~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru/muon-installer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-03-24 07:36:31 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 86.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324073631-7nmay5episnfkdlt
Tags: upstream-5.2.2
Import upstream version 5.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
5
 
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: \n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 20:56+0400\n"
12
 
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14
 
"Language: ru\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
 
 
25
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your names"
27
 
msgstr "Юрий Ефремов"
28
 
 
29
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
 
msgid "Your emails"
31
 
msgstr "yur.arh@gmail.com"
32
 
 
33
 
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
34
 
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
35
 
msgid_plural ""
36
 
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
37
 
msgstr[0] "Установлены следующие приложения, для их запуска щёлкните по ним:"
38
 
msgstr[1] "Установлены следующие приложения, для их запуска щёлкните по ним:"
39
 
msgstr[2] "Установлены следующие приложения, для их запуска щёлкните по ним:"
40
 
msgstr[3] "Установлено следующее приложение, для его запуска щёлкните по нему:"
41
 
 
42
 
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
43
 
msgctxt "@label Line edit click message"
44
 
msgid "Search"
45
 
msgstr "Поиск"
46
 
 
47
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
48
 
msgid "Get Software"
49
 
msgstr "Получение программ"
50
 
 
51
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
52
 
msgctxt "@label"
53
 
msgid "Search Results"
54
 
msgstr "Результаты поиска"
55
 
 
56
 
#: installer/main.cpp:31
57
 
msgid "An application manager"
58
 
msgstr "Модуль управления пакетами"
59
 
 
60
 
#: installer/main.cpp:35
61
 
msgid "Muon Software Center"
62
 
msgstr "Центр программ Muon"
63
 
 
64
 
#: installer/main.cpp:36
65
 
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
66
 
msgstr "© Jonathan Thomas, 2010-2012"
67
 
 
68
 
#: installer/main.cpp:37
69
 
msgid "Jonathan Thomas"
70
 
msgstr "Jonathan Thomas"
71
 
 
72
 
#: installer/MainWindow.cpp:217
73
 
msgctxt "@item:inlistbox"
74
 
msgid "Provided by Kubuntu"
75
 
msgstr "Предоставляется Kubuntu"
76
 
 
77
 
#: installer/MainWindow.cpp:222
78
 
msgctxt "@item:inlistbox"
79
 
msgid "Provided by Debian"
80
 
msgstr "Предоставляется Debian"
81
 
 
82
 
#: installer/MainWindow.cpp:228
83
 
msgctxt ""
84
 
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
85
 
msgid "Canonical Partners"
86
 
msgstr "Партнёры компании Canonical"
87
 
 
88
 
#: installer/MainWindow.cpp:237
89
 
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
90
 
msgid "Independent"
91
 
msgstr "Независимый источник"
92
 
 
93
 
#: installer/MainWindow.cpp:288
94
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
95
 
msgid "Get Software"
96
 
msgstr "Доступные программы"
97
 
 
98
 
#: installer/MainWindow.cpp:294
99
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
100
 
msgid "Installed Software"
101
 
msgstr "Установленные программы"
102
 
 
103
 
#: installer/MainWindow.cpp:315
104
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
105
 
msgid "History"
106
 
msgstr "Журнал"
107
 
 
108
 
#: installer/MainWindow.cpp:394
109
 
#, kde-format
110
 
msgctxt "@info"
111
 
msgid "%1 was successfully installed."
112
 
msgstr "%1 успешно установлено."
113
 
 
114
 
#: installer/MainWindow.cpp:397
115
 
msgctxt "@action"
116
 
msgid "Start"
117
 
msgstr "Запустить"
118
 
 
119
 
#: installer/MainWindow.cpp:403
120
 
msgctxt "@info"
121
 
msgid "Applications successfully installed."
122
 
msgstr "Приложения успешно установлены."
123
 
 
124
 
#: installer/MainWindow.cpp:404
125
 
msgctxt "@action"
126
 
msgid "Run New Applications..."
127
 
msgstr "Запустить новые приложения..."
128
 
 
129
 
#: installer/MainWindow.cpp:426
130
 
msgctxt "@title:window"
131
 
msgid "Installation Complete"
132
 
msgstr "Установка завершена"
133
 
 
134
 
#: installer/MainWindow.cpp:454
135
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
136
 
msgid "In Progress"
137
 
msgstr "Идёт работа"
138
 
 
139
 
#: installer/ProgressView.cpp:37
140
 
msgctxt "@info"
141
 
msgid "<title>In Progress</title>"
142
 
msgstr "<title>Идёт работа</title>"
143
 
 
144
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
145
 
msgctxt "@title"
146
 
msgid "Addons"
147
 
msgstr "Дополнения"
148
 
 
149
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
150
 
msgctxt "@action:button"
151
 
msgid "Revert"
152
 
msgstr "Вернуть"
153
 
 
154
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
155
 
msgctxt "@action:button"
156
 
msgid "Apply"
157
 
msgstr "Применить"
158
 
 
159
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
160
 
msgctxt "@info:tooltip"
161
 
msgid "Apply changes to addons"
162
 
msgstr "Применение изменений для дополнений"
163
 
 
164
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
165
 
msgctxt "@info"
166
 
msgid "Find in the menu:"
167
 
msgstr "Поиск в меню:"
168
 
 
169
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
170
 
msgctxt "@label Label preceding the app size"
171
 
msgid "Total Size:"
172
 
msgstr "Общий размер:"
173
 
 
174
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
175
 
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
176
 
msgid "Version:"
177
 
msgstr "Версия:"
178
 
 
179
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
180
 
msgctxt "@label Label preceding the app license"
181
 
msgid "License:"
182
 
msgstr "Лицензия:"
183
 
 
184
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
185
 
msgctxt "@label Label preceding the app support"
186
 
msgid "Support:"
187
 
msgstr "Поддержка:"
188
 
 
189
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
190
 
#, kde-format
191
 
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
192
 
msgid "%1 rating"
193
 
msgid_plural "%1 ratings"
194
 
msgstr[0] "%1 оценка"
195
 
msgstr[1] "%1 оценки"
196
 
msgstr[2] "%1 оценок"
197
 
msgstr[3] "1 оценка"
198
 
 
199
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
200
 
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
201
 
msgid "Website"
202
 
msgstr "Веб-сайт"
203
 
 
204
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
205
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
206
 
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
207
 
msgid "Waiting"
208
 
msgstr "Ожидание"
209
 
 
210
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
211
 
msgctxt "@action"
212
 
msgid "Install"
213
 
msgstr "Установка"
214
 
 
215
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
216
 
msgctxt "@action"
217
 
msgid "Remove"
218
 
msgstr "Удаление"
219
 
 
220
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
221
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
222
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
223
 
msgid "Install"
224
 
msgstr "Установка"
225
 
 
226
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
227
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
228
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
229
 
msgid "Remove"
230
 
msgstr "Удаление"
231
 
 
232
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
233
 
msgid "More Info"
234
 
msgstr "Подробнее"
235
 
 
236
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
237
 
msgid "Show technical items"
238
 
msgstr "Показать технические подробности"
239
 
 
240
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
241
 
msgid "Sort:"
242
 
msgstr "Сортировать:"
243
 
 
244
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
245
 
msgctxt "@item:inlistbox"
246
 
msgid "By Name"
247
 
msgstr "По названию"
248
 
 
249
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
250
 
msgctxt "@item:inlistbox"
251
 
msgid "By Top Rated"
252
 
msgstr "По оценке"
253
 
 
254
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
255
 
msgctxt "@item:inlistbox"
256
 
msgid "By Most Buzz"
257
 
msgstr "По популярности"
258
 
 
259
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
260
 
msgctxt "@item:inlistbox"
261
 
msgid "By Relevancy"
262
 
msgstr "По релевантности"
263
 
 
264
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
265
 
msgctxt "@title"
266
 
msgid "Reviews"
267
 
msgstr "Отзывы"
268
 
 
269
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
270
 
msgctxt "@info:status"
271
 
msgid "Loading reviews"
272
 
msgstr "Загрузка отзывов"
273
 
 
274
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
275
 
msgctxt "@action"
276
 
msgid "Check for more reviews"
277
 
msgstr "Просмотр других отзывов"
278
 
 
279
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
280
 
msgctxt "@info:status"
281
 
msgid "No reviews available"
282
 
msgstr "Отзывы отсутствуют"
283
 
 
284
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
285
 
#, kde-format
286
 
msgctxt "@label Formatted: username, date"
287
 
msgid "%1, %2"
288
 
msgstr "%1, %2"
289
 
 
290
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
291
 
#, kde-format
292
 
msgctxt "@label"
293
 
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
294
 
msgstr "Данный обзор был написан для старой версии (версия: %1)"
295
 
 
296
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
297
 
#, kde-format
298
 
msgctxt "@label"
299
 
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
300
 
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
301
 
msgstr[0] "%1 из %2 пользователя считают этот отзыв полезным"
302
 
msgstr[1] "%1 из %2 пользователей считают этот отзыв полезным"
303
 
msgstr[2] "%1 из %2 пользователей считают этот отзыв полезным"
304
 
msgstr[3] "%1 пользователь считает этот отзыв полезным"
 
 
b'\\ No newline at end of file'