~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@ijekavian/muon-installer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-03-24 07:36:31 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 86.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324073631-7nmay5episnfkdlt
Tags: upstream-5.2.2
Import upstream version 5.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of muon-installer.po into Serbian.
2
 
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2011.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2011, 2012.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: muon-installer\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-18 10:13+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
 
"Language: sr@ijekavian\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
 
 
23
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
 
msgid "Your names"
25
 
msgstr "Далибор Ђурић"
26
 
 
27
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
 
msgid "Your emails"
29
 
msgstr "daliborddjuric@gmail.com"
30
 
 
31
 
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
32
 
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
33
 
msgid_plural ""
34
 
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
35
 
msgstr[0] "Сљедећи програми су инсталирани, кликните на њих да их покренете:"
36
 
msgstr[1] "Сљедећи програми су инсталирани, кликните на њих да их покренете:"
37
 
msgstr[2] "Сљедећи програми су инсталирани, кликните на њих да их покренете:"
38
 
msgstr[3] "Сљедећи програм је инсталиран, кликните на њега да га покренете:"
39
 
 
40
 
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
41
 
msgctxt "@label Line edit click message"
42
 
msgid "Search"
43
 
msgstr "Тражи"
44
 
 
45
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
46
 
msgid "Get Software"
47
 
msgstr "Набави софтвер"
48
 
 
49
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
50
 
msgctxt "@label"
51
 
msgid "Search Results"
52
 
msgstr "Резултати претраге"
53
 
 
54
 
#: installer/main.cpp:31
55
 
msgid "An application manager"
56
 
msgstr "Менаџер програма"
57
 
 
58
 
#: installer/main.cpp:35
59
 
msgid "Muon Software Center"
60
 
msgstr "Муонов софтверски центар"
61
 
 
62
 
#: installer/main.cpp:36
63
 
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
64
 
msgstr "© 2010–2011, Џонатан Томас"
65
 
 
66
 
#: installer/main.cpp:37
67
 
msgid "Jonathan Thomas"
68
 
msgstr "Џонатан Томас"
69
 
 
70
 
#: installer/MainWindow.cpp:217
71
 
msgctxt "@item:inlistbox"
72
 
msgid "Provided by Kubuntu"
73
 
msgstr "обезбјеђује Кубунту"
74
 
 
75
 
#: installer/MainWindow.cpp:222
76
 
msgctxt "@item:inlistbox"
77
 
msgid "Provided by Debian"
78
 
msgstr "обезбјеђује Дебијан"
79
 
 
80
 
#: installer/MainWindow.cpp:228
81
 
msgctxt ""
82
 
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
83
 
msgid "Canonical Partners"
84
 
msgstr "Каноникалови партнери"
85
 
 
86
 
#: installer/MainWindow.cpp:237
87
 
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
88
 
msgid "Independent"
89
 
msgstr "независни"
90
 
 
91
 
#: installer/MainWindow.cpp:288
92
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
93
 
msgid "Get Software"
94
 
msgstr "набави софтвер"
95
 
 
96
 
#: installer/MainWindow.cpp:294
97
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
98
 
msgid "Installed Software"
99
 
msgstr "инсталирани програми"
100
 
 
101
 
#: installer/MainWindow.cpp:315
102
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
103
 
msgid "History"
104
 
msgstr "историјат"
105
 
 
106
 
#: installer/MainWindow.cpp:394
107
 
#, kde-format
108
 
msgctxt "@info"
109
 
msgid "%1 was successfully installed."
110
 
msgstr "%1 је успјешно инсталиран."
111
 
 
112
 
#: installer/MainWindow.cpp:397
113
 
msgctxt "@action"
114
 
msgid "Start"
115
 
msgstr "Покрени"
116
 
 
117
 
#: installer/MainWindow.cpp:403
118
 
msgctxt "@info"
119
 
msgid "Applications successfully installed."
120
 
msgstr "Програми су успјешно инсталирани."
121
 
 
122
 
#: installer/MainWindow.cpp:404
123
 
msgctxt "@action"
124
 
msgid "Run New Applications..."
125
 
msgstr "Покрени нове програме..."
126
 
 
127
 
#: installer/MainWindow.cpp:426
128
 
msgctxt "@title:window"
129
 
msgid "Installation Complete"
130
 
msgstr "Инсталирање завршено"
131
 
 
132
 
#: installer/MainWindow.cpp:454
133
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
134
 
msgid "In Progress"
135
 
msgstr "у току"
136
 
 
137
 
#: installer/ProgressView.cpp:37
138
 
msgctxt "@info"
139
 
msgid "<title>In Progress</title>"
140
 
msgstr "<title>У току</title>"
141
 
 
142
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
143
 
msgctxt "@title"
144
 
msgid "Addons"
145
 
msgstr "Додаци"
146
 
 
147
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
148
 
msgctxt "@action:button"
149
 
msgid "Revert"
150
 
msgstr "Поврати"
151
 
 
152
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
153
 
msgctxt "@action:button"
154
 
msgid "Apply"
155
 
msgstr "Примијени"
156
 
 
157
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
158
 
msgctxt "@info:tooltip"
159
 
msgid "Apply changes to addons"
160
 
msgstr "Примијени измјене на додатке"
161
 
 
162
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
163
 
msgctxt "@info"
164
 
msgid "Find in the menu:"
165
 
msgstr "Пронађи у менију:"
166
 
 
167
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
168
 
msgctxt "@label Label preceding the app size"
169
 
msgid "Total Size:"
170
 
msgstr "Укупна величина:"
171
 
 
172
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
173
 
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
174
 
msgid "Version:"
175
 
msgstr "Верзија:"
176
 
 
177
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
178
 
msgctxt "@label Label preceding the app license"
179
 
msgid "License:"
180
 
msgstr "Лиценца:"
181
 
 
182
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
183
 
msgctxt "@label Label preceding the app support"
184
 
msgid "Support:"
185
 
msgstr "Подршка:"
186
 
 
187
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
188
 
#, kde-format
189
 
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
190
 
msgid "%1 rating"
191
 
msgid_plural "%1 ratings"
192
 
msgstr[0] "%1 оцјена"
193
 
msgstr[1] "%1 оцјене"
194
 
msgstr[2] "%1 оцијена"
195
 
msgstr[3] "%1 оцјена"
196
 
 
197
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
198
 
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
199
 
msgid "Website"
200
 
msgstr "Веб сајт"
201
 
 
202
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
203
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
204
 
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
205
 
msgid "Waiting"
206
 
msgstr "Чекам"
207
 
 
208
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
209
 
msgctxt "@action"
210
 
msgid "Install"
211
 
msgstr "Инсталирај"
212
 
 
213
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
214
 
msgctxt "@action"
215
 
msgid "Remove"
216
 
msgstr "Уклони"
217
 
 
218
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
219
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
220
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
221
 
msgid "Install"
222
 
msgstr "Инсталирај"
223
 
 
224
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
225
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
226
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
227
 
msgid "Remove"
228
 
msgstr "Уклони"
229
 
 
230
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
231
 
msgid "More Info"
232
 
msgstr "Више информација"
233
 
 
234
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
235
 
msgid "Show technical items"
236
 
msgstr "Прикажи техничке ставке"
237
 
 
238
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
239
 
msgid "Sort:"
240
 
msgstr "Ређање:"
241
 
 
242
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
243
 
msgctxt "@item:inlistbox"
244
 
msgid "By Name"
245
 
msgstr "по имену"
246
 
 
247
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
248
 
msgctxt "@item:inlistbox"
249
 
msgid "By Top Rated"
250
 
msgstr "по оцени"
251
 
 
252
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
253
 
msgctxt "@item:inlistbox"
254
 
msgid "By Most Buzz"
255
 
msgstr "по помињању"
256
 
 
257
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
258
 
msgctxt "@item:inlistbox"
259
 
msgid "By Relevancy"
260
 
msgstr "по релевантности"
261
 
 
262
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
263
 
msgctxt "@title"
264
 
msgid "Reviews"
265
 
msgstr "Рецензије"
266
 
 
267
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
268
 
msgctxt "@info:status"
269
 
msgid "Loading reviews"
270
 
msgstr "Учитавам рецензије"
271
 
 
272
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
273
 
msgctxt "@action"
274
 
msgid "Check for more reviews"
275
 
msgstr "Потражи још рецензија"
276
 
 
277
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
278
 
msgctxt "@info:status"
279
 
msgid "No reviews available"
280
 
msgstr "Нема доступних рецензија"
281
 
 
282
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
283
 
#, kde-format
284
 
msgctxt "@label Formatted: username, date"
285
 
msgid "%1, %2"
286
 
msgstr "%1, %2"
287
 
 
288
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
289
 
#, kde-format
290
 
msgctxt "@label"
291
 
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
292
 
msgstr "Ова рецензија је написана за старију верзију (%1)"
293
 
 
294
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
295
 
#, kde-format
296
 
msgctxt "@label"
297
 
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
298
 
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
299
 
msgstr[0] ""
300
 
"%1 од %2 особе сматра да је ова рецензија корисна|/|%1 од %2 $[множ ^2 особе "
301
 
"особе особа] сматра да је ова рецензија корисна"
302
 
msgstr[1] ""
303
 
"%1 од %2 особе сматра да је ова рецензија корисна|/|%1 од %2 $[множ ^2 особе "
304
 
"особе особа] сматра да је ова рецензија корисна"
305
 
msgstr[2] ""
306
 
"%1 од %2 особе сматра да је ова рецензија корисна|/|%1 од %2 $[множ ^2 особе "
307
 
"особе особа] сматра да је ова рецензија корисна"
308
 
msgstr[3] ""
309
 
"%1 од %2 особе сматра да је ова рецензија корисна|/|%1 од %2 $[множ ^2 особе "
310
 
"особе особа] сматра да је ова рецензија корисна"
 
 
b'\\ No newline at end of file'