1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Artur Chłond <eugenewolfe@o2.pl>, 2011.
5
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014.
6
# Krzysztof <x-men@mixbox.pl>, 2013.
7
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2013.
10
"Project-Id-Version: \n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 16:17+0200\n"
14
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgstr "Artur Chłond, Łukasz Wojniłowicz"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
msgstr "eugenewolfe@o2.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
32
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
33
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
35
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
37
"Następujący program został wgrany. Naciśnij na niego, aby go uruchomić:"
39
"Następujące program zostały wgrany. Naciśnij na nie, aby je uruchomić:"
41
"Następujące program zostały wgrany. Naciśnij na nie, aby je uruchomić:"
43
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
44
msgctxt "@label Line edit click message"
48
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
50
msgstr "Pobierz oprogramowanie"
52
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
54
msgid "Search Results"
55
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
57
#: installer/main.cpp:31
58
msgid "An application manager"
59
msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
61
#: installer/main.cpp:35
62
msgid "Muon Software Center"
63
msgstr "Centrum oprogramowania Muon"
65
#: installer/main.cpp:36
66
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
67
msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas"
69
#: installer/main.cpp:37
70
msgid "Jonathan Thomas"
71
msgstr "Jonathan Thomas"
73
#: installer/MainWindow.cpp:217
74
msgctxt "@item:inlistbox"
75
msgid "Provided by Kubuntu"
76
msgstr "Dostarczane przez Kubuntu"
78
#: installer/MainWindow.cpp:222
79
msgctxt "@item:inlistbox"
80
msgid "Provided by Debian"
81
msgstr "Dostarczane przez Debiana"
83
#: installer/MainWindow.cpp:228
85
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
86
msgid "Canonical Partners"
87
msgstr "Partnerzy Canonical"
89
#: installer/MainWindow.cpp:237
90
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
94
#: installer/MainWindow.cpp:288
95
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
97
msgstr "Pobierz oprogramowanie"
99
#: installer/MainWindow.cpp:294
100
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
101
msgid "Installed Software"
102
msgstr "Wgrane oprogramowanie"
104
#: installer/MainWindow.cpp:315
105
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
109
#: installer/MainWindow.cpp:394
112
msgid "%1 was successfully installed."
113
msgstr "Pomyślnie zainstalowano %1."
115
#: installer/MainWindow.cpp:397
120
#: installer/MainWindow.cpp:403
122
msgid "Applications successfully installed."
123
msgstr "Pomyślnie wgrano programy."
125
#: installer/MainWindow.cpp:404
127
msgid "Run New Applications..."
128
msgstr "Uruchom nowe programy..."
130
#: installer/MainWindow.cpp:426
131
msgctxt "@title:window"
132
msgid "Installation Complete"
133
msgstr "Wgrywanie ukończone"
135
#: installer/MainWindow.cpp:454
136
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
140
#: installer/ProgressView.cpp:37
142
msgid "<title>In Progress</title>"
143
msgstr "<title>W toku</title>"
145
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
150
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
151
msgctxt "@action:button"
155
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
156
msgctxt "@action:button"
160
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
161
msgctxt "@info:tooltip"
162
msgid "Apply changes to addons"
163
msgstr "Zastosuj zmiany do dodatków"
165
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
167
msgid "Find in the menu:"
168
msgstr "Znajdź w menu:"
170
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
171
msgctxt "@label Label preceding the app size"
173
msgstr "Całkowity rozmiar:"
175
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
176
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
180
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
181
msgctxt "@label Label preceding the app license"
185
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
186
msgctxt "@label Label preceding the app support"
190
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
192
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
194
msgid_plural "%1 ratings"
199
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
200
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
202
msgstr "Strona internetowa"
204
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
205
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
206
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
210
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
215
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
220
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
221
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
222
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
226
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
227
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
228
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
232
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
234
msgstr "Więcej informacji"
236
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
237
msgid "Show technical items"
238
msgstr "Pokaż elementy techniczne"
240
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
242
msgstr "Szeregowanie:"
244
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
245
msgctxt "@item:inlistbox"
249
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
250
msgctxt "@item:inlistbox"
252
msgstr "Wg najwyżej ocenianych"
254
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
255
msgctxt "@item:inlistbox"
257
msgstr "Wg największego ruchu"
259
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
260
msgctxt "@item:inlistbox"
262
msgstr "Wg trafności"
264
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
269
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
270
msgctxt "@info:status"
271
msgid "Loading reviews"
272
msgstr "Wczytywanie opinii"
274
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
276
msgid "Check for more reviews"
277
msgstr "Sprawdź więcej opinii"
279
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
280
msgctxt "@info:status"
281
msgid "No reviews available"
282
msgstr "Brak dostępnych opinii"
284
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
286
msgctxt "@label Formatted: username, date"
290
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
293
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
294
msgstr "Ta opinia została napisana dla starszej wersji (Wersja: %1)"
296
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
299
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
300
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
301
msgstr[0] "%1 z %2 osoby uważa tę opinię za pomocną"
302
msgstr[1] "%1 z %2 osób uważa tę opinię za pomocną"
303
msgstr[2] "%1 z %2 osób uważa tę opinię za pomocną"
b'\\ No newline at end of file'