~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW/libmuon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-03-24 07:36:31 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 86.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324073631-7nmay5episnfkdlt
Tags: upstream-5.2.2
Import upstream version 5.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2012.
5
5
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2010.
6
 
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 
6
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: \n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 14:41+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:02+0800\n"
13
 
"Last-Translator: Franklin\n"
14
 
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 09:40+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 20:37+0800\n"
 
13
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
 
14
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15
15
"Language: zh_TW\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
414
414
 
415
415
#: libmuon/backends/AkabeiBackend/muon-akabei-backend-categories.xml:544
416
416
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/muon-applications-backend-categories.xml:544
417
 
#: libmuon/backends/KNSBackend/muon-knscomics-backend-categories.xml:4
 
417
#: libmuon/backends/KNSBackend/muon-knsplasmoids-backend-categories.xml:4
418
418
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/muon-packagekit-backend-categories.xml:462
419
419
msgctxt "Category"
420
420
msgid "Plasma Desktop Widgets"
488
488
msgid "This update was issued on %1"
489
489
msgstr "此變更於 %1 發出"
490
490
 
491
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:547
 
491
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:540
492
492
#: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:62
 
493
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitBackend.cpp:64
493
494
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:45
494
495
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
495
496
msgid "Check for Updates"
496
497
msgstr "檢查更新"
497
498
 
498
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:685
499
 
msgid "Bugs found"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
499
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationNotifier.cpp:87
503
500
msgid "System update available!"
504
501
msgstr "系統有更新套件可用!"
512
509
msgid "Upgrade"
513
510
msgstr "更新"
514
511
 
515
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:133
516
 
msgid "Checking for bugs..."
517
 
msgstr "檢查錯誤中..."
518
 
 
519
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:268
 
512
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:255
520
513
msgctxt "@title:window"
521
514
msgid "Media Change Required"
522
515
msgstr "需要變更媒體"
523
516
 
524
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:269
 
517
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:256
525
518
#, kde-format
526
519
msgctxt "@label"
527
520
msgid "Please insert %1 into <filename>%2</filename>"
528
521
msgstr "請插入 %1 到 <filename>%2</filename>"
529
522
 
530
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:278
 
523
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:265
531
524
msgctxt "@title:window"
532
525
msgid "Warning - Unverified Software"
533
526
msgstr "警告 - 未確認的軟體"
534
527
 
535
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:280
 
528
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:267
536
529
msgctxt "@label"
537
530
msgid ""
538
531
"The following piece of software cannot be verified. <warning>Installing "
548
541
"以下的軟體無法確認。 <warning>安裝未被確認過的軟體可能有安全性上的風險,有可"
549
542
"能是惡意第三方所提供。</warning>您確定要繼續嗎?"
550
543
 
551
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:298
 
544
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:285
552
545
msgctxt "@title:window"
553
546
msgid "Configuration File Changed"
554
547
msgstr "設定檔已變更"
555
548
 
556
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:300
 
549
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:287
557
550
#, kde-format
558
551
msgctxt "@label Notifies a config file change"
559
552
msgid ""
564
557
"目前有新版本的設定檔 <filename>%1</filename>,但是您的版本已變更。您要保存您"
565
558
"現有的版本,還是更新到新版本?"
566
559
 
567
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:305
 
560
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:292
568
561
msgctxt "@action Use the new config file"
569
562
msgid "Use New Version"
570
563
msgstr "使用新版本"
571
564
 
572
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:306
 
565
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:293
573
566
msgctxt "@action Keep the old config file"
574
567
msgid "Keep Old Version"
575
568
msgstr "保持舊版本"
576
569
 
577
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:322
 
570
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:309
578
571
msgctxt "@info Status info, widget title"
579
572
msgid "Starting"
580
573
msgstr "啟動中"
581
574
 
582
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:327
 
575
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:314
583
576
msgctxt "@info Status info, widget title"
584
577
msgid "Waiting for Authentication"
585
578
msgstr "等待認證中"
586
579
 
587
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:332
588
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:339
589
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:346
590
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:353
 
580
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:319
 
581
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:326
 
582
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:333
 
583
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:340
591
584
msgctxt "@info Status information, widget title"
592
585
msgid "Waiting"
593
586
msgstr "等待中"
594
587
 
595
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:334
 
588
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:321
596
589
msgctxt "@info Status info"
597
590
msgid "Waiting for other transactions to finish"
598
591
msgstr "等待其它的動作完成"
599
592
 
600
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:341
 
593
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:328
601
594
msgctxt "@info Status info"
602
595
msgid "Waiting for other software managers to quit"
603
596
msgstr "等待其他的軟體管理員離開中。"
604
597
 
605
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:348
 
598
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:335
606
599
msgctxt "@info Status info"
607
600
msgid "Waiting for required medium"
608
601
msgstr "等待請求的媒體中"
609
602
 
610
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:355
 
603
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:342
611
604
msgctxt "@info Status info"
612
605
msgid "Waiting for configuration file"
613
606
msgstr "等待設定檔中"
614
607
 
615
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:365
 
608
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:352
616
609
msgctxt "@info Status info"
617
610
msgid "Loading Software List"
618
611
msgstr "載入軟體清單中"
619
612
 
620
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:371
 
613
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:358
621
614
msgctxt "@info Status information, widget title"
622
615
msgid "Updating software sources"
623
616
msgstr "更新軟體來源中"
624
617
 
625
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:376
 
618
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:363
626
619
msgctxt "@info Status information, widget title"
627
620
msgid "Downloading Packages"
628
621
msgstr "下載套件中"
629
622
 
630
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:385
 
623
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:372
631
624
msgctxt "@info Status information, widget title"
632
625
msgid "Applying Changes"
633
626
msgstr "套用變更中"
634
627
 
635
 
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:391
 
628
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:378
636
629
msgctxt "@info Status information, widget title"
637
630
msgid "Finished"
638
631
msgstr "已完成"
709
702
msgid "Log in information for %1"
710
703
msgstr "%1 的登入資訊"
711
704
 
712
 
#: libmuon/backends/KNSBackend/muon-knsplasmoids-backend-categories.xml:4
 
705
#: libmuon/backends/KNSBackend/muon-knscomics-backend-categories.xml:4
713
706
msgctxt "Category"
714
707
msgid "Comics"
715
708
msgstr "漫畫"
795
788
msgstr "無法移除系統套件"
796
789
 
797
790
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:74
798
 
msgid "Cannot kill process"
799
 
msgstr "無法砍掉行程"
 
791
#, fuzzy
 
792
#| msgid "The package database changed"
 
793
msgid "The PackageKit daemon has crashed"
 
794
msgstr "套件資料庫已變更"
800
795
 
801
796
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitMessages.cpp:76
802
797
msgid "Initialization failure"
1208
1203
msgid "Testing"
1209
1204
msgstr "測試中"
1210
1205
 
1211
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:317
 
1206
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:322
1212
1207
#, kde-format
1213
1208
msgctxt "package-name (version)"
1214
1209
msgid "%1 (%2)"
1215
1210
msgstr "%1 (%2)"
1216
1211
 
1217
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:319
 
1212
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:324
1218
1213
msgctxt "comma separating package names"
1219
1214
msgid ", "
1220
1215
msgstr ", "
1221
1216
 
1222
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:327
 
1217
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:332
1223
1218
msgid "Reason:"
1224
1219
msgstr "理由:"
1225
1220
 
1226
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:328
 
1221
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:333
1227
1222
msgid "Obsoletes:"
1228
1223
msgstr "廢棄:"
1229
1224
 
1230
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:329
 
1225
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:334
1231
1226
msgid "Updates:"
1232
1227
msgstr "更新:"
1233
1228
 
1234
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:330
 
1229
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:335
1235
1230
msgid "Change Log:"
1236
1231
msgstr "變更紀錄:"
1237
1232
 
1238
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:331
 
1233
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:336
1239
1234
msgid "Update State:"
1240
1235
msgstr "更新狀態:"
1241
1236
 
1242
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:332
 
1237
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitResource.cpp:337
1243
1238
msgid "Restart:"
1244
1239
msgstr "重新啟動:"
1245
1240
 
1246
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:239
 
1241
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:263
1247
1242
msgid "PackageKit error found"
1248
1243
msgstr "PackageKit 發生錯誤"
1249
1244
 
1250
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:246
 
1245
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:270
1251
1246
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:140
1252
1247
msgid "PackageKit media change"
1253
1248
msgstr "PackageKit 媒體變更"
1254
1249
 
1255
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:246
 
1250
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:270
1256
1251
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:140
1257
1252
#, kde-format
1258
1253
msgid ""
1262
1257
"要求變更型態 %1 的媒體:\n"
1263
1258
"%2"
1264
1259
 
1265
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:251
 
1260
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:275
1266
1261
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:145
1267
1262
msgid "PackageKit restart required"
1268
1263
msgstr "需要重新啟動 PackageKit"
1269
1264
 
1270
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:257
 
1265
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:281
1271
1266
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PKTransaction.cpp:119
1272
1267
#, kde-format
1273
1268
msgid ""
1277
1272
"套件 %1 的提供廠商 %2 要求您接受他們的授權條款:\n"
1278
1273
"%3"
1279
1274
 
1280
 
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:257
 
1275
#: libmuon/backends/PackageKitBackend/PackageKitUpdater.cpp:281
1281
1276
#, kde-format
1282
1277
msgid "%1 requires user to accept its license"
1283
1278
msgstr "%1 要求使用者接受授權條款"
1290
1285
msgid "PackageKit Error"
1291
1286
msgstr "PackageKit 錯誤"
1292
1287
 
1293
 
#: libmuon/Category/Category.cpp:41
 
1288
#: libmuon/Category/Category.cpp:42
1294
1289
msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category"
1295
1290
msgid "All"
1296
1291
msgstr "全部"
1297
1292
 
1298
 
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:111
 
1293
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:112
1299
1294
msgid "List all the available backends."
1300
1295
msgstr "列出所有可用的後端介面。"
1301
1296
 
1302
 
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:112
 
1297
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:113
1303
1298
msgid "List all the backends we'll want to have loaded, separated by coma ','."
1304
1299
msgstr "列出所有要載入的後端介面,以逗號分隔。"
1305
1300
 
1306
 
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:119
 
1301
#: libmuon/MuonBackendsFactory.cpp:120
1307
1302
msgid "Available backends:\n"
1308
1303
msgstr "可用的後端介面:\n"
1309
1304
 
1310
 
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:68
 
1305
#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:69
1311
1306
msgctxt "@label Easter Egg"
1312
1307
msgid "This Muon has super cow powers"
1313
1308
msgstr "Muon 有超強牛力!"
1328
1323
msgid "Upgradeable"
1329
1324
msgstr "可更新"
1330
1325
 
1331
 
#: libmuon/resources/ResourcesUpdatesModel.cpp:148
 
1326
#: libmuon/resources/ResourcesUpdatesModel.cpp:154
1332
1327
#, kde-format
1333
1328
msgctxt "@item:intext Remaining time"
1334
1329
msgid "%1 remaining"