~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl/muon-installer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-03-24 07:36:31 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 86.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324073631-7nmay5episnfkdlt
Tags: upstream-5.2.2
Import upstream version 5.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Artur Chłond <eugenewolfe@o2.pl>, 2011.
5
 
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014.
6
 
# Krzysztof <x-men@mixbox.pl>, 2013.
7
 
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2013.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: \n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 16:17+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
 
"Language: pl\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21
 
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
 
 
24
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your names"
26
 
msgstr "Artur Chłond, Łukasz Wojniłowicz"
27
 
 
28
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
 
msgid "Your emails"
30
 
msgstr "eugenewolfe@o2.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
31
 
 
32
 
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
33
 
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
34
 
msgid_plural ""
35
 
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
36
 
msgstr[0] ""
37
 
"Następujący program został wgrany. Naciśnij na niego, aby go uruchomić:"
38
 
msgstr[1] ""
39
 
"Następujące program zostały wgrany. Naciśnij na nie, aby je uruchomić:"
40
 
msgstr[2] ""
41
 
"Następujące program zostały wgrany. Naciśnij na nie, aby je uruchomić:"
42
 
 
43
 
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
44
 
msgctxt "@label Line edit click message"
45
 
msgid "Search"
46
 
msgstr "Szukaj"
47
 
 
48
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
49
 
msgid "Get Software"
50
 
msgstr "Pobierz oprogramowanie"
51
 
 
52
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
53
 
msgctxt "@label"
54
 
msgid "Search Results"
55
 
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
56
 
 
57
 
#: installer/main.cpp:31
58
 
msgid "An application manager"
59
 
msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
60
 
 
61
 
#: installer/main.cpp:35
62
 
msgid "Muon Software Center"
63
 
msgstr "Centrum oprogramowania Muon"
64
 
 
65
 
#: installer/main.cpp:36
66
 
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
67
 
msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas"
68
 
 
69
 
#: installer/main.cpp:37
70
 
msgid "Jonathan Thomas"
71
 
msgstr "Jonathan Thomas"
72
 
 
73
 
#: installer/MainWindow.cpp:217
74
 
msgctxt "@item:inlistbox"
75
 
msgid "Provided by Kubuntu"
76
 
msgstr "Dostarczane przez Kubuntu"
77
 
 
78
 
#: installer/MainWindow.cpp:222
79
 
msgctxt "@item:inlistbox"
80
 
msgid "Provided by Debian"
81
 
msgstr "Dostarczane przez Debiana"
82
 
 
83
 
#: installer/MainWindow.cpp:228
84
 
msgctxt ""
85
 
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
86
 
msgid "Canonical Partners"
87
 
msgstr "Partnerzy Canonical"
88
 
 
89
 
#: installer/MainWindow.cpp:237
90
 
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
91
 
msgid "Independent"
92
 
msgstr "Niezależni"
93
 
 
94
 
#: installer/MainWindow.cpp:288
95
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
96
 
msgid "Get Software"
97
 
msgstr "Pobierz oprogramowanie"
98
 
 
99
 
#: installer/MainWindow.cpp:294
100
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
101
 
msgid "Installed Software"
102
 
msgstr "Wgrane oprogramowanie"
103
 
 
104
 
#: installer/MainWindow.cpp:315
105
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
106
 
msgid "History"
107
 
msgstr "Historia"
108
 
 
109
 
#: installer/MainWindow.cpp:394
110
 
#, kde-format
111
 
msgctxt "@info"
112
 
msgid "%1 was successfully installed."
113
 
msgstr "Pomyślnie zainstalowano %1."
114
 
 
115
 
#: installer/MainWindow.cpp:397
116
 
msgctxt "@action"
117
 
msgid "Start"
118
 
msgstr "Uruchom"
119
 
 
120
 
#: installer/MainWindow.cpp:403
121
 
msgctxt "@info"
122
 
msgid "Applications successfully installed."
123
 
msgstr "Pomyślnie wgrano programy."
124
 
 
125
 
#: installer/MainWindow.cpp:404
126
 
msgctxt "@action"
127
 
msgid "Run New Applications..."
128
 
msgstr "Uruchom nowe programy..."
129
 
 
130
 
#: installer/MainWindow.cpp:426
131
 
msgctxt "@title:window"
132
 
msgid "Installation Complete"
133
 
msgstr "Wgrywanie ukończone"
134
 
 
135
 
#: installer/MainWindow.cpp:454
136
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
137
 
msgid "In Progress"
138
 
msgstr "W toku"
139
 
 
140
 
#: installer/ProgressView.cpp:37
141
 
msgctxt "@info"
142
 
msgid "<title>In Progress</title>"
143
 
msgstr "<title>W toku</title>"
144
 
 
145
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
146
 
msgctxt "@title"
147
 
msgid "Addons"
148
 
msgstr "Dodatki"
149
 
 
150
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
151
 
msgctxt "@action:button"
152
 
msgid "Revert"
153
 
msgstr "Przywróć"
154
 
 
155
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
156
 
msgctxt "@action:button"
157
 
msgid "Apply"
158
 
msgstr "Zastosuj"
159
 
 
160
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
161
 
msgctxt "@info:tooltip"
162
 
msgid "Apply changes to addons"
163
 
msgstr "Zastosuj zmiany do dodatków"
164
 
 
165
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
166
 
msgctxt "@info"
167
 
msgid "Find in the menu:"
168
 
msgstr "Znajdź w menu:"
169
 
 
170
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
171
 
msgctxt "@label Label preceding the app size"
172
 
msgid "Total Size:"
173
 
msgstr "Całkowity rozmiar:"
174
 
 
175
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
176
 
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
177
 
msgid "Version:"
178
 
msgstr "Wersja:"
179
 
 
180
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
181
 
msgctxt "@label Label preceding the app license"
182
 
msgid "License:"
183
 
msgstr "Licencja:"
184
 
 
185
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
186
 
msgctxt "@label Label preceding the app support"
187
 
msgid "Support:"
188
 
msgstr "Obsługa:"
189
 
 
190
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
191
 
#, kde-format
192
 
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
193
 
msgid "%1 rating"
194
 
msgid_plural "%1 ratings"
195
 
msgstr[0] "%1 ocena"
196
 
msgstr[1] "%1 oceny"
197
 
msgstr[2] "%1 ocen"
198
 
 
199
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
200
 
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
201
 
msgid "Website"
202
 
msgstr "Strona internetowa"
203
 
 
204
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
205
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
206
 
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
207
 
msgid "Waiting"
208
 
msgstr "Oczekiwanie"
209
 
 
210
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
211
 
msgctxt "@action"
212
 
msgid "Install"
213
 
msgstr "Wgraj"
214
 
 
215
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
216
 
msgctxt "@action"
217
 
msgid "Remove"
218
 
msgstr "Usuń"
219
 
 
220
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
221
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
222
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
223
 
msgid "Install"
224
 
msgstr "Wgraj"
225
 
 
226
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
227
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
228
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
229
 
msgid "Remove"
230
 
msgstr "Usuń"
231
 
 
232
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
233
 
msgid "More Info"
234
 
msgstr "Więcej informacji"
235
 
 
236
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
237
 
msgid "Show technical items"
238
 
msgstr "Pokaż elementy techniczne"
239
 
 
240
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
241
 
msgid "Sort:"
242
 
msgstr "Szeregowanie:"
243
 
 
244
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
245
 
msgctxt "@item:inlistbox"
246
 
msgid "By Name"
247
 
msgstr "Wg nazwy"
248
 
 
249
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
250
 
msgctxt "@item:inlistbox"
251
 
msgid "By Top Rated"
252
 
msgstr "Wg najwyżej ocenianych"
253
 
 
254
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
255
 
msgctxt "@item:inlistbox"
256
 
msgid "By Most Buzz"
257
 
msgstr "Wg największego ruchu"
258
 
 
259
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
260
 
msgctxt "@item:inlistbox"
261
 
msgid "By Relevancy"
262
 
msgstr "Wg trafności"
263
 
 
264
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
265
 
msgctxt "@title"
266
 
msgid "Reviews"
267
 
msgstr "Opinie"
268
 
 
269
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
270
 
msgctxt "@info:status"
271
 
msgid "Loading reviews"
272
 
msgstr "Wczytywanie opinii"
273
 
 
274
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
275
 
msgctxt "@action"
276
 
msgid "Check for more reviews"
277
 
msgstr "Sprawdź więcej opinii"
278
 
 
279
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
280
 
msgctxt "@info:status"
281
 
msgid "No reviews available"
282
 
msgstr "Brak dostępnych opinii"
283
 
 
284
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
285
 
#, kde-format
286
 
msgctxt "@label Formatted: username, date"
287
 
msgid "%1, %2"
288
 
msgstr "%1, %2"
289
 
 
290
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
291
 
#, kde-format
292
 
msgctxt "@label"
293
 
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
294
 
msgstr "Ta opinia została napisana dla starszej wersji (Wersja: %1)"
295
 
 
296
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
297
 
#, kde-format
298
 
msgctxt "@label"
299
 
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
300
 
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
301
 
msgstr[0] "%1 z %2 osoby uważa tę opinię za pomocną"
302
 
msgstr[1] "%1 z %2 osób uważa tę opinię za pomocną"
303
 
msgstr[2] "%1 z %2 osób uważa tę opinię za pomocną"
 
 
b'\\ No newline at end of file'