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
 
6676
msgstr ""
 
6677
"\n"
 
6678
"Po BLOKOV a BAJTOV môže byť uvedená jedna z nasledovných prípon:\n"
 
6679
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
 
6680
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 atď pre T, P, E, Z, Y.\n"
 
6681
"\n"
 
6682
"Každý symbol KONV môže byť:\n"
 
6683
"\n"
 
6684
 
 
6685
#: src/od.c:639 src/od.c:759
6361
6686
#, c-format
6362
6687
msgid "invalid type string %s"
6363
6688
msgstr "neplatný reťazec typu %s"
6364
6689
 
6365
 
#: src/od.c:643
 
6690
#: src/od.c:649
6366
6691
#, c-format
6367
6692
msgid ""
6368
6693
"invalid type string %s;\n"
6371
6696
"neplatný reťazec typu %s;\n"
6372
6697
"tento systém neposkytuje %lu-bajtové celé čísla"
6373
6698
 
6374
 
#: src/od.c:764
 
6699
#: src/od.c:770
6375
6700
#, c-format
6376
6701
msgid ""
6377
6702
"invalid type string %s;\n"
6381
6706
"tento systém neposkytuje %lu-bajtové čísla s plávajúcou desatinnou\n"
6382
6707
"čiarkou"
6383
6708
 
6384
 
#: src/od.c:822
 
6709
#: src/od.c:828
6385
6710
#, fuzzy, c-format
6386
6711
msgid "invalid character '%c' in type string %s"
6387
6712
msgstr "neplatný znak „%c“ v reťazci typu „%s“"
6388
6713
 
6389
 
#: src/od.c:1047
 
6714
#: src/od.c:1053
6390
6715
#, c-format
6391
6716
msgid "cannot skip past end of combined input"
6392
6717
msgstr "nemožno preskočiť koniec kombinovaného vstupu"
6393
6718
 
6394
 
#: src/od.c:1603
 
6719
#: src/od.c:1609
6395
6720
#, fuzzy, c-format
6396
6721
msgid "invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]"
6397
6722
msgstr ""
6398
6723
"chybný základ výstupnej adresy `%c'; musí to byť jeden zo znakov [doxn]"
6399
6724
 
6400
 
#: src/od.c:1729
 
6725
#: src/od.c:1735
6401
6726
#, c-format
6402
6727
msgid "no type may be specified when dumping strings"
6403
6728
msgstr "pri vypisovaní reťazcov nemožno zadať typ"
6404
6729
 
6405
 
#: src/od.c:1804
 
6730
#: src/od.c:1810
6406
6731
#, fuzzy
6407
6732
msgid "compatibility mode supports at most one file"
6408
6733
msgstr "V kompatibilnom režime je podporovaný najviac jeden súbor."
6409
6734
 
6410
 
#: src/od.c:1825
 
6735
#: src/od.c:1831
6411
6736
#, c-format
6412
6737
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
6413
6738
msgstr ""
6414
6739
 
6415
 
#: src/od.c:1868
 
6740
#: src/od.c:1874
6416
6741
#, c-format
6417
6742
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
6418
6743
msgstr "upozornenie: chybná šírka %lu; namiesto nej sa použije %d"
6428
6753
msgstr "štandardný vstup je uzavrený"
6429
6754
 
6430
6755
#: src/paste.c:439
 
6756
#, fuzzy
6431
6757
msgid ""
6432
6758
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
6433
6759
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
6434
6760
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
6435
 
"\n"
6436
6761
msgstr ""
 
6762
"V každom SÚBORe prevedie medzery na tabulátory a výsledok vypisuje\n"
 
6763
"na štandardný výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo bude -, načíta sa\n"
 
6764
"štandardný vstup.\n"
6437
6765
 
6438
 
#: src/paste.c:448
 
6766
#: src/paste.c:447
6439
6767
msgid ""
6440
6768
"  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
6441
6769
"  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
6442
6770
msgstr ""
6443
6771
 
6444
 
#: src/paste.c:509
 
6772
#: src/paste.c:508
6445
6773
#, c-format
6446
6774
msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s"
6447
6775
msgstr ""
6614
6942
msgid "Roland Huebner"
6615
6943
msgstr "Roland Huebner"
6616
6944
 
6617
 
#: src/pr.c:912
 
6945
#: src/pr.c:908
6618
6946
#, fuzzy, c-format
6619
6947
msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
6620
6948
msgstr "`--pages=PRVÁ_STRÁNKA[:POSLEDNÁ_STRÁNKA]' chýbajúci parameter"
6621
6949
 
6622
 
#: src/pr.c:914
 
6950
#: src/pr.c:910
6623
6951
#, fuzzy, c-format
6624
6952
msgid "invalid page range %s"
6625
6953
msgstr "chybný rozsah stránok %s"
6626
6954
 
6627
 
#: src/pr.c:979
 
6955
#: src/pr.c:975
6628
6956
#, fuzzy, c-format
6629
6957
msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
6630
6958
msgstr "„-l DĹŽKA_STRÁNKY“ neplatný počet riadkov: %s"
6631
6959
 
6632
 
#: src/pr.c:1003
 
6960
#: src/pr.c:999
6633
6961
#, fuzzy, c-format
6634
6962
msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
6635
6963
msgstr "„-N ČÍSLO“ chybné číslo počiatočného riadka: %s"
6636
6964
 
6637
 
#: src/pr.c:1015
 
6965
#: src/pr.c:1011
6638
6966
#, fuzzy, c-format
6639
6967
msgid "'-o MARGIN' invalid line offset: %s"
6640
6968
msgstr "„-o OKRAJ“ chybný posun riadka: %s"
6641
6969
 
6642
 
#: src/pr.c:1056
 
6970
#: src/pr.c:1052
6643
6971
#, fuzzy, c-format
6644
6972
msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
6645
6973
msgstr "„-w ŠÍRKA_STRÁNKY“ neplatný počet znakov: %s"
6646
6974
 
6647
 
#: src/pr.c:1070
 
6975
#: src/pr.c:1066
6648
6976
#, fuzzy, c-format
6649
6977
msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
6650
6978
msgstr "„-W ŠÍRKA_STRÁNKY“ neplatný počet znakov: %s"
6651
6979
 
6652
 
#: src/pr.c:1100
 
6980
#: src/pr.c:1096
6653
6981
#, fuzzy, c-format
6654
6982
msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel"
6655
6983
msgstr "Pri výpise vedľa seba, nie je možné zadať počet stĺpcov."
6656
6984
 
6657
6985
# wzdluz? - rzm
6658
 
#: src/pr.c:1104
 
6986
#: src/pr.c:1100
6659
6987
#, fuzzy, c-format
6660
6988
msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel"
6661
6989
msgstr "Nie je možné zadať výpis súborov po sebe a vedľa seba."
6662
6990
 
6663
 
#: src/pr.c:1200
 
6991
#: src/pr.c:1196
6664
6992
#, fuzzy, c-format
6665
6993
msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
6666
6994
msgstr "„-%c“ nadbytočné znaky alebo neplatné číslo v argumente: %s"
6667
6995
 
6668
 
#: src/pr.c:1304
 
6996
#: src/pr.c:1293
6669
6997
#, c-format
6670
6998
msgid "page width too narrow"
6671
6999
msgstr "šírka stránky je príliš malá"
6672
7000
 
6673
 
#: src/pr.c:2369
 
7001
#: src/pr.c:2353
6674
7002
#, c-format
6675
7003
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
6676
7004
msgstr ""
6677
7005
 
6678
 
#: src/pr.c:2396
 
7006
#: src/pr.c:2380
6679
7007
#, fuzzy, c-format
6680
7008
msgid "page number overflow"
6681
7009
msgstr "Pretečenie čísla strany"
6682
7010
 
6683
 
#: src/pr.c:2401
 
7011
#: src/pr.c:2385
6684
7012
#, c-format
6685
7013
msgid "Page %<PRIuMAX>"
6686
7014
msgstr ""
6687
7015
 
6688
 
#: src/pr.c:2773
6689
 
msgid ""
6690
 
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
6691
 
"\n"
 
7016
#: src/pr.c:2757
 
7017
msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
6692
7018
msgstr ""
6693
7019
 
6694
 
#: src/pr.c:2780
 
7020
#: src/pr.c:2763
6695
7021
msgid ""
6696
7022
"  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
6697
7023
"                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
6701
7027
"                    columns on each page\n"
6702
7028
msgstr ""
6703
7029
 
6704
 
#: src/pr.c:2788
 
7030
#: src/pr.c:2771
6705
7031
msgid ""
6706
7032
"  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
6707
7033
"                    with -COLUMN\n"
6711
7037
"                    double space the output\n"
6712
7038
msgstr ""
6713
7039
 
6714
 
#: src/pr.c:2796
 
7040
#: src/pr.c:2779
6715
7041
msgid ""
6716
7042
"  -D, --date-format=FORMAT\n"
6717
7043
"                    use FORMAT for the header date\n"
6723
7049
"                    and trailer without -F)\n"
6724
7050
msgstr ""
6725
7051
 
6726
 
#: src/pr.c:2806
 
7052
#: src/pr.c:2789
6727
7053
msgid ""
6728
7054
"  -h, --header=HEADER\n"
6729
7055
"                    use a centered HEADER instead of filename in page "
6736
7062
"                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
6737
7063
msgstr ""
6738
7064
 
6739
 
#: src/pr.c:2815
 
7065
#: src/pr.c:2798
6740
7066
msgid ""
6741
7067
"  -l, --length=PAGE_LENGTH\n"
6742
7068
"                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
6745
7071
"                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
6746
7072
msgstr ""
6747
7073
 
6748
 
#: src/pr.c:2822
 
7074
#: src/pr.c:2805
6749
7075
msgid ""
6750
7076
"  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
6751
7077
"                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
6755
7081
"                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
6756
7082
msgstr ""
6757
7083
 
6758
 
#: src/pr.c:2830
 
7084
#: src/pr.c:2813
6759
7085
msgid ""
6760
7086
"  -o, --indent=MARGIN\n"
6761
7087
"                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
6764
7090
"                    omit warning when a file cannot be opened\n"
6765
7091
msgstr ""
6766
7092
 
6767
 
#: src/pr.c:2837
 
7093
#: src/pr.c:2820
6768
7094
msgid ""
6769
7095
"  -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n"
6770
7096
"                    separate columns by a single character, default for "
6774
7100
"                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
6775
7101
msgstr ""
6776
7102
 
6777
 
#: src/pr.c:2844
 
7103
#: src/pr.c:2827
6778
7104
msgid ""
6779
7105
"  -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
6780
7106
"                    separate columns by STRING,\n"
6784
7110
"  -t, --omit-header  omit page headers and trailers\n"
6785
7111
msgstr ""
6786
7112
 
6787
 
#: src/pr.c:2851
 
7113
#: src/pr.c:2834
6788
7114
msgid ""
6789
7115
"  -T, --omit-pagination\n"
6790
7116
"                    omit page headers and trailers, eliminate any "
6798
7124
"(72)\n"
6799
7125
msgstr ""
6800
7126
 
6801
 
#: src/pr.c:2861
 
7127
#: src/pr.c:2844
6802
7128
#, fuzzy
6803
7129
msgid ""
6804
7130
"  -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
6819
7145
"      --help      vypíše tuto nápovedu a skončí\n"
6820
7146
"      --version   vypíše označenie verzie a skončí\n"
6821
7147
 
6822
 
#: src/pr.c:2869
 
7148
#: src/pr.c:2852
6823
7149
#, fuzzy
6824
7150
msgid ""
6825
7151
"\n"
6960
7286
msgid ""
6961
7287
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
6962
7288
"files.\n"
6963
 
"\n"
6964
7289
msgstr ""
6965
7290
 
6966
 
#: src/ptx.c:1828
 
7291
#: src/ptx.c:1827
6967
7292
msgid ""
6968
7293
"  -A, --auto-reference           output automatically generated references\n"
6969
7294
"  -G, --traditional              behave more like System V 'ptx'\n"
6970
7295
"  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line truncations\n"
6971
7296
msgstr ""
6972
7297
 
6973
 
#: src/ptx.c:1833
 
7298
#: src/ptx.c:1832
6974
7299
msgid ""
6975
7300
"  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of 'xx'\n"
6976
7301
"  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
6979
7304
"  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
6980
7305
msgstr ""
6981
7306
 
6982
 
#: src/ptx.c:1840
 
7307
#: src/ptx.c:1839
6983
7308
msgid ""
6984
7309
"  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
6985
7310
"  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
6989
7314
"  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
6990
7315
msgstr ""
6991
7316
 
6992
 
#: src/ptx.c:1848
 
7317
#: src/ptx.c:1847
6993
7318
msgid ""
6994
7319
"  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
6995
7320
"  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
6997
7322
"excluded\n"
6998
7323
msgstr ""
6999
7324
 
7000
 
#: src/ptx.c:1855
 
7325
#: src/ptx.c:1854
7001
7326
#, fuzzy
7002
7327
msgid ""
7003
7328
"\n"
7006
7331
"\n"
7007
7332
"Bez SÚBORu alebo keď SÚBOR je - číta zo štand. vstupu.\n"
7008
7333
 
7009
 
#: src/ptx.c:1949
 
7334
#: src/ptx.c:1948
7010
7335
#, fuzzy, c-format
7011
7336
msgid "invalid gap width: %s"
7012
7337
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
7028
7353
msgid "failed to chdir to %s"
7029
7354
msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
7030
7355
 
7031
 
#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:374
 
7356
#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:373
7032
7357
#, c-format
7033
7358
msgid "failed to stat %s"
7034
7359
msgstr "zlyhalo stat() %s"
7044
7369
msgstr "ignurujú sa argumenty, ktoré nie sú voľbami"
7045
7370
 
7046
7371
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
7047
 
#: src/readlink.c:33
 
7372
#: src/readlink.c:32
7048
7373
msgid "Dmitry V. Levin"
7049
7374
msgstr "Dmitry V. Levin"
7050
7375
 
7051
 
#: src/readlink.c:62
 
7376
#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147
 
7377
#: src/stat.c:1349 src/touch.c:212
7052
7378
#, c-format
7053
 
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
7054
 
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [SÚBOR]\n"
 
7379
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
 
7380
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [SÚBOR]...\n"
7055
7381
 
7056
7382
#: src/readlink.c:63
7057
7383
msgid ""
7078
7404
"recursively,\n"
7079
7405
"                                without requirements on components "
7080
7406
"existence\n"
7081
 
"  -n, --no-newline              do not output the trailing newline\n"
 
7407
"  -n, --no-newline              do not output the trailing delimiter\n"
7082
7408
"  -q, --quiet,\n"
7083
7409
"  -s, --silent                  suppress most error messages\n"
7084
7410
"  -v, --verbose                 report error messages\n"
 
7411
"  -z, --zero                    separate output with NUL rather than "
 
7412
"newline\n"
7085
7413
msgstr ""
7086
7414
 
7087
 
#: src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147 src/stat.c:1347
7088
 
#: src/touch.c:212
7089
 
#, c-format
7090
 
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
7091
 
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [SÚBOR]...\n"
 
7415
#: src/readlink.c:152
 
7416
#, fuzzy, c-format
 
7417
msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments"
 
7418
msgstr "ignurujú sa argumenty, ktoré nie sú voľbami"
7092
7419
 
7093
7420
#: src/realpath.c:72
7094
7421
msgid ""
7293
7620
msgid ""
7294
7621
"Run a program in a different security context.\n"
7295
7622
"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n"
7296
 
"\n"
 
7623
msgstr ""
 
7624
 
 
7625
#: src/runcon.c:94
 
7626
msgid ""
7297
7627
"  CONTEXT            Complete security context\n"
7298
7628
"  -c, --compute      compute process transition context before modifying\n"
7299
7629
"  -t, --type=TYPE    type (for same role as parent)\n"
7303
7633
"\n"
7304
7634
msgstr ""
7305
7635
 
7306
 
#: src/runcon.c:140
 
7636
#: src/runcon.c:144
7307
7637
#, c-format
7308
7638
msgid "multiple roles"
7309
7639
msgstr ""
7310
7640
 
7311
 
#: src/runcon.c:145
 
7641
#: src/runcon.c:149
7312
7642
#, c-format
7313
7643
msgid "multiple types"
7314
7644
msgstr ""
7315
7645
 
7316
 
#: src/runcon.c:150
 
7646
#: src/runcon.c:154
7317
7647
#, c-format
7318
7648
msgid "multiple users"
7319
7649
msgstr ""
7320
7650
 
7321
 
#: src/runcon.c:155
 
7651
#: src/runcon.c:159
7322
7652
#, c-format
7323
7653
msgid "multiple levelranges"
7324
7654
msgstr ""
7325
7655
 
7326
 
#: src/runcon.c:173 src/runcon.c:209
 
7656
#: src/runcon.c:177 src/runcon.c:213
7327
7657
#, c-format
7328
7658
msgid "failed to get current context"
7329
7659
msgstr "nepodarilo sa zistiť aktuálny kontext"
7330
7660
 
7331
 
#: src/runcon.c:183
 
7661
#: src/runcon.c:187
7332
7662
#, c-format
7333
7663
msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context"
7334
7664
msgstr ""
7335
7665
 
7336
 
#: src/runcon.c:191
 
7666
#: src/runcon.c:195
7337
7667
#, c-format
7338
7668
msgid "no command specified"
7339
7669
msgstr "nebol zadaný príkaz"
7340
7670
 
7341
 
#: src/runcon.c:197
 
7671
#: src/runcon.c:201
7342
7672
#, c-format
7343
7673
msgid "%s may be used only on a SELinux kernel"
7344
7674
msgstr ""
7345
7675
 
7346
 
#: src/runcon.c:223
 
7676
#: src/runcon.c:227
7347
7677
#, c-format
7348
7678
msgid "failed to compute a new context"
7349
7679
msgstr "nepodarilo sa vypočítať nový kontext"
7350
7680
 
7351
 
#: src/runcon.c:237
 
7681
#: src/runcon.c:241
7352
7682
#, c-format
7353
7683
msgid "failed to set new user %s"
7354
7684
msgstr "nepodarilo sa nastaviť nového používateľa %s"
7355
7685
 
7356
 
#: src/runcon.c:239
 
7686
#: src/runcon.c:243
7357
7687
#, c-format
7358
7688
msgid "failed to set new type %s"
7359
7689
msgstr "nepodarilo sa nastaviť nový typ %s"
7360
7690
 
7361
 
#: src/runcon.c:241
 
7691
#: src/runcon.c:245
7362
7692
#, c-format
7363
7693
msgid "failed to set new range %s"
7364
7694
msgstr "nepodarilo sa nastaviť nový rozsah %s"
7365
7695
 
7366
 
#: src/runcon.c:243
 
7696
#: src/runcon.c:247
7367
7697
#, c-format
7368
7698
msgid "failed to set new role %s"
7369
7699
msgstr "nepodarilo sa nastaviť novú rolu %s"
7370
7700
 
7371
 
#: src/runcon.c:251
 
7701
#: src/runcon.c:255
7372
7702
#, c-format
7373
7703
msgid "unable to set security context %s"
7374
7704
msgstr "nie je možné nastaviť bezpečnostný kontext %s"
7385
7715
"  alebo:  %s [VOĽBA]... PRVÝ KROK POSLEDNÝ\n"
7386
7716
 
7387
7717
#: src/seq.c:73
 
7718
msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
 
7719
msgstr ""
 
7720
 
 
7721
#: src/seq.c:79
7388
7722
msgid ""
7389
 
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
7390
 
"\n"
7391
7723
"  -f, --format=FORMAT      use printf style floating-point FORMAT\n"
7392
7724
"  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
7393
7725
"  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
7394
7726
msgstr ""
7395
7727
 
7396
 
#: src/seq.c:82
 
7728
#: src/seq.c:86
7397
7729
#, fuzzy
7398
7730
msgid ""
7399
7731
"\n"
7408
7740
"Pokiaľ je zadaný, FORMÁT musí obsahovať práve jeden z výstupných\n"
7409
7741
"printf-formátov pre čísla v pohyblivej rádovej čiarke %%e, %%f alebo %%g.\n"
7410
7742
 
7411
 
#: src/seq.c:90
 
7743
#: src/seq.c:94
7412
7744
msgid ""
7413
7745
"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n"
7414
7746
"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
7415
7747
"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
7416
7748
msgstr ""
7417
7749
 
7418
 
#: src/seq.c:136
 
7750
#: src/seq.c:140
7419
7751
#, c-format
7420
7752
msgid "invalid floating point argument: %s"
7421
7753
msgstr "neplatný argument s plávajúcou desatinnou čiarkou: %s"
7422
7754
 
7423
 
#: src/seq.c:193
7424
 
#, fuzzy, c-format
7425
 
msgid "format %s has no %% directive"
7426
 
msgstr "cieľ %s nie je adresárom"
7427
 
 
7428
 
#: src/seq.c:210
7429
 
#, c-format
7430
 
msgid "format %s ends in %%"
7431
 
msgstr ""
7432
 
 
7433
 
#: src/seq.c:213
 
7755
#: src/seq.c:232
7434
7756
#, fuzzy, c-format
7435
7757
msgid "format %s has unknown %%%c directive"
7436
7758
msgstr "%s je neznámy typ souboru"
7437
7759
 
7438
 
#: src/seq.c:217
7439
 
#, c-format
7440
 
msgid "format %s has too many %% directives"
7441
 
msgstr ""
7442
 
 
7443
 
#: src/seq.c:528
 
7760
#: src/seq.c:555
7444
7761
#, c-format
7445
7762
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
7446
7763
msgstr ""
7508
7825
msgid ""
7509
7826
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
7510
7827
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
7511
 
"\n"
7512
7828
msgstr ""
7513
7829
 
7514
 
#: src/shred.c:156
 
7830
#: src/shred.c:155
7515
7831
#, c-format
7516
7832
msgid ""
7517
7833
"  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
7520
7836
"  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
7521
7837
msgstr ""
7522
7838
 
7523
 
#: src/shred.c:162
 
7839
#: src/shred.c:161
7524
7840
msgid ""
7525
7841
"  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
7526
7842
"  -v, --verbose  show progress\n"
7529
7845
"  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
7530
7846
msgstr ""
7531
7847
 
7532
 
#: src/shred.c:171
 
7848
#: src/shred.c:170
7533
7849
msgid ""
7534
7850
"\n"
7535
7851
"If FILE is -, shred standard output.\n"
7541
7857
"\n"
7542
7858
msgstr ""
7543
7859
 
7544
 
#: src/shred.c:181
 
7860
#: src/shred.c:180
7545
7861
msgid ""
7546
7862
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
7547
7863
"that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
7552
7868
"\n"
7553
7869
msgstr ""
7554
7870
 
7555
 
#: src/shred.c:189
 
7871
#: src/shred.c:188
7556
7872
msgid ""
7557
7873
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
7558
7874
"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
7564
7880
"\n"
7565
7881
msgstr ""
7566
7882
 
7567
 
#: src/shred.c:199
 
7883
#: src/shred.c:198
7568
7884
msgid ""
7569
7885
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
7570
7886
"version 3 clients\n"
7573
7889
"\n"
7574
7890
msgstr ""
7575
7891
 
7576
 
#: src/shred.c:206
 
7892
#: src/shred.c:205
7577
7893
msgid ""
7578
7894
"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
7579
7895
"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
7585
7901
"\n"
7586
7902
msgstr ""
7587
7903
 
7588
 
#: src/shred.c:216
 
7904
#: src/shred.c:215
7589
7905
msgid ""
7590
7906
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
7591
7907
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
7592
7908
"to be recovered later.\n"
7593
7909
msgstr ""
7594
7910
 
7595
 
#: src/shred.c:296
 
7911
#: src/shred.c:295
7596
7912
#, c-format
7597
7913
msgid "%s: fdatasync failed"
7598
7914
msgstr "%s: fdatasync zlyhalo"
7599
7915
 
7600
 
#: src/shred.c:307
 
7916
#: src/shred.c:306
7601
7917
#, c-format
7602
7918
msgid "%s: fsync failed"
7603
7919
msgstr "%s: fsync zlyhal"
7604
7920
 
7605
 
#: src/shred.c:384
 
7921
#: src/shred.c:383
7606
7922
#, c-format
7607
7923
msgid "%s: cannot rewind"
7608
7924
msgstr "%s: nie je možné presunúť sa na začiatok súboru"
7609
7925
 
7610
 
#: src/shred.c:403
 
7926
#: src/shred.c:402
7611
7927
#, c-format
7612
7928
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
7613
7929
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)..."
7614
7930
 
7615
 
#: src/shred.c:453
 
7931
#: src/shred.c:452
7616
7932
#, c-format
7617
7933
msgid "%s: error writing at offset %s"
7618
7934
msgstr "%s: chyba pri zápise na ofset %s"
7619
7935
 
7620
 
#: src/shred.c:471
 
7936
#: src/shred.c:470
7621
7937
#, c-format
7622
7938
msgid "%s: lseek failed"
7623
7939
msgstr "%s: lseek zlyhal"
7624
7940
 
7625
 
#: src/shred.c:482
 
7941
#: src/shred.c:481
7626
7942
#, c-format
7627
7943
msgid "%s: file too large"
7628
7944
msgstr "%s: súbor je príliš veľký"
7629
7945
 
7630
 
#: src/shred.c:505
 
7946
#: src/shred.c:504
7631
7947
#, c-format
7632
7948
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
7633
7949
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s"
7634
7950
 
7635
 
#: src/shred.c:521
 
7951
#: src/shred.c:520
7636
7952
#, c-format
7637
7953
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
7638
7954
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
7639
7955
 
7640
 
#: src/shred.c:768
 
7956
#: src/shred.c:767
7641
7957
#, c-format
7642
7958
msgid "%s: fstat failed"
7643
7959
msgstr "%s: fstat zlyhal"
7644
7960
 
7645
 
#: src/shred.c:779
 
7961
#: src/shred.c:778
7646
7962
#, c-format
7647
7963
msgid "%s: invalid file type"
7648
7964
msgstr "%s: neplatný typ súboru"
7649
7965
 
7650
 
#: src/shred.c:798
 
7966
#: src/shred.c:797
7651
7967
#, c-format
7652
7968
msgid "%s: file has negative size"
7653
7969
msgstr "%s: súbor má zápornú dĺžku"
7654
7970
 
7655
 
#: src/shred.c:865 src/sort.c:933 src/split.c:379
 
7971
#: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378
7656
7972
#, c-format
7657
7973
msgid "%s: error truncating"
7658
7974
msgstr "%s: chyba pri skracovaní"
7659
7975
 
7660
 
#: src/shred.c:881
 
7976
#: src/shred.c:880
7661
7977
#, c-format
7662
7978
msgid "%s: fcntl failed"
7663
7979
msgstr "%s: fcntl zlyhalo"
7664
7980
 
7665
 
#: src/shred.c:886
 
7981
#: src/shred.c:885
7666
7982
#, c-format
7667
7983
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
7668
7984
msgstr "%s: nie je možné skartovať deskriptor určený iba pre pridávanie"
7669
7985
 
7670
 
#: src/shred.c:968
 
7986
#: src/shred.c:967
7671
7987
#, c-format
7672
7988
msgid "%s: removing"
7673
7989
msgstr "%s: maže sa"
7674
7990
 
7675
 
#: src/shred.c:992
 
7991
#: src/shred.c:991
7676
7992
#, c-format
7677
7993
msgid "%s: renamed to %s"
7678
7994
msgstr "%s: premenovaný na %s"
7679
7995
 
7680
 
#: src/shred.c:1014
 
7996
#: src/shred.c:1013
7681
7997
#, c-format
7682
7998
msgid "%s: failed to remove"
7683
7999
msgstr "%s: nepodarilo sa odstrániť"
7684
8000
 
7685
 
#: src/shred.c:1018
 
8001
#: src/shred.c:1017
7686
8002
#, c-format
7687
8003
msgid "%s: removed"
7688
8004
msgstr "%s: zmazaný"
7689
8005
 
7690
 
#: src/shred.c:1025 src/shred.c:1068
 
8006
#: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067
7691
8007
#, c-format
7692
8008
msgid "%s: failed to close"
7693
8009
msgstr "%s: nepodarilo sa zatvoriť"
7694
8010
 
7695
 
#: src/shred.c:1061
 
8011
#: src/shred.c:1060
7696
8012
#, c-format
7697
8013
msgid "%s: failed to open for writing"
7698
8014
msgstr "%s: nepodarilo sa otvoriť na zápis"
7699
8015
 
7700
 
#: src/shred.c:1126
 
8016
#: src/shred.c:1125
7701
8017
#, c-format
7702
8018
msgid "%s: invalid number of passes"
7703
8019
msgstr "%s: neplatný počet prechodov"
7704
8020
 
7705
 
#: src/shred.c:1135 src/shuf.c:291 src/sort.c:4442
 
8021
#: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441
7706
8022
#, c-format
7707
8023
msgid "multiple random sources specified"
7708
8024
msgstr "boli uvedené viaceré náhodné zdroje"
7709
8025
 
7710
 
#: src/shred.c:1149
 
8026
#: src/shred.c:1148
7711
8027
#, c-format
7712
8028
msgid "%s: invalid file size"
7713
8029
msgstr "%s: neplatná veľkosť súboru"
7724
8040
"  alebo:  %s -i LO-HI [VOĽBA]...\n"
7725
8041
 
7726
8042
#: src/shuf.c:54
7727
 
msgid ""
7728
 
"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
7729
 
"\n"
 
8043
msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
7730
8044
msgstr ""
7731
8045
 
7732
 
#: src/shuf.c:61
 
8046
#: src/shuf.c:60
7733
8047
msgid ""
7734
8048
"  -e, --echo                treat each ARG as an input line\n"
7735
8049
"  -i, --input-range=LO-HI   treat each number LO through HI as an input "
7740
8054
"  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
7741
8055
msgstr ""
7742
8056
 
7743
 
#: src/shuf.c:245
 
8057
#: src/shuf.c:244
7744
8058
#, c-format
7745
8059
msgid "multiple -i options specified"
7746
8060
msgstr "uvedených viacero volieb -i"
7747
8061
 
7748
 
#: src/shuf.c:265
 
8062
#: src/shuf.c:264
7749
8063
#, c-format
7750
8064
msgid "invalid input range %s"
7751
8065
msgstr "neplatný rozash vstupu %s"
7752
8066
 
7753
 
#: src/shuf.c:278
 
8067
#: src/shuf.c:277
7754
8068
#, c-format
7755
8069
msgid "invalid line count %s"
7756
8070
msgstr "naplatný počet riadkov %s"
7757
8071
 
7758
 
#: src/shuf.c:285 src/sort.c:4436
 
8072
#: src/shuf.c:284 src/sort.c:4435
7759
8073
#, c-format
7760
8074
msgid "multiple output files specified"
7761
8075
msgstr "uvedených viacero výstupných súborov"
7762
8076
 
7763
 
#: src/shuf.c:311
 
8077
#: src/shuf.c:310
7764
8078
#, c-format
7765
8079
msgid "cannot combine -e and -i options"
7766
8080
msgstr "nie je možné kombinovať voľby -e a -i"
7788
8102
"  --help      vypísať túto pomoc a skončiť\n"
7789
8103
"  --version   vypísať informáciu o verzii a skončiť\n"
7790
8104
 
7791
 
#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:298
 
8105
#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:320
7792
8106
#, fuzzy, c-format
7793
8107
msgid "invalid time interval %s"
7794
8108
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
7795
8109
 
7796
 
#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1220
 
8110
#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1219
7797
8111
#, c-format
7798
8112
msgid "cannot read realtime clock"
7799
8113
msgstr "nie je možné prečítať hodiny reálneho času"
7800
8114
 
7801
8115
#: src/sort.c:399
7802
 
msgid ""
7803
 
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
7804
 
"\n"
 
8116
msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
7805
8117
msgstr ""
7806
8118
 
7807
 
#: src/sort.c:406
 
8119
#: src/sort.c:405
7808
8120
msgid ""
7809
8121
"Ordering options:\n"
7810
8122
"\n"
7811
8123
msgstr ""
7812
8124
 
7813
 
#: src/sort.c:410
 
8125
#: src/sort.c:409
7814
8126
#, fuzzy
7815
8127
msgid ""
7816
8128
"  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
7832
8144
"  -n, --numeric-sort           porovná podľa reťazcovej veľkosti čísiel\n"
7833
8145
"  -r, --reverse                obrátený výsledok porovnávania\n"
7834
8146
 
7835
 
#: src/sort.c:416
 
8147
#: src/sort.c:415
7836
8148
msgid ""
7837
8149
"  -g, --general-numeric-sort  compare according to general numerical value\n"
7838
8150
"  -i, --ignore-nonprinting    consider only printable characters\n"
7839
8151
"  -M, --month-sort            compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n"
7840
8152
msgstr ""
7841
8153
 
7842
 
#: src/sort.c:421
 
8154
#: src/sort.c:420
7843
8155
msgid ""
7844
8156
"  -h, --human-numeric-sort    compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n"
7845
8157
msgstr ""
7846
8158
 
7847
 
#: src/sort.c:424
 
8159
#: src/sort.c:423
7848
8160
msgid ""
7849
8161
"  -n, --numeric-sort          compare according to string numerical value\n"
7850
8162
"  -R, --random-sort           sort by random hash of keys\n"
7852
8164
"  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
7853
8165
msgstr ""
7854
8166
 
7855
 
#: src/sort.c:430
 
8167
#: src/sort.c:429
7856
8168
msgid ""
7857
8169
"      --sort=WORD             sort according to WORD:\n"
7858
8170
"                                general-numeric -g, human-numeric -h, month -"
7862
8174
"\n"
7863
8175
msgstr ""
7864
8176
 
7865
 
#: src/sort.c:438
 
8177
#: src/sort.c:437
7866
8178
msgid ""
7867
8179
"Other options:\n"
7868
8180
"\n"
7869
8181
msgstr ""
7870
8182
 
7871
 
#: src/sort.c:442
 
8183
#: src/sort.c:441
7872
8184
msgid ""
7873
8185
"      --batch-size=NMERGE   merge at most NMERGE inputs at once;\n"
7874
8186
"                            for more use temp files\n"
7875
8187
msgstr ""
7876
8188
 
7877
 
#: src/sort.c:446
 
8189
#: src/sort.c:445
7878
8190
msgid ""
7879
8191
"  -c, --check, --check=diagnose-first  check for sorted input; do not sort\n"
7880
8192
"  -C, --check=quiet, --check=silent  like -c, but do not report first bad "
7883
8195
"                              decompress them with PROG -d\n"
7884
8196
msgstr ""
7885
8197
 
7886
 
#: src/sort.c:453
 
8198
#: src/sort.c:452
7887
8199
msgid ""
7888
8200
"      --debug               annotate the part of the line used to sort,\n"
7889
8201
"                              and warn about questionable usage to stderr\n"
7892
8204
"                            If F is - then read names from standard input\n"
7893
8205
msgstr ""
7894
8206
 
7895
 
#: src/sort.c:460
 
8207
#: src/sort.c:459
7896
8208
msgid ""
7897
8209
"  -k, --key=KEYDEF          sort via a key; KEYDEF gives location and type\n"
7898
8210
"  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
7899
8211
msgstr ""
7900
8212
 
7901
 
#: src/sort.c:464
 
8213
#: src/sort.c:463
7902
8214
msgid ""
7903
8215
"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
7904
8216
"  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
7906
8218
"  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
7907
8219
msgstr ""
7908
8220
 
7909
 
#: src/sort.c:470
 
8221
#: src/sort.c:469
7910
8222
#, c-format
7911
8223
msgid ""
7912
8224
"  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
7921
8233
"run\n"
7922
8234
msgstr ""
7923
8235
 
7924
 
#: src/sort.c:479
 
8236
#: src/sort.c:478
7925
8237
msgid "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
7926
8238
msgstr ""
7927
8239
 
7928
 
#: src/sort.c:484
 
8240
#: src/sort.c:483
7929
8241
#, fuzzy
7930
8242
msgid ""
7931
8243
"\n"
7956
8268
"\n"
7957
8269
"VEĽKOSŤ môže byť nasledovaná nasledovnými príponami násobkov:\n"
7958
8270
 
7959
 
#: src/sort.c:497
 
8271
#: src/sort.c:496
7960
8272
msgid ""
7961
8273
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
7962
8274
"\n"
7968
8280
"native byte values.\n"
7969
8281
msgstr ""
7970
8282
 
7971
 
#: src/sort.c:698
 
8283
#: src/sort.c:697
7972
8284
#, c-format
7973
8285
msgid "waiting for %s [-d]"
7974
8286
msgstr "4ak8 sa na %s [-d]"
7975
8287
 
7976
 
#: src/sort.c:703
 
8288
#: src/sort.c:702
7977
8289
#, c-format
7978
8290
msgid "%s [-d] terminated abnormally"
7979
8291
msgstr ""
7980
8292
 
7981
 
#: src/sort.c:857
 
8293
#: src/sort.c:856
7982
8294
#, fuzzy, c-format
7983
8295
msgid "cannot create temporary file in %s"
7984
8296
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor %s"
7985
8297
 
7986
 
#: src/sort.c:951 src/sort.c:2026 src/sort.c:3072 src/sort.c:3714
7987
 
#: src/sort.c:3805 src/sort.c:3808
 
8298
#: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713
 
8299
#: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807
7988
8300
msgid "open failed"
7989
8301
msgstr "zlyhalo otvorenie"
7990
8302
 
7991
 
#: src/sort.c:971
 
8303
#: src/sort.c:970
7992
8304
msgid "fflush failed"
7993
8305
msgstr "fflush zlyhalo"
7994
8306
 
7995
 
#: src/sort.c:976 src/sort.c:2029 src/sort.c:4707
 
8307
#: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706
7996
8308
msgid "close failed"
7997
8309
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
7998
8310
 
7999
 
#: src/sort.c:987
 
8311
#: src/sort.c:986
8000
8312
#, c-format
8001
8313
msgid "dup2 failed"
8002
8314
msgstr "dup2 zlyhalo"
8003
8315
 
8004
 
#: src/sort.c:1104
 
8316
#: src/sort.c:1103
8005
8317
#, c-format
8006
8318
msgid "couldn't execute %s"
8007
8319
msgstr "nebolo možné spustiť %s"
8008
8320
 
8009
 
#: src/sort.c:1111
 
8321
#: src/sort.c:1110
8010
8322
msgid "couldn't create temporary file"
8011
8323
msgstr "nebolo možné vytvoriť dočasný súbor"
8012
8324
 
8013
 
#: src/sort.c:1150
 
8325
#: src/sort.c:1149
8014
8326
#, c-format
8015
8327
msgid "couldn't create process for %s -d"
8016
8328
msgstr "nie je možné vytvoriť proces pre %s -d"
8017
8329
 
8018
 
#: src/sort.c:1162
 
8330
#: src/sort.c:1161
8019
8331
#, c-format
8020
8332
msgid "couldn't execute %s -d"
8021
8333
msgstr "nebolo možné vykonať %s -d"
8022
8334
 
8023
 
#: src/sort.c:1221
 
8335
#: src/sort.c:1220
8024
8336
#, c-format
8025
8337
msgid "warning: cannot remove: %s"
8026
8338
msgstr "upozornenie: nie je možné odstrániť: %s"
8027
8339
 
8028
 
#: src/sort.c:1307
 
8340
#: src/sort.c:1306
8029
8341
#, fuzzy, c-format
8030
8342
msgid "invalid --%s argument %s"
8031
8343
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
8032
8344
 
8033
 
#: src/sort.c:1310
 
8345
#: src/sort.c:1309
8034
8346
#, fuzzy, c-format
8035
8347
msgid "minimum --%s argument is %s"
8036
8348
msgstr "neplatný %s%s argument „%s“"
8037
8349
 
8038
 
#: src/sort.c:1325
 
8350
#: src/sort.c:1324
8039
8351
#, fuzzy, c-format
8040
8352
msgid "--%s argument %s too large"
8041
8353
msgstr "%s%s argument „%s“ je príliš veľký"
8042
8354
 
8043
 
#: src/sort.c:1328
 
8355
#: src/sort.c:1327
8044
8356
#, c-format
8045
8357
msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s"
8046
8358
msgstr ""
8047
8359
 
8048
 
#: src/sort.c:1410
 
8360
#: src/sort.c:1409
8049
8361
#, c-format
8050
8362
msgid "number in parallel must be nonzero"
8051
8363
msgstr ""
8052
8364
 
8053
 
#: src/sort.c:1495
 
8365
#: src/sort.c:1494
8054
8366
msgid "stat failed"
8055
8367
msgstr "zlyhal stat"
8056
8368
 
8057
 
#: src/sort.c:1756
 
8369
#: src/sort.c:1755
8058
8370
msgid "read failed"
8059
8371
msgstr "zlyhalo čítanie"
8060
8372
 
8061
 
#: src/sort.c:2044
 
8373
#: src/sort.c:2043
8062
8374
#, c-format
8063
8375
msgid "string transformation failed"
8064
8376
msgstr "transformácia reťazca sa nepodarila"
8065
8377
 
8066
 
#: src/sort.c:2047
 
8378
#: src/sort.c:2046
8067
8379
#, c-format
8068
8380
msgid "the untransformed string was %s"
8069
8381
msgstr "netransformovaný reťazec bol %s"
8070
8382
 
8071
 
#: src/sort.c:2210
 
8383
#: src/sort.c:2209
8072
8384
#, c-format
8073
8385
msgid "^ no match for key\n"
8074
8386
msgstr ""
8075
8387
 
8076
 
#: src/sort.c:2390
 
8388
#: src/sort.c:2389
8077
8389
#, c-format
8078
8390
msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead"
8079
8391
msgstr ""
8080
8392
 
8081
 
#: src/sort.c:2396
 
8393
#: src/sort.c:2395
8082
8394
#, c-format
8083
8395
msgid "key %lu has zero width and will be ignored"
8084
8396
msgstr ""
8085
8397
 
8086
 
#: src/sort.c:2407
 
8398
#: src/sort.c:2406
8087
8399
#, c-format
8088
8400
msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'"
8089
8401
msgstr ""
8090
8402
 
8091
 
#: src/sort.c:2420
 
8403
#: src/sort.c:2419
8092
8404
#, c-format
8093
8405
msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields"
8094
8406
msgstr ""
8095
8407
 
8096
 
#: src/sort.c:2452
 
8408
#: src/sort.c:2451
8097
8409
#, fuzzy, c-format
8098
8410
msgid "option '-%s' is ignored"
8099
8411
msgid_plural "options '-%s' are ignored"
8101
8413
msgstr[1] "%s: prepínač `-W %s' nie je jednoznačný\n"
8102
8414
msgstr[2] "%s: prepínač `-W %s' nie je jednoznačný\n"
8103
8415
 
8104
 
#: src/sort.c:2458
 
8416
#: src/sort.c:2457
8105
8417
#, c-format
8106
8418
msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison"
8107
8419
msgstr ""
8108
8420
 
8109
 
#: src/sort.c:2732 src/sort.c:2741
 
8421
#: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740
8110
8422
msgid "write failed"
8111
8423
msgstr "chyba pri zápise"
8112
8424
 
8113
 
#: src/sort.c:2784
 
8425
#: src/sort.c:2783
8114
8426
#, c-format
8115
8427
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
8116
8428
msgstr "%s: %s:%s: nezotriediteľné: "
8117
8429
 
8118
 
#: src/sort.c:2787
 
8430
#: src/sort.c:2786
8119
8431
msgid "standard error"
8120
8432
msgstr "štandardná chyba"
8121
8433
 
8122
 
#: src/sort.c:3699
 
8434
#: src/sort.c:3698
8123
8435
#, fuzzy
8124
8436
msgid "cannot read"
8125
8437
msgstr "nie je možné spustiť %s"
8126
8438
 
8127
 
#: src/sort.c:3977
 
8439
#: src/sort.c:3976
8128
8440
#, fuzzy, c-format
8129
8441
msgid "%s: invalid field specification %s"
8130
8442
msgstr "%s: chybne zadaná položka `%s'"
8131
8443
 
8132
 
#: src/sort.c:3988
 
8444
#: src/sort.c:3987
8133
8445
#, c-format
8134
8446
msgid "options '-%s' are incompatible"
8135
8447
msgstr ""
8136
8448
 
8137
 
#: src/sort.c:4039
 
8449
#: src/sort.c:4038
8138
8450
#, fuzzy, c-format
8139
8451
msgid "%s: invalid count at start of %s"
8140
8452
msgstr "%s: chybný počet na začiatku `%s'"
8141
8453
 
8142
 
#: src/sort.c:4296
 
8454
#: src/sort.c:4295
8143
8455
#, fuzzy
8144
8456
msgid "invalid number after '-'"
8145
8457
msgstr "chybné číslo za `-'"
8146
8458
 
8147
 
#: src/sort.c:4303 src/sort.c:4389 src/sort.c:4417
 
8459
#: src/sort.c:4302 src/sort.c:4388 src/sort.c:4416
8148
8460
#, fuzzy
8149
8461
msgid "invalid number after '.'"
8150
8462
msgstr "chybné číslo za `.'"
8151
8463
 
8152
 
#: src/sort.c:4316 src/sort.c:4422
 
8464
#: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421
8153
8465
msgid "stray character in field spec"
8154
8466
msgstr "neočakávaný znak v špecifikácii položky"
8155
8467
 
8156
 
#: src/sort.c:4363
 
8468
#: src/sort.c:4362
8157
8469
#, fuzzy, c-format
8158
8470
msgid "multiple compress programs specified"
8159
8471
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
8160
8472
 
8161
 
#: src/sort.c:4380
 
8473
#: src/sort.c:4379
8162
8474
msgid "invalid number at field start"
8163
8475
msgstr "chybné číslo na začiatku položky"
8164
8476
 
8165
 
#: src/sort.c:4384 src/sort.c:4412
 
8477
#: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411
8166
8478
msgid "field number is zero"
8167
8479
msgstr "číslo položky je nula"
8168
8480
 
8169
 
#: src/sort.c:4393
 
8481
#: src/sort.c:4392
8170
8482
msgid "character offset is zero"
8171
8483
msgstr "pozícia znaku je nula"
8172
8484
 
8173
 
#: src/sort.c:4408
 
8485
#: src/sort.c:4407
8174
8486
#, fuzzy
8175
8487
msgid "invalid number after ','"
8176
8488
msgstr "chybné číslo za `,'"
8177
8489
 
8178
 
#: src/sort.c:4458
 
8490
#: src/sort.c:4457
8179
8491
#, c-format
8180
8492
msgid "empty tab"
8181
8493
msgstr "prázdna záložka"
8182
8494
 
8183
 
#: src/sort.c:4551 src/wc.c:692
 
8495
#: src/sort.c:4550 src/wc.c:692
8184
8496
#, fuzzy, c-format
8185
8497
msgid "cannot read file names from %s"
8186
8498
msgstr "nie je možné vytvoriť odkaz %s"
8187
8499
 
8188
 
#: src/sort.c:4573
 
8500
#: src/sort.c:4572
8189
8501
#, fuzzy, c-format
8190
8502
msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name"
8191
8503
msgstr "neplatná skupina"
8192
8504
 
8193
 
#: src/sort.c:4579
 
8505
#: src/sort.c:4578
8194
8506
#, fuzzy, c-format
8195
8507
msgid "no input from %s"
8196
8508
msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
8197
8509
 
8198
 
#: src/sort.c:4625
 
8510
#: src/sort.c:4624
8199
8511
#, c-format
8200
8512
msgid "using %s sorting rules"
8201
8513
msgstr ""
8202
8514
 
8203
 
#: src/sort.c:4628
 
8515
#: src/sort.c:4627
8204
8516
#, c-format
8205
8517
msgid "using simple byte comparison"
8206
8518
msgstr ""
8207
8519
 
8208
 
#: src/sort.c:4659
 
8520
#: src/sort.c:4658
8209
8521
#, fuzzy, c-format
8210
8522
msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
8211
8523
msgstr "nadbytočný operand `%s' nie je povolený, pokiaľ je použité -c"
8226
8538
"size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'.  With no INPUT, or when "
8227
8539
"INPUT\n"
8228
8540
"is -, read standard input.\n"
8229
 
"\n"
8230
8541
msgstr ""
8231
8542
 
8232
 
#: src/split.c:217
 
8543
#: src/split.c:216
8233
8544
#, c-format
8234
8545
msgid ""
8235
8546
"  -a, --suffix-length=N   generate suffixes of length N (default %d)\n"
8248
8559
"  -u, --unbuffered        immediately copy input to output with '-n r/...'\n"
8249
8560
msgstr ""
8250
8561
 
8251
 
#: src/split.c:230
 
8562
#: src/split.c:229
8252
8563
msgid ""
8253
8564
"      --verbose           print a diagnostic just before each\n"
8254
8565
"                            output file is opened\n"
8255
8566
msgstr ""
8256
8567
 
8257
 
#: src/split.c:237
 
8568
#: src/split.c:236
8258
8569
msgid ""
8259
8570
"\n"
8260
8571
"CHUNKS may be:\n"
8266
8577
"r/K/N   likewise but only output Kth of N to stdout\n"
8267
8578
msgstr ""
8268
8579
 
8269
 
#: src/split.c:355
 
8580
#: src/split.c:354
8270
8581
#, c-format
8271
8582
msgid "output file suffixes exhausted"
8272
8583
msgstr ""
8273
8584
 
8274
 
#: src/split.c:367
 
8585
#: src/split.c:366
8275
8586
#, c-format
8276
8587
msgid "creating file %s\n"
8277
8588
msgstr "vytvára sa súbor %s\n"
8278
8589
 
8279
 
#: src/split.c:376
 
8590
#: src/split.c:375
8280
8591
#, c-format
8281
8592
msgid "%s would overwrite input; aborting"
8282
8593
msgstr ""
8283
8594
 
8284
 
#: src/split.c:392
 
8595
#: src/split.c:391
8285
8596
#, fuzzy, c-format
8286
8597
msgid "failed to set FILE environment variable"
8287
8598
msgstr "nepodarilo sa nastaviť novú rolu %s"
8288
8599
 
8289
 
#: src/split.c:394
 
8600
#: src/split.c:393
8290
8601
#, c-format
8291
8602
msgid "executing with FILE=%s\n"
8292
8603
msgstr ""
8293
8604
 
8294
 
#: src/split.c:396
 
8605
#: src/split.c:395
8295
8606
#, fuzzy, c-format
8296
8607
msgid "failed to create pipe"
8297
8608
msgstr "nepodarilo sa odstrániť %s"
8298
8609
 
8299
 
#: src/split.c:410
 
8610
#: src/split.c:409
8300
8611
#, fuzzy, c-format
8301
8612
msgid "closing prior pipe"
8302
8613
msgstr "zatvíra sa adresár %s"
8303
8614
 
8304
 
#: src/split.c:412
 
8615
#: src/split.c:411
8305
8616
#, fuzzy, c-format
8306
8617
msgid "closing output pipe"
8307
8618
msgstr "zatváram výstupný súbor %s"
8308
8619
 
8309
 
#: src/split.c:416
 
8620
#: src/split.c:415
8310
8621
#, fuzzy, c-format
8311
8622
msgid "moving input pipe"
8312
8623
msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
8313
8624
 
8314
 
#: src/split.c:418
 
8625
#: src/split.c:417
8315
8626
#, fuzzy, c-format
8316
8627
msgid "closing input pipe"
8317
8628
msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
8318
8629
 
8319
 
#: src/split.c:423
 
8630
#: src/split.c:422
8320
8631
#, fuzzy, c-format
8321
8632
msgid "failed to run command: \"%s -c %s\""
8322
8633
msgstr "nepodarilo sa zmeniť bezpečnostný kontext %s na %s"
8323
8634
 
8324
 
#: src/split.c:429
 
8635
#: src/split.c:428
8325
8636
#, fuzzy, c-format
8326
8637
msgid "failed to close input pipe"
8327
8638
msgstr "nie je možné zatvoriť adresár %s"
8328
8639
 
8329
 
#: src/split.c:465
 
8640
#: src/split.c:464
8330
8641
#, fuzzy, c-format
8331
8642
msgid "waiting for child process"
8332
8643
msgstr "chyba pri zápise %s"
8333
8644
 
8334
 
#: src/split.c:475
 
8645
#: src/split.c:474
8335
8646
#, c-format
8336
8647
msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s"
8337
8648
msgstr ""
8338
8649
 
8339
 
#: src/split.c:483
 
8650
#: src/split.c:482
8340
8651
#, c-format
8341
8652
msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s"
8342
8653
msgstr ""
8343
8654
 
8344
 
#: src/split.c:490 src/timeout.c:468
 
8655
#: src/split.c:489 src/timeout.c:494
8345
8656
#, c-format
8346
8657
msgid "unknown status from command (0x%X)"
8347
8658
msgstr ""
8348
8659
 
8349
 
#: src/split.c:1053
 
8660
#: src/split.c:1052
8350
8661
#, c-format
8351
8662
msgid "cannot split in more than one way"
8352
8663
msgstr "súbor sa nedá rozdeliť viacerými spôsobmi"
8353
8664
 
8354
 
#: src/split.c:1066 src/split.c:1206 src/split.c:1377
 
8665
#: src/split.c:1065 src/split.c:1205 src/split.c:1376
8355
8666
#, fuzzy, c-format
8356
8667
msgid "%s: invalid number of chunks"
8357
8668
msgstr "%s: neplatný počet sekúnd"
8358
8669
 
8359
 
#: src/split.c:1070
 
8670
#: src/split.c:1069
8360
8671
#, fuzzy, c-format
8361
8672
msgid "%s: invalid chunk number"
8362
8673
msgstr "%s: chybné číslo"
8363
8674
 
8364
 
#: src/split.c:1120
 
8675
#: src/split.c:1119
8365
8676
#, c-format
8366
8677
msgid "%s: invalid suffix length"
8367
8678
msgstr "%s: neplatná dĺžka prípony"
8368
8679
 
8369
 
#: src/split.c:1145 src/split.c:1153 src/split.c:1176 src/split.c:1181
 
8680
#: src/split.c:1144 src/split.c:1152 src/split.c:1175 src/split.c:1180
8370
8681
#, c-format
8371
8682
msgid "%s: invalid number of bytes"
8372
8683
msgstr "%s: chybný počet bajtov"
8373
8684
 
8374
 
#: src/split.c:1164 src/split.c:1311
 
8685
#: src/split.c:1163 src/split.c:1310
8375
8686
#, c-format
8376
8687
msgid "%s: invalid number of lines"
8377
8688
msgstr "%s: chybný počet riadkov"
8378
8689
 
8379
 
#: src/split.c:1237
 
8690
#: src/split.c:1236
8380
8691
#, c-format
8381
8692
msgid "line count option -%s%c... is too large"
8382
8693
msgstr "voľba počtu riadkov -%s%c... je príliš veľká"
8383
8694
 
8384
 
#: src/split.c:1249
 
8695
#: src/split.c:1248
8385
8696
#, fuzzy, c-format
8386
8697
msgid "%s: invalid start value for numerical suffix"
8387
8698
msgstr "neplatné počiatočné číslo riadka: %s"
8388
8699
 
8389
 
#: src/split.c:1277
 
8700
#: src/split.c:1276
8390
8701
#, fuzzy, c-format
8391
8702
msgid "%s: invalid IO block size"
8392
8703
msgstr "%s: neplatná veľkosť súboru"
8393
8704
 
8394
 
#: src/split.c:1298
 
8705
#: src/split.c:1297
8395
8706
#, c-format
8396
8707
msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout"
8397
8708
msgstr ""
8398
8709
 
8399
 
#: src/split.c:1335
 
8710
#: src/split.c:1334
8400
8711
#, c-format
8401
8712
msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length"
8402
8713
msgstr ""
8403
8714
 
8404
 
#: src/split.c:1370
 
8715
#: src/split.c:1369
8405
8716
#, fuzzy, c-format
8406
8717
msgid "%s: cannot determine file size"
8407
8718
msgstr "nie je možné zistiť názov systému"
8411
8722
msgid "Michael Meskes"
8412
8723
msgstr "Michael Meskes"
8413
8724
 
8414
 
#: src/stat.c:855
 
8725
#: src/stat.c:857
8415
8726
#, fuzzy, c-format
8416
8727
msgid "failed to canonicalize %s"
8417
8728
msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s"
8418
8729
 
8419
 
#: src/stat.c:1067
 
8730
#: src/stat.c:1069
8420
8731
#, fuzzy, c-format
8421
8732
msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'"
8422
8733
msgstr "upozornenie: nerozpoznaná úniková klauzula „\\%c“"
8423
8734
 
8424
 
#: src/stat.c:1122
 
8735
#: src/stat.c:1124
8425
8736
#, c-format
8426
8737
msgid "%s: invalid directive"
8427
8738
msgstr "%s: neplatná direktíva"
8428
8739
 
8429
 
#: src/stat.c:1168
 
8740
#: src/stat.c:1170
8430
8741
#, c-format
8431
8742
msgid "warning: backslash at end of format"
8432
8743
msgstr "upozornenie: spätná lomka na konci reťazca"
8433
8744
 
8434
 
#: src/stat.c:1199
 
8745
#: src/stat.c:1201
8435
8746
#, c-format
8436
8747
msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode"
8437
8748
msgstr ""
8438
8749
 
8439
 
#: src/stat.c:1206
 
8750
#: src/stat.c:1208
8440
8751
#, c-format
8441
8752
msgid "cannot read file system information for %s"
8442
8753
msgstr "nie je možné načítať systémové informácie %s"
8443
8754
 
8444
 
#: src/stat.c:1226
 
8755
#: src/stat.c:1228
8445
8756
#, fuzzy, c-format
8446
8757
msgid "cannot stat standard input"
8447
8758
msgstr "zatvára sa štandardný vstup"
8448
8759
 
8449
8760
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
8450
8761
#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf.
8451
 
#: src/stat.c:1262
 
8762
#: src/stat.c:1264
8452
8763
msgid ""
8453
8764
"  File: \"%n\"\n"
8454
8765
"    ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n"
8459
8770
 
8460
8771
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
8461
8772
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
8462
 
#: src/stat.c:1285
 
8773
#: src/stat.c:1287
8463
8774
msgid ""
8464
8775
"  File: %N\n"
8465
8776
"  Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n"
8467
8778
 
8468
8779
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
8469
8780
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
8470
 
#: src/stat.c:1295
 
8781
#: src/stat.c:1297
8471
8782
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i  Links: %-5h Device type: %t,%T\n"
8472
8783
msgstr ""
8473
8784
 
8474
8785
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
8475
8786
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
8476
 
#: src/stat.c:1303
 
8787
#: src/stat.c:1305
8477
8788
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i  Links: %h\n"
8478
8789
msgstr ""
8479
8790
 
8480
8791
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
8481
8792
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
8482
 
#: src/stat.c:1312
 
8793
#: src/stat.c:1314
8483
8794
msgid "Access: (%04a/%10.10A)  Uid: (%5u/%8U)   Gid: (%5g/%8G)\n"
8484
8795
msgstr ""
8485
8796
 
8486
8797
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
8487
8798
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
8488
 
#: src/stat.c:1322
 
8799
#: src/stat.c:1324
8489
8800
#, fuzzy, c-format
8490
8801
msgid "Context: %C\n"
8491
8802
msgstr "neplatný kontexxt: %s"
8492
8803
 
8493
 
#: src/stat.c:1330
 
8804
#: src/stat.c:1332
8494
8805
msgid ""
8495
8806
"Access: %x\n"
8496
8807
"Modify: %y\n"
8498
8809
" Birth: %w\n"
8499
8810
msgstr ""
8500
8811
 
8501
 
#: src/stat.c:1348
 
8812
#: src/stat.c:1350
 
8813
msgid "Display file or file system status.\n"
 
8814
msgstr ""
 
8815
 
 
8816
#: src/stat.c:1356
8502
8817
msgid ""
8503
 
"Display file or file system status.\n"
8504
 
"\n"
8505
8818
"  -L, --dereference     follow links\n"
8506
8819
"  -f, --file-system     display file system status instead of file status\n"
8507
8820
msgstr ""
8508
8821
 
8509
 
#: src/stat.c:1354
 
8822
#: src/stat.c:1360
8510
8823
msgid ""
8511
8824
"  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default;\n"
8512
8825
"                          output a newline after each use of FORMAT\n"
8516
8829
"  -t, --terse           print the information in terse form\n"
8517
8830
msgstr ""
8518
8831
 
8519
 
#: src/stat.c:1365
 
8832
#: src/stat.c:1371
8520
8833
msgid ""
8521
8834
"\n"
8522
8835
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
8528
8841
"  %C   SELinux security context string\n"
8529
8842
msgstr ""
8530
8843
 
8531
 
#: src/stat.c:1374
 
8844
#: src/stat.c:1380
8532
8845
msgid ""
8533
8846
"  %d   device number in decimal\n"
8534
8847
"  %D   device number in hex\n"
8538
8851
"  %G   group name of owner\n"
8539
8852
msgstr ""
8540
8853
 
8541
 
#: src/stat.c:1382
 
8854
#: src/stat.c:1388
8542
8855
msgid ""
8543
8856
"  %h   number of hard links\n"
8544
8857
"  %i   inode number\n"
8551
8864
"  %T   minor device type in hex\n"
8552
8865
msgstr ""
8553
8866
 
8554
 
#: src/stat.c:1393
 
8867
#: src/stat.c:1399
8555
8868
msgid ""
8556
8869
"  %u   user ID of owner\n"
8557
8870
"  %U   user name of owner\n"
8566
8879
"\n"
8567
8880
msgstr ""
8568
8881
 
8569
 
#: src/stat.c:1407
 
8882
#: src/stat.c:1413
8570
8883
msgid ""
8571
8884
"Valid format sequences for file systems:\n"
8572
8885
"\n"
8577
8890
"  %f   free blocks in file system\n"
8578
8891
msgstr ""
8579
8892
 
8580
 
#: src/stat.c:1416
 
8893
#: src/stat.c:1422
8581
8894
msgid ""
8582
8895
"  %i   file system ID in hex\n"
8583
8896
"  %l   maximum length of filenames\n"
8596
8909
#: src/stdbuf.c:91
8597
8910
msgid ""
8598
8911
"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n"
8599
 
"\n"
8600
8912
msgstr ""
8601
8913
 
8602
 
#: src/stdbuf.c:98
 
8914
#: src/stdbuf.c:97
8603
8915
msgid ""
8604
8916
"  -i, --input=MODE   adjust standard input stream buffering\n"
8605
8917
"  -o, --output=MODE  adjust standard output stream buffering\n"
8606
8918
"  -e, --error=MODE   adjust standard error stream buffering\n"
8607
8919
msgstr ""
8608
8920
 
8609
 
#: src/stdbuf.c:105
 
8921
#: src/stdbuf.c:104
8610
8922
msgid ""
8611
8923
"\n"
8612
8924
"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n"
8613
8925
"This option is invalid with standard input.\n"
8614
8926
msgstr ""
8615
8927
 
8616
 
#: src/stdbuf.c:108
 
8928
#: src/stdbuf.c:107
8617
8929
msgid ""
8618
8930
"\n"
8619
8931
"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n"
8620
8932
msgstr ""
8621
8933
 
8622
 
#: src/stdbuf.c:111
 
8934
#: src/stdbuf.c:110
8623
8935
#, fuzzy
8624
8936
msgid ""
8625
8937
"\n"
8634
8946
"nasledovných:\n"
8635
8947
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 atď pre G, T, P, E, Z, Y.\n"
8636
8948
 
8637
 
#: src/stdbuf.c:117
 
8949
#: src/stdbuf.c:116
8638
8950
msgid ""
8639
8951
"\n"
8640
8952
"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n"
8644
8956
"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n"
8645
8957
msgstr ""
8646
8958
 
8647
 
#: src/stdbuf.c:227
 
8959
#: src/stdbuf.c:226
8648
8960
#, fuzzy, c-format
8649
8961
msgid "failed to find %s"
8650
8962
msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s"
8651
8963
 
8652
 
#: src/stdbuf.c:247 src/stdbuf.c:279
 
8964
#: src/stdbuf.c:246 src/stdbuf.c:278
8653
8965
#, fuzzy, c-format
8654
8966
msgid "failed to update the environment with %s"
8655
8967
msgstr "nie je možné nastaviť bezpečnostný kontext %s na %s"
8656
8968
 
8657
 
#: src/stdbuf.c:321
 
8969
#: src/stdbuf.c:320
8658
8970
#, c-format
8659
8971
msgid "line buffering stdin is meaningless"
8660
8972
msgstr ""
8661
8973
 
8662
 
#: src/stty.c:510
 
8974
#: src/stty.c:513
8663
8975
#, fuzzy, c-format
8664
8976
msgid ""
8665
8977
"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n"
8670
8982
"  alebo:  %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [-a|--all]\n"
8671
8983
"  alebo:  %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [-g|--save]\n"
8672
8984
 
8673
 
#: src/stty.c:516
 
8985
#: src/stty.c:519
 
8986
msgid "Print or change terminal characteristics.\n"
 
8987
msgstr ""
 
8988
 
 
8989
#: src/stty.c:525
 
8990
#, fuzzy
8674
8991
msgid ""
8675
 
"Print or change terminal characteristics.\n"
8676
 
"\n"
8677
8992
"  -a, --all          print all current settings in human-readable form\n"
8678
8993
"  -g, --save         print all current settings in a stty-readable form\n"
8679
8994
"  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
8687
9002
"  -F, --file=ZARIADENIE  otvoriť a používať zadané zariadenie namiesto\n"
8688
9003
"                    štandardného vstupu\n"
8689
9004
 
8690
 
#: src/stty.c:525
 
9005
#: src/stty.c:532
8691
9006
msgid ""
8692
9007
"\n"
8693
9008
"Optional - before SETTING indicates negation.  An * marks non-POSIX\n"
8694
9009
"settings.  The underlying system defines which settings are available.\n"
8695
9010
msgstr ""
8696
9011
 
8697
 
#: src/stty.c:530
 
9012
#: src/stty.c:537
8698
9013
msgid ""
8699
9014
"\n"
8700
9015
"Special characters:\n"
8703
9018
"   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
8704
9019
msgstr ""
8705
9020
 
8706
 
#: src/stty.c:537
 
9021
#: src/stty.c:544
8707
9022
msgid ""
8708
9023
" * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
8709
9024
"   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
8711
9026
"   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
8712
9027
msgstr ""
8713
9028
 
8714
 
#: src/stty.c:543
 
9029
#: src/stty.c:550
8715
9030
msgid ""
8716
9031
" * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
8717
9032
"   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
8719
9034
"   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
8720
9035
msgstr ""
8721
9036
 
8722
 
#: src/stty.c:549
 
9037
#: src/stty.c:556
8723
9038
msgid ""
8724
9039
"   stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
8725
9040
"   susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
8727
9042
" * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
8728
9043
msgstr ""
8729
9044
 
8730
 
#: src/stty.c:555
 
9045
#: src/stty.c:562
8731
9046
msgid ""
8732
9047
"\n"
8733
9048
"Special settings:\n"
8736
9051
" * columns N     same as cols N\n"
8737
9052
msgstr ""
8738
9053
 
8739
 
#: src/stty.c:562
 
9054
#: src/stty.c:569
8740
9055
msgid ""
8741
9056
"   ispeed N      set the input speed to N\n"
8742
9057
" * line N        use line discipline N\n"
8745
9060
"   ospeed N      set the output speed to N\n"
8746
9061
msgstr ""
8747
9062
 
8748
 
#: src/stty.c:568
 
9063
#: src/stty.c:575
8749
9064
msgid ""
8750
9065
" * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
8751
9066
" * size          print the number of rows and columns according to the "
8754
9069
"   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
8755
9070
msgstr ""
8756
9071
 
8757
 
#: src/stty.c:574
 
9072
#: src/stty.c:581
8758
9073
msgid ""
8759
9074
"\n"
8760
9075
"Control settings:\n"
8761
9076
"   [-]clocal     disable modem control signals\n"
8762
9077
"   [-]cread      allow input to be received\n"
8763
9078
" * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
 
9079
" * [-]cdtrdsr    enable DTR/DSR handshaking\n"
8764
9080
"   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
8765
9081
msgstr ""
8766
9082
 
8767
 
#: src/stty.c:582
 
9083
#: src/stty.c:590
8768
9084
#, fuzzy
8769
9085
msgid ""
8770
9086
"   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with '-')\n"
8781
9097
"  [-]parenb     generovať paritný bit na výstupa a očakávať ho na vstupe\n"
8782
9098
"  [-]parodd     nastaviť nepárnu paritu (aj s „-“)\n"
8783
9099
 
8784
 
#: src/stty.c:589
 
9100
#: src/stty.c:597
8785
9101
msgid ""
8786
9102
"\n"
8787
9103
"Input settings:\n"
8791
9107
"   [-]igncr      ignore carriage return\n"
8792
9108
msgstr ""
8793
9109
 
8794
 
#: src/stty.c:597
 
9110
#: src/stty.c:605
8795
9111
msgid ""
8796
9112
"   [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
8797
9113
" * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
8800
9116
"   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
8801
9117
msgstr ""
8802
9118
 
8803
 
#: src/stty.c:604
 
9119
#: src/stty.c:612
8804
9120
msgid " * [-]iutf8      assume input characters are UTF-8 encoded\n"
8805
9121
msgstr ""
8806
9122
 
8807
 
#: src/stty.c:607
 
9123
#: src/stty.c:615
8808
9124
msgid ""
8809
9125
" * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
8810
9126
" * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
8814
9130
"   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
8815
9131
msgstr ""
8816
9132
 
8817
 
#: src/stty.c:615
 
9133
#: src/stty.c:623
8818
9134
msgid ""
8819
9135
"\n"
8820
9136
"Output settings:\n"
8824
9140
" * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
8825
9141
msgstr ""
8826
9142
 
8827
 
#: src/stty.c:623
 
9143
#: src/stty.c:631
8828
9144
msgid ""
8829
9145
" * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
8830
9146
" * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of null characters\n"
8841
9157
"* [-]onlcr      prekladať nové riadky na znaky návratu na začiatok riadka\n"
8842
9158
"* [-]onlret     znak nového riadku prejde na začiatok riadka\n"
8843
9159
 
8844
 
#: src/stty.c:631
 
9160
#: src/stty.c:639
8845
9161
msgid ""
8846
9162
" * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
8847
9163
"   [-]opost      postprocess output\n"
8851
9167
" * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
8852
9168
msgstr ""
8853
9169
 
8854
 
#: src/stty.c:639
 
9170
#: src/stty.c:647
8855
9171
msgid ""
8856
9172
"\n"
8857
9173
"Local settings:\n"
8860
9176
" * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
8861
9177
msgstr ""
8862
9178
 
8863
 
#: src/stty.c:646
 
9179
#: src/stty.c:654
8864
9180
msgid ""
8865
9181
" * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation ('^c')\n"
8866
9182
"   [-]echo       echo input characters\n"
8869
9185
"   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
8870
9186
msgstr ""
8871
9187
 
8872
 
#: src/stty.c:653
 
9188
#: src/stty.c:661
8873
9189
msgid ""
8874
9190
" * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
8875
9191
"   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
8878
9194
"   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
8879
9195
msgstr ""
8880
9196
 
8881
 
#: src/stty.c:660
 
9197
#: src/stty.c:668
8882
9198
msgid ""
8883
9199
"   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
8884
9200
"   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
8888
9204
" * [-]xcase      with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n"
8889
9205
msgstr ""
8890
9206
 
8891
 
#: src/stty.c:667
 
9207
#: src/stty.c:675
8892
9208
msgid ""
8893
9209
"\n"
8894
9210
"Combination settings:\n"
8897
9213
"   -cbreak       same as icanon\n"
8898
9214
msgstr ""
8899
9215
 
8900
 
#: src/stty.c:674
 
9216
#: src/stty.c:682
8901
9217
msgid ""
8902
9218
"   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
8903
9219
"                 icanon, eof and eol characters to their default values\n"
8905
9221
"   crt           same as echoe echoctl echoke\n"
8906
9222
msgstr ""
8907
9223
 
8908
 
#: src/stty.c:680
 
9224
#: src/stty.c:688
8909
9225
msgid ""
8910
9226
"   dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
8911
9227
"                 kill ^u\n"
8914
9230
"   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
8915
9231
msgstr ""
8916
9232
 
8917
 
#: src/stty.c:687
 
9233
#: src/stty.c:695
8918
9234
msgid ""
8919
9235
"   -evenp        same as -parenb cs8\n"
8920
9236
" * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
8924
9240
"   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
8925
9241
msgstr ""
8926
9242
 
8927
 
#: src/stty.c:695
 
9243
#: src/stty.c:703
8928
9244
msgid ""
8929
9245
"   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
8930
9246
"   -oddp         same as -parenb cs8\n"
8933
9249
"   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
8934
9250
msgstr ""
8935
9251
 
8936
 
#: src/stty.c:702
 
9252
#: src/stty.c:710
8937
9253
msgid ""
8938
9254
"   raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
8939
9255
"                 -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
8941
9257
"   -raw          same as cooked\n"
8942
9258
msgstr ""
8943
9259
 
8944
 
#: src/stty.c:708
 
9260
#: src/stty.c:716
8945
9261
msgid ""
8946
9262
"   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
8947
9263
"                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
8951
9267
"                 characters to their default values\n"
8952
9268
msgstr ""
8953
9269
 
8954
 
#: src/stty.c:716
 
9270
#: src/stty.c:724
8955
9271
msgid ""
8956
9272
"\n"
8957
9273
"Handle the tty line connected to standard input.  Without arguments,\n"
8966
9282
"^c, 0x37, 0177 alebo 127; pre zákaz špeciálneho znaku treba použiť\n"
8967
9283
"^- alebo undef.\n"
8968
9284
 
8969
 
#: src/stty.c:788
 
9285
#: src/stty.c:796
8970
9286
#, c-format
8971
9287
msgid "only one device may be specified"
8972
9288
msgstr "môže byť zadané iba jedno zariadenie"
8973
9289
 
8974
 
#: src/stty.c:818
 
9290
#: src/stty.c:826
8975
9291
#, fuzzy, c-format
8976
9292
msgid ""
8977
9293
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
8978
9294
"mutually exclusive"
8979
9295
msgstr "prepínače --string a --check sa vzájomne vylučujú"
8980
9296
 
8981
 
#: src/stty.c:824
 
9297
#: src/stty.c:832
8982
9298
#, c-format
8983
9299
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
8984
9300
msgstr "úri špecifikácii výstupného štýlu nemusia byť režimy nastavené"
8985
9301
 
8986
 
#: src/stty.c:839
 
9302
#: src/stty.c:847
8987
9303
#, c-format
8988
9304
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
8989
9305
msgstr "%s: nie je možné opustiť neblokovací režim"
8990
9306
 
8991
 
#: src/stty.c:884 src/stty.c:994
 
9307
#: src/stty.c:892 src/stty.c:1002
8992
9308
#, fuzzy, c-format
8993
9309
msgid "invalid argument %s"
8994
9310
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
8995
9311
 
8996
 
#: src/stty.c:895 src/stty.c:912 src/stty.c:924 src/stty.c:937 src/stty.c:949
8997
 
#: src/stty.c:969
 
9312
#: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957
 
9313
#: src/stty.c:977
8998
9314
#, fuzzy, c-format
8999
9315
msgid "missing argument to %s"
9000
9316
msgstr "nejednoznačný argument %s pre `%s'"
9001
9317
 
9002
 
#: src/stty.c:975
 
9318
#: src/stty.c:983
9003
9319
#, fuzzy, c-format
9004
9320
msgid "invalid line discipline %s"
9005
9321
msgstr "chybné číslo položky: `%s'"
9006
9322
 
9007
 
#: src/stty.c:1045
 
9323
#: src/stty.c:1053
9008
9324
#, c-format
9009
9325
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
9010
9326
msgstr "%s: nie je možné vykonať všetky požadované operácie"
9011
9327
 
9012
 
#: src/stty.c:1391
 
9328
#: src/stty.c:1399
9013
9329
#, c-format
9014
9330
msgid "%s: no size information for this device"
9015
9331
msgstr "%s: neexistuje informácia o veľkosti tohoto zariadenia"
9016
9332
 
9017
 
#: src/stty.c:1912
 
9333
#: src/stty.c:1920
9018
9334
#, c-format
9019
9335
msgid "invalid integer argument %s"
9020
9336
msgstr "neplatný celočíselný argument %s"
9067
9383
msgstr "      --version  vypíše informácie o verzii a skončí\n"
9068
9384
 
9069
9385
#: src/system.h:544
 
9386
#, fuzzy
 
9387
msgid ""
 
9388
"\n"
 
9389
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 
9390
msgstr ""
 
9391
"Povinné argumenty dlhých tvarov volieb sú taktiež povinné pre krátke tvary "
 
9392
"volieb.\n"
 
9393
 
 
9394
#: src/system.h:552
9070
9395
msgid ""
9071
9396
"\n"
9072
9397
"SIZE is an integer and optional unit (example: 10M is 10*1024*1024).  Units\n"
9074
9399
"1000).\n"
9075
9400
msgstr ""
9076
9401
 
9077
 
#: src/system.h:553
 
9402
#: src/system.h:561
9078
9403
#, c-format
9079
9404
msgid ""
9080
9405
"\n"
9083
9408
"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n"
9084
9409
msgstr ""
9085
9410
 
9086
 
#: src/system.h:563
 
9411
#: src/system.h:571
9087
9412
#, fuzzy, c-format
9088
9413
msgid ""
9089
9414
"\n"
9096
9421
#. <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to form one of
9097
9422
#. the URLs at http://translationproject.org/team/.  Otherwise, replace
9098
9423
#. the entire URL with your translation team's email address.
9099
 
#: src/system.h:577
 
9424
#: src/system.h:585
9100
9425
#, c-format
9101
9426
msgid "Report %s translation bugs to <http://translationproject.org/team/>\n"
9102
9427
msgstr ""
9103
9428
 
9104
 
#: src/system.h:581
 
9429
#: src/system.h:589
9105
9430
#, c-format
9106
9431
msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n"
9107
9432
msgstr ""
9108
9433
 
9109
 
#: src/system.h:588
 
9434
#: src/system.h:596
9110
9435
#, fuzzy, c-format
9111
9436
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
9112
9437
msgstr "Viac informácií získate príkazom `%s --help'.\n"
9113
9438
 
9114
 
#: src/system.h:620
 
9439
#: src/system.h:628
9115
9440
#, c-format
9116
9441
msgid ""
9117
9442
"WARNING: Circular directory structure.\n"
9132
9457
msgstr "Jay Lepreau"
9133
9458
 
9134
9459
#: src/tac.c:137
 
9460
#, fuzzy
9135
9461
msgid ""
9136
9462
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
9137
9463
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
9138
 
"\n"
9139
9464
msgstr ""
 
9465
"V každom SÚBORe prevedie medzery na tabulátory a výsledok vypisuje\n"
 
9466
"na štandardný výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo bude -, načíta sa\n"
 
9467
"štandardný vstup.\n"
9140
9468
 
9141
 
#: src/tac.c:145
 
9469
#: src/tac.c:144
9142
9470
msgid ""
9143
9471
"  -b, --before             attach the separator before instead of after\n"
9144
9472
"  -r, --regex              interpret the separator as a regular expression\n"
9150
9478
"  -s, --separator=REŤAZEC  použije REŤAZEC ako oddeľovač namiesto nového "
9151
9479
"riadku\n"
9152
9480
 
9153
 
#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
 
9481
#: src/tac.c:234 src/tac.c:335
9154
9482
#, c-format
9155
9483
msgid "%s: seek failed"
9156
9484
msgstr "%s: zlyhalo posunutie v súbore"
9157
9485
 
9158
 
#: src/tac.c:264
 
9486
#: src/tac.c:263
9159
9487
#, c-format
9160
9488
msgid "record too large"
9161
9489
msgstr "záznam je príliš dlhý"
9162
9490
 
9163
 
#: src/tac.c:451
 
9491
#: src/tac.c:450
9164
9492
#, fuzzy, c-format
9165
9493
msgid "failed to create temporary file in %s"
9166
9494
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor %s"
9167
9495
 
9168
 
#: src/tac.c:459
 
9496
#: src/tac.c:458
9169
9497
#, fuzzy, c-format
9170
9498
msgid "failed to open %s for writing"
9171
9499
msgstr "%s: nepodarilo sa otvoriť na zápis"
9172
9500
 
9173
 
#: src/tac.c:476
 
9501
#: src/tac.c:475
9174
9502
#, fuzzy, c-format
9175
9503
msgid "failed to rewind stream for %s"
9176
9504
msgstr "nie je možné zachovať časy %s"
9177
9505
 
9178
 
#: src/tac.c:512 src/tac.c:519
 
9506
#: src/tac.c:511 src/tac.c:518
9179
9507
#, c-format
9180
9508
msgid "%s: write error"
9181
9509
msgstr "%s: chyba pri zápise"
9182
9510
 
9183
 
#: src/tac.c:572
 
9511
#: src/tac.c:571
9184
9512
#, fuzzy, c-format
9185
9513
msgid "failed to open %s for reading"
9186
9514
msgstr "nie je možné otvoriť %s pre čítanie"
9187
9515
 
9188
 
#: src/tac.c:630
 
9516
#: src/tac.c:629
9189
9517
#, c-format
9190
9518
msgid "separator cannot be empty"
9191
9519
msgstr "oddeľovač nemôže byť prázdny"
9196
9524
msgstr "Ian Lance Taylor"
9197
9525
 
9198
9526
#: src/tail.c:262
9199
 
#, c-format
 
9527
#, fuzzy, c-format
9200
9528
msgid ""
9201
9529
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
9202
9530
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
9203
9531
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
9204
 
"\n"
9205
9532
msgstr ""
9206
9533
"Vypíše prvých %d riadkov každého súboru na štandardný výstup. S viac ako\n"
9207
9534
"jedným súborom, bude pred vypísaním každého uvedená hlavička obsahujúca "
9209
9536
"súboru. Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, načíta sa štandardný vstup.\n"
9210
9537
"\n"
9211
9538
 
9212
 
#: src/tail.c:271
 
9539
#: src/tail.c:270
9213
9540
msgid ""
9214
9541
"  -c, --bytes=K            output the last K bytes; alternatively, use -c "
9215
9542
"+K\n"
9217
9544
"file\n"
9218
9545
msgstr ""
9219
9546
 
9220
 
#: src/tail.c:275
 
9547
#: src/tail.c:274
9221
9548
msgid ""
9222
9549
"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
9223
9550
"                           output appended data as the file grows;\n"
9226
9553
"  -F                       same as --follow=name --retry\n"
9227
9554
msgstr ""
9228
9555
 
9229
 
#: src/tail.c:282
 
9556
#: src/tail.c:281
9230
9557
#, c-format
9231
9558
msgid ""
9232
9559
"  -n, --lines=K            output the last K lines, instead of the last %d;\n"
9240
9567
"                           With inotify, this option is rarely useful.\n"
9241
9568
msgstr ""
9242
9569
 
9243
 
#: src/tail.c:295
 
9570
#: src/tail.c:294
9244
9571
msgid ""
9245
9572
"      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
9246
9573
"  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
9249
9576
"                             name, i.e., with --follow=name\n"
9250
9577
msgstr ""
9251
9578
 
9252
 
#: src/tail.c:302
 
9579
#: src/tail.c:301
9253
9580
msgid ""
9254
9581
"  -s, --sleep-interval=N   with -f, sleep for approximately N seconds\n"
9255
9582
"                             (default 1.0) between iterations.\n"
9258
9585
"  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
9259
9586
msgstr ""
9260
9587
 
9261
 
#: src/tail.c:311
 
9588
#: src/tail.c:310
9262
9589
msgid ""
9263
9590
"\n"
9264
9591
"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n"
9269
9596
"\n"
9270
9597
msgstr ""
9271
9598
 
9272
 
#: src/tail.c:320
 
9599
#: src/tail.c:319
9273
9600
msgid ""
9274
9601
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
9275
9602
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
9279
9606
"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n"
9280
9607
msgstr ""
9281
9608
 
9282
 
#: src/tail.c:379
 
9609
#: src/tail.c:378
9283
9610
#, c-format
9284
9611
msgid "closing %s (fd=%d)"
9285
9612
msgstr "zatvára sa %s (fd=%d)"
9286
9613
 
9287
 
#: src/tail.c:454
 
9614
#: src/tail.c:453
9288
9615
#, fuzzy, c-format
9289
9616
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
9290
9617
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s"
9291
9618
 
9292
 
#: src/tail.c:458
 
9619
#: src/tail.c:457
9293
9620
#, c-format
9294
9621
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
9295
9622
msgstr ""
9296
9623
 
9297
 
#: src/tail.c:895
 
9624
#: src/tail.c:894
9298
9625
#, c-format
9299
9626
msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling"
9300
9627
msgstr ""
9301
9628
 
9302
 
#: src/tail.c:907
 
9629
#: src/tail.c:906
9303
9630
#, c-format
9304
9631
msgid ""
9305
9632
"unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. "
9306
9633
"reverting to polling"
9307
9634
msgstr ""
9308
9635
 
9309
 
#: src/tail.c:964
 
9636
#: src/tail.c:963
9310
9637
#, fuzzy, c-format
9311
9638
msgid "%s has become inaccessible"
9312
9639
msgstr "`%s' sa stal nedostupným"
9313
9640
 
9314
 
#: src/tail.c:981
 
9641
#: src/tail.c:980
9315
9642
#, fuzzy, c-format
9316
9643
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
9317
9644
msgstr "súbor `%s' bol nahradený iným, neumožňujúcim sledovanie jeho konca."
9318
9645
 
9319
 
#: src/tail.c:990
 
9646
#: src/tail.c:989
9320
9647
#, fuzzy, c-format
9321
9648
msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name"
9322
9649
msgstr "súbor `%s' bol nahradený iným, neumožňujúcim sledovanie jeho konca."
9323
9650
 
9324
 
#: src/tail.c:1011
 
9651
#: src/tail.c:1010
9325
9652
#, fuzzy, c-format
9326
9653
msgid "%s has become accessible"
9327
9654
msgstr "`%s' sa stal dostupným"
9328
9655
 
9329
 
#: src/tail.c:1019
 
9656
#: src/tail.c:1018
9330
9657
#, fuzzy, c-format
9331
9658
msgid "%s has appeared;  following end of new file"
9332
9659
msgstr "súbor %s sa objavil. Sledovanie konca súboru pokračuje."
9333
9660
 
9334
 
#: src/tail.c:1030
 
9661
#: src/tail.c:1029
9335
9662
#, fuzzy, c-format
9336
9663
msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
9337
9664
msgstr ""
9338
9665
"súbor %s bol nahradený iným. Sledovanie konca súboru\n"
9339
9666
"pokračuje."
9340
9667
 
9341
 
#: src/tail.c:1131
 
9668
#: src/tail.c:1130
9342
9669
#, fuzzy, c-format
9343
9670
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
9344
9671
msgstr "%s: nie je možné opustiť neblokovací režim"
9345
9672
 
9346
 
#: src/tail.c:1173 src/tail.c:1288
 
9673
#: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287
9347
9674
#, c-format
9348
9675
msgid "%s: file truncated"
9349
9676
msgstr "%s: súbor bol skrátený"
9350
9677
 
9351
 
#: src/tail.c:1197 src/tail.c:1443
 
9678
#: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442
9352
9679
#, c-format
9353
9680
msgid "no files remaining"
9354
9681
msgstr "už nezostávajú žiadne súbory"
9355
9682
 
9356
 
#: src/tail.c:1370
 
9683
#: src/tail.c:1369
9357
9684
#, fuzzy, c-format
9358
9685
msgid "cannot watch parent directory of %s"
9359
9686
msgstr "nie je možné stat() aktuálny adresár (%s)"
9360
9687
 
9361
 
#: src/tail.c:1373 src/tail.c:1388
 
9688
#: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387
9362
9689
#, fuzzy, c-format
9363
9690
msgid "inotify resources exhausted"
9364
9691
msgstr "vyčerpaná pamäť"
9365
9692
 
9366
 
#: src/tail.c:1391 src/tail.c:1520
 
9693
#: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519
9367
9694
#, fuzzy, c-format
9368
9695
msgid "cannot watch %s"
9369
9696
msgstr "nie je možné vykonať touch %s"
9370
9697
 
9371
 
#: src/tail.c:1474
 
9698
#: src/tail.c:1473
9372
9699
#, c-format
9373
9700
msgid "error monitoring inotify event"
9374
9701
msgstr ""
9375
9702
 
9376
 
#: src/tail.c:1494
 
9703
#: src/tail.c:1493
9377
9704
#, fuzzy, c-format
9378
9705
msgid "error reading inotify event"
9379
9706
msgstr "chyba pri čítaní %s"
9380
9707
 
9381
 
#: src/tail.c:1787
 
9708
#: src/tail.c:1786
9382
9709
#, c-format
9383
9710
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
9384
9711
msgstr ""
9385
9712
"%s: nie je možné sledovať koniec tohoto typu súboru; zanechávam tento názov"
9386
9713
 
9387
 
#: src/tail.c:1904
 
9714
#: src/tail.c:1903
9388
9715
#, fuzzy, c-format
9389
9716
msgid "number in %s is too large"
9390
9717
msgstr "%s je príliš veľa"
9391
9718
 
9392
 
#: src/tail.c:1976
 
9719
#: src/tail.c:1975
9393
9720
#, c-format
9394
9721
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
9395
9722
msgstr ""
9396
9723
"%s: neplatné číslo maximálneho počtu nezmenených výsledkov funkcie stat\n"
9397
9724
"medzi otvoreniami"
9398
9725
 
9399
 
#: src/tail.c:1992
 
9726
#: src/tail.c:1991
9400
9727
#, c-format
9401
9728
msgid "%s: invalid PID"
9402
9729
msgstr "%s: chybné PID"
9403
9730
 
9404
 
#: src/tail.c:2011
 
9731
#: src/tail.c:2010
9405
9732
#, c-format
9406
9733
msgid "%s: invalid number of seconds"
9407
9734
msgstr "%s: neplatný počet sekúnd"
9408
9735
 
9409
 
#: src/tail.c:2027
 
9736
#: src/tail.c:2026
9410
9737
#, c-format
9411
9738
msgid "option used in invalid context -- %c"
9412
9739
msgstr ""
9413
9740
 
9414
 
#: src/tail.c:2035
 
9741
#: src/tail.c:2034
9415
9742
#, c-format
9416
9743
msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
9417
9744
msgstr "upozornenie: --retry je užitočné najmä pri sledovaní podľa názvu"
9418
9745
 
9419
 
#: src/tail.c:2039
 
9746
#: src/tail.c:2038
9420
9747
#, c-format
9421
9748
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
9422
9749
msgstr ""
9423
9750
"upozornenie: PID bol ignorovaný; --pid=PID je užitočné iba pri nasledovaní"
9424
9751
 
9425
 
#: src/tail.c:2042
 
9752
#: src/tail.c:2041
9426
9753
#, c-format
9427
9754
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
9428
9755
msgstr "upozornenie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
9429
9756
 
9430
 
#: src/tail.c:2143
 
9757
#: src/tail.c:2142
9431
9758
#, fuzzy, c-format
9432
9759
msgid "cannot follow %s by name"
9433
9760
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
9434
9761
 
9435
 
#: src/tail.c:2149
 
9762
#: src/tail.c:2148
9436
9763
#, c-format
9437
9764
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
9438
9765
msgstr ""
9439
9766
 
9440
 
#: src/tail.c:2210
 
9767
#: src/tail.c:2209
9441
9768
#, c-format
9442
9769
msgid "inotify cannot be used, reverting to polling"
9443
9770
msgstr ""
9675
10002
msgid "extra argument %s"
9676
10003
msgstr "argument %s je naviac"
9677
10004
 
9678
 
#: src/timeout.c:127
 
10005
#: src/timeout.c:112
 
10006
#, c-format
 
10007
msgid "warning: sigprocmask"
 
10008
msgstr ""
 
10009
 
 
10010
#: src/timeout.c:145
9679
10011
#, c-format
9680
10012
msgid "warning: timer_settime"
9681
10013
msgstr ""
9682
10014
 
9683
 
#: src/timeout.c:132
 
10015
#: src/timeout.c:150
9684
10016
#, c-format
9685
10017
msgid "warning: timer_create"
9686
10018
msgstr ""
9687
10019
 
9688
 
#: src/timeout.c:207
 
10020
#: src/timeout.c:225
9689
10021
#, fuzzy, c-format
9690
10022
msgid ""
9691
10023
"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n"
9694
10026
"Použitie: %s VOĽBA POUŽÍVATEĽ PRÍKAZ [ARGUMENT]...\n"
9695
10027
"  alebo:  %s VOĽBA\n"
9696
10028
 
9697
 
#: src/timeout.c:211
 
10029
#: src/timeout.c:229
9698
10030
#, fuzzy
9699
 
msgid ""
9700
 
"Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n"
9701
 
"\n"
9702
 
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 
10031
msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n"
9703
10032
msgstr ""
9704
10033
"Povinné argumenty dlhých tvarov volieb sú taktiež povinné pre krátke tvary "
9705
10034
"volieb.\n"
9706
10035
 
9707
 
#: src/timeout.c:216
 
10036
#: src/timeout.c:235
9708
10037
msgid ""
 
10038
"      --preserve-status\n"
 
10039
"                 exit with the same status as COMMAND, even when the\n"
 
10040
"                 command times out\n"
9709
10041
"      --foreground\n"
9710
10042
"                 When not running timeout directly from a shell prompt,\n"
9711
10043
"                 allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY "
9720
10052
"                 See 'kill -l' for a list of signals\n"
9721
10053
msgstr ""
9722
10054
 
9723
 
#: src/timeout.c:232
 
10055
#: src/timeout.c:254
9724
10056
msgid ""
9725
10057
"\n"
9726
10058
"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n"
9728
10060
"days.\n"
9729
10061
msgstr ""
9730
10062
 
9731
 
#: src/timeout.c:237
 
10063
#: src/timeout.c:259
9732
10064
msgid ""
9733
10065
"\n"
9734
 
"If the command times out, then exit with status 124.  Otherwise, exit\n"
9735
 
"with the status of COMMAND.  If no signal is specified, send the TERM\n"
9736
 
"signal upon timeout.  The TERM signal kills any process that does not\n"
9737
 
"block or catch that signal.  For other processes, it may be necessary to\n"
9738
 
"use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught.  If the\n"
9739
 
"KILL (9) signal is sent, the exit status is 128+9 rather than 124.\n"
 
10066
"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n"
 
10067
"status 124.  Otherwise, exit with the status of COMMAND.  If no signal\n"
 
10068
"is specified, send the TERM signal upon timeout.  The TERM signal kills\n"
 
10069
"any process that does not block or catch that signal.  It may be necessary\n"
 
10070
"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n"
 
10071
"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n"
9740
10072
msgstr ""
9741
10073
 
9742
 
#: src/timeout.c:341
 
10074
#: src/timeout.c:363
9743
10075
#, c-format
9744
10076
msgid "warning: disabling core dumps failed"
9745
10077
msgstr ""
9746
10078
 
9747
 
#: src/timeout.c:445
 
10079
#: src/timeout.c:471
9748
10080
#, fuzzy, c-format
9749
10081
msgid "error waiting for command"
9750
10082
msgstr "chyba pri zápise %s"
9751
10083
 
9752
 
#: src/timeout.c:456
 
10084
#: src/timeout.c:482
9753
10085
#, c-format
9754
10086
msgid "the monitored command dumped core"
9755
10087
msgstr ""
9764
10096
msgid "Randy Smith"
9765
10097
msgstr "Randy Smith"
9766
10098
 
9767
 
#: src/touch.c:115 src/touch.c:310
 
10099
#: src/touch.c:115 src/touch.c:309
9768
10100
#, c-format
9769
10101
msgid "invalid date format %s"
9770
10102
msgstr "chybný formát dátumu %s"
9788
10120
"\n"
9789
10121
"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n"
9790
10122
"change the times of the file associated with standard output.\n"
9791
 
"\n"
9792
10123
msgstr ""
9793
10124
 
9794
 
#: src/touch.c:226
 
10125
#: src/touch.c:225
9795
10126
msgid ""
9796
10127
"  -a                     change only the access time\n"
9797
10128
"  -c, --no-create        do not create any files\n"
9799
10130
"  -f                     (ignored)\n"
9800
10131
msgstr ""
9801
10132
 
9802
 
#: src/touch.c:232
 
10133
#: src/touch.c:231
9803
10134
msgid ""
9804
10135
"  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
9805
10136
"referenced\n"
9814
10145
"                         symbolického odkazu)\n"
9815
10146
"  -m                     zmeniť len čas poslendnej zmeny\n"
9816
10147
 
9817
 
#: src/touch.c:238
 
10148
#: src/touch.c:237
9818
10149
msgid ""
9819
10150
"  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
9820
10151
"  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
9823
10154
"                           WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
9824
10155
msgstr ""
9825
10156
 
9826
 
#: src/touch.c:247
 
10157
#: src/touch.c:246
9827
10158
msgid ""
9828
10159
"\n"
9829
10160
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
9830
10161
msgstr ""
9831
10162
 
9832
 
#: src/touch.c:336
 
10163
#: src/touch.c:335
9833
10164
#, c-format
9834
10165
msgid "cannot specify times from more than one source"
9835
10166
msgstr "nie je možné uviesť počet z viac ako jedného zdroja"
9836
10167
 
9837
 
#: src/touch.c:410
 
10168
#: src/touch.c:409
9838
10169
#, fuzzy, c-format
9839
10170
msgid ""
9840
10171
"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
10083
10414
"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n"
10084
10415
"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n"
10085
10416
"reads as zero bytes.\n"
10086
 
"\n"
10087
10417
msgstr ""
10088
10418
 
10089
 
#: src/truncate.c:110
 
10419
#: src/truncate.c:109
10090
10420
#, fuzzy
10091
10421
msgid "  -c, --no-create        do not create any files\n"
10092
10422
msgstr "  -d, --directory  vytvoriť adresár, nie súbor\n"
10093
10423
 
10094
 
#: src/truncate.c:113
 
10424
#: src/truncate.c:112
10095
10425
msgid ""
10096
10426
"  -o, --io-blocks        treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n"
10097
10427
msgstr ""
10098
10428
 
10099
 
#: src/truncate.c:116
 
10429
#: src/truncate.c:115
10100
10430
msgid ""
10101
10431
"  -r, --reference=RFILE  base size on RFILE\n"
10102
10432
"  -s, --size=SIZE        set or adjust the file size by SIZE\n"
10103
10433
msgstr ""
10104
10434
 
10105
 
#: src/truncate.c:122
 
10435
#: src/truncate.c:121
10106
10436
msgid ""
10107
10437
"\n"
10108
10438
"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n"
10110
10440
"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n"
10111
10441
msgstr ""
10112
10442
 
10113
 
#: src/truncate.c:150
 
10443
#: src/truncate.c:149
10114
10444
#, c-format
10115
10445
msgid "overflow in %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> byte blocks for file %s"
10116
10446
msgstr ""
10117
10447
 
10118
 
#: src/truncate.c:174
 
10448
#: src/truncate.c:173
10119
10449
#, fuzzy, c-format
10120
10450
msgid "%s has unusable, apparently negative size"
10121
10451
msgstr "%s: súbor má zápornú dĺžku"
10122
10452
 
10123
 
#: src/truncate.c:184 src/truncate.c:385
 
10453
#: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384
10124
10454
#, fuzzy, c-format
10125
10455
msgid "cannot get the size of %s"
10126
10456
msgstr "súbor sa nedá rozdeliť viacerými spôsobmi"
10127
10457
 
10128
 
#: src/truncate.c:206
 
10458
#: src/truncate.c:205
10129
10459
#, fuzzy, c-format
10130
10460
msgid "overflow rounding up size of file %s"
10131
10461
msgstr "pretečenie pozície pri čítaní súboru %s"
10132
10462
 
10133
 
#: src/truncate.c:216
 
10463
#: src/truncate.c:215
10134
10464
#, fuzzy, c-format
10135
10465
msgid "overflow extending size of file %s"
10136
10466
msgstr "pretečenie pozície pri čítaní súboru %s"
10137
10467
 
10138
 
#: src/truncate.c:231
 
10468
#: src/truncate.c:230
10139
10469
#, fuzzy, c-format
10140
10470
msgid "failed to truncate %s at %<PRIdMAX> bytes"
10141
10471
msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s"
10142
10472
 
10143
 
#: src/truncate.c:304
 
10473
#: src/truncate.c:303
10144
10474
#, fuzzy, c-format
10145
10475
msgid "multiple relative modifiers specified"
10146
10476
msgstr "boli uvedené viaceré cieľové adresáre"
10147
10477
 
10148
 
#: src/truncate.c:334
 
10478
#: src/truncate.c:333
10149
10479
#, fuzzy, c-format
10150
10480
msgid "you must specify either %s or %s"
10151
10481
msgstr "nie je možné nastaviť bezpečnostný kontext %s na %s"
10152
10482
 
10153
 
#: src/truncate.c:341
 
10483
#: src/truncate.c:340
10154
10484
#, fuzzy, c-format
10155
10485
msgid "you must specify a relative %s with %s"
10156
10486
msgstr "nie je možné nastaviť bezpečnostný kontext %s na %s"
10157
10487
 
10158
 
#: src/truncate.c:348
 
10488
#: src/truncate.c:347
10159
10489
#, c-format
10160
10490
msgid "%s was specified but %s was not"
10161
10491
msgstr ""
10162
10492
 
10163
 
#: src/truncate.c:405
 
10493
#: src/truncate.c:404
10164
10494
#, c-format
10165
10495
msgid "cannot open %s for writing"
10166
10496
msgstr "nie je možné otvoriť %s na čítanie"
10247
10577
msgstr "nie je možné zistiť systémový názov"
10248
10578
 
10249
10579
#: src/unexpand.c:117
 
10580
#, fuzzy
10250
10581
msgid ""
10251
10582
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
10252
10583
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
10253
 
"\n"
10254
10584
msgstr ""
10255
10585
"V každom SÚBORe prevedie medzery na tabulátory a výsledok vypisuje\n"
10256
10586
"na štandardný výstup. Ak nebude SÚBOR zadaný alebo bude -, načíta sa\n"
10257
10587
"štandardný vstup.\n"
10258
10588
 
10259
 
#: src/unexpand.c:125
 
10589
#: src/unexpand.c:124
10260
10590
msgid ""
10261
10591
"  -a, --all        convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
10262
10592
"      --first-only  convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
10264
10594
"  -t, --tabs=LIST  use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
10265
10595
msgstr ""
10266
10596
 
10267
 
#: src/unexpand.c:153
 
10597
#: src/unexpand.c:152
10268
10598
#, c-format
10269
10599
msgid "tabs are too far apart"
10270
10600
msgstr ""
10271
10601
 
10272
 
#: src/unexpand.c:505
 
10602
#: src/unexpand.c:504
10273
10603
#, c-format
10274
10604
msgid "tab stop value is too large"
10275
10605
msgstr "hodnota tabulátora je príliš veľká"
10285
10615
"writing to OUTPUT (or standard output).\n"
10286
10616
"\n"
10287
10617
"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n"
10288
 
"\n"
10289
10618
msgstr ""
10290
10619
 
10291
 
#: src/uniq.c:148
 
10620
#: src/uniq.c:147
10292
10621
msgid ""
10293
10622
"  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
10294
10623
"  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
10295
10624
msgstr ""
10296
10625
 
10297
 
#: src/uniq.c:152
 
10626
#: src/uniq.c:151
10298
10627
msgid ""
10299
10628
"  -D, --all-repeated[=delimit-method]  print all duplicate lines\n"
10300
10629
"                        delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
10306
10635
"  -z, --zero-terminated  end lines with 0 byte, not newline\n"
10307
10636
msgstr ""
10308
10637
 
10309
 
#: src/uniq.c:162
 
10638
#: src/uniq.c:161
10310
10639
msgid "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
10311
10640
msgstr ""
10312
10641
 
10313
 
#: src/uniq.c:167
 
10642
#: src/uniq.c:166
10314
10643
msgid ""
10315
10644
"\n"
10316
10645
"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n"
10317
10646
"characters.  Fields are skipped before chars.\n"
10318
10647
msgstr ""
10319
10648
 
10320
 
#: src/uniq.c:172
 
10649
#: src/uniq.c:171
10321
10650
msgid ""
10322
10651
"\n"
10323
10652
"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n"
10325
10654
"Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
10326
10655
msgstr ""
10327
10656
 
10328
 
#: src/uniq.c:359
 
10657
#: src/uniq.c:358
10329
10658
#, c-format
10330
10659
msgid "too many repeated lines"
10331
10660
msgstr "príliš veľa zopakovaných riadkov"
10332
10661
 
10333
 
#: src/uniq.c:522
 
10662
#: src/uniq.c:521
10334
10663
msgid "invalid number of fields to skip"
10335
10664
msgstr "chybný počet polí na preskočenie"
10336
10665
 
10337
10666
# bytes to skip? we were talking about chars? - rzm
10338
 
#: src/uniq.c:531
 
10667
#: src/uniq.c:530
10339
10668
msgid "invalid number of bytes to skip"
10340
10669
msgstr "chybný počet znakov na preskočenie"
10341
10670
 
10342
 
#: src/uniq.c:540
 
10671
#: src/uniq.c:539
10343
10672
msgid "invalid number of bytes to compare"
10344
10673
msgstr "chybný počet znakov na porovnanie"
10345
10674
 
10346
 
#: src/uniq.c:559
 
10675
#: src/uniq.c:558
10347
10676
#, c-format
10348
10677
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
10349
10678
msgstr ""
10397
10726
msgstr[1] ""
10398
10727
msgstr[2] ""
10399
10728
 
 
10729
#: src/uptime.c:149
 
10730
#, fuzzy, c-format
 
10731
msgid "up  %2d:%02d,  "
 
10732
msgstr " %2d:%02d%s  beží "
 
10733
 
10400
10734
#: src/uptime.c:151
10401
10735
#, c-format
10402
10736
msgid "%lu user"
10652
10986
"\n"
10653
10987
msgstr ""
10654
10988
 
 
10989
#, fuzzy
 
10990
#~ msgid "  returning value: '%s'\n"
 
10991
#~ msgstr "vytvára sa súbor %s\n"
 
10992
 
 
10993
#, fuzzy
 
10994
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [NUMBER]\n"
 
10995
#~ msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] NÁZOV...\n"
 
10996
 
 
10997
#, fuzzy
 
10998
#~ msgid "no valid suffix found\n"
 
10999
#~ msgstr "%s: neplatná dĺžka prípony"
 
11000
 
 
11001
#~ msgid "reading %s"
 
11002
#~ msgstr "číta sa %s"
 
11003
 
 
11004
#~ msgid "writing %s"
 
11005
#~ msgstr "zapisuje sa %s"
 
11006
 
 
11007
#~ msgid "closing %s"
 
11008
#~ msgstr "zatvára sa %s"
 
11009
 
 
11010
#~ msgid "accessing %s"
 
11011
#~ msgstr "pristupujem k %s"
 
11012
 
 
11013
#~ msgid "opening %s"
 
11014
#~ msgstr "otváram %s"
 
11015
 
 
11016
#, fuzzy
 
11017
#~ msgid ""
 
11018
#~ "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
 
11019
#~ "  numbered, t     make numbered backups\n"
 
11020
#~ "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
 
11021
#~ "  simple, never   always make simple backups\n"
 
11022
#~ "\n"
 
11023
#~ msgstr ""
 
11024
#~ "  none, off       nikdy nevytvárať záložné kópie (ani ak bolo zadané --"
 
11025
#~ "backup)\n"
 
11026
#~ "  numbered, t     tvoriť číslované záložné kópie\n"
 
11027
#~ "  existing, nil   tvoriť číslované, pokiaľ už číslované záložné kópie\n"
 
11028
#~ "                  existujú, inak tvoriť jednoduché\n"
 
11029
#~ "  simple, never   vždy tvoriť jednoduché záložné kópie súborov \n"
 
11030
 
 
11031
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 
11032
#~ msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [SÚBOR]\n"
 
11033
 
10655
11034
#~ msgid "Password:"
10656
11035
#~ msgstr "Heslo:"
10657
11036
 
10823
11202
#~ "  -P, --no-dereference         nikdy nenasledovať symbolické odkazy v "
10824
11203
#~ "ZDROJi\n"
10825
11204
 
10826
 
#~ msgid "invalid format width"
10827
 
#~ msgstr "neplatná šírka vo formáte"
10828
 
 
10829
11205
#~ msgid "invalid format precision"
10830
11206
#~ msgstr "neplatná presnosť vo formáte"
10831
11207
 
11111
11487
#~ "s\n"
11112
11488
#~ "používa MNOŽINU1.\n"
11113
11489
 
11114
 
#~ msgid " %2d:%02d%s  up "
11115
 
#~ msgstr " %2d:%02d%s  beží "
11116
 
 
11117
11490
#~ msgid "am"
11118
11491
#~ msgstr "am"
11119
11492