1
# translation of muon.po to Low Saxon
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
8
"Project-Id-Version: muon\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 07:27+0200\n"
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Manfred Wiese"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "m.j.wiese@web.de"
29
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
30
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
32
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
34
"Dit Programm wöör jüst installeert un lett sik dör Anklicken starten."
36
"Disse Paketen wöörn jüst installeert un laat sik dör Anklicken starten."
38
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
39
msgctxt "@label Line edit click message"
43
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
45
msgstr "Programmen halen"
47
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
49
msgid "Search Results"
50
msgstr "Söökresultaten"
52
#: installer/main.cpp:31
53
msgid "An application manager"
54
msgstr "En Programmpleger"
56
#: installer/main.cpp:35
57
msgid "Muon Software Center"
58
msgstr "Muon-Programmzentrum"
60
#: installer/main.cpp:36
62
#| msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
63
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
64
msgstr "© 2010, 2011: Jonathan Thomas"
66
#: installer/main.cpp:37
67
msgid "Jonathan Thomas"
68
msgstr "Jonathan Thomas"
70
#: installer/MainWindow.cpp:217
71
msgctxt "@item:inlistbox"
72
msgid "Provided by Kubuntu"
73
msgstr "Vun Kubuntu praatstellt"
75
#: installer/MainWindow.cpp:222
76
msgctxt "@item:inlistbox"
77
msgid "Provided by Debian"
78
msgstr "Vun Debian praatstellt"
80
#: installer/MainWindow.cpp:228
82
#| msgctxt "@item:inlistbox "
83
#| msgid "Canonical Partners"
85
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
86
msgid "Canonical Partners"
87
msgstr "Canonical-Maten"
89
#: installer/MainWindow.cpp:237
90
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
92
msgstr "Nich-afhangig"
94
#: installer/MainWindow.cpp:288
95
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
97
msgstr "Programmen halen"
99
#: installer/MainWindow.cpp:294
100
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
101
msgid "Installed Software"
102
msgstr "Installeert Programmen"
104
#: installer/MainWindow.cpp:315
105
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
107
msgstr "Vörgeschicht"
109
#: installer/MainWindow.cpp:394
112
msgid "%1 was successfully installed."
113
msgstr "%1 mit Spood installeert"
115
#: installer/MainWindow.cpp:397
120
#: installer/MainWindow.cpp:403
122
msgid "Applications successfully installed."
123
msgstr "Programmen mit Spood installeert"
125
#: installer/MainWindow.cpp:404
127
msgid "Run New Applications..."
128
msgstr "Niege Programmen utföhren..."
130
#: installer/MainWindow.cpp:426
131
msgctxt "@title:window"
132
msgid "Installation Complete"
133
msgstr "Installatschoon afslaten"
135
#: installer/MainWindow.cpp:454
136
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
140
#: installer/ProgressView.cpp:37
142
msgid "<title>In Progress</title>"
145
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
150
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
151
msgctxt "@action:button"
153
msgstr "Torüchdreihen"
155
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
156
msgctxt "@action:button"
160
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
161
msgctxt "@info:tooltip"
162
msgid "Apply changes to addons"
163
msgstr "Ännern op Verwiedern anwennen"
165
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
167
msgid "Find in the menu:"
168
msgstr "Binnen Menü söken:"
170
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
171
msgctxt "@label Label preceding the app size"
175
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
176
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
180
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
181
msgctxt "@label Label preceding the app license"
185
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
186
msgctxt "@label Label preceding the app support"
188
msgstr "Ünnerstütten:"
190
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
192
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
194
msgid_plural "%1 ratings"
195
msgstr[0] "%1 Beweerten"
196
msgstr[1] "%1 Beweerten"
198
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
199
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
203
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
204
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
205
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
209
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
214
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
219
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
220
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
221
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
225
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
226
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
227
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
231
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
233
msgstr "Mehr Informatschonen"
235
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
236
msgid "Show technical items"
239
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
241
#| msgctxt "@label Label preceding the app support"
244
msgstr "Ünnerstütten:"
246
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
247
msgctxt "@item:inlistbox"
251
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
252
msgctxt "@item:inlistbox"
256
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
257
msgctxt "@item:inlistbox"
261
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
262
msgctxt "@item:inlistbox"
266
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
271
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
272
msgctxt "@info:status"
273
msgid "Loading reviews"
274
msgstr "Nakieken warrt laadt"
276
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
278
msgid "Check for more reviews"
281
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
282
msgctxt "@info:status"
283
msgid "No reviews available"
284
msgstr "Keen Nakieken funnen"
286
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
288
msgctxt "@label Formatted: username, date"
292
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
295
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
296
msgstr "Disse Nakiek wöör för en öller Verschoon (%1) schreven."
298
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
301
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
302
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
303
msgstr[0] "%1 vun %2 Lüüd höllt disse Nakiek för nütt"
304
msgstr[1] "%1 vun %2 Lüüd höllt disse Nakiek för nütt"
b'\\ No newline at end of file'