~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ga/messages/kdeedu/step_qt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-06-22 12:46:50 UTC
  • mfrom: (1.12.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150622124650-bupknn7qst4cdbf5
Tags: 4:15.04.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of step_qt
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the step_qt package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: playground-edu/step.po\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-12-21 05:30+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 07:54-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
#: body.cc:26
21
 
msgctxt "ObjectClass"
22
 
msgid "Body"
23
 
msgstr "Body"
24
 
 
25
 
#: body.cc:26 joints.cc:29 joints.cc:35 motor.cc:30 motor.cc:36
26
 
msgid "Body"
27
 
msgstr "Corp"
28
 
 
29
 
#: collisionsolver.cc:32
30
 
msgctxt "ObjectClass"
31
 
msgid "CollisionSolver"
32
 
msgstr "CollisionSolver"
33
 
 
34
 
#: collisionsolver.cc:33 solver.cc:28
35
 
msgctxt "PropertyName"
36
 
msgid "toleranceAbs"
37
 
msgstr "toleranceAbs"
38
 
 
39
 
#: collisionsolver.cc:33 solver.cc:28
40
 
msgid "Allowed absolute tolerance"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: collisionsolver.cc:34 solver.cc:31
44
 
msgctxt "PropertyName"
45
 
msgid "localError"
46
 
msgstr "localError"
47
 
 
48
 
#: collisionsolver.cc:34 solver.cc:31
49
 
msgid "Maximal local error during last step"
50
 
msgstr "Earráid uasta logánta le linn na céime deiridh"
51
 
 
52
 
#: collisionsolver.cc:36
53
 
msgctxt "ObjectClass"
54
 
msgid "GJKCollisionSolver"
55
 
msgstr "GJKCollisionSolver"
56
 
 
57
 
#: constraintsolver.cc:30
58
 
msgctxt "ObjectClass"
59
 
msgid "ConstraintSolver"
60
 
msgstr "ConstraintSolver"
61
 
 
62
 
#: constraintsolver.cc:34
63
 
msgctxt "ObjectClass"
64
 
msgid "CGConstraintSolver"
65
 
msgstr "CGConstraintSolver"
66
 
 
67
 
#: coulombforce.cc:27
68
 
msgctxt "ObjectClass"
69
 
msgid "CoulombForce"
70
 
msgstr "CoulombForce"
71
 
 
72
 
#: coulombforce.cc:27
73
 
msgid "Coulomb force"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: coulombforce.cc:29
77
 
msgctxt "PropertyName"
78
 
msgid "coulombConst"
79
 
msgstr "coulombConst"
80
 
 
81
 
#: coulombforce.cc:29 coulombforce.cc:34
82
 
msgctxt "Units"
83
 
msgid "N m²/C²"
84
 
msgstr "N m²/C²"
85
 
 
86
 
#: coulombforce.cc:30
87
 
msgid "Coulomb constant"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: coulombforce.cc:32
91
 
msgctxt "ObjectClass"
92
 
msgid "CoulombForceErrors"
93
 
msgstr "CoulombForceErrors"
94
 
 
95
 
#: coulombforce.cc:32
96
 
msgid "Errors class for CoulombForce"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: coulombforce.cc:34
100
 
msgctxt "PropertyName"
101
 
msgid "coulombConstVariance"
102
 
msgstr "coulombConstVariance"
103
 
 
104
 
#: coulombforce.cc:35
105
 
msgid "Coulomb constant variance"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: eulersolver.cc:28
109
 
msgctxt "ObjectClass"
110
 
msgid "GenericEulerSolver"
111
 
msgstr "GenericEulerSolver"
112
 
 
113
 
#: eulersolver.cc:28
114
 
msgid "Generic Euler solver"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: eulersolver.cc:29
118
 
msgctxt "ObjectClass"
119
 
msgid "EulerSolver"
120
 
msgstr "EulerSolver"
121
 
 
122
 
#: eulersolver.cc:29
123
 
msgid "Non-adaptive Euler solver"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: eulersolver.cc:30
127
 
msgctxt "ObjectClass"
128
 
msgid "AdaptiveEulerSolver"
129
 
msgstr "AdaptiveEulerSolver"
130
 
 
131
 
#: eulersolver.cc:30
132
 
msgid "Adaptive Euler solver"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: force.cc:27
136
 
msgctxt "ObjectClass"
137
 
msgid "Force"
138
 
msgstr "Force"
139
 
 
140
 
#: force.cc:27
141
 
msgid "Force"
142
 
msgstr "Fórsáil"
143
 
 
144
 
#: gas.cc:28
145
 
msgctxt "ObjectClass"
146
 
msgid "GasParticle"
147
 
msgstr "GasParticle"
148
 
 
149
 
#: gas.cc:28
150
 
msgid "Gas particle"
151
 
msgstr "Cáithnín gáis"
152
 
 
153
 
#: gas.cc:30
154
 
msgctxt "ObjectClass"
155
 
msgid "GasLJForce"
156
 
msgstr "GasLJForce"
157
 
 
158
 
#: gas.cc:30
159
 
msgid "Lennard-Jones force"
160
 
msgstr "Fórsa Lennard-Jones"
161
 
 
162
 
#: gas.cc:32
163
 
msgctxt "PropertyName"
164
 
msgid "depth"
165
 
msgstr "depth"
166
 
 
167
 
#: gas.cc:32 gas.cc:38 gas.cc:60 gas.cc:75 particle.cc:38 particle.cc:54
168
 
#: rigidbody.cc:49 rigidbody.cc:80
169
 
msgctxt "Units"
170
 
msgid "J"
171
 
msgstr "J"
172
 
 
173
 
#: gas.cc:32
174
 
msgid "Potential depth"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: gas.cc:33 gas.cc:34 gas.cc:40 gas.cc:46 gas.cc:48 joints.cc:30 joints.cc:36
178
 
#: joints.cc:37 joints.cc:41 joints.cc:44 joints.cc:46 joints.cc:48
179
 
#: joints.cc:49 motor.cc:31 motor.cc:37 particle.cc:30 particle.cc:42
180
 
#: rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:53 rigidbody.cc:84 rigidbody.cc:89
181
 
#: rigidbody.cc:92 rigidbody.cc:96 rigidbody.cc:97 softbody.cc:36 spring.cc:30
182
 
#: spring.cc:31 spring.cc:36 spring.cc:38 spring.cc:40 spring.cc:41
183
 
#: spring.cc:47 spring.cc:49 spring.cc:55 spring.cc:57 spring.cc:59
184
 
#: spring.cc:61 tool.cc:38 tool.cc:39 tool.cc:45 tool.cc:46 tool.cc:67
185
 
#: tool.cc:68 tool.cc:79 tool.cc:80 tool.cc:98 tool.cc:100 tool.cc:101
186
 
msgctxt "Units"
187
 
msgid "m"
188
 
msgstr "m"
189
 
 
190
 
#: gas.cc:33
191
 
msgctxt "PropertyName"
192
 
msgid "rmin"
193
 
msgstr "rmin"
194
 
 
195
 
#: gas.cc:33
196
 
msgid "Distance at which the force is zero"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: gas.cc:34
200
 
msgctxt "PropertyName"
201
 
msgid "cutoff"
202
 
msgstr "cutoff"
203
 
 
204
 
#: gas.cc:34
205
 
msgid "Cut-off distance"
206
 
msgstr "Fad scoite"
207
 
 
208
 
#: gas.cc:36
209
 
msgctxt "ObjectClass"
210
 
msgid "GasLJForceErrors"
211
 
msgstr "GasLJForceErrors"
212
 
 
213
 
#: gas.cc:36
214
 
msgid "Errors class for GasLJForce"
215
 
msgstr "Aicme earráidí le haghaidh GasLJForce"
216
 
 
217
 
#: gas.cc:38
218
 
msgctxt "PropertyName"
219
 
msgid "depthVariance"
220
 
msgstr "depthVariance"
221
 
 
222
 
#: gas.cc:39
223
 
msgid "Potential depth variance"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: gas.cc:40
227
 
msgctxt "PropertyName"
228
 
msgid "rminVariance"
229
 
msgstr "rminVariance"
230
 
 
231
 
#: gas.cc:41
232
 
msgid "Variance of the distance at which the force is zero"
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#: gas.cc:45
236
 
msgctxt "ObjectClass"
237
 
msgid "Gas"
238
 
msgstr "Gas"
239
 
 
240
 
#: gas.cc:45
241
 
msgid "Particle gas"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: gas.cc:46
245
 
msgctxt "PropertyName"
246
 
msgid "measureRectCenter"
247
 
msgstr "measureRectCenter"
248
 
 
249
 
#: gas.cc:47
250
 
msgid "Center of the rect for measurements"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: gas.cc:48
254
 
msgctxt "PropertyName"
255
 
msgid "measureRectSize"
256
 
msgstr "measureRectSize"
257
 
 
258
 
#: gas.cc:49
259
 
msgid "Size of the rect for measurements"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: gas.cc:50
263
 
msgctxt "PropertyName"
264
 
msgid "rectVolume"
265
 
msgstr "rectVolume"
266
 
 
267
 
#: gas.cc:50
268
 
msgctxt "Units"
269
 
msgid "m²"
270
 
msgstr "m²"
271
 
 
272
 
#: gas.cc:51
273
 
msgid "Volume of the measureRect"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: gas.cc:52
277
 
msgctxt "PropertyName"
278
 
msgid "rectParticleCount"
279
 
msgstr "rectParticleCount"
280
 
 
281
 
#: gas.cc:53
282
 
msgid "Count of particles in the measureRect"
283
 
msgstr "Líon na gcáithníní sa measureRect"
284
 
 
285
 
#: gas.cc:54
286
 
msgctxt "PropertyName"
287
 
msgid "rectConcentration"
288
 
msgstr "rectConcentration"
289
 
 
290
 
#: gas.cc:54
291
 
msgctxt "Units"
292
 
msgid "1/m²"
293
 
msgstr "1/m²"
294
 
 
295
 
#: gas.cc:55
296
 
msgid "Concentration of particles in the measureRect"
297
 
msgstr "Comhdhlúthú na gcáithníní sa measureRect"
298
 
 
299
 
#: gas.cc:56
300
 
msgctxt "PropertyName"
301
 
msgid "rectPressure"
302
 
msgstr "rectPressure"
303
 
 
304
 
#: gas.cc:56 gas.cc:71
305
 
msgctxt "Units"
306
 
msgid "Pa"
307
 
msgstr "Pa"
308
 
 
309
 
#: gas.cc:57
310
 
msgid "Pressure of particles in the measureRect"
311
 
msgstr "Brú na gcáithníní sa measureRect"
312
 
 
313
 
#: gas.cc:58
314
 
msgctxt "PropertyName"
315
 
msgid "rectTemperature"
316
 
msgstr "rectTemperature"
317
 
 
318
 
#: gas.cc:58 gas.cc:73
319
 
msgctxt "Units"
320
 
msgid "K"
321
 
msgstr "K"
322
 
 
323
 
#: gas.cc:59
324
 
msgid "Temperature of particles in the measureRect"
325
 
msgstr "Teocht na gcáithníní sa measureRect"
326
 
 
327
 
#: gas.cc:60
328
 
msgctxt "PropertyName"
329
 
msgid "rectMeanKineticEnergy"
330
 
msgstr "rectMeanKineticEnergy"
331
 
 
332
 
#: gas.cc:61
333
 
msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect"
334
 
msgstr "Meánfhuinneamh cinéiteach na gcáithníní sa measureRect"
335
 
 
336
 
#: gas.cc:62
337
 
msgctxt "PropertyName"
338
 
msgid "rectMeanVelocity"
339
 
msgstr "rectMeanVelocity"
340
 
 
341
 
#: gas.cc:62 gas.cc:77 particle.cc:31 particle.cc:44 rigidbody.cc:31
342
 
#: rigidbody.cc:58 softbody.cc:38
343
 
msgctxt "Units"
344
 
msgid "m/s"
345
 
msgstr "m/s"
346
 
 
347
 
#: gas.cc:63
348
 
msgid "Mean velocity of particles in the measureRect"
349
 
msgstr "Meántreoluas na gcáithníní sa measureRect"
350
 
 
351
 
#: gas.cc:64
352
 
msgctxt "PropertyName"
353
 
msgid "rectMeanParticleMass"
354
 
msgstr "rectMeanParticleMass"
355
 
 
356
 
#: gas.cc:64 gas.cc:66 gas.cc:79 gas.cc:81 particle.cc:35 particle.cc:50
357
 
#: particle.cc:62 rigidbody.cc:42 rigidbody.cc:71 softbody.cc:50
358
 
msgctxt "Units"
359
 
msgid "kg"
360
 
msgstr "kg"
361
 
 
362
 
#: gas.cc:65
363
 
msgid "Mean mass of particles in the measureRect"
364
 
msgstr "Meánmhais na gcáithníní sa measureRect"
365
 
 
366
 
#: gas.cc:66
367
 
msgctxt "PropertyName"
368
 
msgid "rectMass"
369
 
msgstr "rectMass"
370
 
 
371
 
#: gas.cc:67
372
 
msgid "Total mass of particles in the measureRect"
373
 
msgstr "Lánmhais na gcáithníní sa measureRect"
374
 
 
375
 
#: gas.cc:70
376
 
msgctxt "ObjectClass"
377
 
msgid "GasErrors"
378
 
msgstr "GasErrors"
379
 
 
380
 
#: gas.cc:70
381
 
msgid "Errors class for Gas"
382
 
msgstr "Aicme earráidí le haghaidh Gas"
383
 
 
384
 
#: gas.cc:71
385
 
msgctxt "PropertyName"
386
 
msgid "rectPressureVariance"
387
 
msgstr "rectPressureVariance"
388
 
 
389
 
#: gas.cc:72
390
 
msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: gas.cc:73
394
 
msgctxt "PropertyName"
395
 
msgid "rectTemperatureVariance"
396
 
msgstr "rectTemperatureVariance"
397
 
 
398
 
#: gas.cc:74
399
 
msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: gas.cc:75
403
 
msgctxt "PropertyName"
404
 
msgid "rectMeanKineticEnergyVariance"
405
 
msgstr "rectMeanKineticEnergyVariance"
406
 
 
407
 
#: gas.cc:76
408
 
msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect"
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#: gas.cc:77
412
 
msgctxt "PropertyName"
413
 
msgid "rectMeanVelocityVariance"
414
 
msgstr "rectMeanVelocityVariance"
415
 
 
416
 
#: gas.cc:78
417
 
msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: gas.cc:79
421
 
msgctxt "PropertyName"
422
 
msgid "rectMeanParticleMassVariance"
423
 
msgstr "rectMeanParticleMassVariance"
424
 
 
425
 
#: gas.cc:80
426
 
msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect"
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: gas.cc:81
430
 
msgctxt "PropertyName"
431
 
msgid "rectMassVariance"
432
 
msgstr "rectMassVariance"
433
 
 
434
 
#: gas.cc:82
435
 
msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: gravitation.cc:28
439
 
msgctxt "ObjectClass"
440
 
msgid "GravitationForce"
441
 
msgstr "GravitationForce"
442
 
 
443
 
#: gravitation.cc:28
444
 
msgid "Gravitation force"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: gravitation.cc:30
448
 
msgctxt "PropertyName"
449
 
msgid "gravitationConst"
450
 
msgstr "gravitationConst"
451
 
 
452
 
#: gravitation.cc:30 gravitation.cc:35
453
 
msgctxt "Units"
454
 
msgid "N m²/kg²"
455
 
msgstr "N m²/kg²"
456
 
 
457
 
#: gravitation.cc:31
458
 
msgid "Gravitation constant"
459
 
msgstr ""
460
 
 
461
 
#: gravitation.cc:33
462
 
msgctxt "ObjectClass"
463
 
msgid "GravitationForceErrors"
464
 
msgstr "GravitationForceErrors"
465
 
 
466
 
#: gravitation.cc:33
467
 
msgid "Errors class for GravitationForce"
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: gravitation.cc:35
471
 
msgctxt "PropertyName"
472
 
msgid "gravitationConstVariance"
473
 
msgstr "gravitationConstVariance"
474
 
 
475
 
#: gravitation.cc:36
476
 
msgid "Gravitation constant variance"
477
 
msgstr ""
478
 
 
479
 
#: gravitation.cc:38
480
 
msgctxt "ObjectClass"
481
 
msgid "WeightForce"
482
 
msgstr "WeightForce"
483
 
 
484
 
#: gravitation.cc:38
485
 
msgid "Weight force"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: gravitation.cc:40
489
 
msgctxt "PropertyName"
490
 
msgid "weightConst"
491
 
msgstr "weightConst"
492
 
 
493
 
#: gravitation.cc:40 gravitation.cc:45 particle.cc:32 particle.cc:46
494
 
#: rigidbody.cc:34 rigidbody.cc:63 softbody.cc:43
495
 
msgctxt "Units"
496
 
msgid "m/s²"
497
 
msgstr "m/s²"
498
 
 
499
 
#: gravitation.cc:40
500
 
msgid "Weight constant"
501
 
msgstr ""
502
 
 
503
 
#: gravitation.cc:43
504
 
msgctxt "ObjectClass"
505
 
msgid "WeightForceErrors"
506
 
msgstr "WeightForceErrors"
507
 
 
508
 
#: gravitation.cc:43
509
 
msgid "Errors class for WeightForce"
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: gravitation.cc:45
513
 
msgctxt "PropertyName"
514
 
msgid "weightConstVariance"
515
 
msgstr "weightConstVariance"
516
 
 
517
 
#: gravitation.cc:46
518
 
msgid "Weight constant variance"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: gslsolver.cc:31
522
 
msgctxt "ObjectClass"
523
 
msgid "GslGenericSolver"
524
 
msgstr "GslGenericSolver"
525
 
 
526
 
#: gslsolver.cc:31
527
 
msgid "GSL generic solver"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: gslsolver.cc:33
531
 
msgctxt "ObjectClass"
532
 
msgid "GslSolver"
533
 
msgstr "GslSolver"
534
 
 
535
 
#: gslsolver.cc:33
536
 
msgid "GSL non-adaptive solver"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: gslsolver.cc:36
540
 
msgctxt "ObjectClass"
541
 
msgid "GslAdaptiveSolver"
542
 
msgstr "GslAdaptiveSolver"
543
 
 
544
 
#: gslsolver.cc:36
545
 
msgid "GSL adaptive solver"
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#: gslsolver.cc:39
549
 
msgctxt "ObjectClass"
550
 
msgid "GslRK2Solver"
551
 
msgstr "GslRK2Solver"
552
 
 
553
 
#: gslsolver.cc:39
554
 
msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#: gslsolver.cc:41
558
 
msgctxt "ObjectClass"
559
 
msgid "GslAdaptiveRK2Solver"
560
 
msgstr "GslAdaptiveRK2Solver"
561
 
 
562
 
#: gslsolver.cc:41
563
 
msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: gslsolver.cc:44
567
 
msgctxt "ObjectClass"
568
 
msgid "GslRK4Solver"
569
 
msgstr "GslRK4Solver"
570
 
 
571
 
#: gslsolver.cc:44
572
 
msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: gslsolver.cc:46
576
 
msgctxt "ObjectClass"
577
 
msgid "GslAdaptiveRK4Solver"
578
 
msgstr "GslAdaptiveRK4Solver"
579
 
 
580
 
#: gslsolver.cc:46
581
 
msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: gslsolver.cc:49
585
 
msgctxt "ObjectClass"
586
 
msgid "GslRKF45Solver"
587
 
msgstr "GslRKF45Solver"
588
 
 
589
 
#: gslsolver.cc:49
590
 
msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: gslsolver.cc:51
594
 
msgctxt "ObjectClass"
595
 
msgid "GslAdaptiveRKF45Solver"
596
 
msgstr "GslAdaptiveRKF45Solver"
597
 
 
598
 
#: gslsolver.cc:51
599
 
msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: gslsolver.cc:54
603
 
msgctxt "ObjectClass"
604
 
msgid "GslRKCKSolver"
605
 
msgstr "GslRKCKSolver"
606
 
 
607
 
#: gslsolver.cc:54
608
 
msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: gslsolver.cc:56
612
 
msgctxt "ObjectClass"
613
 
msgid "GslAdaptiveRKCKSolver"
614
 
msgstr "GslAdaptiveRKCKSolver"
615
 
 
616
 
#: gslsolver.cc:56
617
 
msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: gslsolver.cc:59
621
 
msgctxt "ObjectClass"
622
 
msgid "GslRK8PDSolver"
623
 
msgstr "GslRK8PDSolver"
624
 
 
625
 
#: gslsolver.cc:59
626
 
msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: gslsolver.cc:61
630
 
msgctxt "ObjectClass"
631
 
msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver"
632
 
msgstr "GslAdaptiveRK8PDSolver"
633
 
 
634
 
#: gslsolver.cc:61
635
 
msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: gslsolver.cc:64
639
 
msgctxt "ObjectClass"
640
 
msgid "GslRK2IMPSolver"
641
 
msgstr "GslRK2IMPSolver"
642
 
 
643
 
#: gslsolver.cc:64
644
 
msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: gslsolver.cc:66
648
 
msgctxt "ObjectClass"
649
 
msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
650
 
msgstr "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
651
 
 
652
 
#: gslsolver.cc:66
653
 
msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
654
 
msgstr ""
655
 
 
656
 
#: gslsolver.cc:69
657
 
msgctxt "ObjectClass"
658
 
msgid "GslRK4IMPSolver"
659
 
msgstr "GslRK4IMPSolver"
660
 
 
661
 
#: gslsolver.cc:69
662
 
msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
 
#: gslsolver.cc:71
666
 
msgctxt "ObjectClass"
667
 
msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
668
 
msgstr "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
669
 
 
670
 
#: gslsolver.cc:71
671
 
msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fource-order solver from GSL library"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: item.cc:28
675
 
msgctxt "ObjectClass"
676
 
msgid "Item"
677
 
msgstr "Item"
678
 
 
679
 
#: item.cc:28
680
 
msgid "Item"
681
 
msgstr "Mír"
682
 
 
683
 
#: item.cc:30
684
 
msgctxt "PropertyName"
685
 
msgid "color"
686
 
msgstr "color"
687
 
 
688
 
#: item.cc:31
689
 
msgid "Item color"
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#: itemgroup.cc:28
693
 
msgctxt "ObjectClass"
694
 
msgid "ItemGroup"
695
 
msgstr "ItemGroup"
696
 
 
697
 
#: itemgroup.cc:28
698
 
msgid "ItemGroup"
699
 
msgstr ""
700
 
 
701
 
#: joint.cc:26
702
 
msgctxt "ObjectClass"
703
 
msgid "Joint"
704
 
msgstr "Joint"
705
 
 
706
 
#: joint.cc:26
707
 
msgid "Joint"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: joints.cc:27
711
 
msgctxt "ObjectClass"
712
 
msgid "Anchor"
713
 
msgstr "Anchor"
714
 
 
715
 
#: joints.cc:27
716
 
msgid "Anchor: fixes position of the body"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: joints.cc:29 joints.cc:35 motor.cc:30 motor.cc:36 tool.cc:97
720
 
msgctxt "PropertyName"
721
 
msgid "body"
722
 
msgstr "body"
723
 
 
724
 
#: joints.cc:30 joints.cc:37 particle.cc:30 rigidbody.cc:28 softbody.cc:36
725
 
#: tool.cc:38 tool.cc:45 tool.cc:67 tool.cc:79 tool.cc:100
726
 
msgctxt "PropertyName"
727
 
msgid "position"
728
 
msgstr "position"
729
 
 
730
 
#: joints.cc:30 tool.cc:100
731
 
msgid "Position"
732
 
msgstr "Ionad"
733
 
 
734
 
#: joints.cc:31 rigidbody.cc:29
735
 
msgctxt "PropertyName"
736
 
msgid "angle"
737
 
msgstr "angle"
738
 
 
739
 
#: joints.cc:31 rigidbody.cc:29 rigidbody.cc:55
740
 
msgctxt "Units"
741
 
msgid "rad"
742
 
msgstr "rad"
743
 
 
744
 
#: joints.cc:31
745
 
msgid "Angle"
746
 
msgstr "Uillinn"
747
 
 
748
 
#: joints.cc:33
749
 
msgctxt "ObjectClass"
750
 
msgid "Pin"
751
 
msgstr "Pin"
752
 
 
753
 
#: joints.cc:33
754
 
msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#: joints.cc:36 motor.cc:31 motor.cc:37 tool.cc:98
758
 
msgctxt "PropertyName"
759
 
msgid "localPosition"
760
 
msgstr "localPosition"
761
 
 
762
 
#: joints.cc:36
763
 
msgid "Position on the body"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: joints.cc:37
767
 
msgid "Position in the world"
768
 
msgstr ""
769
 
 
770
 
#: joints.cc:39
771
 
msgctxt "ObjectClass"
772
 
msgid "Stick"
773
 
msgstr "Stick"
774
 
 
775
 
#: joints.cc:39
776
 
msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: joints.cc:41 spring.cc:30
780
 
msgctxt "PropertyName"
781
 
msgid "restLength"
782
 
msgstr "restLength"
783
 
 
784
 
#: joints.cc:41
785
 
msgid "Rest length of the stick"
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: joints.cc:42 spring.cc:34
789
 
msgctxt "PropertyName"
790
 
msgid "body1"
791
 
msgstr "body1"
792
 
 
793
 
#: joints.cc:42 spring.cc:34
794
 
msgid "Body1"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: joints.cc:43 spring.cc:35
798
 
msgctxt "PropertyName"
799
 
msgid "body2"
800
 
msgstr "body2"
801
 
 
802
 
#: joints.cc:43 spring.cc:35
803
 
msgid "Body2"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: joints.cc:44 spring.cc:36
807
 
msgctxt "PropertyName"
808
 
msgid "localPosition1"
809
 
msgstr "localPosition1"
810
 
 
811
 
#: joints.cc:45 spring.cc:37
812
 
msgid "Local position 1"
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#: joints.cc:46 spring.cc:38
816
 
msgctxt "PropertyName"
817
 
msgid "localPosition2"
818
 
msgstr "localPosition2"
819
 
 
820
 
#: joints.cc:47 spring.cc:39
821
 
msgid "Local position 2"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: joints.cc:48 spring.cc:40
825
 
msgctxt "PropertyName"
826
 
msgid "position1"
827
 
msgstr "position1"
828
 
 
829
 
#: joints.cc:48 spring.cc:40
830
 
msgid "Position1"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: joints.cc:49 spring.cc:41
834
 
msgctxt "PropertyName"
835
 
msgid "position2"
836
 
msgstr "position2"
837
 
 
838
 
#: joints.cc:49 spring.cc:41
839
 
msgid "Position2"
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#: joints.cc:52
843
 
msgctxt "ObjectClass"
844
 
msgid "Rope"
845
 
msgstr "Rope"
846
 
 
847
 
#: joints.cc:52
848
 
msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: motor.cc:28
852
 
msgctxt "ObjectClass"
853
 
msgid "LinearMotor"
854
 
msgstr "LinearMotor"
855
 
 
856
 
#: motor.cc:28
857
 
msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body"
858
 
msgstr ""
859
 
 
860
 
#: motor.cc:31 motor.cc:37
861
 
msgid "Position of the motor on a body"
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#: motor.cc:32 particle.cc:34 particle.cc:48 rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68
865
 
#: softbody.cc:48 spring.cc:42 spring.cc:63
866
 
msgctxt "Units"
867
 
msgid "N"
868
 
msgstr "N"
869
 
 
870
 
#: motor.cc:32
871
 
msgctxt "PropertyName"
872
 
msgid "forceValue"
873
 
msgstr "forceValue"
874
 
 
875
 
#: motor.cc:32
876
 
msgid "Value of the force, acting on the body"
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: motor.cc:34
880
 
msgctxt "ObjectClass"
881
 
msgid "CircularMotor"
882
 
msgstr "CircularMotor"
883
 
 
884
 
#: motor.cc:34
885
 
msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: motor.cc:38 rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 softbody.cc:49
889
 
msgctxt "Units"
890
 
msgid "N m"
891
 
msgstr "N m"
892
 
 
893
 
#: motor.cc:38
894
 
msgctxt "PropertyName"
895
 
msgid "torqueValue"
896
 
msgstr "torqueValue"
897
 
 
898
 
#: motor.cc:38
899
 
msgid "Value of the torque, acting on the body"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#: object.cc:26
903
 
msgctxt "ObjectClass"
904
 
msgid "Object"
905
 
msgstr "Object"
906
 
 
907
 
#: object.cc:26
908
 
msgid "Object"
909
 
msgstr "Réad"
910
 
 
911
 
#: object.cc:27
912
 
msgctxt "PropertyName"
913
 
msgid "name"
914
 
msgstr "name"
915
 
 
916
 
#: object.cc:27
917
 
msgid "Object name"
918
 
msgstr "Ainm an réada"
919
 
 
920
 
#: objecterrors.cc:26
921
 
msgctxt "ObjectClass"
922
 
msgid "ObjectErrors"
923
 
msgstr "ObjectErrors"
924
 
 
925
 
#: objecterrors.cc:26
926
 
msgid "ObjectErrors"
927
 
msgstr ""
928
 
 
929
 
#: particle.cc:28
930
 
msgctxt "ObjectClass"
931
 
msgid "Particle"
932
 
msgstr "Particle"
933
 
 
934
 
#: particle.cc:28
935
 
msgid "Simple zero-size particle"
936
 
msgstr "Cáithnín simplí gan mhéid"
937
 
 
938
 
#: particle.cc:30
939
 
msgid "position"
940
 
msgstr "ionad"
941
 
 
942
 
#: particle.cc:31 rigidbody.cc:31 softbody.cc:38
943
 
msgctxt "PropertyName"
944
 
msgid "velocity"
945
 
msgstr "velocity"
946
 
 
947
 
#: particle.cc:31
948
 
msgid "velocity"
949
 
msgstr "luas"
950
 
 
951
 
#: particle.cc:32 rigidbody.cc:34 softbody.cc:43
952
 
msgctxt "PropertyName"
953
 
msgid "acceleration"
954
 
msgstr "acceleration"
955
 
 
956
 
#: particle.cc:33
957
 
msgid "acceleration"
958
 
msgstr "luasghéarú"
959
 
 
960
 
#: particle.cc:34 rigidbody.cc:39 softbody.cc:48 spring.cc:42
961
 
msgctxt "PropertyName"
962
 
msgid "force"
963
 
msgstr "force"
964
 
 
965
 
#: particle.cc:34
966
 
msgid "force"
967
 
msgstr "fórsáil"
968
 
 
969
 
#: particle.cc:35 rigidbody.cc:42 softbody.cc:50
970
 
msgctxt "PropertyName"
971
 
msgid "mass"
972
 
msgstr "mass"
973
 
 
974
 
#: particle.cc:35
975
 
msgid "mass"
976
 
msgstr "mais"
977
 
 
978
 
#: particle.cc:36 rigidbody.cc:45
979
 
msgctxt "PropertyName"
980
 
msgid "momentum"
981
 
msgstr "momentum"
982
 
 
983
 
#: particle.cc:36 particle.cc:52 rigidbody.cc:45 rigidbody.cc:75
984
 
msgctxt "Units"
985
 
msgid "kg m/s"
986
 
msgstr "kg m/s"
987
 
 
988
 
#: particle.cc:36 rigidbody.cc:45
989
 
msgid "momentum"
990
 
msgstr "móiminteam"
991
 
 
992
 
#: particle.cc:38 rigidbody.cc:49
993
 
msgctxt "PropertyName"
994
 
msgid "kineticEnergy"
995
 
msgstr "kineticEnergy"
996
 
 
997
 
#: particle.cc:38 rigidbody.cc:49
998
 
msgid "kinetic energy"
999
 
msgstr "fuinneamh cinéiteach"
1000
 
 
1001
 
#: particle.cc:41
1002
 
msgctxt "ObjectClass"
1003
 
msgid "ParticleErrors"
1004
 
msgstr "ParticleErrors"
1005
 
 
1006
 
#: particle.cc:41
1007
 
msgid "Errors class for Particle"
1008
 
msgstr "Aicme earráidí le haghaidh Particle"
1009
 
 
1010
 
#: particle.cc:42 rigidbody.cc:53
1011
 
msgctxt "PropertyName"
1012
 
msgid "positionVariance"
1013
 
msgstr "positionVariance"
1014
 
 
1015
 
#: particle.cc:43 rigidbody.cc:54
1016
 
msgid "position variance"
1017
 
msgstr "athraitheas an ionaid"
1018
 
 
1019
 
#: particle.cc:44 rigidbody.cc:58
1020
 
msgctxt "PropertyName"
1021
 
msgid "velocityVariance"
1022
 
msgstr "velocityVariance"
1023
 
 
1024
 
#: particle.cc:45 rigidbody.cc:59
1025
 
msgid "velocity variance"
1026
 
msgstr "athraitheas an treoluais"
1027
 
 
1028
 
#: particle.cc:46 rigidbody.cc:63
1029
 
msgctxt "PropertyName"
1030
 
msgid "accelerationVariance"
1031
 
msgstr "accelerationVariance"
1032
 
 
1033
 
#: particle.cc:47 rigidbody.cc:64
1034
 
msgid "acceleration variance"
1035
 
msgstr "athraitheas an luasghéaraithe"
1036
 
 
1037
 
#: particle.cc:48 rigidbody.cc:68 spring.cc:63
1038
 
msgctxt "PropertyName"
1039
 
msgid "forceVariance"
1040
 
msgstr "forceVariance"
1041
 
 
1042
 
#: particle.cc:49 rigidbody.cc:68
1043
 
msgid "force variance"
1044
 
msgstr "athraitheas fórsa"
1045
 
 
1046
 
#: particle.cc:50 rigidbody.cc:71
1047
 
msgctxt "PropertyName"
1048
 
msgid "massVariance"
1049
 
msgstr "massVariance"
1050
 
 
1051
 
#: particle.cc:51 rigidbody.cc:72
1052
 
msgid "mass variance"
1053
 
msgstr "athraitheas maise"
1054
 
 
1055
 
#: particle.cc:52 rigidbody.cc:75
1056
 
msgctxt "PropertyName"
1057
 
msgid "momentumVariance"
1058
 
msgstr "momentumVariance"
1059
 
 
1060
 
#: particle.cc:53 rigidbody.cc:76
1061
 
msgid "momentum variance"
1062
 
msgstr "athraitheas móimintim"
1063
 
 
1064
 
#: particle.cc:54 rigidbody.cc:80
1065
 
msgctxt "PropertyName"
1066
 
msgid "kineticEnergyVariance"
1067
 
msgstr "kineticEnergyVariance"
1068
 
 
1069
 
#: particle.cc:55 rigidbody.cc:81
1070
 
msgid "kinetic energy variance"
1071
 
msgstr "athraitheas fuinnimh chinéitigh"
1072
 
 
1073
 
#: particle.cc:57
1074
 
msgctxt "ObjectClass"
1075
 
msgid "ChargedParticle"
1076
 
msgstr "ChargedParticle"
1077
 
 
1078
 
#: particle.cc:57
1079
 
msgid "Charged zero-size particle"
1080
 
msgstr "Cáithnín luchtaithe gan mhéid"
1081
 
 
1082
 
#: particle.cc:58
1083
 
msgctxt "PropertyName"
1084
 
msgid "charge"
1085
 
msgstr "charge"
1086
 
 
1087
 
#: particle.cc:58
1088
 
msgctxt "Units"
1089
 
msgid "C"
1090
 
msgstr "C"
1091
 
 
1092
 
#: particle.cc:58
1093
 
msgid "charge"
1094
 
msgstr "lucht"
1095
 
 
1096
 
#: particle.cc:60
1097
 
msgctxt "ObjectClass"
1098
 
msgid "ChargedParticleErrors"
1099
 
msgstr "ChargedParticleErrors"
1100
 
 
1101
 
#: particle.cc:60
1102
 
msgid "Errors class for ChargedParticle"
1103
 
msgstr "Aicme earráidí le haghaidh ChargedParticle"
1104
 
 
1105
 
#: particle.cc:62
1106
 
msgctxt "PropertyName"
1107
 
msgid "chargeVariance"
1108
 
msgstr "chargeVariance"
1109
 
 
1110
 
#: particle.cc:63
1111
 
msgid "charge variance"
1112
 
msgstr "athraitheas luchta"
1113
 
 
1114
 
#: rigidbody.cc:27
1115
 
msgctxt "ObjectClass"
1116
 
msgid "RigidBody"
1117
 
msgstr "RigidBody"
1118
 
 
1119
 
#: rigidbody.cc:27
1120
 
msgid "Generic rigid body"
1121
 
msgstr "Corp docht ginearálta"
1122
 
 
1123
 
#: rigidbody.cc:28 softbody.cc:36
1124
 
msgid "Position of the center of mass"
1125
 
msgstr "Ionad an meáchanláir"
1126
 
 
1127
 
#: rigidbody.cc:29
1128
 
msgid "Rotation angle"
1129
 
msgstr "Uillinn rothlaithe"
1130
 
 
1131
 
#: rigidbody.cc:31 softbody.cc:38
1132
 
msgid "Velocity of the center of mass"
1133
 
msgstr "Treoluas an mheáchanláir"
1134
 
 
1135
 
#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39
1136
 
msgctxt "PropertyName"
1137
 
msgid "angularVelocity"
1138
 
msgstr "angularVelocity"
1139
 
 
1140
 
#: rigidbody.cc:32 rigidbody.cc:60 softbody.cc:39
1141
 
msgctxt "Units"
1142
 
msgid "rad/s"
1143
 
msgstr "rad/s"
1144
 
 
1145
 
#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39
1146
 
msgid "Angular velocity of the body"
1147
 
msgstr "Treoluas uilleach an choirp"
1148
 
 
1149
 
#: rigidbody.cc:35 softbody.cc:44
1150
 
msgid "Acceleration of the center of mass"
1151
 
msgstr "Luasghéarú an mheáchanláir"
1152
 
 
1153
 
#: rigidbody.cc:36 softbody.cc:45
1154
 
msgctxt "PropertyName"
1155
 
msgid "angularAcceleration"
1156
 
msgstr "angularAcceleration"
1157
 
 
1158
 
#: rigidbody.cc:36 rigidbody.cc:65 softbody.cc:45
1159
 
msgctxt "Units"
1160
 
msgid "rad/s²"
1161
 
msgstr "rad/s²"
1162
 
 
1163
 
#: rigidbody.cc:37 softbody.cc:46
1164
 
msgid "Angular acceleration of the body"
1165
 
msgstr "Luasghéarú uilleach an choirp"
1166
 
 
1167
 
#: rigidbody.cc:39 softbody.cc:48
1168
 
msgid "Force that acts upon the body"
1169
 
msgstr "Fórsa a imríonn ar an gcorp"
1170
 
 
1171
 
#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49
1172
 
msgctxt "PropertyName"
1173
 
msgid "torque"
1174
 
msgstr "torque"
1175
 
 
1176
 
#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49
1177
 
msgid "Torque that acts upon the body"
1178
 
msgstr "Casmhóimint a imríonn ar an gcorp"
1179
 
 
1180
 
#: rigidbody.cc:42 softbody.cc:50
1181
 
msgid "Total mass of the body"
1182
 
msgstr "Lánmhais an choirp"
1183
 
 
1184
 
#: rigidbody.cc:43 softbody.cc:51
1185
 
msgctxt "PropertyName"
1186
 
msgid "inertia"
1187
 
msgstr "inertia"
1188
 
 
1189
 
#: rigidbody.cc:43 rigidbody.cc:73 softbody.cc:51
1190
 
msgctxt "Units"
1191
 
msgid "kg m²"
1192
 
msgstr "kg m²"
1193
 
 
1194
 
#: rigidbody.cc:44 softbody.cc:52
1195
 
msgid "Inertia \"tensor\" of the body"
1196
 
msgstr "Teinseoir táimhe an choirp"
1197
 
 
1198
 
#: rigidbody.cc:47 softbody.cc:40
1199
 
msgctxt "PropertyName"
1200
 
msgid "angularMomentum"
1201
 
msgstr "angularMomentum"
1202
 
 
1203
 
#: rigidbody.cc:47 rigidbody.cc:77
1204
 
msgctxt "Units"
1205
 
msgid "kg m² rad/s"
1206
 
msgstr "kg m² rad/s"
1207
 
 
1208
 
#: rigidbody.cc:47
1209
 
msgid "angular momentum"
1210
 
msgstr "móiminteam uilleach"
1211
 
 
1212
 
#: rigidbody.cc:52
1213
 
msgctxt "ObjectClass"
1214
 
msgid "RigidBodyErrors"
1215
 
msgstr "RigidBodyErrors"
1216
 
 
1217
 
#: rigidbody.cc:52
1218
 
msgid "Errors class for RigidBody"
1219
 
msgstr "Aicme earráidí le haghaidh RigidBody"
1220
 
 
1221
 
#: rigidbody.cc:55
1222
 
msgctxt "PropertyName"
1223
 
msgid "angleVariance"
1224
 
msgstr "angleVariance"
1225
 
 
1226
 
#: rigidbody.cc:56
1227
 
msgid "angle variance"
1228
 
msgstr "athraitheas na huillinne"
1229
 
 
1230
 
#: rigidbody.cc:60
1231
 
msgctxt "PropertyName"
1232
 
msgid "angularVelocityVariance"
1233
 
msgstr "angularVelocityVariance"
1234
 
 
1235
 
#: rigidbody.cc:61
1236
 
msgid "angularVelocity variance"
1237
 
msgstr "athraitheas an treoluais uilligh"
1238
 
 
1239
 
#: rigidbody.cc:65
1240
 
msgctxt "PropertyName"
1241
 
msgid "angularAccelerationVariance"
1242
 
msgstr "angularAccelerationVariance"
1243
 
 
1244
 
#: rigidbody.cc:66
1245
 
msgid "angularAcceleration variance"
1246
 
msgstr "athraitheas an luasghéaraithe uilligh"
1247
 
 
1248
 
#: rigidbody.cc:69
1249
 
msgctxt "PropertyName"
1250
 
msgid "torqueVariance"
1251
 
msgstr "torqueVariance"
1252
 
 
1253
 
#: rigidbody.cc:69
1254
 
msgid "torque variance"
1255
 
msgstr "athraitheas casmhóiminte"
1256
 
 
1257
 
#: rigidbody.cc:73
1258
 
msgctxt "PropertyName"
1259
 
msgid "inertiaVariance"
1260
 
msgstr "inertiaVariance"
1261
 
 
1262
 
#: rigidbody.cc:74
1263
 
msgid "inertia variance"
1264
 
msgstr "athraitheas táimhe"
1265
 
 
1266
 
#: rigidbody.cc:77
1267
 
msgctxt "PropertyName"
1268
 
msgid "angularMomentumVariance"
1269
 
msgstr "angularMomentumVariance"
1270
 
 
1271
 
#: rigidbody.cc:78
1272
 
msgid "angular momentum variance"
1273
 
msgstr "athraitheas móimintim uilligh"
1274
 
 
1275
 
#: rigidbody.cc:83
1276
 
msgctxt "ObjectClass"
1277
 
msgid "Disk"
1278
 
msgstr "Disk"
1279
 
 
1280
 
#: rigidbody.cc:83
1281
 
msgid "Rigid disk"
1282
 
msgstr "Diosca docht"
1283
 
 
1284
 
#: rigidbody.cc:84
1285
 
msgctxt "PropertyName"
1286
 
msgid "radius"
1287
 
msgstr "radius"
1288
 
 
1289
 
#: rigidbody.cc:84
1290
 
msgid "Radius of the disk"
1291
 
msgstr "Ga an diosca"
1292
 
 
1293
 
#: rigidbody.cc:86
1294
 
msgctxt "ObjectClass"
1295
 
msgid "BasePolygon"
1296
 
msgstr "BasePolygon"
1297
 
 
1298
 
#: rigidbody.cc:86
1299
 
msgid "Base polygon body"
1300
 
msgstr ""
1301
 
 
1302
 
#: rigidbody.cc:88
1303
 
msgctxt "ObjectClass"
1304
 
msgid "Box"
1305
 
msgstr "Box"
1306
 
 
1307
 
#: rigidbody.cc:88
1308
 
msgid "Rigid box"
1309
 
msgstr "Bosca docht"
1310
 
 
1311
 
#: rigidbody.cc:89 tool.cc:39 tool.cc:46 tool.cc:68 tool.cc:80
1312
 
msgctxt "PropertyName"
1313
 
msgid "size"
1314
 
msgstr "size"
1315
 
 
1316
 
#: rigidbody.cc:89
1317
 
msgid "Size of the box"
1318
 
msgstr "Méid an bhosca"
1319
 
 
1320
 
#: rigidbody.cc:91
1321
 
msgctxt "ObjectClass"
1322
 
msgid "Polygon"
1323
 
msgstr "Polygon"
1324
 
 
1325
 
#: rigidbody.cc:91
1326
 
msgid "Rigid polygon body"
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#: rigidbody.cc:92
1330
 
msgctxt "PropertyName"
1331
 
msgid "vertices"
1332
 
msgstr "vertices"
1333
 
 
1334
 
#: rigidbody.cc:92
1335
 
msgid "Vertex list"
1336
 
msgstr "Liosta de stuaiceanna"
1337
 
 
1338
 
#: rigidbody.cc:95
1339
 
msgctxt "ObjectClass"
1340
 
msgid "Plane"
1341
 
msgstr "Plane"
1342
 
 
1343
 
#: rigidbody.cc:95
1344
 
msgid "Unmovable rigid plane"
1345
 
msgstr "Plána docht do-aistrithe"
1346
 
 
1347
 
#: rigidbody.cc:96
1348
 
msgctxt "PropertyName"
1349
 
msgid "point1"
1350
 
msgstr "point1"
1351
 
 
1352
 
#: rigidbody.cc:96
1353
 
msgid "First point which defines the plane"
1354
 
msgstr "An chéad phointe a shainíonn an plána"
1355
 
 
1356
 
#: rigidbody.cc:97
1357
 
msgctxt "PropertyName"
1358
 
msgid "point2"
1359
 
msgstr "point2"
1360
 
 
1361
 
#: rigidbody.cc:97
1362
 
msgid "Second point which defines the plane"
1363
 
msgstr "An dara pointe a shainíonn an plána"
1364
 
 
1365
 
#: softbody.cc:31
1366
 
msgctxt "ObjectClass"
1367
 
msgid "SoftBodyParticle"
1368
 
msgstr "SoftBodyParticle"
1369
 
 
1370
 
#: softbody.cc:31
1371
 
msgid "SoftBody particle"
1372
 
msgstr "Cáithnín SoftBody"
1373
 
 
1374
 
#: softbody.cc:32
1375
 
msgctxt "ObjectClass"
1376
 
msgid "SoftBodySpring"
1377
 
msgstr "SoftBodySpring"
1378
 
 
1379
 
#: softbody.cc:32
1380
 
msgid "SoftBody spring"
1381
 
msgstr "Sprionga SoftBody"
1382
 
 
1383
 
#: softbody.cc:33
1384
 
msgctxt "ObjectClass"
1385
 
msgid "SoftBody"
1386
 
msgstr "SoftBody"
1387
 
 
1388
 
#: softbody.cc:33
1389
 
msgid "Deformable SoftBody"
1390
 
msgstr "SoftBody In-Díchumtha"
1391
 
 
1392
 
#: softbody.cc:34
1393
 
msgctxt "PropertyName"
1394
 
msgid "showInternalItems"
1395
 
msgstr "showInternalItems"
1396
 
 
1397
 
#: softbody.cc:34
1398
 
msgid "Show internal items"
1399
 
msgstr "Taispeáin línte inmheánacha"
1400
 
 
1401
 
#: softbody.cc:40
1402
 
msgctxt "Units"
1403
 
msgid "kg m²/s"
1404
 
msgstr "kg m²/s"
1405
 
 
1406
 
#: softbody.cc:41
1407
 
msgid "Angular momentum of the body"
1408
 
msgstr "Móiminteam uilleach an choirp"
1409
 
 
1410
 
#: softbody.cc:53
1411
 
msgctxt "PropertyName"
1412
 
msgid "borderParticleNames"
1413
 
msgstr "borderParticleNames"
1414
 
 
1415
 
#: softbody.cc:54
1416
 
msgid "Border particle names (temporal property)"
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#: solver.cc:25
1420
 
msgctxt "ObjectClass"
1421
 
msgid "Solver"
1422
 
msgstr "Solver"
1423
 
 
1424
 
#: solver.cc:25
1425
 
msgid "Solver"
1426
 
msgstr "Réiteoir"
1427
 
 
1428
 
#: solver.cc:26
1429
 
msgctxt "PropertyName"
1430
 
msgid "solverType"
1431
 
msgstr "solverType"
1432
 
 
1433
 
#: solver.cc:26
1434
 
msgid "Solver type"
1435
 
msgstr "Cineál an réiteora"
1436
 
 
1437
 
#: solver.cc:27
1438
 
msgctxt "PropertyName"
1439
 
msgid "stepSize"
1440
 
msgstr "stepSize"
1441
 
 
1442
 
#: solver.cc:27 world.cc:35
1443
 
msgctxt "Units"
1444
 
msgid "s"
1445
 
msgstr "s"
1446
 
 
1447
 
# program name here?
1448
 
#: solver.cc:27
1449
 
msgid "Step size"
1450
 
msgstr "Méid na céime"
1451
 
 
1452
 
#: solver.cc:29
1453
 
msgctxt "PropertyName"
1454
 
msgid "toleranceRel"
1455
 
msgstr "toleranceRel"
1456
 
 
1457
 
#: solver.cc:29
1458
 
msgid "Allowed relative tolerance"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: solver.cc:30
1462
 
msgctxt "PropertyName"
1463
 
msgid "dimension"
1464
 
msgstr "dimension"
1465
 
 
1466
 
#: solver.cc:30
1467
 
msgid "Count of dynamic variables"
1468
 
msgstr "Líon na n-athróg dinimiciúil"
1469
 
 
1470
 
#: solver.cc:32
1471
 
msgctxt "PropertyName"
1472
 
msgid "localErrorRatio"
1473
 
msgstr "localErrorRatio"
1474
 
 
1475
 
#: solver.cc:32
1476
 
msgid "Maximal local error ratio during last step"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#: spring.cc:28
1480
 
msgctxt "ObjectClass"
1481
 
msgid "Spring"
1482
 
msgstr "Spring"
1483
 
 
1484
 
#: spring.cc:28
1485
 
msgid "Massless spring which can be connected to bodies"
1486
 
msgstr ""
1487
 
 
1488
 
#: spring.cc:30
1489
 
msgid "Rest length"
1490
 
msgstr ""
1491
 
 
1492
 
#: spring.cc:31
1493
 
msgctxt "PropertyName"
1494
 
msgid "length"
1495
 
msgstr "length"
1496
 
 
1497
 
#: spring.cc:31
1498
 
msgid "Current length"
1499
 
msgstr ""
1500
 
 
1501
 
#: spring.cc:32
1502
 
msgctxt "PropertyName"
1503
 
msgid "stiffness"
1504
 
msgstr "stiffness"
1505
 
 
1506
 
#: spring.cc:32 spring.cc:51 spring.cc:53
1507
 
msgctxt "Units"
1508
 
msgid "N/m"
1509
 
msgstr "N/m"
1510
 
 
1511
 
#: spring.cc:32
1512
 
msgid "Stiffness"
1513
 
msgstr ""
1514
 
 
1515
 
#: spring.cc:33
1516
 
msgctxt "PropertyName"
1517
 
msgid "damping"
1518
 
msgstr "damping"
1519
 
 
1520
 
#: spring.cc:33
1521
 
msgctxt "Units"
1522
 
msgid "N s/m"
1523
 
msgstr "N s/m"
1524
 
 
1525
 
#: spring.cc:33
1526
 
msgid "Damping"
1527
 
msgstr "Maolú"
1528
 
 
1529
 
#: spring.cc:42
1530
 
msgid "Spring tension force"
1531
 
msgstr ""
1532
 
 
1533
 
#: spring.cc:45
1534
 
msgctxt "ObjectClass"
1535
 
msgid "SpringErrors"
1536
 
msgstr "SpringErrors"
1537
 
 
1538
 
#: spring.cc:45
1539
 
msgid "Errors class for Spring"
1540
 
msgstr ""
1541
 
 
1542
 
#: spring.cc:47
1543
 
msgctxt "PropertyName"
1544
 
msgid "restLengthVariance"
1545
 
msgstr "restLengthVariance"
1546
 
 
1547
 
#: spring.cc:48
1548
 
msgid "Rest length variance"
1549
 
msgstr ""
1550
 
 
1551
 
#: spring.cc:49
1552
 
msgctxt "PropertyName"
1553
 
msgid "lengthVariance"
1554
 
msgstr "lengthVariance"
1555
 
 
1556
 
#: spring.cc:50
1557
 
msgid "Current length variance"
1558
 
msgstr ""
1559
 
 
1560
 
#: spring.cc:51
1561
 
msgctxt "PropertyName"
1562
 
msgid "stiffnessVariance"
1563
 
msgstr "stiffnessVariance"
1564
 
 
1565
 
#: spring.cc:52
1566
 
msgid "Stiffness variance"
1567
 
msgstr ""
1568
 
 
1569
 
#: spring.cc:53
1570
 
msgctxt "PropertyName"
1571
 
msgid "dampingVariance"
1572
 
msgstr "dampingVariance"
1573
 
 
1574
 
#: spring.cc:54
1575
 
msgid "Damping variance"
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#: spring.cc:55
1579
 
msgctxt "PropertyName"
1580
 
msgid "localPosition1Variance"
1581
 
msgstr "localPosition1Variance"
1582
 
 
1583
 
#: spring.cc:56
1584
 
msgid "Local position 1 variance"
1585
 
msgstr ""
1586
 
 
1587
 
#: spring.cc:57
1588
 
msgctxt "PropertyName"
1589
 
msgid "localPosition2Variance"
1590
 
msgstr "localPosition2Variance"
1591
 
 
1592
 
#: spring.cc:58
1593
 
msgid "Local position 2 variance"
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
1596
 
#: spring.cc:59
1597
 
msgctxt "PropertyName"
1598
 
msgid "position1Variance"
1599
 
msgstr "position1Variance"
1600
 
 
1601
 
#: spring.cc:60
1602
 
msgid "Position1 variance"
1603
 
msgstr ""
1604
 
 
1605
 
#: spring.cc:61
1606
 
msgctxt "PropertyName"
1607
 
msgid "position2Variance"
1608
 
msgstr "position2Variance"
1609
 
 
1610
 
#: spring.cc:62
1611
 
msgid "Position2 variance"
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#: spring.cc:64
1615
 
msgid "Spring tension force variance"
1616
 
msgstr ""
1617
 
 
1618
 
#: tool.cc:26
1619
 
msgctxt "ObjectClass"
1620
 
msgid "NoteImage"
1621
 
msgstr "NoteImage"
1622
 
 
1623
 
#: tool.cc:26
1624
 
msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
1625
 
msgstr ""
1626
 
 
1627
 
#: tool.cc:28
1628
 
msgctxt "PropertyName"
1629
 
msgid "image"
1630
 
msgstr "image"
1631
 
 
1632
 
#: tool.cc:28
1633
 
msgid "Image data"
1634
 
msgstr ""
1635
 
 
1636
 
#: tool.cc:31
1637
 
msgctxt "ObjectClass"
1638
 
msgid "NoteFormula"
1639
 
msgstr "NoteFormula"
1640
 
 
1641
 
#: tool.cc:31
1642
 
msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
1643
 
msgstr ""
1644
 
 
1645
 
#: tool.cc:33
1646
 
msgctxt "PropertyName"
1647
 
msgid "code"
1648
 
msgstr "code"
1649
 
 
1650
 
#: tool.cc:33
1651
 
msgid "Formula code"
1652
 
msgstr ""
1653
 
 
1654
 
#: tool.cc:36
1655
 
msgctxt "ObjectClass"
1656
 
msgid "Note"
1657
 
msgstr "Note"
1658
 
 
1659
 
#: tool.cc:36
1660
 
msgid "Note: displays a textual note on the scene"
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#: tool.cc:38
1664
 
msgid "Note position on the scene"
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#: tool.cc:39
1668
 
msgid "Note size on the scene"
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#: tool.cc:40
1672
 
msgctxt "PropertyName"
1673
 
msgid "text"
1674
 
msgstr "text"
1675
 
 
1676
 
#: tool.cc:40
1677
 
msgid "Text"
1678
 
msgstr "Téacs"
1679
 
 
1680
 
#: tool.cc:43
1681
 
msgctxt "ObjectClass"
1682
 
msgid "Graph"
1683
 
msgstr "Graph"
1684
 
 
1685
 
#: tool.cc:43
1686
 
msgid "Graph: plots a graph of any properties"
1687
 
msgstr ""
1688
 
 
1689
 
#: tool.cc:45
1690
 
msgid "Graph position on the scene"
1691
 
msgstr ""
1692
 
 
1693
 
#: tool.cc:46
1694
 
msgid "Graph size on the scene"
1695
 
msgstr ""
1696
 
 
1697
 
#: tool.cc:47
1698
 
msgctxt "PropertyName"
1699
 
msgid "objectX"
1700
 
msgstr "objectX"
1701
 
 
1702
 
#: tool.cc:47
1703
 
msgid "X axis: object"
1704
 
msgstr ""
1705
 
 
1706
 
#: tool.cc:48
1707
 
msgctxt "PropertyName"
1708
 
msgid "propertyX"
1709
 
msgstr "propertyX"
1710
 
 
1711
 
#: tool.cc:48
1712
 
msgid "X axis: object property"
1713
 
msgstr ""
1714
 
 
1715
 
#: tool.cc:49
1716
 
msgctxt "PropertyName"
1717
 
msgid "indexX"
1718
 
msgstr "indexX"
1719
 
 
1720
 
#: tool.cc:49
1721
 
msgid "X axis: vector index"
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#: tool.cc:50
1725
 
msgctxt "PropertyName"
1726
 
msgid "objectY"
1727
 
msgstr "objectY"
1728
 
 
1729
 
#: tool.cc:50
1730
 
msgid "Y axis: object"
1731
 
msgstr ""
1732
 
 
1733
 
#: tool.cc:51
1734
 
msgctxt "PropertyName"
1735
 
msgid "propertyY"
1736
 
msgstr "propertyY"
1737
 
 
1738
 
#: tool.cc:51
1739
 
msgid "Y axis: property"
1740
 
msgstr ""
1741
 
 
1742
 
#: tool.cc:52
1743
 
msgctxt "PropertyName"
1744
 
msgid "indexY"
1745
 
msgstr "indexY"
1746
 
 
1747
 
#: tool.cc:52
1748
 
msgid "Y axis: vector index"
1749
 
msgstr ""
1750
 
 
1751
 
#: tool.cc:53
1752
 
msgctxt "PropertyName"
1753
 
msgid "autoLimitsX"
1754
 
msgstr "autoLimitsX"
1755
 
 
1756
 
#: tool.cc:53
1757
 
msgid "Auto-limits along X axis"
1758
 
msgstr ""
1759
 
 
1760
 
#: tool.cc:54
1761
 
msgctxt "PropertyName"
1762
 
msgid "autoLimitsY"
1763
 
msgstr "autoLimitsY"
1764
 
 
1765
 
#: tool.cc:54
1766
 
msgid "Auto-limits along Y axis"
1767
 
msgstr ""
1768
 
 
1769
 
#: tool.cc:55
1770
 
msgctxt "PropertyName"
1771
 
msgid "limitsX"
1772
 
msgstr "limitsX"
1773
 
 
1774
 
#: tool.cc:55
1775
 
msgid "Limits along X axis"
1776
 
msgstr ""
1777
 
 
1778
 
#: tool.cc:56
1779
 
msgctxt "PropertyName"
1780
 
msgid "limitsY"
1781
 
msgstr "limitsY"
1782
 
 
1783
 
#: tool.cc:56
1784
 
msgid "Limits along Y axis"
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#: tool.cc:57
1788
 
msgctxt "PropertyName"
1789
 
msgid "showPoints"
1790
 
msgstr "showPoints"
1791
 
 
1792
 
#: tool.cc:57
1793
 
msgid "Show points on the graph"
1794
 
msgstr "Taispeáin pointí ar an ngraf"
1795
 
 
1796
 
#: tool.cc:58
1797
 
msgctxt "PropertyName"
1798
 
msgid "showLines"
1799
 
msgstr "showLines"
1800
 
 
1801
 
#: tool.cc:58
1802
 
msgid "Show lines on the graph"
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#: tool.cc:59
1806
 
msgid "currentValue"
1807
 
msgstr ""
1808
 
 
1809
 
#: tool.cc:59
1810
 
msgid "Current value"
1811
 
msgstr ""
1812
 
 
1813
 
#: tool.cc:60 tool.cc:101
1814
 
msgctxt "PropertyName"
1815
 
msgid "points"
1816
 
msgstr "points"
1817
 
 
1818
 
#: tool.cc:60 tool.cc:101
1819
 
msgid "points"
1820
 
msgstr "pointí"
1821
 
 
1822
 
#: tool.cc:61
1823
 
msgid "unitsX"
1824
 
msgstr ""
1825
 
 
1826
 
#: tool.cc:61
1827
 
msgid "Units along X axis"
1828
 
msgstr ""
1829
 
 
1830
 
#: tool.cc:62
1831
 
msgid "unitsY"
1832
 
msgstr ""
1833
 
 
1834
 
#: tool.cc:62
1835
 
msgid "Units along Y axis"
1836
 
msgstr ""
1837
 
 
1838
 
#: tool.cc:65
1839
 
msgctxt "ObjectClass"
1840
 
msgid "Meter"
1841
 
msgstr "Meter"
1842
 
 
1843
 
#: tool.cc:65
1844
 
msgid "Meter: displays any property on the scene"
1845
 
msgstr ""
1846
 
 
1847
 
#: tool.cc:67
1848
 
msgid "Meter position on the scene"
1849
 
msgstr ""
1850
 
 
1851
 
#: tool.cc:68
1852
 
msgid "Meter size on the scene"
1853
 
msgstr ""
1854
 
 
1855
 
#: tool.cc:69 tool.cc:81
1856
 
msgctxt "PropertyName"
1857
 
msgid "object"
1858
 
msgstr "object"
1859
 
 
1860
 
#: tool.cc:69
1861
 
msgid "Observed object"
1862
 
msgstr ""
1863
 
 
1864
 
#: tool.cc:70 tool.cc:82
1865
 
msgctxt "PropertyName"
1866
 
msgid "property"
1867
 
msgstr "property"
1868
 
 
1869
 
#: tool.cc:70
1870
 
msgid "Observed property"
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#: tool.cc:71 tool.cc:83
1874
 
msgctxt "PropertyName"
1875
 
msgid "index"
1876
 
msgstr "index"
1877
 
 
1878
 
#: tool.cc:71 tool.cc:83
1879
 
msgid "Vector index"
1880
 
msgstr "Innéacs veicteora"
1881
 
 
1882
 
#: tool.cc:72
1883
 
msgctxt "PropertyName"
1884
 
msgid "digits"
1885
 
msgstr "digits"
1886
 
 
1887
 
# verb?
1888
 
#: tool.cc:72
1889
 
msgid "Display digits"
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#: tool.cc:73
1893
 
msgid "value"
1894
 
msgstr "luach"
1895
 
 
1896
 
#: tool.cc:73 tool.cc:90
1897
 
msgid "Value"
1898
 
msgstr "Luach"
1899
 
 
1900
 
#: tool.cc:74 tool.cc:92
1901
 
msgid "units"
1902
 
msgstr ""
1903
 
 
1904
 
#: tool.cc:74
1905
 
msgid "Units of measured property"
1906
 
msgstr ""
1907
 
 
1908
 
#: tool.cc:77
1909
 
msgctxt "ObjectClass"
1910
 
msgid "Controller"
1911
 
msgstr "Controller"
1912
 
 
1913
 
#: tool.cc:77
1914
 
msgid "Controller: allows to easily control any property"
1915
 
msgstr ""
1916
 
 
1917
 
#: tool.cc:79
1918
 
msgid "Controller position on the scene"
1919
 
msgstr ""
1920
 
 
1921
 
#: tool.cc:80
1922
 
msgid "Controller size on the scene"
1923
 
msgstr ""
1924
 
 
1925
 
#: tool.cc:81
1926
 
msgid "Controlled object"
1927
 
msgstr ""
1928
 
 
1929
 
#: tool.cc:82
1930
 
msgid "Controlled property"
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
#: tool.cc:84
1934
 
msgctxt "PropertyName"
1935
 
msgid "limits"
1936
 
msgstr "limits"
1937
 
 
1938
 
#: tool.cc:84
1939
 
msgid "Limits"
1940
 
msgstr "Teorainneacha"
1941
 
 
1942
 
#: tool.cc:85
1943
 
msgctxt "PropertyName"
1944
 
msgid "increaseShortcut"
1945
 
msgstr "increaseShortcut"
1946
 
 
1947
 
#: tool.cc:86
1948
 
msgid "Shortcut to increase the value"
1949
 
msgstr ""
1950
 
 
1951
 
#: tool.cc:87
1952
 
msgctxt "PropertyName"
1953
 
msgid "decreaseShortcut"
1954
 
msgstr "decreaseShortcut"
1955
 
 
1956
 
#: tool.cc:88
1957
 
msgid "Shortcut to decrease the value"
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#: tool.cc:89
1961
 
msgctxt "PropertyName"
1962
 
msgid "increment"
1963
 
msgstr "increment"
1964
 
 
1965
 
#: tool.cc:89
1966
 
msgid "Increment value"
1967
 
msgstr ""
1968
 
 
1969
 
#: tool.cc:90
1970
 
msgctxt "PropertyName"
1971
 
msgid "value"
1972
 
msgstr "value"
1973
 
 
1974
 
#: tool.cc:92
1975
 
msgid "Units of controlled property"
1976
 
msgstr ""
1977
 
 
1978
 
#: tool.cc:95
1979
 
msgctxt "ObjectClass"
1980
 
msgid "Tracer"
1981
 
msgstr "Tracer"
1982
 
 
1983
 
#: tool.cc:95
1984
 
msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body"
1985
 
msgstr ""
1986
 
 
1987
 
#: tool.cc:97
1988
 
msgid "Traced body"
1989
 
msgstr ""
1990
 
 
1991
 
#: tool.cc:99
1992
 
msgid "Local position"
1993
 
msgstr ""
1994
 
 
1995
 
#: world.cc:32
1996
 
msgctxt "ObjectClass"
1997
 
msgid "Tool"
1998
 
msgstr "Tool"
1999
 
 
2000
 
#: world.cc:32
2001
 
msgid "Tool"
2002
 
msgstr "Uirlis"
2003
 
 
2004
 
#: world.cc:34
2005
 
msgctxt "ObjectClass"
2006
 
msgid "World"
2007
 
msgstr "World"
2008
 
 
2009
 
#: world.cc:34
2010
 
msgid "World"
2011
 
msgstr "Domhan"
2012
 
 
2013
 
#: world.cc:35
2014
 
msgctxt "PropertyName"
2015
 
msgid "time"
2016
 
msgstr "time"
2017
 
 
2018
 
#: world.cc:35
2019
 
msgid "Current time"
2020
 
msgstr "An t-am anois"
2021
 
 
2022
 
#: world.cc:36
2023
 
msgid "timeScale"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: world.cc:36
2027
 
msgid "Simulation speed scale"
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#: world.cc:37
2031
 
msgid "errorsCalculation"
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
#: world.cc:38
2035
 
msgid "Enable global error calculation"
2036
 
msgstr ""
2037
 
 
2038
 
#: xmlfile.cc:201
2039
 
msgid "The file is not a StepCoreXML file."
2040
 
msgstr "Ní comhad StepCoreXML é seo."
2041
 
 
2042
 
#: xmlfile.cc:247
2043
 
#, qt-format
2044
 
msgid "Unknown item type \"%1\""
2045
 
msgstr "Cineál anaithnid míre \"%1\""
2046
 
 
2047
 
#: xmlfile.cc:268
2048
 
#, qt-format
2049
 
msgid "Unknown solver type \"%1\""
2050
 
msgstr "Cineál anaithnid réiteora \"%1\""
2051
 
 
2052
 
#: xmlfile.cc:282
2053
 
#, qt-format
2054
 
msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
2055
 
msgstr "Cineál anaithnid collisionSolver \"%1\""
2056
 
 
2057
 
#: xmlfile.cc:296
2058
 
#, qt-format
2059
 
msgid "Unknown constraint solver type \"%1\""
2060
 
msgstr "Cineál anaithnid constraintSolver \"%1\""
2061
 
 
2062
 
#: xmlfile.cc:324
2063
 
#, qt-format
2064
 
msgid "Wrong ID attribute value for %1"
2065
 
msgstr "Aitreabúid mhícheart aitheantais le haghaidh %1"
2066
 
 
2067
 
#: xmlfile.cc:329
2068
 
#, qt-format
2069
 
msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
2070
 
msgstr "Aitreabúid neamhuathúil aitheantais le haghaidh %1"
2071
 
 
2072
 
#: xmlfile.cc:357 xmlfile.cc:371
2073
 
#, qt-format
2074
 
msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
2075
 
msgstr "Luach neamhcheadaithe ar airí \"%1\" de \"%2\""
2076
 
 
2077
 
#: xmlfile.cc:384
2078
 
msgid "File is not writable."
2079
 
msgstr "Níl an comhad inscríofa."
2080
 
 
2081
 
#~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\""
2082
 
#~ msgstr "Níl airí stóráilte darb ainm \"%2\" ag mír \"%1\""
2083
 
 
2084
 
#~ msgid "Unexpected tag \"%1\""
2085
 
#~ msgstr "Clib \"%1\" gan choinne"
2086
 
 
2087
 
#~ msgid "\"world\" tag not found"
2088
 
#~ msgstr "Clib \"world\" gan aimsiú"
2089
 
 
2090
 
#~ msgid "Error parsing file at line %1: %2"
2091
 
#~ msgstr "Earráid agus comhad á pharsáil ag líne %1: %2"
2092
 
 
2093
 
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2094
 
#~ msgid "Your names"
2095
 
#~ msgstr "Kevin Scannell"
2096
 
 
2097
 
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2098
 
#~ msgid "Your emails"
2099
 
#~ msgstr "kscanne@gmail.com"
2100
 
 
2101
 
#~ msgid "Main Toolbar"
2102
 
#~ msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
2103
 
 
2104
 
#~ msgid "Simulation Toolbar"
2105
 
#~ msgstr "Barra Uirlisí Insamhalta"
2106
 
 
2107
 
#~ msgid "&Examples"
2108
 
#~ msgstr "&Samplaí"
2109
 
 
2110
 
#~ msgid "&Simulation"
2111
 
#~ msgstr "&Insamhladh"
2112
 
 
2113
 
#~ msgid "&Run Speed"
2114
 
#~ msgstr "Luas &Rite"
2115
 
 
2116
 
#~ msgid "&Panels"
2117
 
#~ msgstr "&Painéil"
2118
 
 
2119
 
#~ msgid "Data Source"
2120
 
#~ msgstr "Foinse Sonraí"
2121
 
 
2122
 
#~ msgid "Range"
2123
 
#~ msgstr "Raon"
2124
 
 
2125
 
#~ msgid "min:"
2126
 
#~ msgstr "íos:"
2127
 
 
2128
 
#~ msgid "max:"
2129
 
#~ msgstr "uas:"
2130
 
 
2131
 
#~ msgid "0"
2132
 
#~ msgstr "0"
2133
 
 
2134
 
#~ msgid "1"
2135
 
#~ msgstr "1"
2136
 
 
2137
 
#~ msgid "Shortcuts"
2138
 
#~ msgstr "Aicearraí"
2139
 
 
2140
 
#~ msgid "Decrease:"
2141
 
#~ msgstr "Laghdú:"
2142
 
 
2143
 
#~ msgid "Increase:"
2144
 
#~ msgstr "Méadú:"
2145
 
 
2146
 
#~ msgid "Increment:"
2147
 
#~ msgstr "Incrimint:"
2148
 
 
2149
 
#~ msgid "0.1"
2150
 
#~ msgstr "0.1"
2151
 
 
2152
 
#~ msgid "Options"
2153
 
#~ msgstr "Roghanna"
2154
 
 
2155
 
#~ msgid "Area"
2156
 
#~ msgstr "Achar"
2157
 
 
2158
 
#~ msgid "The area the gas takes"
2159
 
#~ msgstr "Achar a thógann an gás"
2160
 
 
2161
 
#~ msgid "Particles count:"
2162
 
#~ msgstr "Líon na gcáithníní:"
2163
 
 
2164
 
#~ msgid "The number of partcles of this gas."
2165
 
#~ msgstr "Líon na cáithníní den ghás seo."
2166
 
 
2167
 
#~ msgid "20"
2168
 
#~ msgstr "20"
2169
 
 
2170
 
#~ msgid "Concentration:"
2171
 
#~ msgstr "Tiúchan:"
2172
 
 
2173
 
#~ msgid "Particles mass:"
2174
 
#~ msgstr "Mais cháithnín:"
2175
 
 
2176
 
#~ msgid "The mass of one particle"
2177
 
#~ msgstr "Mais cháithnín amháin"
2178
 
 
2179
 
#~ msgid "Temperature:"
2180
 
#~ msgstr "Teocht:"
2181
 
 
2182
 
#~ msgid "1e21"
2183
 
#~ msgstr "1e21"
2184
 
 
2185
 
#~ msgid "Mean velocity:"
2186
 
#~ msgstr "Meánluas:"
2187
 
 
2188
 
#~ msgid "(0,0)"
2189
 
#~ msgstr "(0,0)"
2190
 
 
2191
 
#~ msgid "Display precision:"
2192
 
#~ msgstr "Beachtas na taispeána:"
2193
 
 
2194
 
#~ msgid "Show scene axes"
2195
 
#~ msgstr "Taispeáin aiseanna an radhairc"
2196
 
 
2197
 
#~ msgid "Show tips when creating objects"
2198
 
#~ msgstr "Taispeáin leideanna agus réada á gcruthú"
2199
 
 
2200
 
#~ msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
2201
 
#~ msgstr "Cumasaigh OpenGL (TRIALACH)"
2202
 
 
2203
 
#~ msgid "Open wikipedia in external browser"
2204
 
#~ msgstr "Oscail an Vicipéid i mbrabhsálaí seachtrach"
2205
 
 
2206
 
#~ msgid "Position:"
2207
 
#~ msgstr "Ionad:"
2208
 
 
2209
 
#~ msgid "Body size:"
2210
 
#~ msgstr "Méid an choirp:"
2211
 
 
2212
 
#~ msgid "(1,1)"
2213
 
#~ msgstr "(1,1)"
2214
 
 
2215
 
#~ msgid "Body mass:"
2216
 
#~ msgstr "Mais an choirp:"
2217
 
 
2218
 
#~ msgid "Young's modulus:"
2219
 
#~ msgstr "Modal Young:"
2220
 
 
2221
 
#~ msgid "15"
2222
 
#~ msgstr "15"
2223
 
 
2224
 
#~ msgid "Body damping:"
2225
 
#~ msgstr "Maolú an choirp:"
2226
 
 
2227
 
#~ msgid "0.3"
2228
 
#~ msgstr "0.3"
2229
 
 
2230
 
#~ msgid "Body split counts:"
2231
 
#~ msgstr "Líon scoilteanna an choirp:"
2232
 
 
2233
 
#~ msgid "(4,4)"
2234
 
#~ msgstr "(4,4)"
2235
 
 
2236
 
#~ msgid "Number of digits:"
2237
 
#~ msgstr "Líon na ndigití:"
2238
 
 
2239
 
#~ msgid "X :"
2240
 
#~ msgstr "X :"
2241
 
 
2242
 
#~ msgid "Y :"
2243
 
#~ msgstr "Y :"
2244
 
 
2245
 
#~ msgid "Ranges"
2246
 
#~ msgstr "Raonta"
2247
 
 
2248
 
#~ msgid "auto"
2249
 
#~ msgstr "uathoibríoch"
2250
 
 
2251
 
#~ msgid "Show lines"
2252
 
#~ msgstr "Taispeáin línte"
2253
 
 
2254
 
#~ msgid "Show points"
2255
 
#~ msgstr "Taispeáin pointí"
2256
 
 
2257
 
#~ msgid "Click on the scene to create a %1"
2258
 
#~ msgstr "Cliceáil ar an radharc chun %1 a chruthú"
2259
 
 
2260
 
#~ msgid "Create %1"
2261
 
#~ msgstr "Cruthaigh %1"
2262
 
 
2263
 
#~ msgid "%1 named '%2' created"
2264
 
#~ msgstr "Cruthaíodh %1 darb ainm '%2'"
2265
 
 
2266
 
#~ msgid ""
2267
 
#~ "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
2268
 
#~ "then drag and release it to position the second end"
2269
 
#~ msgstr ""
2270
 
#~ "Cliceáil an cnaipe luiche ar chlé chun céad fhoirceann an %1\n"
2271
 
#~ "a shuí, ansin tarraing an luch agus scaoil an cnaipe chun an dara "
2272
 
#~ "foirceann a shuí"
2273
 
 
2274
 
#~ msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
2275
 
#~ msgstr "Scaoil an cnaipe luiche ar chlé chun dara foirceann an %1 a shuí"
2276
 
 
2277
 
#~ msgid "Move %1"
2278
 
#~ msgstr "Bog %1"
2279
 
 
2280
 
#~ msgid "several objects"
2281
 
#~ msgstr "roinnt réad"
2282
 
 
2283
 
#~ msgid "Change %1.%2"
2284
 
#~ msgstr "Athraigh %1.%2"
2285
 
 
2286
 
#~ msgid "Change %1"
2287
 
#~ msgstr "Athraigh %1"
2288
 
 
2289
 
#~ msgid "&Delete"
2290
 
#~ msgstr "&Scrios"
2291
 
 
2292
 
#~ msgctxt "Object list"
2293
 
#~ msgid "World"
2294
 
#~ msgstr "Domhan"
2295
 
 
2296
 
#~ msgid "Palette"
2297
 
#~ msgstr "Pailéad"
2298
 
 
2299
 
#~ msgid "Pointer"
2300
 
#~ msgstr "Pointeoir"
2301
 
 
2302
 
#~ msgid "Selection pointer"
2303
 
#~ msgstr "Pointeoir roghnaithe"
2304
 
 
2305
 
#~ msgid "Show text"
2306
 
#~ msgstr "Taispeáin téacs"
2307
 
 
2308
 
#~ msgid "can not launch %1"
2309
 
#~ msgstr "ní féidir %1 a thosú"
2310
 
 
2311
 
#~ msgid "error running %1"
2312
 
#~ msgstr "earráid agus %1 á rith"
2313
 
 
2314
 
#~ msgid ""
2315
 
#~ "%1 reported an error (exit status %2):\n"
2316
 
#~ "%3"
2317
 
#~ msgstr ""
2318
 
#~ "Chuir %1 earráid amach (stádas scortha %2):\n"
2319
 
#~ "%3"
2320
 
 
2321
 
#~ msgid "%1 did not create output file"
2322
 
#~ msgstr "Níor chruthaigh %1 aschomhad"
2323
 
 
2324
 
#~ msgid "can not open temporary file"
2325
 
#~ msgstr "ní féidir comhad sealadach a oscailt"
2326
 
 
2327
 
#~ msgid "can not open result file"
2328
 
#~ msgstr "ní féidir comhad torthaí a oscailt"
2329
 
 
2330
 
#~ msgid "Move end of %1"
2331
 
#~ msgstr "Bog deireadh %1"
2332
 
 
2333
 
#~ msgid "Create items..."
2334
 
#~ msgstr "Cruthaigh míreanna..."
2335
 
 
2336
 
#~ msgid "Create soft body items"
2337
 
#~ msgstr "Cruthaigh coirp bhoga"
2338
 
 
2339
 
#~ msgid "Create items for %1"
2340
 
#~ msgstr "Cruthaigh míreanna le haghaidh %1"
2341
 
 
2342
 
#~ msgid "Objects under mouse:"
2343
 
#~ msgstr "Réada faoin luch:"
2344
 
 
2345
 
#~ msgid "... (%1 more items)"
2346
 
#~ msgstr "... (%1 mír eile)"
2347
 
 
2348
 
#~ msgid "Interactive physical simulator"
2349
 
#~ msgstr "Insamhlóir idirghníomhach fisiceach"
2350
 
 
2351
 
# program name here?
2352
 
#~ msgid "Step"
2353
 
#~ msgstr "Step"
2354
 
 
2355
 
#~ msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
2356
 
#~ msgstr "© 2007 Vladimir Kuznetsov"
2357
 
 
2358
 
#~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
2359
 
#~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
2360
 
 
2361
 
#~ msgid "Original author"
2362
 
#~ msgstr "An chéad údar"
2363
 
 
2364
 
#~ msgid "Carsten Niehaus"
2365
 
#~ msgstr "Carsten Niehaus"
2366
 
 
2367
 
#~ msgid "Code contributions"
2368
 
#~ msgstr "Rannchuidiú cóid"
2369
 
 
2370
 
#~ msgid "Document to open"
2371
 
#~ msgstr "Cáipéis le hoscailt"
2372
 
 
2373
 
#~ msgid "Delete %1"
2374
 
#~ msgstr "Scrios %1"
2375
 
 
2376
 
#~ msgid "Delete several items"
2377
 
#~ msgstr "Scrios roinnt míreanna"
2378
 
 
2379
 
#~ msgid "<no object>"
2380
 
#~ msgstr "<gan réad>"
2381
 
 
2382
 
#~ msgid "<unnamed>"
2383
 
#~ msgstr "<gan ainm>"
2384
 
 
2385
 
#~ msgid "%1: %2"
2386
 
#~ msgstr "%1: %2"
2387
 
 
2388
 
#~ msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
2389
 
#~ msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
2390
 
 
2391
 
#~ msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
2392
 
#~ msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
2393
 
 
2394
 
#~ msgid "Simulate %1 → %2"
2395
 
#~ msgstr "Insamhail %1 → %2"
2396
 
 
2397
 
#~ msgid "Undo history"
2398
 
#~ msgstr "Stair"
2399
 
 
2400
 
#~ msgid "Change solver type"
2401
 
#~ msgstr "Athraigh cineál an réiteora"
2402
 
 
2403
 
#~ msgid "Rename %1 to %2"
2404
 
#~ msgstr "Athainmnigh %1 go %2"
2405
 
 
2406
 
#~ msgid "Property"
2407
 
#~ msgstr "Airí"
2408
 
 
2409
 
#~ msgid "false"
2410
 
#~ msgstr "bréagach"
2411
 
 
2412
 
#~ msgid "true"
2413
 
#~ msgstr "fíor"
2414
 
 
2415
 
#~ msgid "Properties"
2416
 
#~ msgstr "Airíonna"
2417
 
 
2418
 
#~ msgid "&Open Tutorial..."
2419
 
#~ msgstr "&Oscail Cúrsa Teagaisc..."
2420
 
 
2421
 
#~ msgid "&Open Example..."
2422
 
#~ msgstr "&Oscail Sampla..."
2423
 
 
2424
 
#~ msgid "Open Down&loaded Example..."
2425
 
#~ msgstr "Oscail Sampla Íos&luchtaithe..."
2426
 
 
2427
 
#~ msgid "Share C&urrent Experiment..."
2428
 
#~ msgstr "Comhroinn an T&urgnamh Reatha..."
2429
 
 
2430
 
#~ msgid "&Download New Experiments..."
2431
 
#~ msgstr "Ío&sluchtaigh Turgnaimh Nua..."
2432
 
 
2433
 
#~ msgid "Redo"
2434
 
#~ msgstr "Athdhéan"
2435
 
 
2436
 
#~ msgid "Undo"
2437
 
#~ msgstr "Cealaigh"
2438
 
 
2439
 
#~ msgid "&Run"
2440
 
#~ msgstr "&Rith"
2441
 
 
2442
 
#~ msgid "<new file>"
2443
 
#~ msgstr "<comhad nua>"
2444
 
 
2445
 
#~ msgid "Cannot open file '%1'"
2446
 
#~ msgstr "Ní féidir comhad '%1' a oscailt"
2447
 
 
2448
 
#~ msgid "Cannot parse file '%1': %2"
2449
 
#~ msgstr "Ní féidir comhad '%1' a pharsáil: %2"
2450
 
 
2451
 
#~ msgid "<open file: %1>"
2452
 
#~ msgstr "<oscail comhad: %1>"
2453
 
 
2454
 
#~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
2455
 
#~ msgstr "Tá comhad \"%1\" ann cheana. An bhfuil fonn ort scríobh air?"
2456
 
 
2457
 
# "step" is program name?
2458
 
#~ msgid "Warning - Step"
2459
 
#~ msgstr "Rabhadh - Step"
2460
 
 
2461
 
#~ msgid "Cannot save file '%1': %2"
2462
 
#~ msgstr "Ní féidir comhad '%1' a shábháil: %2"
2463
 
 
2464
 
#~ msgid ""
2465
 
#~ "The experiment has been modified.\n"
2466
 
#~ "Do you want to save your changes?"
2467
 
#~ msgstr ""
2468
 
#~ "Athraíodh an turgnamh.\n"
2469
 
#~ "An bhfuil fonn ort do chuid athruithe a shábháil?"
2470
 
 
2471
 
#~ msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
2472
 
#~ msgstr "Níl uasluchtú ar fáil fós i kdelibs."
2473
 
 
2474
 
# "step" is program name?
2475
 
#~ msgid "Sorry - Step"
2476
 
#~ msgstr "Brón Orm - Step"
2477
 
 
2478
 
#~ msgid "&Stop"
2479
 
#~ msgstr "&Stad"
2480
 
 
2481
 
#~ msgid "&Simulate"
2482
 
#~ msgstr "&Insamhail"
2483
 
 
2484
 
#~ msgid ""
2485
 
#~ "Cannot finish this step because local error is greater than local "
2486
 
#~ "tolerance.\n"
2487
 
#~ "Please check solver settings and try again."
2488
 
#~ msgstr ""
2489
 
#~ "Ní féidir an chéim seo a chur i gcrích toisc go bhfuil an earráid logánta "
2490
 
#~ "níos mó ná an lamháltas logánta.\n"
2491
 
#~ "Seiceáil socruithe an réiteora agus bain triail eile as."
2492
 
 
2493
 
#~ msgid ""
2494
 
#~ "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
2495
 
#~ "resolved automatically.\n"
2496
 
#~ "Please move colliding objects apart and try again."
2497
 
#~ msgstr ""
2498
 
#~ "Ní féidir an chéim seo a chur i gcrích toisc go bhfuil imbhualtaí ann "
2499
 
#~ "nach féidir a réiteach go huathoibríoch.\n"
2500
 
#~ "Cuir na réada óna chéile agus bain triail eile as."
2501
 
 
2502
 
#~ msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
2503
 
#~ msgstr ""
2504
 
#~ "Ní féidir an chéim seo a chur i gcrích de bharr earráide anaithnide."
2505
 
 
2506
 
#~ msgid "&Undo"
2507
 
#~ msgstr "&Cealaigh"
2508
 
 
2509
 
#~ msgid "&Undo: %1"
2510
 
#~ msgstr "&Cealaigh: %1"
2511
 
 
2512
 
#~ msgid "Re&do"
2513
 
#~ msgstr "Ath&dhéan"
2514
 
 
2515
 
#~ msgid "Re&do: %1"
2516
 
#~ msgstr "Ath&dhéan: %1"
2517
 
 
2518
 
#~ msgid "General"
2519
 
#~ msgstr "Ginearálta"
2520
 
 
2521
 
#~ msgid "Create particles..."
2522
 
#~ msgstr "Cruthaigh cáithníní..."
2523
 
 
2524
 
#~ msgid "Create gas particles"
2525
 
#~ msgstr "Cruthaigh cáithníní gáis..."
2526
 
 
2527
 
#~ msgid ""
2528
 
#~ "You are trying to create a very large number of particles. It will make "
2529
 
#~ "simulation very slow. Do you want to continue ?"
2530
 
#~ msgstr ""
2531
 
#~ "Tá tú ar tí líon an-mhór cáithníní a chruthú. Éireoidh an t-insamhladh an-"
2532
 
#~ "mhall. An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn leanúint ar aghaidh?"
2533
 
 
2534
 
#~ msgid "Create particles for %1"
2535
 
#~ msgstr "Cruthaigh cáithníní le haghaidh %1"
2536
 
 
2537
 
#~ msgid "Click to enter a text"
2538
 
#~ msgstr "Cliceáil chun téacs a iontráil"
2539
 
 
2540
 
#~ msgid "&Color"
2541
 
#~ msgstr "&Dath"
2542
 
 
2543
 
#~ msgid "&Bold"
2544
 
#~ msgstr "Cló &Trom"
2545
 
 
2546
 
#~ msgid "&Italic"
2547
 
#~ msgstr "Cló &Iodálach"
2548
 
 
2549
 
#~ msgid "&Underline"
2550
 
#~ msgstr "&Líne Faoi"
2551
 
 
2552
 
#~ msgid "Align &Left"
2553
 
#~ msgstr "Ailínigh Ar &Chlé"
2554
 
 
2555
 
#~ msgid "Align C&enter"
2556
 
#~ msgstr "Ailínigh &Sa Lár"
2557
 
 
2558
 
#~ msgid "Align &Right"
2559
 
#~ msgstr "Ailínigh Ar &Dheis"
2560
 
 
2561
 
#~ msgid "Align &Justify"
2562
 
#~ msgstr "Ailínigh &Comhfhadaithe"
2563
 
 
2564
 
#~ msgid "&Align"
2565
 
#~ msgstr "&Ailínigh"
2566
 
 
2567
 
#~ msgid "&Font"
2568
 
#~ msgstr "&Cló"
2569
 
 
2570
 
#~ msgid "Font &Size"
2571
 
#~ msgstr "Cló&mhéid"
2572
 
 
2573
 
#~ msgid "Insert &Image"
2574
 
#~ msgstr "Ionsáigh Í&omhá"
2575
 
 
2576
 
#~ msgid "Insert &Formula"
2577
 
#~ msgstr "Ionsáigh &Foirmle"
2578
 
 
2579
 
#~ msgid "Edit %1"
2580
 
#~ msgstr "Cuir %1 in Eagar"
2581
 
 
2582
 
#~ msgid "Cannot parse file '%1'"
2583
 
#~ msgstr "Ní féidir comhad '%1' a pharsáil"
2584
 
 
2585
 
#~ msgid ""
2586
 
#~ "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
2587
 
#~ "executables installed and accessible from $PATH"
2588
 
#~ msgstr ""
2589
 
#~ "Suiteáil LaTeX gan aimsiú. Tá na ríomhchláir inrite 'latex', 'dvips' agus "
2590
 
#~ "'gs' de dhíth ort, caithfidh siad a bheith i do $PATH"
2591
 
 
2592
 
#~ msgid "LaTex Formula - Step"
2593
 
#~ msgstr "Foirmle LaTeX - Step"
2594
 
 
2595
 
#~ msgid "Enter LaTeX formula string"
2596
 
#~ msgstr "Iontráil foirmle LaTeX"
2597
 
 
2598
 
#~ msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
2599
 
#~ msgstr "Ní féidir foirmle LaTeX a thiomsú: %1"
2600
 
 
2601
 
#~ msgid "Cannot parse result image"
2602
 
#~ msgstr "Ní féidir íomhá torthaí a pharsáil"
2603
 
 
2604
 
#~ msgid "%1.%2"
2605
 
#~ msgstr "%1.%2"
2606
 
 
2607
 
#~ msgid "[%1]"
2608
 
#~ msgstr "[%1]"
2609
 
 
2610
 
#~ msgid "[not configured]"
2611
 
#~ msgstr "[gan chumrú]"
2612
 
 
2613
 
#~ msgid "Clear graph"
2614
 
#~ msgstr "Glan an graf"
2615
 
 
2616
 
#~ msgid "Configure graph..."
2617
 
#~ msgstr "Cumraigh graf..."
2618
 
 
2619
 
#~ msgid "Configure graph"
2620
 
#~ msgstr "Cumraigh graf"
2621
 
 
2622
 
#~ msgid "Edit properties of %1"
2623
 
#~ msgstr "Cuir airíonna %1 in eagar"
2624
 
 
2625
 
#~ msgid "Clear graph %1"
2626
 
#~ msgstr "Glan graf %1"
2627
 
 
2628
 
#~ msgid "Configure meter..."
2629
 
#~ msgstr "Cumraigh méadar..."
2630
 
 
2631
 
#~ msgid "Configure meter"
2632
 
#~ msgstr "Cumraigh méadar"
2633
 
 
2634
 
#~ msgid "Increase value"
2635
 
#~ msgstr "Méadaigh an luach"
2636
 
 
2637
 
#~ msgid "Decrease value"
2638
 
#~ msgstr "Laghdaigh an luach"
2639
 
 
2640
 
#~ msgid "Decrease controller %1"
2641
 
#~ msgstr "Laghdaigh rialtán %1"
2642
 
 
2643
 
#~ msgid "Increase controller %1"
2644
 
#~ msgstr "Méadaigh rialtán %1"
2645
 
 
2646
 
#~ msgid "Change controller %1"
2647
 
#~ msgstr "Athraigh rialtán %1"
2648
 
 
2649
 
#~ msgid "Configure controller..."
2650
 
#~ msgstr "Cumraigh rialtán..."
2651
 
 
2652
 
#~ msgid "Configure controller"
2653
 
#~ msgstr "Cumraigh rialtán"
2654
 
 
2655
 
#~ msgid "Clear trace"
2656
 
#~ msgstr "Glan an lorg"
2657
 
 
2658
 
#~ msgid "Clear tracer %1"
2659
 
#~ msgstr "Glan lorgaire %1"
2660
 
 
2661
 
#~ msgid "Context info"
2662
 
#~ msgstr "Eolas comhthéacs"
2663
 
 
2664
 
#~ msgid "Back"
2665
 
#~ msgstr "Siar"
2666
 
 
2667
 
#~ msgid "Forward"
2668
 
#~ msgstr "Ar Aghaidh"
2669
 
 
2670
 
#~ msgid "Sync selection"
2671
 
#~ msgstr "Sioncrónaigh an roghnúchán"
2672
 
 
2673
 
#~ msgid "Follow selection"
2674
 
#~ msgstr "Lean an roghnúchán"
2675
 
 
2676
 
#~ msgid "Open in browser"
2677
 
#~ msgstr "Oscail i mbrabhsálaí"
2678
 
 
2679
 
#~ msgid "Documentation"
2680
 
#~ msgstr "Doiciméadú"
2681
 
 
2682
 
#~ msgid "No current object."
2683
 
#~ msgstr "Níl réad ann faoi láthair."
2684
 
 
2685
 
#~ msgid "Documentation error"
2686
 
#~ msgstr "Earráid doiciméadaithe"
2687
 
 
2688
 
#~ msgid "Documentation for %1 not available."
2689
 
#~ msgstr "Níl doiciméadú %1 ar fáil."
2690
 
 
2691
 
#~ msgid "Wikipedia"
2692
 
#~ msgstr "Vicipéid"
2693
 
 
2694
 
#~ msgid "Wikipedia error"
2695
 
#~ msgstr "Earráid Vicipéide"
2696
 
 
2697
 
#~ msgid ""
2698
 
#~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
2699
 
#~ msgstr ""
2700
 
#~ "Níorbh fhéidir an t-eolas a ghabháil toisc ní raibh aon fháil ar an "
2701
 
#~ "bhfreastalaí."
2702
 
 
2703
 
#~ msgid "Wikipedia Information"
2704
 
#~ msgstr "Eolas ón Vicipéid"
2705
 
 
2706
 
#~ msgid "Wikipedia Other Languages"
2707
 
#~ msgstr "Vicipéid i dTeangacha Eile"
2708
 
 
2709
 
#~ msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
2710
 
#~ msgstr "Cliceáil ar an radharc chun an chéad stuaic de %1 a chruthú"
2711
 
 
2712
 
#~ msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
2713
 
#~ msgstr ""
2714
 
#~ "Cliceáil ar an radharc chun stuaic nua a chur leis, nó brúigh Enter chun "
2715
 
#~ "stopadh"
2716
 
 
2717
 
#~ msgid "Simulation start/stop"
2718
 
#~ msgstr "Tosaigh/Stop an t-insamhladh"
2719
 
 
2720
 
#~ msgid "&Start"
2721
 
#~ msgstr "&Tosaigh"
2722
 
 
2723
 
#~ msgid "S&top"
2724
 
#~ msgstr "S&tad"
2725
 
 
2726
 
#~ msgid ""
2727
 
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2728
 
#~ "css\">\n"
2729
 
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2730
 
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2731
 
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2732
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2733
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The area the gas takes</"
2734
 
#~ "p></body></html>"
2735
 
#~ msgstr ""
2736
 
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2737
 
#~ "css\">\n"
2738
 
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2739
 
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2740
 
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2741
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2742
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Achar a líonann an gás</"
2743
 
#~ "p></body></html>"
2744
 
 
2745
 
#~ msgid "Compiling LaTeX Formula - Step"
2746
 
#~ msgstr "Foirmle LaTeX á tiomsú - Step"
2747
 
 
2748
 
#~ msgid "Compiling LaTeX Formula. Please wait."
2749
 
#~ msgstr "Foirmle LaTeX á tiomsú. Fan go fóill."