~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da/muon-installer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-03-24 07:36:31 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 86.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324073631-7nmay5episnfkdlt
Tags: upstream-5.2.2
Import upstream version 5.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 17:21+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
 
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
13
 
"Language: da\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Martin Schlander"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "mschlander@opensuse.org"
27
 
 
28
 
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
29
 
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
30
 
msgid_plural ""
31
 
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
32
 
msgstr[0] ""
33
 
"Følgende program blev netop installeret, klik på det for at starte det:"
34
 
msgstr[1] ""
35
 
"Følgende programmer blev netop installeret, klik på dem for at starte dem:"
36
 
 
37
 
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
38
 
msgctxt "@label Line edit click message"
39
 
msgid "Search"
40
 
msgstr "Søg"
41
 
 
42
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
43
 
msgid "Get Software"
44
 
msgstr "Hent software"
45
 
 
46
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
47
 
msgctxt "@label"
48
 
msgid "Search Results"
49
 
msgstr "Søgeresultater"
50
 
 
51
 
#: installer/main.cpp:31
52
 
msgid "An application manager"
53
 
msgstr "Programhåndtering"
54
 
 
55
 
#: installer/main.cpp:35
56
 
msgid "Muon Software Center"
57
 
msgstr "Muon softwarecenter"
58
 
 
59
 
#: installer/main.cpp:36
60
 
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
61
 
msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas"
62
 
 
63
 
#: installer/main.cpp:37
64
 
msgid "Jonathan Thomas"
65
 
msgstr "Jonathan Thomas"
66
 
 
67
 
#: installer/MainWindow.cpp:217
68
 
msgctxt "@item:inlistbox"
69
 
msgid "Provided by Kubuntu"
70
 
msgstr "Leveret af Kubuntu"
71
 
 
72
 
#: installer/MainWindow.cpp:222
73
 
msgctxt "@item:inlistbox"
74
 
msgid "Provided by Debian"
75
 
msgstr "Leveret af Debian"
76
 
 
77
 
#: installer/MainWindow.cpp:228
78
 
msgctxt ""
79
 
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
80
 
msgid "Canonical Partners"
81
 
msgstr "Canonical-partnere"
82
 
 
83
 
#: installer/MainWindow.cpp:237
84
 
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
85
 
msgid "Independent"
86
 
msgstr "Uafhængig"
87
 
 
88
 
#: installer/MainWindow.cpp:288
89
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
90
 
msgid "Get Software"
91
 
msgstr "Hent software"
92
 
 
93
 
#: installer/MainWindow.cpp:294
94
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
95
 
msgid "Installed Software"
96
 
msgstr "Installeret software"
97
 
 
98
 
#: installer/MainWindow.cpp:315
99
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
100
 
msgid "History"
101
 
msgstr "Historik"
102
 
 
103
 
#: installer/MainWindow.cpp:394
104
 
#, kde-format
105
 
msgctxt "@info"
106
 
msgid "%1 was successfully installed."
107
 
msgstr "Installation af %1 gennemført."
108
 
 
109
 
#: installer/MainWindow.cpp:397
110
 
msgctxt "@action"
111
 
msgid "Start"
112
 
msgstr "Start"
113
 
 
114
 
#: installer/MainWindow.cpp:403
115
 
msgctxt "@info"
116
 
msgid "Applications successfully installed."
117
 
msgstr "Installation af programmer gennemført."
118
 
 
119
 
#: installer/MainWindow.cpp:404
120
 
msgctxt "@action"
121
 
msgid "Run New Applications..."
122
 
msgstr "Kør nye programmer..."
123
 
 
124
 
#: installer/MainWindow.cpp:426
125
 
msgctxt "@title:window"
126
 
msgid "Installation Complete"
127
 
msgstr "Installation gennemført"
128
 
 
129
 
#: installer/MainWindow.cpp:454
130
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
131
 
msgid "In Progress"
132
 
msgstr "I gang"
133
 
 
134
 
#: installer/ProgressView.cpp:37
135
 
msgctxt "@info"
136
 
msgid "<title>In Progress</title>"
137
 
msgstr "<title>I gang</title>"
138
 
 
139
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
140
 
msgctxt "@title"
141
 
msgid "Addons"
142
 
msgstr "Tilføjelser"
143
 
 
144
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
145
 
msgctxt "@action:button"
146
 
msgid "Revert"
147
 
msgstr "Rul tilbage"
148
 
 
149
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
150
 
msgctxt "@action:button"
151
 
msgid "Apply"
152
 
msgstr "Anvend"
153
 
 
154
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
155
 
msgctxt "@info:tooltip"
156
 
msgid "Apply changes to addons"
157
 
msgstr "Anvend ændringer af tilføjelser"
158
 
 
159
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
160
 
msgctxt "@info"
161
 
msgid "Find in the menu:"
162
 
msgstr "Find i menuen:"
163
 
 
164
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
165
 
msgctxt "@label Label preceding the app size"
166
 
msgid "Total Size:"
167
 
msgstr "Størrelse i alt:"
168
 
 
169
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
170
 
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
171
 
msgid "Version:"
172
 
msgstr "Version:"
173
 
 
174
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
175
 
msgctxt "@label Label preceding the app license"
176
 
msgid "License:"
177
 
msgstr "Licens:"
178
 
 
179
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
180
 
msgctxt "@label Label preceding the app support"
181
 
msgid "Support:"
182
 
msgstr "Support:"
183
 
 
184
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
185
 
#, kde-format
186
 
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
187
 
msgid "%1 rating"
188
 
msgid_plural "%1 ratings"
189
 
msgstr[0] "%1 vurdering"
190
 
msgstr[1] "%1 vurderinger"
191
 
 
192
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
193
 
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
194
 
msgid "Website"
195
 
msgstr "Webside"
196
 
 
197
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
198
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
199
 
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
200
 
msgid "Waiting"
201
 
msgstr "Venter"
202
 
 
203
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
204
 
msgctxt "@action"
205
 
msgid "Install"
206
 
msgstr "Installér"
207
 
 
208
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
209
 
msgctxt "@action"
210
 
msgid "Remove"
211
 
msgstr "Fjern"
212
 
 
213
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
214
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
215
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
216
 
msgid "Install"
217
 
msgstr "Installér"
218
 
 
219
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
220
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
221
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
222
 
msgid "Remove"
223
 
msgstr "Fjern"
224
 
 
225
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
226
 
msgid "More Info"
227
 
msgstr "Mere info"
228
 
 
229
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
230
 
msgid "Show technical items"
231
 
msgstr "Vis tekniske elementer"
232
 
 
233
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
234
 
msgid "Sort:"
235
 
msgstr "Sortér:"
236
 
 
237
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
238
 
msgctxt "@item:inlistbox"
239
 
msgid "By Name"
240
 
msgstr "Efter navn"
241
 
 
242
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
243
 
msgctxt "@item:inlistbox"
244
 
msgid "By Top Rated"
245
 
msgstr "Efter bedømmelse"
246
 
 
247
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
248
 
msgctxt "@item:inlistbox"
249
 
msgid "By Most Buzz"
250
 
msgstr "Efter mest omtale"
251
 
 
252
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
253
 
msgctxt "@item:inlistbox"
254
 
msgid "By Relevancy"
255
 
msgstr "Efter relevans"
256
 
 
257
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
258
 
msgctxt "@title"
259
 
msgid "Reviews"
260
 
msgstr "Anmeldelser"
261
 
 
262
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
263
 
msgctxt "@info:status"
264
 
msgid "Loading reviews"
265
 
msgstr "Indlæser anmeldelser"
266
 
 
267
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
268
 
msgctxt "@action"
269
 
msgid "Check for more reviews"
270
 
msgstr "Tjek efter flere anmeldelser"
271
 
 
272
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
273
 
msgctxt "@info:status"
274
 
msgid "No reviews available"
275
 
msgstr "Ingen anmeldelser tilgængelige"
276
 
 
277
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
278
 
#, kde-format
279
 
msgctxt "@label Formatted: username, date"
280
 
msgid "%1, %2"
281
 
msgstr "%1, %2"
282
 
 
283
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
284
 
#, kde-format
285
 
msgctxt "@label"
286
 
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
287
 
msgstr "Denne anmeldelse blev skrevet om en ældre version (version: %1)"
288
 
 
289
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
290
 
#, kde-format
291
 
msgctxt "@label"
292
 
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
293
 
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
294
 
msgstr[0] "%1 ud af %2 person syntes denne anmeldelse var nyttig"
295
 
msgstr[1] "%1 ud af %2 personer syntes at denne anmeldelse var nyttig"
 
 
b'\\ No newline at end of file'