~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr/libmuon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-03-24 07:36:31 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 86.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324073631-7nmay5episnfkdlt
Tags: upstream-5.2.2
Import upstream version 5.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: libmuon\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 14:41+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:25+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2015-03-06 10:48+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 12:45+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
12
"Language: sr\n"
422
422
 
423
423
#: libmuon/backends/AkabeiBackend/muon-akabei-backend-categories.xml:544
424
424
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/muon-applications-backend-categories.xml:544
425
 
#: libmuon/backends/KNSBackend/muon-knscomics-backend-categories.xml:4
 
425
#: libmuon/backends/KNSBackend/muon-knsplasmoids-backend-categories.xml:4
426
426
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/muon-packagekit-backend-categories.xml:462
427
427
msgctxt "Category"
428
428
msgid "Plasma Desktop Widgets"
499
499
msgid "This update was issued on %1"
500
500
msgstr "Ова допуна је издата %1|/|Ова допуна је издата $[на-реч %1 ген]"
501
501
 
502
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:547
 
502
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:540
503
503
#: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:62
504
504
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:45
505
505
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
506
506
msgid "Check for Updates"
507
507
msgstr "Провери има ли допуна"
508
508
 
509
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:685
510
 
msgid "Bugs found"
511
 
msgstr "Нађене грешке"
512
 
 
513
509
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationNotifier.cpp:87
514
510
msgid "System update available!"
515
511
msgstr "Доступна је допуна система"
523
519
msgid "Upgrade"
524
520
msgstr "Надогради"
525
521
 
526
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:133
527
 
msgid "Checking for bugs..."
528
 
msgstr "Проверавам грешке..."
529
 
 
530
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:268
 
522
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:255
531
523
msgctxt "@title:window"
532
524
msgid "Media Change Required"
533
525
msgstr "Потребна измена медијума"
534
526
 
535
527
# >> %1 media name, %2 device name
536
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:269
 
528
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:256
537
529
#, kde-format
538
530
msgctxt "@label"
539
531
msgid "Please insert %1 into <filename>%2</filename>"
540
532
msgstr "Убаците %1 у <filename>%2</filename>"
541
533
 
542
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:278
 
534
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:265
543
535
msgctxt "@title:window"
544
536
msgid "Warning - Unverified Software"
545
537
msgstr "Упозорење — неоверен софтвер"
546
538
 
547
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:280
 
539
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:267
548
540
msgctxt "@label"
549
541
msgid ""
550
542
"The following piece of software cannot be verified. <warning>Installing "
573
565
"програма представља безбедносни ризик, јер може бити знак саботаже.</"
574
566
"warning> Желите ли да наставите?"
575
567
 
576
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:298
 
568
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:285
577
569
msgctxt "@title:window"
578
570
msgid "Configuration File Changed"
579
571
msgstr "Измењен поставни фајл"
580
572
 
581
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:300
 
573
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:287
582
574
#, kde-format
583
575
msgctxt "@label Notifies a config file change"
584
576
msgid ""
590
582
"ваша верзија измењена. Желите ли да задржите своју верзију или да "
591
583
"инсталирате нову?"
592
584
 
593
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:305
 
585
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:292
594
586
msgctxt "@action Use the new config file"
595
587
msgid "Use New Version"
596
588
msgstr "Узми нову верзију"
597
589
 
598
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:306
 
590
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:293
599
591
msgctxt "@action Keep the old config file"
600
592
msgid "Keep Old Version"
601
593
msgstr "Задржи стару верзију"
602
594
 
603
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:322
 
595
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:309
604
596
msgctxt "@info Status info, widget title"
605
597
msgid "Starting"
606
598
msgstr "Покрећем..."
607
599
 
608
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:327
 
600
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:314
609
601
msgctxt "@info Status info, widget title"
610
602
msgid "Waiting for Authentication"
611
603
msgstr "Чекам аутентификацију..."
612
604
 
613
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:332
614
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:339
615
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:346
616
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:353
 
605
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:319
 
606
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:326
 
607
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:333
 
608
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:340
617
609
msgctxt "@info Status information, widget title"
618
610
msgid "Waiting"
619
611
msgstr "Чекам..."
620
612
 
621
613
# rewrite-msgid: /transactions/operations/
622
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:334
 
614
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:321
623
615
msgctxt "@info Status info"
624
616
msgid "Waiting for other transactions to finish"
625
617
msgstr "Чекам да се заврше други поступци..."
626
618
 
627
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:341
 
619
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:328
628
620
msgctxt "@info Status info"
629
621
msgid "Waiting for other software managers to quit"
630
622
msgstr "Чекам да се напусте други менаџери софтвера..."
631
623
 
632
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:348
 
624
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:335
633
625
msgctxt "@info Status info"
634
626
msgid "Waiting for required medium"
635
627
msgstr "Чекам тражени медијум..."
636
628
 
637
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:355
 
629
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:342
638
630
msgctxt "@info Status info"
639
631
msgid "Waiting for configuration file"
640
632
msgstr "Чекам поставни фајл..."
641
633
 
642
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:365
 
634
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:352
643
635
msgctxt "@info Status info"
644
636
msgid "Loading Software List"
645
637
msgstr "Учитавам листу софтвера..."
646
638
 
647
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:371
 
639
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:358
648
640
msgctxt "@info Status information, widget title"
649
641
msgid "Updating software sources"
650
642
msgstr "Ажурирам изворе софтвера..."
651
643
 
652
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:376
 
644
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:363
653
645
msgctxt "@info Status information, widget title"
654
646
msgid "Downloading Packages"
655
647
msgstr "Преузимам пакете..."
656
648
 
657
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:385
 
649
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:372
658
650
msgctxt "@info Status information, widget title"
659
651
msgid "Applying Changes"
660
652
msgstr "Предајем измене..."
661
653
 
662
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:391
 
654
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:378
663
655
msgctxt "@info Status information, widget title"
664
656
msgid "Finished"
665
657
msgstr "Готово"
721
713
#: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:59
722
714
#, kde-format
723
715
msgid "Enter %1 credentials for MakePlayLive (http://makeplaylive.com)"
724
 
msgstr "Унесите креденцијале за %1 на Мејк‑плеј‑ливу (http://makeplaylive.com)"
 
716
msgstr "Унесите акредитиве за %1 на Мејк‑плеј‑ливу (http://makeplaylive.com)"
725
717
 
726
718
#: libmuon/backends/BodegaBackend/muon-bodegawallpapers-backend-categories.xml:5
727
719
msgctxt "Category"
738
730
msgid "Log in information for %1"
739
731
msgstr "Пријавни подаци за %1"
740
732
 
741
 
#: libmuon/backends/KNSBackend/muon-knsplasmoids-backend-categories.xml:4
 
733
#: libmuon/backends/KNSBackend/muon-knscomics-backend-categories.xml:4
742
734
msgctxt "Category"
743
735
msgid "Comics"
744
736
msgstr "Стрипови|/|$[својства лок 'Стриповима']"
1328
1320
msgid "PackageKit Error"
1329
1321
msgstr "Грешка преко Пакиџ‑кита"
1330
1322
 
1331
 
#: libmuon/Category/Category.cpp:41
 
1323
#: libmuon/Category/Category.cpp:42
1332
1324
msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category"
1333
1325
msgid "All"
1334
1326
msgstr "Све"
1335
1327
 
1336
 
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:111
 
1328
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:112
1337
1329
msgid "List all the available backends."
1338
1330
msgstr "Набраја све доступне позадине."
1339
1331
 
1340
 
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:112
 
1332
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:113
1341
1333
msgid "List all the backends we'll want to have loaded, separated by coma ','."
1342
1334
msgstr "Набраја све позадине које треба учитати, раздвојене запетама."
1343
1335
 
1344
 
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:119
 
1336
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:120
1345
1337
msgid "Available backends:\n"
1346
1338
msgstr "Доступне позадине:\n"
1347
1339