~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nds/muon-installer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2015-03-24 07:36:31 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 86.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324073631-7nmay5episnfkdlt
Tags: upstream-5.2.2
Import upstream version 5.2.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of muon.po to Low Saxon
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: muon\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 12:17+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 07:27+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
 
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
14
 
"Language: nds\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
 
21
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
 
msgid "Your names"
23
 
msgstr "Manfred Wiese"
24
 
 
25
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your emails"
27
 
msgstr "m.j.wiese@web.de"
28
 
 
29
 
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:43
30
 
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
31
 
msgid_plural ""
32
 
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
33
 
msgstr[0] ""
34
 
"Dit Programm wöör jüst installeert un lett sik dör Anklicken starten."
35
 
msgstr[1] ""
36
 
"Disse Paketen wöörn jüst installeert un laat sik dör Anklicken starten."
37
 
 
38
 
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
39
 
msgctxt "@label Line edit click message"
40
 
msgid "Search"
41
 
msgstr "Söök"
42
 
 
43
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:65
44
 
msgid "Get Software"
45
 
msgstr "Programmen halen"
46
 
 
47
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:118
48
 
msgctxt "@label"
49
 
msgid "Search Results"
50
 
msgstr "Söökresultaten"
51
 
 
52
 
#: installer/main.cpp:31
53
 
msgid "An application manager"
54
 
msgstr "En Programmpleger"
55
 
 
56
 
#: installer/main.cpp:35
57
 
msgid "Muon Software Center"
58
 
msgstr "Muon-Programmzentrum"
59
 
 
60
 
#: installer/main.cpp:36
61
 
#, fuzzy
62
 
#| msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
63
 
msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas"
64
 
msgstr "© 2010, 2011: Jonathan Thomas"
65
 
 
66
 
#: installer/main.cpp:37
67
 
msgid "Jonathan Thomas"
68
 
msgstr "Jonathan Thomas"
69
 
 
70
 
#: installer/MainWindow.cpp:217
71
 
msgctxt "@item:inlistbox"
72
 
msgid "Provided by Kubuntu"
73
 
msgstr "Vun Kubuntu praatstellt"
74
 
 
75
 
#: installer/MainWindow.cpp:222
76
 
msgctxt "@item:inlistbox"
77
 
msgid "Provided by Debian"
78
 
msgstr "Vun Debian praatstellt"
79
 
 
80
 
#: installer/MainWindow.cpp:228
81
 
#, fuzzy
82
 
#| msgctxt "@item:inlistbox "
83
 
#| msgid "Canonical Partners"
84
 
msgctxt ""
85
 
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
86
 
msgid "Canonical Partners"
87
 
msgstr "Canonical-Maten"
88
 
 
89
 
#: installer/MainWindow.cpp:237
90
 
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
91
 
msgid "Independent"
92
 
msgstr "Nich-afhangig"
93
 
 
94
 
#: installer/MainWindow.cpp:288
95
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
96
 
msgid "Get Software"
97
 
msgstr "Programmen halen"
98
 
 
99
 
#: installer/MainWindow.cpp:294
100
 
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
101
 
msgid "Installed Software"
102
 
msgstr "Installeert Programmen"
103
 
 
104
 
#: installer/MainWindow.cpp:315
105
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
106
 
msgid "History"
107
 
msgstr "Vörgeschicht"
108
 
 
109
 
#: installer/MainWindow.cpp:394
110
 
#, kde-format
111
 
msgctxt "@info"
112
 
msgid "%1 was successfully installed."
113
 
msgstr "%1 mit Spood installeert"
114
 
 
115
 
#: installer/MainWindow.cpp:397
116
 
msgctxt "@action"
117
 
msgid "Start"
118
 
msgstr "Start"
119
 
 
120
 
#: installer/MainWindow.cpp:403
121
 
msgctxt "@info"
122
 
msgid "Applications successfully installed."
123
 
msgstr "Programmen mit Spood installeert"
124
 
 
125
 
#: installer/MainWindow.cpp:404
126
 
msgctxt "@action"
127
 
msgid "Run New Applications..."
128
 
msgstr "Niege Programmen utföhren..."
129
 
 
130
 
#: installer/MainWindow.cpp:426
131
 
msgctxt "@title:window"
132
 
msgid "Installation Complete"
133
 
msgstr "Installatschoon afslaten"
134
 
 
135
 
#: installer/MainWindow.cpp:454
136
 
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
137
 
msgid "In Progress"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: installer/ProgressView.cpp:37
141
 
msgctxt "@info"
142
 
msgid "<title>In Progress</title>"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:59
146
 
msgctxt "@title"
147
 
msgid "Addons"
148
 
msgstr "Verwiedern"
149
 
 
150
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
151
 
msgctxt "@action:button"
152
 
msgid "Revert"
153
 
msgstr "Torüchdreihen"
154
 
 
155
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:92
156
 
msgctxt "@action:button"
157
 
msgid "Apply"
158
 
msgstr "Bruken"
159
 
 
160
 
#: installer/ResourceDetailsView/AddonsWidget.cpp:93
161
 
msgctxt "@info:tooltip"
162
 
msgid "Apply changes to addons"
163
 
msgstr "Ännern op Verwiedern anwennen"
164
 
 
165
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:147
166
 
msgctxt "@info"
167
 
msgid "Find in the menu:"
168
 
msgstr "Binnen Menü söken:"
169
 
 
170
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:236
171
 
msgctxt "@label Label preceding the app size"
172
 
msgid "Total Size:"
173
 
msgstr "Heel Grött:"
174
 
 
175
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:243
176
 
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
177
 
msgid "Version:"
178
 
msgstr "Verschoon:"
179
 
 
180
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:250
181
 
msgctxt "@label Label preceding the app license"
182
 
msgid "License:"
183
 
msgstr "Verlööfnis:"
184
 
 
185
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:257
186
 
msgctxt "@label Label preceding the app support"
187
 
msgid "Support:"
188
 
msgstr "Ünnerstütten:"
189
 
 
190
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:328
191
 
#, kde-format
192
 
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
193
 
msgid "%1 rating"
194
 
msgid_plural "%1 ratings"
195
 
msgstr[0] "%1 Beweerten"
196
 
msgstr[1] "%1 Beweerten"
197
 
 
198
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:356
199
 
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
200
 
msgid "Website"
201
 
msgstr "Nettsiet"
202
 
 
203
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:463
204
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:504
205
 
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
206
 
msgid "Waiting"
207
 
msgstr "Bi to töven"
208
 
 
209
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:537
210
 
msgctxt "@action"
211
 
msgid "Install"
212
 
msgstr "Installeren"
213
 
 
214
 
#: installer/ResourceDetailsView/ResourceDetailsWidget.cpp:541
215
 
msgctxt "@action"
216
 
msgid "Remove"
217
 
msgstr "Wegmaken"
218
 
 
219
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:62
220
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:56
221
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:116
222
 
msgid "Install"
223
 
msgstr "Installeren"
224
 
 
225
 
#: installer/ResourceView/ResourceDelegate.cpp:64
226
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:52
227
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:113
228
 
msgid "Remove"
229
 
msgstr "Wegmaken"
230
 
 
231
 
#: installer/ResourceView/ResourceExtender.cpp:42
232
 
msgid "More Info"
233
 
msgstr "Mehr Informatschonen"
234
 
 
235
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:65
236
 
msgid "Show technical items"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:71
240
 
#, fuzzy
241
 
#| msgctxt "@label Label preceding the app support"
242
 
#| msgid "Support:"
243
 
msgid "Sort:"
244
 
msgstr "Ünnerstütten:"
245
 
 
246
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:73
247
 
msgctxt "@item:inlistbox"
248
 
msgid "By Name"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:74
252
 
msgctxt "@item:inlistbox"
253
 
msgid "By Top Rated"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:75
257
 
msgctxt "@item:inlistbox"
258
 
msgid "By Most Buzz"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: installer/ResourceView/ResourceViewWidget.cpp:213
262
 
msgctxt "@item:inlistbox"
263
 
msgid "By Relevancy"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
267
 
msgctxt "@title"
268
 
msgid "Reviews"
269
 
msgstr "Nakieken"
270
 
 
271
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
272
 
msgctxt "@info:status"
273
 
msgid "Loading reviews"
274
 
msgstr "Nakieken warrt laadt"
275
 
 
276
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
277
 
msgctxt "@action"
278
 
msgid "Check for more reviews"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
282
 
msgctxt "@info:status"
283
 
msgid "No reviews available"
284
 
msgstr "Keen Nakieken funnen"
285
 
 
286
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:124
287
 
#, kde-format
288
 
msgctxt "@label Formatted: username, date"
289
 
msgid "%1, %2"
290
 
msgstr "%1, %2"
291
 
 
292
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:136
293
 
#, kde-format
294
 
msgctxt "@label"
295
 
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
296
 
msgstr "Disse Nakiek wöör för en öller Verschoon (%1) schreven."
297
 
 
298
 
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:143
299
 
#, kde-format
300
 
msgctxt "@label"
301
 
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
302
 
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
303
 
msgstr[0] "%1 vun %2 Lüüd höllt disse Nakiek för nütt"
304
 
msgstr[1] "%1 vun %2 Lüüd höllt disse Nakiek för nütt"
 
 
b'\\ No newline at end of file'