492
492
msgid "This update was issued on %1"
493
493
msgstr "Це оновлення було випущено %1"
495
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:547
495
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:540
496
496
#: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:62
497
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:64
497
498
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:45
498
499
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
499
500
msgid "Check for Updates"
500
501
msgstr "Перевірити наявність оновлень"
502
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:685
504
msgstr "Виявлено вади"
506
503
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationNotifier.cpp:87
507
504
msgid "System update available!"
508
505
msgstr "Випущено оновлення системи!"
517
514
msgstr "Оновлення"
519
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:133
520
msgid "Checking for bugs..."
521
msgstr "Шукаємо вади…"
523
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:268
516
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:255
524
517
msgctxt "@title:window"
525
518
msgid "Media Change Required"
526
519
msgstr "Потрібна зміна носія"
528
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:269
521
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:256
531
524
msgid "Please insert %1 into <filename>%2</filename>"
532
525
msgstr "Будь ласка, вставте %1 до <filename>%2</filename>"
534
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:278
527
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:265
535
528
msgctxt "@title:window"
536
529
msgid "Warning - Unverified Software"
537
530
msgstr "Попередження: непідписане програмне забезпечення"
539
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:280
532
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:267
542
535
"The following piece of software cannot be verified. <warning>Installing "
590
583
"вашої версії було внесено зміни. Хочете зберегти вашу поточну версію чи "
591
584
"встановити нову?"
593
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:305
586
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:292
594
587
msgctxt "@action Use the new config file"
595
588
msgid "Use New Version"
596
589
msgstr "Використовувати нову версію"
598
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:306
591
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:293
599
592
msgctxt "@action Keep the old config file"
600
593
msgid "Keep Old Version"
601
594
msgstr "Зберегти поточну версію"
603
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:322
596
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:309
604
597
msgctxt "@info Status info, widget title"
608
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:327
601
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:314
609
602
msgctxt "@info Status info, widget title"
610
603
msgid "Waiting for Authentication"
611
604
msgstr "Очікуємо на завершення розпізнавання"
613
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:332
614
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:339
615
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:346
616
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:353
606
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:319
607
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:326
608
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:333
609
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:340
617
610
msgctxt "@info Status information, widget title"
619
612
msgstr "Очікуємо"
621
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:334
614
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:321
622
615
msgctxt "@info Status info"
623
616
msgid "Waiting for other transactions to finish"
624
617
msgstr "Очікуємо на завершення інших операцій"
626
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:341
619
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:328
627
620
msgctxt "@info Status info"
628
621
msgid "Waiting for other software managers to quit"
629
622
msgstr "Очікуємо на завершення роботи інших програм для керування пакунками"
631
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:348
624
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:335
632
625
msgctxt "@info Status info"
633
626
msgid "Waiting for required medium"
634
627
msgstr "Очікуємо на потрібний програмі носій з даними"
636
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:355
629
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:342
637
630
msgctxt "@info Status info"
638
631
msgid "Waiting for configuration file"
639
632
msgstr "Очікуємо на файл налаштувань"
641
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:365
634
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:352
642
635
msgctxt "@info Status info"
643
636
msgid "Loading Software List"
644
637
msgstr "Завантажуємо список програмного забезпечення"
646
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:371
639
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:358
647
640
msgctxt "@info Status information, widget title"
648
641
msgid "Updating software sources"
649
642
msgstr "Оновлюємо список джерел програмного забезпечення"
651
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:376
644
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:363
652
645
msgctxt "@info Status information, widget title"
653
646
msgid "Downloading Packages"
654
647
msgstr "Звантажуємо пакунки"
656
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:385
649
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:372
657
650
msgctxt "@info Status information, widget title"
658
651
msgid "Applying Changes"
659
652
msgstr "Застосовуємо зміни"
661
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:391
654
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:378
662
655
msgctxt "@info Status information, widget title"
664
657
msgstr "Завершено"
1240
1233
msgid "Testing"
1241
1234
msgstr "Тестовий"
1243
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:317
1236
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:322
1245
1238
msgctxt "package-name (version)"
1246
1239
msgid "%1 (%2)"
1247
1240
msgstr "%1 (%2)"
1249
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:319
1242
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:324
1250
1243
msgctxt "comma separating package names"
1254
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:327
1247
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:332
1255
1248
msgid "Reason:"
1256
1249
msgstr "Причина:"
1258
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:328
1251
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:333
1259
1252
msgid "Obsoletes:"
1260
1253
msgstr "Робить застарілим:"
1262
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:329
1255
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:334
1263
1256
msgid "Updates:"
1264
1257
msgstr "Оновлює:"
1266
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:330
1259
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:335
1267
1260
msgid "Change Log:"
1268
1261
msgstr "Журнал змін:"
1270
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:331
1263
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:336
1271
1264
msgid "Update State:"
1272
1265
msgstr "Стан оновлення:"
1274
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:332
1267
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:337
1275
1268
msgid "Restart:"
1276
1269
msgstr "Перезапуск:"
1278
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:239
1271
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:263
1279
1272
msgid "PackageKit error found"
1280
1273
msgstr "Виявлено помилку PackageKit"
1282
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:246
1275
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:270
1283
1276
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:140
1284
1277
msgid "PackageKit media change"
1285
1278
msgstr "Зміна носія PackageKit"
1287
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:246
1280
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:270
1288
1281
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:140
1323
1316
msgid "PackageKit Error"
1324
1317
msgstr "Помилка PackageKit"
1326
#: libmuon/Category/Category.cpp:41
1319
#: libmuon/Category/Category.cpp:42
1327
1320
msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category"
1331
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:111
1324
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:112
1332
1325
msgid "List all the available backends."
1333
1326
msgstr "Побудувати список всіх доступних модулів."
1335
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:112
1328
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:113
1336
1329
msgid "List all the backends we'll want to have loaded, separated by coma ','."
1337
1330
msgstr "Список всіх модулів, які слід завантажити, відокремлених комами («,»)."
1339
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:119
1332
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:120
1340
1333
msgid "Available backends:\n"
1341
1334
msgstr "Доступні модулі:\n"
1343
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:68
1336
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:69
1344
1337
msgctxt "@label Easter Egg"
1345
1338
msgid "This Muon has super cow powers"
1346
1339
msgstr "Цей Muon силу супер-корови"