~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs/muon-installer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-03-24 07:36:31 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 86.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324073631-7nmay5episnfkdlt
Tags: upstream-5.2.2
Import upstream version 5.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Bosnian translation for muon
2
 
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
 
# This file is distributed under the same license as the muon package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: muon\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 19:24+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
 
"Language: bs\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19
 
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:22+0000\n"
22
 
 
23
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
 
msgid "Your names"
25
 
msgstr "Samir Ribić"
26
 
 
27
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
 
msgid "Your emails"
29
 
msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
30
 
 
31
 
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
32
 
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
33
 
msgid_plural ""
34
 
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
35
 
msgstr[0] ""
36
 
"Sljedeća aplikacija je upravo instalirana, kliknuti na nju da bi je pokrenuli"
37
 
msgstr[1] ""
38
 
"Sljedeće aplikacije su upravo instalirane, kliknuti na njih da bi ih "
39
 
"pokrenuli"
40
 
msgstr[2] ""
41
 
"Sljedeće aplikacije su upravo instalirane, kliknuti na njih da bi ih "
42
 
"pokrenuli"
43
 
 
44
 
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
45
 
msgctxt "@label Line edit click message"
46
 
msgid "Search"
47
 
msgstr "Pretraga"
48
 
 
49
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
50
 
msgid "Get Software"
51
 
msgstr "Preuzmi softver"
52
 
 
53
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
54
 
msgctxt "@label"
55
 
msgid "Search Results"
56
 
msgstr "Rezultati pretrage"
57
 
 
58
 
#: installer/main.cpp:31
59
 
msgid "An application manager"
60
 
msgstr "Menadžer aplikacija"
61
 
 
62
 
#: installer/main.cpp:35
63
 
msgid "Muon Software Center"
64
 
msgstr "Programski centar Muon"
65
 
 
66
 
#: installer/main.cpp:36
67
 
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
68
 
msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas"
69
 
 
70
 
#: installer/main.cpp:37
71
 
msgid "Jonathan Thomas"
72
 
msgstr "Jonathan Thomas"
73
 
 
74
 
#: installer/MainWindow.cpp:217
75
 
msgctxt "@item:inlistbox"
76
 
msgid "Provided by Kubuntu"
77
 
msgstr "Dao Kubuntu"
78
 
 
79
 
#: installer/MainWindow.cpp:222
80
 
msgctxt "@item:inlistbox"
81
 
msgid "Provided by Debian"
82
 
msgstr "Omogućio Debian"
83
 
 
84
 
#: installer/MainWindow.cpp:228
85
 
msgctxt ""
86
 
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
87
 
msgid "Canonical Partners"
88
 
msgstr "Canonical partneri"
89
 
 
90
 
#: installer/MainWindow.cpp:237
91
 
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
92
 
msgid "Independent"
93
 
msgstr "Nezavisno"
94
 
 
95
 
#: installer/MainWindow.cpp:288
96
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
97
 
msgid "Get Software"
98
 
msgstr "Preuzmi softver"
99
 
 
100
 
#: installer/MainWindow.cpp:294
101
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
102
 
msgid "Installed Software"
103
 
msgstr "Instalirani softver"
104
 
 
105
 
#: installer/MainWindow.cpp:315
106
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
107
 
msgid "History"
108
 
msgstr "Istorija"
109
 
 
110
 
#: installer/MainWindow.cpp:394
111
 
#, kde-format
112
 
msgctxt "@info"
113
 
msgid "%1 was successfully installed."
114
 
msgstr "%1 je uspješno instalirano."
115
 
 
116
 
#: installer/MainWindow.cpp:397
117
 
msgctxt "@action"
118
 
msgid "Start"
119
 
msgstr "Početak"
120
 
 
121
 
#: installer/MainWindow.cpp:403
122
 
msgctxt "@info"
123
 
msgid "Applications successfully installed."
124
 
msgstr "Programi su uspješno instalirani."
125
 
 
126
 
#: installer/MainWindow.cpp:404
127
 
msgctxt "@action"
128
 
msgid "Run New Applications..."
129
 
msgstr "Pokreni nove programe..."
130
 
 
131
 
#: installer/MainWindow.cpp:426
132
 
msgctxt "@title:window"
133
 
msgid "Installation Complete"
134
 
msgstr "Instalacija završena"
135
 
 
136
 
#: installer/MainWindow.cpp:454
137
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
138
 
msgid "In Progress"
139
 
msgstr "U Toku"
140
 
 
141
 
#: installer/ProgressView.cpp:37
142
 
msgctxt "@info"
143
 
msgid "<title>In Progress</title>"
144
 
msgstr "<title>U toku</title>"
145
 
 
146
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
147
 
msgctxt "@title"
148
 
msgid "Addons"
149
 
msgstr "Dodaci"
150
 
 
151
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
152
 
msgctxt "@action:button"
153
 
msgid "Revert"
154
 
msgstr "Vrati"
155
 
 
156
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
157
 
msgctxt "@action:button"
158
 
msgid "Apply"
159
 
msgstr "Primijeni"
160
 
 
161
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
162
 
msgctxt "@info:tooltip"
163
 
msgid "Apply changes to addons"
164
 
msgstr "Primijeni promjene nad dodacima"
165
 
 
166
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
167
 
msgctxt "@info"
168
 
msgid "Find in the menu:"
169
 
msgstr "Nađi u meniju"
170
 
 
171
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
172
 
msgctxt "@label Label preceding the app size"
173
 
msgid "Total Size:"
174
 
msgstr "Ukupna veličina:"
175
 
 
176
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
177
 
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
178
 
msgid "Version:"
179
 
msgstr "Verzija:"
180
 
 
181
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
182
 
msgctxt "@label Label preceding the app license"
183
 
msgid "License:"
184
 
msgstr "Licenca:"
185
 
 
186
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
187
 
msgctxt "@label Label preceding the app support"
188
 
msgid "Support:"
189
 
msgstr "Podrška:"
190
 
 
191
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
192
 
#, kde-format
193
 
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
194
 
msgid "%1 rating"
195
 
msgid_plural "%1 ratings"
196
 
msgstr[0] "%1 recenzija"
197
 
msgstr[1] "%1 recenzije"
198
 
msgstr[2] "%1 recenzija"
199
 
 
200
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
201
 
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
202
 
msgid "Website"
203
 
msgstr "Veb sajt"
204
 
 
205
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
206
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
207
 
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
208
 
msgid "Waiting"
209
 
msgstr "Čekam"
210
 
 
211
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
212
 
msgctxt "@action"
213
 
msgid "Install"
214
 
msgstr "Instaliraj"
215
 
 
216
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
217
 
msgctxt "@action"
218
 
msgid "Remove"
219
 
msgstr "Ukloni"
220
 
 
221
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
222
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
223
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
224
 
msgid "Install"
225
 
msgstr "Instaliraj"
226
 
 
227
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
228
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
229
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
230
 
msgid "Remove"
231
 
msgstr "Ukloni"
232
 
 
233
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
234
 
msgid "More Info"
235
 
msgstr "Više Informacija"
236
 
 
237
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
238
 
msgid "Show technical items"
239
 
msgstr "Prikaži tehničke mogućnosti"
240
 
 
241
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
242
 
msgid "Sort:"
243
 
msgstr "Sortiraj:"
244
 
 
245
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
246
 
msgctxt "@item:inlistbox"
247
 
msgid "By Name"
248
 
msgstr "Po imenu"
249
 
 
250
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
251
 
msgctxt "@item:inlistbox"
252
 
msgid "By Top Rated"
253
 
msgstr "Po najbolje ocijenjenim"
254
 
 
255
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
256
 
msgctxt "@item:inlistbox"
257
 
msgid "By Most Buzz"
258
 
msgstr "Po najzvučnijim"
259
 
 
260
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
261
 
msgctxt "@item:inlistbox"
262
 
msgid "By Relevancy"
263
 
msgstr "Po relevantnosti"
264
 
 
265
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
266
 
msgctxt "@title"
267
 
msgid "Reviews"
268
 
msgstr "Recenzije"
269
 
 
270
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
271
 
msgctxt "@info:status"
272
 
msgid "Loading reviews"
273
 
msgstr "Čitam recenzije"
274
 
 
275
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
276
 
msgctxt "@action"
277
 
msgid "Check for more reviews"
278
 
msgstr "Klikni za više recenzija"
279
 
 
280
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
281
 
msgctxt "@info:status"
282
 
msgid "No reviews available"
283
 
msgstr "Nema dostupnih recenzija"
284
 
 
285
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
286
 
#, kde-format
287
 
msgctxt "@label Formatted: username, date"
288
 
msgid "%1, %2"
289
 
msgstr "%1, %2"
290
 
 
291
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
292
 
#, kde-format
293
 
msgctxt "@label"
294
 
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
295
 
msgstr "Ova recenzija je pisana za stariju verziju (Verzija: %1)"
296
 
 
297
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
298
 
#, kde-format
299
 
msgctxt "@label"
300
 
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
301
 
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
302
 
msgstr[0] "%1 od %2 osobe smatra ovu recenziju korisnom"
303
 
msgstr[1] "%1 od %2 osobe smatra ovu recenziju korisnom"
304
 
msgstr[2] "%1 od %2 osoba smatra ovu recenziju korisnom"
 
 
b'\\ No newline at end of file'