1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 20:05+0300\n"
11
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
12
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "safaalfulaij@hotmail.com"
29
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
30
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
32
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
33
msgstr[0] "لم يُثبّت أي تطبيق، لا داعي لأن تنقر على شيء صحيح:"
34
msgstr[1] "التطبيق التالي ثُبِّت لتوّه، انقر عليه لإطلاقه:"
35
msgstr[2] "التطبيقان التاليان ثُبِّتا لتوّهما، انقر عليهما لإطلاقهما:"
36
msgstr[3] "التطبيقات التالية ثُبِّتت لتوّها، انقر عليها لإطلاقها:"
37
msgstr[4] "التطبيقات التالية ثُبِّتت لتوّها، انقر عليها لإطلاقها:"
38
msgstr[5] "التطبيقات التالية ثُبِّتت لتوّها، انقر عليها لإطلاقها:"
40
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
41
msgctxt "@label Line edit click message"
45
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
47
msgstr "احصل على برمجية"
49
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
51
msgid "Search Results"
54
#: installer/main.cpp:31
55
msgid "An application manager"
58
#: installer/main.cpp:35
59
msgid "Muon Software Center"
60
msgstr "مركز برمجيات ميون"
62
#: installer/main.cpp:36
63
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
64
msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas"
66
#: installer/main.cpp:37
67
msgid "Jonathan Thomas"
68
msgstr "Jonathan Thomas"
70
#: installer/MainWindow.cpp:217
71
msgctxt "@item:inlistbox"
72
msgid "Provided by Kubuntu"
73
msgstr "تُوفِّرها كوبونتو"
75
#: installer/MainWindow.cpp:222
76
msgctxt "@item:inlistbox"
77
msgid "Provided by Debian"
78
msgstr "تُوفِّرها دبيان"
80
#: installer/MainWindow.cpp:228
82
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
83
msgid "Canonical Partners"
84
msgstr "شركاء كانونيكال"
86
#: installer/MainWindow.cpp:237
87
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
91
#: installer/MainWindow.cpp:288
92
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
94
msgstr "احصل على برمجية"
96
#: installer/MainWindow.cpp:294
97
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
98
msgid "Installed Software"
99
msgstr "البرمجيات المثبّتة"
101
#: installer/MainWindow.cpp:315
102
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
106
#: installer/MainWindow.cpp:394
109
msgid "%1 was successfully installed."
110
msgstr "ثُبِّتت %1 بنجاح."
112
#: installer/MainWindow.cpp:397
117
#: installer/MainWindow.cpp:403
119
msgid "Applications successfully installed."
120
msgstr "ثُبِّتت التطبيقات بنجاح."
122
#: installer/MainWindow.cpp:404
124
msgid "Run New Applications..."
125
msgstr "شغّل التطبيقات الجديدة..."
127
#: installer/MainWindow.cpp:426
128
msgctxt "@title:window"
129
msgid "Installation Complete"
130
msgstr "اكتمل التثبيت"
132
#: installer/MainWindow.cpp:454
133
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
137
#: installer/ProgressView.cpp:37
139
msgid "<title>In Progress</title>"
140
msgstr "<title>قيد التقدّم</title>"
142
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
147
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
148
msgctxt "@action:button"
152
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
153
msgctxt "@action:button"
157
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
158
msgctxt "@info:tooltip"
159
msgid "Apply changes to addons"
160
msgstr "طبّق التغييرات إلى الإضافات"
162
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
164
msgid "Find in the menu:"
165
msgstr "تجدها في القائمة:"
167
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
168
msgctxt "@label Label preceding the app size"
170
msgstr "الحجم الكلي:"
172
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
173
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
177
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
178
msgctxt "@label Label preceding the app license"
182
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
183
msgctxt "@label Label preceding the app support"
187
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
189
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
191
msgid_plural "%1 ratings"
192
msgstr[0] "لا تقييمات"
193
msgstr[1] "تقييم واحد"
195
msgstr[3] "%1 تقييمات"
196
msgstr[4] "%1 تقييمًا"
199
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
200
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
204
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
205
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
206
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
210
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
215
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
220
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
221
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
222
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
226
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
227
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
228
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
232
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
234
msgstr "معلومات أكثر"
236
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
237
msgid "Show technical items"
238
msgstr "أظهر العناصر التقنية"
240
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
244
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
245
msgctxt "@item:inlistbox"
249
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
250
msgctxt "@item:inlistbox"
252
msgstr "بالأعلى تقييمًا"
254
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
255
msgctxt "@item:inlistbox"
257
msgstr "بالأكثر ضجّةً"
259
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
260
msgctxt "@item:inlistbox"
264
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
269
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
270
msgctxt "@info:status"
271
msgid "Loading reviews"
272
msgstr "يحمّل التقييمات"
274
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
276
msgid "Check for more reviews"
277
msgstr "التمس تقييمات أكثر"
279
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
280
msgctxt "@info:status"
281
msgid "No reviews available"
282
msgstr "لا تقييمات متوفّرة"
284
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
286
msgctxt "@label Formatted: username, date"
290
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
293
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
294
msgstr "كُتِب هذا التقييم لإصدار أقدم (الإصدار: %1)"
296
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
299
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
300
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
301
msgstr[0] "لم يجد أي شخص من الـ%2 أن هذا التقييم مفيد"
302
msgstr[1] "وجد شخص واحد من أصل %2 أن هذا التقييم مفيد"
303
msgstr[2] "وجد شخصان من %2 أن هذا التقييم مفيد"
304
msgstr[3] "%1 من %2 أشخاص وجدوا أن هذا التقييم مفيد"
305
msgstr[4] "%1 من %2 شخصًا وجدوا أن هذا التقييم مفيد"
306
msgstr[5] "%1 من %2 شخص وجدوا أن هذا التقييم مفيد"
b'\\ No newline at end of file'