~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar/muon-installer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-03-24 07:36:31 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 86.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324073631-7nmay5episnfkdlt
Tags: upstream-5.2.2
Import upstream version 5.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>, 2013.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 20:05+0300\n"
11
 
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
 
"Language: ar\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18
 
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
 
 
21
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
 
msgid "Your names"
23
 
msgstr "صفا الفليج"
24
 
 
25
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your emails"
27
 
msgstr "safaalfulaij@hotmail.com"
28
 
 
29
 
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
30
 
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
31
 
msgid_plural ""
32
 
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
33
 
msgstr[0] "لم يُثبّت أي تطبيق، لا داعي لأن تنقر على شيء صحيح:"
34
 
msgstr[1] "التطبيق التالي ثُبِّت لتوّه، انقر عليه لإطلاقه:"
35
 
msgstr[2] "التطبيقان التاليان ثُبِّتا لتوّهما، انقر عليهما لإطلاقهما:"
36
 
msgstr[3] "التطبيقات التالية ثُبِّتت لتوّها، انقر عليها لإطلاقها:"
37
 
msgstr[4] "التطبيقات التالية ثُبِّتت لتوّها، انقر عليها لإطلاقها:"
38
 
msgstr[5] "التطبيقات التالية ثُبِّتت لتوّها، انقر عليها لإطلاقها:"
39
 
 
40
 
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
41
 
msgctxt "@label Line edit click message"
42
 
msgid "Search"
43
 
msgstr "ابحث عن"
44
 
 
45
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
46
 
msgid "Get Software"
47
 
msgstr "احصل على برمجية"
48
 
 
49
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
50
 
msgctxt "@label"
51
 
msgid "Search Results"
52
 
msgstr "نتائج البحث"
53
 
 
54
 
#: installer/main.cpp:31
55
 
msgid "An application manager"
56
 
msgstr "مدير تطبيقات"
57
 
 
58
 
#: installer/main.cpp:35
59
 
msgid "Muon Software Center"
60
 
msgstr "مركز برمجيات ميون"
61
 
 
62
 
#: installer/main.cpp:36
63
 
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
64
 
msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas"
65
 
 
66
 
#: installer/main.cpp:37
67
 
msgid "Jonathan Thomas"
68
 
msgstr "Jonathan Thomas"
69
 
 
70
 
#: installer/MainWindow.cpp:217
71
 
msgctxt "@item:inlistbox"
72
 
msgid "Provided by Kubuntu"
73
 
msgstr "تُوفِّرها كوبونتو"
74
 
 
75
 
#: installer/MainWindow.cpp:222
76
 
msgctxt "@item:inlistbox"
77
 
msgid "Provided by Debian"
78
 
msgstr "تُوفِّرها دبيان"
79
 
 
80
 
#: installer/MainWindow.cpp:228
81
 
msgctxt ""
82
 
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
83
 
msgid "Canonical Partners"
84
 
msgstr "شركاء كانونيكال"
85
 
 
86
 
#: installer/MainWindow.cpp:237
87
 
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
88
 
msgid "Independent"
89
 
msgstr "مستقلّة"
90
 
 
91
 
#: installer/MainWindow.cpp:288
92
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
93
 
msgid "Get Software"
94
 
msgstr "احصل على برمجية"
95
 
 
96
 
#: installer/MainWindow.cpp:294
97
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
98
 
msgid "Installed Software"
99
 
msgstr "البرمجيات المثبّتة"
100
 
 
101
 
#: installer/MainWindow.cpp:315
102
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
103
 
msgid "History"
104
 
msgstr "التأريخ"
105
 
 
106
 
#: installer/MainWindow.cpp:394
107
 
#, kde-format
108
 
msgctxt "@info"
109
 
msgid "%1 was successfully installed."
110
 
msgstr "ثُبِّتت %1 بنجاح."
111
 
 
112
 
#: installer/MainWindow.cpp:397
113
 
msgctxt "@action"
114
 
msgid "Start"
115
 
msgstr "ابدأ"
116
 
 
117
 
#: installer/MainWindow.cpp:403
118
 
msgctxt "@info"
119
 
msgid "Applications successfully installed."
120
 
msgstr "ثُبِّتت التطبيقات بنجاح."
121
 
 
122
 
#: installer/MainWindow.cpp:404
123
 
msgctxt "@action"
124
 
msgid "Run New Applications..."
125
 
msgstr "شغّل التطبيقات الجديدة..."
126
 
 
127
 
#: installer/MainWindow.cpp:426
128
 
msgctxt "@title:window"
129
 
msgid "Installation Complete"
130
 
msgstr "اكتمل التثبيت"
131
 
 
132
 
#: installer/MainWindow.cpp:454
133
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
134
 
msgid "In Progress"
135
 
msgstr "قيد التقدّم"
136
 
 
137
 
#: installer/ProgressView.cpp:37
138
 
msgctxt "@info"
139
 
msgid "<title>In Progress</title>"
140
 
msgstr "<title>قيد التقدّم</title>"
141
 
 
142
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
143
 
msgctxt "@title"
144
 
msgid "Addons"
145
 
msgstr "الإضافات"
146
 
 
147
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
148
 
msgctxt "@action:button"
149
 
msgid "Revert"
150
 
msgstr "اعكس"
151
 
 
152
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
153
 
msgctxt "@action:button"
154
 
msgid "Apply"
155
 
msgstr "طبّق"
156
 
 
157
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
158
 
msgctxt "@info:tooltip"
159
 
msgid "Apply changes to addons"
160
 
msgstr "طبّق التغييرات إلى الإضافات"
161
 
 
162
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
163
 
msgctxt "@info"
164
 
msgid "Find in the menu:"
165
 
msgstr "تجدها في القائمة:"
166
 
 
167
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
168
 
msgctxt "@label Label preceding the app size"
169
 
msgid "Total Size:"
170
 
msgstr "الحجم الكلي:"
171
 
 
172
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
173
 
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
174
 
msgid "Version:"
175
 
msgstr "الإصدار:"
176
 
 
177
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
178
 
msgctxt "@label Label preceding the app license"
179
 
msgid "License:"
180
 
msgstr "الرخصة:"
181
 
 
182
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
183
 
msgctxt "@label Label preceding the app support"
184
 
msgid "Support:"
185
 
msgstr "الدعم:"
186
 
 
187
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
188
 
#, kde-format
189
 
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
190
 
msgid "%1 rating"
191
 
msgid_plural "%1 ratings"
192
 
msgstr[0] "لا تقييمات"
193
 
msgstr[1] "تقييم واحد"
194
 
msgstr[2] "تقييمان"
195
 
msgstr[3] "%1 تقييمات"
196
 
msgstr[4] "%1 تقييمًا"
197
 
msgstr[5] "%1 تقييم"
198
 
 
199
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
200
 
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
201
 
msgid "Website"
202
 
msgstr "موقع الوِب"
203
 
 
204
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
205
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
206
 
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
207
 
msgid "Waiting"
208
 
msgstr "ينتظر"
209
 
 
210
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
211
 
msgctxt "@action"
212
 
msgid "Install"
213
 
msgstr "ثبّت"
214
 
 
215
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
216
 
msgctxt "@action"
217
 
msgid "Remove"
218
 
msgstr "أزل"
219
 
 
220
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
221
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
222
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
223
 
msgid "Install"
224
 
msgstr "ثبّت"
225
 
 
226
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
227
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
228
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
229
 
msgid "Remove"
230
 
msgstr "أزل"
231
 
 
232
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
233
 
msgid "More Info"
234
 
msgstr "معلومات أكثر"
235
 
 
236
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
237
 
msgid "Show technical items"
238
 
msgstr "أظهر العناصر التقنية"
239
 
 
240
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
241
 
msgid "Sort:"
242
 
msgstr "افرز:"
243
 
 
244
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
245
 
msgctxt "@item:inlistbox"
246
 
msgid "By Name"
247
 
msgstr "بالاسم"
248
 
 
249
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
250
 
msgctxt "@item:inlistbox"
251
 
msgid "By Top Rated"
252
 
msgstr "بالأعلى تقييمًا"
253
 
 
254
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
255
 
msgctxt "@item:inlistbox"
256
 
msgid "By Most Buzz"
257
 
msgstr "بالأكثر ضجّةً"
258
 
 
259
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
260
 
msgctxt "@item:inlistbox"
261
 
msgid "By Relevancy"
262
 
msgstr "بالعلاقة"
263
 
 
264
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
265
 
msgctxt "@title"
266
 
msgid "Reviews"
267
 
msgstr "التقييمات"
268
 
 
269
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
270
 
msgctxt "@info:status"
271
 
msgid "Loading reviews"
272
 
msgstr "يحمّل التقييمات"
273
 
 
274
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
275
 
msgctxt "@action"
276
 
msgid "Check for more reviews"
277
 
msgstr "التمس تقييمات أكثر"
278
 
 
279
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
280
 
msgctxt "@info:status"
281
 
msgid "No reviews available"
282
 
msgstr "لا تقييمات متوفّرة"
283
 
 
284
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
285
 
#, kde-format
286
 
msgctxt "@label Formatted: username, date"
287
 
msgid "%1, %2"
288
 
msgstr "%1، %2"
289
 
 
290
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
291
 
#, kde-format
292
 
msgctxt "@label"
293
 
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
294
 
msgstr "كُتِب هذا التقييم لإصدار أقدم (الإصدار: %1)"
295
 
 
296
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
297
 
#, kde-format
298
 
msgctxt "@label"
299
 
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
300
 
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
301
 
msgstr[0] "لم يجد أي شخص من الـ%2 أن هذا التقييم مفيد"
302
 
msgstr[1] "وجد شخص واحد من أصل %2 أن هذا التقييم مفيد"
303
 
msgstr[2] "وجد شخصان من %2 أن هذا التقييم مفيد"
304
 
msgstr[3] "%1 من %2 أشخاص وجدوا أن هذا التقييم مفيد"
305
 
msgstr[4] "%1 من %2 شخصًا وجدوا أن هذا التقييم مفيد"
306
 
msgstr[5] "%1 من %2 شخص وجدوا أن هذا التقييم مفيد"
 
 
b'\\ No newline at end of file'