~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ga/messages/kdepim/libmailcommon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-06-22 12:46:50 UTC
  • mfrom: (1.12.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150622124650-bupknn7qst4cdbf5
Tags: 4:15.04.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: libmailcommon\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 05:50+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 09:03+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
367
367
msgid " (default)"
368
368
msgstr " (réamhshocrú)"
369
369
 
370
 
#: filter/filteractions/filteraction.cpp:134
 
370
#: filter/filteractions/filteraction.cpp:141
371
371
#, kde-format
372
372
msgid "### \"action '%1' not supported\""
373
373
msgstr ""
376
376
msgid "Add Header"
377
377
msgstr ""
378
378
 
379
 
#: filter/filteractions/filteractionaddheader.cpp:89
 
379
#: filter/filteractions/filteractionaddheader.cpp:94
380
380
msgid "With value:"
381
381
msgstr ""
382
382
 
384
384
msgid "Add Tag"
385
385
msgstr "Cuir Clib Leis"
386
386
 
387
 
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:43
 
387
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:44
388
388
msgid "Add to Address Book"
389
389
msgstr "Cuir leis an Leabhar Seoltaí"
390
390
 
391
 
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:44
 
391
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:45
392
392
msgctxt "Email sender"
393
393
msgid "From"
394
394
msgstr "Ó"
395
395
 
396
 
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:45
 
396
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:46
397
397
msgctxt "Email recipient"
398
398
msgid "To"
399
399
msgstr "Chuig"
400
400
 
401
 
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:46
 
401
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:47
402
402
#: search/searchpatternedit.cpp:74
403
403
msgid "CC"
404
404
msgstr "CC"
405
405
 
406
 
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:47
 
406
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:48
407
407
msgid "BCC"
408
408
msgstr "BCC"
409
409
 
410
 
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:50
 
410
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:51
411
411
msgid "KMail Filter"
412
412
msgstr "Scagaire KMail"
413
413
 
414
 
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:106
 
414
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:113
415
415
msgid "with category"
416
416
msgstr "le catagóir"
417
417
 
418
 
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:114
 
418
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:121
419
419
msgid "in address book"
420
420
msgstr "i leabhar seoltaí"
421
421
 
422
 
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:122
 
422
#: filter/filteractions/filteractionaddtoaddressbook.cpp:130
423
423
msgid ""
424
424
"<p>This defines the preferred address book.<br />If it is not accessible, "
425
425
"the filter will fallback to the default address book.</p>"
437
437
msgid "Delete Message"
438
438
msgstr "Scrios an Teachtaireacht"
439
439
 
440
 
#: filter/filteractions/filteractiondelete.cpp:53
 
440
#: filter/filteractions/filteractiondelete.cpp:54
441
441
msgid "Be careful, mails will be removed."
442
442
msgstr ""
443
443
 
510
510
msgid "Rewrite Header"
511
511
msgstr ""
512
512
 
513
 
#: filter/filteractions/filteractionrewriteheader.cpp:110
 
513
#: filter/filteractions/filteractionrewriteheader.cpp:131
514
514
msgid "Replace:"
515
515
msgstr "Ionadaigh:"
516
516
 
517
 
#: filter/filteractions/filteractionrewriteheader.cpp:118
 
517
#: filter/filteractions/filteractionrewriteheader.cpp:140
518
518
msgid "With:"
519
519
msgstr "Le:"
520
520
 
569
569
msgid "Mark As"
570
570
msgstr "Marcáil Mar"
571
571
 
572
 
#: filter/filteractions/filteractionsettransport.cpp:51
 
572
#: filter/filteractions/filteractionsettransport.cpp:52
573
573
msgid "Set Transport To"
574
574
msgstr ""
575
575
 
645
645
msgid "Do you really want to remove filter <b>%1</b>?"
646
646
msgstr ""
647
647
 
648
 
#: filter/filtercontroller.cpp:117 filter/kmfilterlistbox.cpp:500
 
648
#: filter/filtercontroller.cpp:117 filter/kmfilterlistbox.cpp:496
649
649
msgid "Remove Filter"
650
650
msgstr "Bain Scagaire"
651
651
 
689
689
msgid "Convert to Script Sieve"
690
690
msgstr ""
691
691
 
692
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:144 filter/kmfilterlistbox.cpp:413
 
692
#: filter/filterimporterexporter.cpp:144
693
693
msgid ""
694
694
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
695
695
"containing no actions or no search rules)."
729
729
msgid "Import Icedove Filters"
730
730
msgstr "Iompórtáil Scagairí Sylpheed"
731
731
 
732
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:218 filter/filterimporterexporter.cpp:248
733
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:271
 
732
#: filter/filterimporterexporter.cpp:223 filter/filterimporterexporter.cpp:253
 
733
#: filter/filterimporterexporter.cpp:276
734
734
msgid ""
735
735
"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
736
736
"insufficient."
737
737
msgstr ""
738
738
 
739
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:351
 
739
#: filter/filterimporterexporter.cpp:367
740
740
msgid "Export Filters"
741
741
msgstr "Easpórtáil Scagairí"
742
742
 
744
744
msgid "Select Filters"
745
745
msgstr "Roghnaigh Scagairí"
746
746
 
747
 
#: filter/filterselectiondialog.cpp:48 filter/kmfilterlistbox.cpp:136
 
747
#: filter/filterselectiondialog.cpp:48 filter/kmfilterlistbox.cpp:138
748
748
#: folder/foldertreewidget.cpp:109
749
749
msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
750
750
msgid "Search"
758
758
msgid "Unselect All"
759
759
msgstr "Díroghnaigh Uile"
760
760
 
 
761
#: filter/invalidfilters/invalidfilterdialog.cpp:36
 
762
msgid "Discard"
 
763
msgstr "Ná Sábháil"
 
764
 
 
765
#: filter/invalidfilters/invalidfilterwidget.cpp:31
 
766
msgid ""
 
767
"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search "
 
768
"rules). Discard or edit invalid filters?"
 
769
msgstr ""
 
770
 
761
771
#: filter/kmfilteraccountlist.cpp:36
762
772
msgid "Account Name"
763
773
msgstr "Ainm an Chuntais"
816
826
msgid "Icedove Mail filters"
817
827
msgstr "Scagairí KMail"
818
828
 
819
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:144
 
829
#: filter/kmfilterdialog.cpp:149
820
830
msgid "Sieve script"
821
831
msgstr ""
822
832
 
823
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:167
 
833
#: filter/kmfilterdialog.cpp:172
824
834
msgid "Available Filters"
825
835
msgstr "Scagairí atá ar fáil"
826
836
 
827
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:173
 
837
#: filter/kmfilterdialog.cpp:178
828
838
msgctxt "General mail filter settings."
829
839
msgid "General"
830
840
msgstr "Ginearálta"
831
841
 
832
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:179
 
842
#: filter/kmfilterdialog.cpp:184
833
843
msgctxt "Advanced mail filter settings."
834
844
msgid "Advanced"
835
845
msgstr "Casta"
836
846
 
837
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:189
 
847
#: filter/kmfilterdialog.cpp:194
838
848
msgid "Filter Criteria"
839
849
msgstr ""
840
850
 
841
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:198
 
851
#: filter/kmfilterdialog.cpp:203
842
852
msgid "Filter Actions"
843
853
msgstr ""
844
854
 
845
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:205
 
855
#: filter/kmfilterdialog.cpp:210
846
856
msgid "Advanced Options"
847
857
msgstr "Ardroghanna"
848
858
 
849
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:213
 
859
#: filter/kmfilterdialog.cpp:218
850
860
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
851
861
msgstr "Cuir an scagaire seo i bhfeidhm ar theachtaireachtaí isteach:"
852
862
 
853
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:218
 
863
#: filter/kmfilterdialog.cpp:223
854
864
msgid "from all accounts"
855
865
msgstr "ó gach cuntas"
856
866
 
857
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:223
 
867
#: filter/kmfilterdialog.cpp:228
858
868
msgid "from all but online IMAP accounts"
859
869
msgstr "ó gach cuntas seachas ar líne IMAP"
860
870
 
861
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:228
 
871
#: filter/kmfilterdialog.cpp:233
862
872
msgid "from checked accounts only"
863
873
msgstr "ó na cuntais ticeáilte amháin"
864
874
 
865
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:237
 
875
#: filter/kmfilterdialog.cpp:242
866
876
msgid "Apply this filter to &sent messages"
867
877
msgstr ""
868
878
 
869
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:239
 
879
#: filter/kmfilterdialog.cpp:244
870
880
msgid ""
871
881
"<p>The filter will be triggered <b>after</b> the message is sent and it will "
872
882
"only affect the local copy of the message.</p><p>If the recipient's copy "
874
884
"sending messages\".</p>"
875
885
msgstr ""
876
886
 
877
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:246
 
887
#: filter/kmfilterdialog.cpp:251
878
888
msgid "Apply this filter &before sending messages"
879
889
msgstr "Cuir an scagaire seo i &bhfeidhm sula seoltar teachtaireachtaí"
880
890
 
881
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:248
 
891
#: filter/kmfilterdialog.cpp:253
882
892
msgid ""
883
893
"<p>The filter will be triggered <b>before</b> the message is sent and it "
884
894
"will affect both the local copy and the sent copy of the message.</p><p>This "
885
895
"is required if the recipient's copy also needs to be modified.</p>"
886
896
msgstr ""
887
897
 
888
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:255
 
898
#: filter/kmfilterdialog.cpp:260
889
899
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
890
900
msgstr ""
891
901
 
892
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:259
 
902
#: filter/kmfilterdialog.cpp:264
893
903
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
894
904
msgstr ""
895
905
 
896
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:263
 
906
#: filter/kmfilterdialog.cpp:268
897
907
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
898
908
msgstr ""
899
909
 
900
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:266
 
910
#: filter/kmfilterdialog.cpp:271
901
911
msgid "Shortcut:"
902
912
msgstr "Aicearra:"
903
913
 
904
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:278
 
914
#: filter/kmfilterdialog.cpp:283
905
915
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
906
916
msgstr "Cuir an scagaire seo leis an mbarra uirlisí chomh maith"
907
917
 
908
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:283
 
918
#: filter/kmfilterdialog.cpp:288
909
919
msgid "Icon for this filter:"
910
920
msgstr "Deilbhín an scagaire seo:"
911
921
 
912
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:300
 
922
#: filter/kmfilterdialog.cpp:305
913
923
msgid "Run selected filter(s) on: "
914
924
msgstr ""
915
925
 
916
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:307
 
926
#: filter/kmfilterdialog.cpp:312
917
927
msgid "Run Now"
918
928
msgstr "Rith Anois"
919
929
 
920
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:463
 
930
#: filter/kmfilterdialog.cpp:468
921
931
msgctxt "@info"
922
932
msgid "Unable to apply this filter since there are no folders selected."
923
933
msgstr ""
924
934
 
925
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:464
 
935
#: filter/kmfilterdialog.cpp:469
926
936
msgid "No folder selected."
927
937
msgstr "Níl aon fhillteán roghnaithe."
928
938
 
929
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:472
 
939
#: filter/kmfilterdialog.cpp:477
930
940
msgctxt "@info"
931
941
msgid ""
932
942
"Some filters were changed and not saved yet. You must save your filters "
933
943
"before they can be applied."
934
944
msgstr ""
935
945
 
936
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:474 filter/kmfilterdialog.cpp:762
 
946
#: filter/kmfilterdialog.cpp:479 filter/kmfilterdialog.cpp:768
937
947
msgid "Filters changed."
938
948
msgstr "Athraíodh scagairí."
939
949
 
940
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:483
 
950
#: filter/kmfilterdialog.cpp:488
941
951
msgctxt "@info"
942
952
msgid "Unable to apply a filter since there are no filters currently selected."
943
953
msgstr ""
944
954
 
945
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:484 filter/kmfilterdialog.cpp:776
 
955
#: filter/kmfilterdialog.cpp:489 filter/kmfilterdialog.cpp:783
946
956
msgid "No filters selected."
947
957
msgstr "Níl aon scagairí roghnaithe."
948
958
 
949
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:717
 
959
#: filter/kmfilterdialog.cpp:722
950
960
msgid "No filter was imported."
951
961
msgstr ""
952
962
 
953
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:730
 
963
#: filter/kmfilterdialog.cpp:735
954
964
msgid "Filters which were imported:"
955
965
msgstr ""
956
966
 
957
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:760
 
967
#: filter/kmfilterdialog.cpp:766
958
968
msgctxt "@info"
959
969
msgid ""
960
970
"Some filters were changed and not saved yet.<br>You must save your filters "
961
971
"before they can be exported."
962
972
msgstr ""
963
973
 
964
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:765
 
974
#: filter/kmfilterdialog.cpp:771
965
975
msgid "We cannot convert all KMail filters to sieve scripts but we can try :)"
966
976
msgstr ""
967
977
 
968
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:765 filter/kmfilterdialog.cpp:776
 
978
#: filter/kmfilterdialog.cpp:771 filter/kmfilterdialog.cpp:783
969
979
msgid "Convert KMail filters to sieve scripts"
970
980
msgstr ""
971
981
 
972
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:35
 
982
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:37
973
983
msgid ""
974
984
"<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom."
975
985
"</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand "
976
986
"half of the dialog.</p></qt>"
977
987
msgstr ""
978
988
 
979
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:42
 
989
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:44
980
990
msgid ""
981
991
"<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be "
982
992
"inserted just before the currently-selected one, but you can always change "
984
994
"undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
985
995
msgstr ""
986
996
 
987
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:50
 
997
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:52
988
998
msgid ""
989
999
"<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this "
990
1000
"button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> "
991
1001
"button.</p></qt>"
992
1002
msgstr ""
993
1003
 
994
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:55
 
1004
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:57
995
1005
msgid ""
996
1006
"<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter "
997
1007
"from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is "
999
1009
"discard the changes made.</p></qt>"
1000
1010
msgstr ""
1001
1011
 
1002
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:63
 
1012
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:65
1003
1013
msgid ""
1004
1014
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
1005
1015
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
1009
1019
"p></qt>"
1010
1020
msgstr ""
1011
1021
 
1012
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:72
 
1022
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:74
1013
1023
msgid ""
1014
1024
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
1015
1025
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
1019
1029
"qt>"
1020
1030
msgstr ""
1021
1031
 
1022
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:81
 
1032
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:83
1023
1033
msgid ""
1024
1034
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to top of "
1025
1035
"list.</p><p>This is useful since the order of the filters in the list "
1027
1037
"gets tried first.</p></qt>"
1028
1038
msgstr ""
1029
1039
 
1030
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:88
 
1040
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:90
1031
1041
msgid ""
1032
1042
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to bottom of "
1033
1043
"list.</p><p>This is useful since the order of the filters in the list "
1035
1045
"gets tried first.</p></qt>"
1036
1046
msgstr ""
1037
1047
 
1038
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:95
 
1048
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:97
1039
1049
msgid ""
1040
1050
"<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</"
1041
1051
"p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</"
1044
1054
"the appearing dialog.</p></qt>"
1045
1055
msgstr ""
1046
1056
 
1047
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:103
 
1057
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:105
1048
1058
msgid ""
1049
1059
"<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</"
1050
1060
"p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
1054
1064
"differently.</p></qt>"
1055
1065
msgstr ""
1056
1066
 
1057
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:166
 
1067
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:168
1058
1068
msgctxt "Move selected filter up."
1059
1069
msgid "Up"
1060
1070
msgstr "Suas"
1061
1071
 
1062
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:167
 
1072
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:169
1063
1073
msgctxt "Move selected filter down."
1064
1074
msgid "Down"
1065
1075
msgstr "Síos"
1066
1076
 
1067
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:168
 
1077
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:170
1068
1078
msgctxt "Move selected filter to the top."
1069
1079
msgid "Top"
1070
1080
msgstr "Barr"
1071
1081
 
1072
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:169
 
1082
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:171
1073
1083
msgctxt "Move selected filter to the bottom."
1074
1084
msgid "Bottom"
1075
1085
msgstr "Bun"
1076
1086
 
1077
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:192
 
1087
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:194
1078
1088
msgid "Rename..."
1079
1089
msgstr "Athainmnigh..."
1080
1090
 
1081
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:193
 
1091
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:195
1082
1092
msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
1083
1093
msgid "New"
1084
1094
msgstr "Nua"
1085
1095
 
1086
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:194
 
1096
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:196
1087
1097
msgid "Copy"
1088
1098
msgstr "Cóipeáil"
1089
1099
 
1090
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:195
 
1100
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:197
1091
1101
msgid "Delete"
1092
1102
msgstr "Scrios"
1093
1103
 
1094
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:330
 
1104
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:332
1095
1105
msgid "unnamed"
1096
1106
msgstr "gan ainm"
1097
1107
 
1098
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:399
1099
 
msgid ""
1100
 
"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search "
1101
 
"rules). Discard or edit invalid filters?"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:403
1105
 
msgid "Discard"
1106
 
msgstr "Ná Sábháil"
1107
 
 
1108
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:499
 
1108
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:495
1109
1109
#, kde-format
1110
1110
msgid "Do you want to remove the filter \"%1\"?"
1111
1111
msgstr ""
1112
1112
 
1113
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:506
 
1113
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:502
1114
1114
msgid "Do you want to remove selected filters?"
1115
1115
msgstr ""
1116
1116
 
1117
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:507
 
1117
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:503
1118
1118
msgid "Remove Filters"
1119
1119
msgstr "Bain Scagairí"
1120
1120
 
1121
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:722
 
1121
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:718
1122
1122
msgid "Rename Filter"
1123
1123
msgstr "Athainmnigh Scagaire"
1124
1124
 
1125
 
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:723
 
1125
#: filter/kmfilterlistbox.cpp:719
1126
1126
#, kde-format
1127
1127
msgid ""
1128
1128
"Rename filter \"%1\" to:\n"
1142
1142
msgid "A problem was found while applying this action."
1143
1143
msgstr ""
1144
1144
 
1145
 
#: filter/mailfilter.cpp:418
 
1145
#: filter/mailfilter.cpp:413
1146
1146
#, kde-format
1147
1147
msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
1148
1148
msgstr ""
1149
1149
 
1150
 
#: filter/mailfilter.cpp:449
 
1150
#: filter/mailfilter.cpp:444
1151
1151
#, kde-format
1152
1152
msgid ""
1153
1153
"<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br />in filter rule <b>%2</b>.<br /"
1561
1561
"%1"
1562
1562
msgstr ""
1563
1563
 
1564
 
#: search/daterulewidgethandler.cpp:37
1565
 
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:38
1566
 
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:36
1567
 
msgid "is equal to"
1568
 
msgstr "cothrom le"
1569
 
 
1570
 
#: search/daterulewidgethandler.cpp:38
1571
 
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:39
1572
 
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:37
1573
 
msgid "is not equal to"
1574
 
msgstr "ní cothrom le"
1575
 
 
1576
 
#: search/daterulewidgethandler.cpp:39
1577
 
msgid "is after"
1578
 
msgstr "atá i ndiaidh"
1579
 
 
1580
 
#: search/daterulewidgethandler.cpp:40
1581
 
msgid "is before or equal to"
1582
 
msgstr ""
1583
 
 
1584
 
#: search/daterulewidgethandler.cpp:41
1585
 
msgid "is before"
1586
 
msgstr "atá roimh"
1587
 
 
1588
 
#: search/daterulewidgethandler.cpp:42
1589
 
msgid "is after or equal to"
1590
 
msgstr ""
1591
 
 
1592
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:40
1593
 
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:39 search/searchpattern.cpp:283
1594
 
#: search/tagrulewidgethandler.cpp:107 search/textrulerwidgethandler.cpp:42
1595
 
msgid "contains"
1596
 
msgstr "ina bhfuil"
1597
 
 
1598
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:41
1599
 
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:40 search/tagrulewidgethandler.cpp:108
1600
 
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:43
1601
 
msgid "does not contain"
1602
 
msgstr "nach bhfuil ann"
1603
 
 
1604
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:42 search/tagrulewidgethandler.cpp:109
1605
 
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:44
1606
 
msgid "equals"
1607
 
msgstr "cothrom le"
1608
 
 
1609
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:43 search/tagrulewidgethandler.cpp:110
1610
 
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:45
1611
 
msgid "does not equal"
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:44
1615
 
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:46
1616
 
msgid "starts with"
1617
 
msgstr "a thosaíonn le"
1618
 
 
1619
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:45
1620
 
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:47
1621
 
msgid "does not start with"
1622
 
msgstr "nach dtosaíonn le"
1623
 
 
1624
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:46
1625
 
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:48
1626
 
msgid "ends with"
1627
 
msgstr "atá críochnaithe le"
1628
 
 
1629
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:47
1630
 
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:49
1631
 
msgid "does not end with"
1632
 
msgstr "nach gcríochnaíonn le"
1633
 
 
1634
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:49
1635
 
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:41 search/tagrulewidgethandler.cpp:111
1636
 
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:51
1637
 
msgid "matches regular expr."
1638
 
msgstr "atá comhoiriúnach do shlonn ionad."
1639
 
 
1640
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:50
1641
 
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:42 search/tagrulewidgethandler.cpp:112
1642
 
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:52
1643
 
msgid "does not match reg. expr."
1644
 
msgstr "nach bhfuil comhoiriúnach do shlonn ionad."
1645
 
 
1646
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:51
1647
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:179
1648
 
msgid "is in address book"
1649
 
msgstr "atá i leabhar seoltaí"
1650
 
 
1651
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:52
1652
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:181
1653
 
msgid "is not in address book"
1654
 
msgstr "nach bhfuil i leabhar seoltaí"
1655
 
 
1656
 
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:43
1657
 
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:172 search/searchpattern.cpp:262
1658
 
msgid "has an attachment"
1659
 
msgstr "a bhfuil iatán aige"
1660
 
 
1661
 
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:44
1662
 
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:174
1663
 
msgid "has no attachment"
1664
 
msgstr "nach bhfuil iatán aige"
1665
 
 
1666
 
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:40
1667
 
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:38
1668
 
msgid "is greater than"
1669
 
msgstr "atá níos mó ná"
1670
 
 
1671
 
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:41
1672
 
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:39
1673
 
msgid "is less than or equal to"
1674
 
msgstr ""
1675
 
 
1676
 
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:42
1677
 
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:40
1678
 
msgid "is less than"
1679
 
msgstr "atá níos lú ná"
1680
 
 
1681
 
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:43
1682
 
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:41
1683
 
msgid "is greater than or equal to"
1684
 
msgstr ""
1685
 
 
1686
 
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:190
1687
 
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
1688
 
msgid " kB"
1689
 
msgstr " kB"
1690
 
 
1691
 
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:188
1692
 
#, fuzzy
1693
 
#| msgctxt "Expire messages after %1"
1694
 
#| msgid " day"
1695
 
#| msgid_plural " days"
1696
 
msgctxt "Unit suffix where units are days."
1697
 
msgid " day"
1698
 
msgid_plural " days"
1699
 
msgstr[0] " lá"
1700
 
msgstr[1] " lá"
1701
 
msgstr[2] " lá"
1702
 
msgstr[3] " lá"
1703
 
msgstr[4] " lá"
1704
 
 
1705
 
#: search/searchpattern.cpp:232
1706
 
#, fuzzy
1707
 
#| msgid "equals"
1708
 
msgid "equal"
1709
 
msgstr "cothrom le"
1710
 
 
1711
 
#: search/searchpattern.cpp:235
1712
 
#, fuzzy
1713
 
#| msgid "is not equal to"
1714
 
msgid "not equal"
1715
 
msgstr "ní cothrom le"
1716
 
 
1717
 
#: search/searchpattern.cpp:238
1718
 
#, fuzzy
1719
 
#| msgid "is greater than"
1720
 
msgid "is greater"
1721
 
msgstr "atá níos mó ná"
1722
 
 
1723
 
#: search/searchpattern.cpp:241
1724
 
#, fuzzy
1725
 
#| msgid "is not equal to"
1726
 
msgid "is less or equal"
1727
 
msgstr "ní cothrom le"
1728
 
 
1729
 
#: search/searchpattern.cpp:244
1730
 
#, fuzzy
1731
 
#| msgid "is less than"
1732
 
msgid "is less"
1733
 
msgstr "atá níos lú ná"
1734
 
 
1735
 
#: search/searchpattern.cpp:247
1736
 
#, fuzzy
1737
 
#| msgid "is greater than"
1738
 
msgid "is greater or equal"
1739
 
msgstr "atá níos mó ná"
1740
 
 
1741
 
#: search/searchpattern.cpp:250
1742
 
#, fuzzy
1743
 
#| msgid "is in address book"
1744
 
msgid "is in addressbook"
1745
 
msgstr "atá i leabhar seoltaí"
1746
 
 
1747
 
#: search/searchpattern.cpp:253
1748
 
#, fuzzy
1749
 
#| msgid "is not in address book"
1750
 
msgid "is not in addressbook"
1751
 
msgstr "nach bhfuil i leabhar seoltaí"
1752
 
 
1753
 
#: search/searchpattern.cpp:256 search/searchpattern.cpp:259
1754
 
msgid "is in category"
1755
 
msgstr "atá i gcatagóir"
1756
 
 
1757
 
#: search/searchpattern.cpp:265
1758
 
#, fuzzy
1759
 
#| msgid "has an attachment"
1760
 
msgid "has not an attachment"
1761
 
msgstr "a bhfuil iatán aige"
1762
 
 
1763
 
#: search/searchpattern.cpp:268
1764
 
#, fuzzy
1765
 
#| msgid "starts with"
1766
 
msgid "start with"
1767
 
msgstr "a thosaíonn le"
1768
 
 
1769
1564
#: search/searchpattern.cpp:271
1770
 
#, fuzzy
1771
 
#| msgid "does not start with"
1772
 
msgid "not start with"
1773
 
msgstr "nach dtosaíonn le"
1774
 
 
1775
 
#: search/searchpattern.cpp:274
1776
 
#, fuzzy
1777
 
#| msgid "ends with"
1778
 
msgid "end with"
1779
 
msgstr "atá críochnaithe le"
1780
 
 
1781
 
#: search/searchpattern.cpp:277
1782
 
#, fuzzy
1783
 
#| msgid "does not end with"
1784
 
msgid "not end with"
1785
 
msgstr "nach gcríochnaíonn le"
1786
 
 
1787
 
#: search/searchpattern.cpp:280
1788
 
msgid "none"
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#: search/searchpattern.cpp:286
1792
 
#, fuzzy
1793
 
#| msgid "contains"
1794
 
msgid "not contains"
1795
 
msgstr "ina bhfuil"
1796
 
 
1797
 
#: search/searchpattern.cpp:289
1798
 
msgid "has regexp"
1799
 
msgstr ""
1800
 
 
1801
 
#: search/searchpattern.cpp:292
1802
 
msgid "not regexp"
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#: search/searchpattern.cpp:306
1806
 
msgid "size equals not supported"
1807
 
msgstr ""
1808
 
 
1809
 
#: search/searchpattern.cpp:309
1810
 
#, fuzzy
1811
 
#| msgid "is not equal to"
1812
 
msgid "size not equals not supported"
1813
 
msgstr "ní cothrom le"
1814
 
 
1815
 
#: search/searchpattern.cpp:340 search/searchpattern.cpp:439
1816
 
#: search/searchpattern.cpp:514
1817
 
#, kde-format
1818
 
msgid "\"%1\" is not supported with condition \"%2\""
1819
 
msgstr ""
1820
 
 
1821
 
#: search/searchpattern.cpp:346
1822
 
msgid "<status> not implemented/supported"
1823
 
msgstr ""
1824
 
 
1825
 
#: search/searchpattern.cpp:349
1826
 
msgid "<any header> not implemented/supported"
1827
 
msgstr ""
1828
 
 
1829
 
#: search/searchpattern.cpp:352
1830
 
msgid "<contents> not implemented/supported"
1831
 
msgstr ""
1832
 
 
1833
 
#: search/searchpattern.cpp:355
1834
 
msgid "<age in days> not implemented/supported"
1835
 
msgstr ""
1836
 
 
1837
 
#: search/searchpattern.cpp:358
1838
 
msgid "<date> not implemented/supported"
1839
 
msgstr ""
1840
 
 
1841
 
#: search/searchpattern.cpp:361
1842
 
msgid "<recipients> not implemented/supported"
1843
 
msgstr ""
1844
 
 
1845
 
#: search/searchpattern.cpp:363
1846
 
msgid "<Tag> is not supported"
1847
 
msgstr ""
1848
 
 
1849
 
#: search/searchpattern.cpp:366
1850
 
msgid "<message> not implemented/supported"
1851
 
msgstr ""
1852
 
 
1853
 
#: search/searchpattern.cpp:1509
1854
1565
msgctxt "name used for a virgin filter"
1855
1566
msgid "unknown"
1856
1567
msgstr "anaithnid"
1857
1568
 
1858
 
#: search/searchpattern.cpp:1517
 
1569
#: search/searchpattern.cpp:279
1859
1570
msgid "(match any of the following)"
1860
1571
msgstr ""
1861
1572
 
1862
 
#: search/searchpattern.cpp:1520
 
1573
#: search/searchpattern.cpp:282
1863
1574
msgid "(match all of the following)"
1864
1575
msgstr ""
1865
1576
 
1866
 
#: search/searchpattern.cpp:1523
 
1577
#: search/searchpattern.cpp:285
1867
1578
msgid "(match all messages)"
1868
1579
msgstr ""
1869
1580
 
1870
 
#: search/searchpattern.h:479
1871
 
msgctxt "message status"
1872
 
msgid "Important"
1873
 
msgstr "Tábhachtach"
1874
 
 
1875
 
#: search/searchpattern.h:480
1876
 
msgctxt "message status"
1877
 
msgid "Action Item"
1878
 
msgstr ""
1879
 
 
1880
 
#: search/searchpattern.h:481
1881
 
msgctxt "message status"
1882
 
msgid "Unread"
1883
 
msgstr "Gan léamh"
1884
 
 
1885
 
#: search/searchpattern.h:482
1886
 
msgctxt "message status"
1887
 
msgid "Read"
1888
 
msgstr "Léite"
1889
 
 
1890
 
#: search/searchpattern.h:483
1891
 
msgctxt "message status"
1892
 
msgid "Deleted"
1893
 
msgstr "Scriosta"
1894
 
 
1895
 
#: search/searchpattern.h:484
1896
 
msgctxt "message status"
1897
 
msgid "Replied"
1898
 
msgstr "Freagartha"
1899
 
 
1900
 
#: search/searchpattern.h:485
1901
 
msgctxt "message status"
1902
 
msgid "Forwarded"
1903
 
msgstr "Curtha Ar Aghaidh"
1904
 
 
1905
 
#: search/searchpattern.h:486
1906
 
msgctxt "message status"
1907
 
msgid "Queued"
1908
 
msgstr "Curtha ar Chiú"
1909
 
 
1910
 
#: search/searchpattern.h:487
1911
 
msgctxt "message status"
1912
 
msgid "Sent"
1913
 
msgstr "Seolta"
1914
 
 
1915
 
#: search/searchpattern.h:488
1916
 
msgctxt "message status"
1917
 
msgid "Watched"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#: search/searchpattern.h:489
1921
 
msgctxt "message status"
1922
 
msgid "Ignored"
1923
 
msgstr "Neamhaird tugtha air"
1924
 
 
1925
 
#: search/searchpattern.h:490
1926
 
msgctxt "message status"
1927
 
msgid "Spam"
1928
 
msgstr "Dramhphost"
1929
 
 
1930
 
#: search/searchpattern.h:491
1931
 
msgctxt "message status"
1932
 
msgid "Ham"
1933
 
msgstr "Dea-Phost"
1934
 
 
1935
 
#: search/searchpattern.h:492
1936
 
msgctxt "message status"
1937
 
msgid "Has Attachment"
1938
 
msgstr "Le hIatán"
1939
 
 
1940
1581
#: search/searchpatternedit.cpp:63
1941
1582
msgid "Complete Message"
1942
1583
msgstr "Teachtaireacht Iomlán"
2011
1652
msgid "Match all messages"
2012
1653
msgstr ""
2013
1654
 
2014
 
#: search/statusrulewidgethandler.cpp:33
 
1655
#: search/searchrule/searchrule.cpp:195
 
1656
#, fuzzy
 
1657
#| msgid "equals"
 
1658
msgid "equal"
 
1659
msgstr "cothrom le"
 
1660
 
 
1661
#: search/searchrule/searchrule.cpp:198
 
1662
#, fuzzy
 
1663
#| msgid "is not equal to"
 
1664
msgid "not equal"
 
1665
msgstr "ní cothrom le"
 
1666
 
 
1667
#: search/searchrule/searchrule.cpp:201
 
1668
#, fuzzy
 
1669
#| msgid "is greater than"
 
1670
msgid "is greater"
 
1671
msgstr "atá níos mó ná"
 
1672
 
 
1673
#: search/searchrule/searchrule.cpp:204
 
1674
#, fuzzy
 
1675
#| msgid "is not equal to"
 
1676
msgid "is less or equal"
 
1677
msgstr "ní cothrom le"
 
1678
 
 
1679
#: search/searchrule/searchrule.cpp:207
 
1680
#, fuzzy
 
1681
#| msgid "is less than"
 
1682
msgid "is less"
 
1683
msgstr "atá níos lú ná"
 
1684
 
 
1685
#: search/searchrule/searchrule.cpp:210
 
1686
#, fuzzy
 
1687
#| msgid "is greater than"
 
1688
msgid "is greater or equal"
 
1689
msgstr "atá níos mó ná"
 
1690
 
 
1691
#: search/searchrule/searchrule.cpp:213
 
1692
#, fuzzy
 
1693
#| msgid "is in address book"
 
1694
msgid "is in addressbook"
 
1695
msgstr "atá i leabhar seoltaí"
 
1696
 
 
1697
#: search/searchrule/searchrule.cpp:216
 
1698
#, fuzzy
 
1699
#| msgid "is not in address book"
 
1700
msgid "is not in addressbook"
 
1701
msgstr "nach bhfuil i leabhar seoltaí"
 
1702
 
 
1703
#: search/searchrule/searchrule.cpp:219 search/searchrule/searchrule.cpp:222
 
1704
msgid "is in category"
 
1705
msgstr "atá i gcatagóir"
 
1706
 
 
1707
#: search/searchrule/searchrule.cpp:225
 
1708
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:43
 
1709
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:172
 
1710
msgid "has an attachment"
 
1711
msgstr "a bhfuil iatán aige"
 
1712
 
 
1713
#: search/searchrule/searchrule.cpp:228
 
1714
#, fuzzy
 
1715
#| msgid "has an attachment"
 
1716
msgid "has not an attachment"
 
1717
msgstr "a bhfuil iatán aige"
 
1718
 
 
1719
#: search/searchrule/searchrule.cpp:231
 
1720
#, fuzzy
 
1721
#| msgid "starts with"
 
1722
msgid "start with"
 
1723
msgstr "a thosaíonn le"
 
1724
 
 
1725
#: search/searchrule/searchrule.cpp:234
 
1726
#, fuzzy
 
1727
#| msgid "does not start with"
 
1728
msgid "not start with"
 
1729
msgstr "nach dtosaíonn le"
 
1730
 
 
1731
#: search/searchrule/searchrule.cpp:237
 
1732
#, fuzzy
 
1733
#| msgid "ends with"
 
1734
msgid "end with"
 
1735
msgstr "atá críochnaithe le"
 
1736
 
 
1737
#: search/searchrule/searchrule.cpp:240
 
1738
#, fuzzy
 
1739
#| msgid "does not end with"
 
1740
msgid "not end with"
 
1741
msgstr "nach gcríochnaíonn le"
 
1742
 
 
1743
#: search/searchrule/searchrule.cpp:243
 
1744
msgid "none"
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#: search/searchrule/searchrule.cpp:246
 
1748
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:40
 
1749
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:39
 
1750
#: search/widgethandler/tagrulewidgethandler.cpp:107
 
1751
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:42
 
1752
msgid "contains"
 
1753
msgstr "ina bhfuil"
 
1754
 
 
1755
#: search/searchrule/searchrule.cpp:249
 
1756
#, fuzzy
 
1757
#| msgid "contains"
 
1758
msgid "not contains"
 
1759
msgstr "ina bhfuil"
 
1760
 
 
1761
#: search/searchrule/searchrule.cpp:252
 
1762
msgid "has regexp"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: search/searchrule/searchrule.cpp:255
 
1766
msgid "not regexp"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: search/searchrule/searchrule.cpp:269
 
1770
msgid "size equals not supported"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: search/searchrule/searchrule.cpp:272
 
1774
#, fuzzy
 
1775
#| msgid "is not equal to"
 
1776
msgid "size not equals not supported"
 
1777
msgstr "ní cothrom le"
 
1778
 
 
1779
#: search/searchrule/searchrule.cpp:303 search/searchrule/searchrule.cpp:402
 
1780
#: search/searchrule/searchrule.cpp:477
 
1781
#, kde-format
 
1782
msgid "\"%1\" is not supported with condition \"%2\""
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: search/searchrule/searchrule.cpp:309
 
1786
msgid "<status> not implemented/supported"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: search/searchrule/searchrule.cpp:312
 
1790
msgid "<any header> not implemented/supported"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: search/searchrule/searchrule.cpp:315
 
1794
msgid "<contents> not implemented/supported"
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: search/searchrule/searchrule.cpp:318
 
1798
msgid "<age in days> not implemented/supported"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: search/searchrule/searchrule.cpp:321
 
1802
msgid "<date> not implemented/supported"
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: search/searchrule/searchrule.cpp:324
 
1806
msgid "<recipients> not implemented/supported"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: search/searchrule/searchrule.cpp:326
 
1810
msgid "<Tag> is not supported"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#: search/searchrule/searchrule.cpp:329
 
1814
msgid "<message> not implemented/supported"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:37
 
1818
msgctxt "message status"
 
1819
msgid "Important"
 
1820
msgstr "Tábhachtach"
 
1821
 
 
1822
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:38
 
1823
msgctxt "message status"
 
1824
msgid "Action Item"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:39
 
1828
msgctxt "message status"
 
1829
msgid "Unread"
 
1830
msgstr "Gan léamh"
 
1831
 
 
1832
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:40
 
1833
msgctxt "message status"
 
1834
msgid "Read"
 
1835
msgstr "Léite"
 
1836
 
 
1837
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:41
 
1838
msgctxt "message status"
 
1839
msgid "Deleted"
 
1840
msgstr "Scriosta"
 
1841
 
 
1842
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:42
 
1843
msgctxt "message status"
 
1844
msgid "Replied"
 
1845
msgstr "Freagartha"
 
1846
 
 
1847
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:43
 
1848
msgctxt "message status"
 
1849
msgid "Forwarded"
 
1850
msgstr "Curtha Ar Aghaidh"
 
1851
 
 
1852
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:44
 
1853
msgctxt "message status"
 
1854
msgid "Queued"
 
1855
msgstr "Curtha ar Chiú"
 
1856
 
 
1857
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:45
 
1858
msgctxt "message status"
 
1859
msgid "Sent"
 
1860
msgstr "Seolta"
 
1861
 
 
1862
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:46
 
1863
msgctxt "message status"
 
1864
msgid "Watched"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:47
 
1868
msgctxt "message status"
 
1869
msgid "Ignored"
 
1870
msgstr "Neamhaird tugtha air"
 
1871
 
 
1872
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:48
 
1873
msgctxt "message status"
 
1874
msgid "Spam"
 
1875
msgstr "Dramhphost"
 
1876
 
 
1877
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:49
 
1878
msgctxt "message status"
 
1879
msgid "Ham"
 
1880
msgstr "Dea-Phost"
 
1881
 
 
1882
#: search/searchrule/searchrulestatus.h:50
 
1883
msgctxt "message status"
 
1884
msgid "Has Attachment"
 
1885
msgstr "Le hIatán"
 
1886
 
 
1887
#: search/widgethandler/daterulewidgethandler.cpp:37
 
1888
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:38
 
1889
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:36
 
1890
msgid "is equal to"
 
1891
msgstr "cothrom le"
 
1892
 
 
1893
#: search/widgethandler/daterulewidgethandler.cpp:38
 
1894
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:39
 
1895
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:37
 
1896
msgid "is not equal to"
 
1897
msgstr "ní cothrom le"
 
1898
 
 
1899
#: search/widgethandler/daterulewidgethandler.cpp:39
 
1900
msgid "is after"
 
1901
msgstr "atá i ndiaidh"
 
1902
 
 
1903
#: search/widgethandler/daterulewidgethandler.cpp:40
 
1904
msgid "is before or equal to"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: search/widgethandler/daterulewidgethandler.cpp:41
 
1908
msgid "is before"
 
1909
msgstr "atá roimh"
 
1910
 
 
1911
#: search/widgethandler/daterulewidgethandler.cpp:42
 
1912
msgid "is after or equal to"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:41
 
1916
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:40
 
1917
#: search/widgethandler/tagrulewidgethandler.cpp:108
 
1918
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:43
 
1919
msgid "does not contain"
 
1920
msgstr "nach bhfuil ann"
 
1921
 
 
1922
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:42
 
1923
#: search/widgethandler/tagrulewidgethandler.cpp:109
 
1924
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:44
 
1925
msgid "equals"
 
1926
msgstr "cothrom le"
 
1927
 
 
1928
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:43
 
1929
#: search/widgethandler/tagrulewidgethandler.cpp:110
 
1930
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:45
 
1931
msgid "does not equal"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:44
 
1935
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:46
 
1936
msgid "starts with"
 
1937
msgstr "a thosaíonn le"
 
1938
 
 
1939
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:45
 
1940
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:47
 
1941
msgid "does not start with"
 
1942
msgstr "nach dtosaíonn le"
 
1943
 
 
1944
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:46
 
1945
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:48
 
1946
msgid "ends with"
 
1947
msgstr "atá críochnaithe le"
 
1948
 
 
1949
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:47
 
1950
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:49
 
1951
msgid "does not end with"
 
1952
msgstr "nach gcríochnaíonn le"
 
1953
 
 
1954
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:49
 
1955
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:41
 
1956
#: search/widgethandler/tagrulewidgethandler.cpp:111
 
1957
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:51
 
1958
msgid "matches regular expr."
 
1959
msgstr "atá comhoiriúnach do shlonn ionad."
 
1960
 
 
1961
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:50
 
1962
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:42
 
1963
#: search/widgethandler/tagrulewidgethandler.cpp:112
 
1964
#: search/widgethandler/textrulerwidgethandler.cpp:52
 
1965
msgid "does not match reg. expr."
 
1966
msgstr "nach bhfuil comhoiriúnach do shlonn ionad."
 
1967
 
 
1968
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:51
 
1969
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:179
 
1970
msgid "is in address book"
 
1971
msgstr "atá i leabhar seoltaí"
 
1972
 
 
1973
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:52
 
1974
#: search/widgethandler/headersrulerwidgethandler.cpp:181
 
1975
msgid "is not in address book"
 
1976
msgstr "nach bhfuil i leabhar seoltaí"
 
1977
 
 
1978
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:44
 
1979
#: search/widgethandler/messagerulewidgethandler.cpp:174
 
1980
msgid "has no attachment"
 
1981
msgstr "nach bhfuil iatán aige"
 
1982
 
 
1983
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:40
 
1984
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:38
 
1985
msgid "is greater than"
 
1986
msgstr "atá níos mó ná"
 
1987
 
 
1988
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:41
 
1989
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:39
 
1990
msgid "is less than or equal to"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:42
 
1994
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:40
 
1995
msgid "is less than"
 
1996
msgstr "atá níos lú ná"
 
1997
 
 
1998
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:43
 
1999
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:41
 
2000
msgid "is greater than or equal to"
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: search/widgethandler/numericdoublerulewidgethandler.cpp:190
 
2004
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
 
2005
msgid " kB"
 
2006
msgstr " kB"
 
2007
 
 
2008
#: search/widgethandler/numericrulewidgethandler.cpp:188
 
2009
#, fuzzy
 
2010
#| msgctxt "Expire messages after %1"
 
2011
#| msgid " day"
 
2012
#| msgid_plural " days"
 
2013
msgctxt "Unit suffix where units are days."
 
2014
msgid " day"
 
2015
msgid_plural " days"
 
2016
msgstr[0] " lá"
 
2017
msgstr[1] " lá"
 
2018
msgstr[2] " lá"
 
2019
msgstr[3] " lá"
 
2020
msgstr[4] " lá"
 
2021
 
 
2022
#: search/widgethandler/statusrulewidgethandler.cpp:33
2015
2023
msgid "is"
2016
2024
msgstr "atá"
2017
2025
 
2018
 
#: search/statusrulewidgethandler.cpp:34
 
2026
#: search/widgethandler/statusrulewidgethandler.cpp:34
2019
2027
msgid "is not"
2020
2028
msgstr "nach bhfuil"
2021
2029
 
2182
2190
msgid "Enable &toolbar button"
2183
2191
msgstr ""
2184
2192
 
2185
 
#: util/mailutil_p.h:49
2186
 
msgid "Create Todo/Reminder"
2187
 
msgstr ""
2188
 
 
2189
 
#: util/mailutil_p.h:50
2190
 
msgid "Attach inline without attachments"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: util/mailutil_p.h:51
2194
 
msgid "Attach &inline"
2195
 
msgstr "Iatán &inlíne"
2196
 
 
2197
 
#: util/mailutil_p.h:52
2198
 
msgid "Attach as &link"
2199
 
msgstr ""
2200
 
 
2201
 
#: util/mailutil_p.h:56
2202
 
msgid "How should the email be attached?"
2203
 
msgstr ""
2204
 
 
2205
2193
#: widgets/favoritecollectionwidget.cpp:92
2206
2194
#, fuzzy
2207
2195
#| msgid "Icon Size"
2226
2214
msgid "Drop your favorite folders here..."
2227
2215
msgstr ""
2228
2216
 
2229
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:82
2230
 
msgid "Use the Address-Selection Dialog"
2231
 
msgstr ""
2232
 
 
2233
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:83
2234
 
msgid ""
2235
 
"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of "
2236
 
"all available addresses."
2237
 
msgstr ""
2238
 
 
2239
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:171
 
2217
#: widgets/redirectdialog.cpp:99
2240
2218
msgid "Resend-To:"
2241
2219
msgstr ""
2242
2220
 
2243
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:174
 
2221
#: widgets/redirectdialog.cpp:102
2244
2222
msgid "Resend-Cc:"
2245
2223
msgstr ""
2246
2224
 
2247
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:177
 
2225
#: widgets/redirectdialog.cpp:105
2248
2226
msgid "Resend-Bcc:"
2249
2227
msgstr ""
2250
2228
 
2251
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:205
 
2229
#: widgets/redirectdialog.cpp:133
2252
2230
msgid "Redirect Message"
2253
2231
msgstr "Athsheol an Teachtaireacht"
2254
2232
 
2255
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:214
 
2233
#: widgets/redirectdialog.cpp:142
2256
2234
msgid "Select the recipient addresses to redirect:"
2257
2235
msgstr ""
2258
2236
 
2259
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:234
 
2237
#: widgets/redirectdialog.cpp:162
2260
2238
msgid "Identity:"
2261
2239
msgstr "Aitheantas:"
2262
2240
 
2263
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:242
 
2241
#: widgets/redirectdialog.cpp:170
2264
2242
msgid "Transport:"
2265
2243
msgstr "Iompar:"
2266
2244
 
2267
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:248
 
2245
#: widgets/redirectdialog.cpp:176
2268
2246
msgid "&Send Now"
2269
2247
msgstr "&Seol Anois"
2270
2248
 
2271
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:249
 
2249
#: widgets/redirectdialog.cpp:177
2272
2250
msgid "Send &Later"
2273
2251
msgstr "Seo&l Níos Déanaí"
2274
2252
 
2275
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:297
 
2253
#: widgets/redirectdialog.cpp:225
2276
2254
msgid "You cannot redirect the message without an address."
2277
2255
msgstr ""
2278
2256
 
2279
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:298
 
2257
#: widgets/redirectdialog.cpp:226
2280
2258
msgid "Empty Redirection Address"
2281
2259
msgstr ""
2282
2260
 
 
2261
#: widgets/redirectwidget.cpp:58
 
2262
msgid "Use the Address-Selection Dialog"
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: widgets/redirectwidget.cpp:59
 
2266
msgid ""
 
2267
"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of "
 
2268
"all available addresses."
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
2283
2271
#: widgets/regexplineedit.cpp:81
2284
2272
msgid "Edit..."
2285
2273
msgstr "Eagar..."
2286
2274
 
 
2275
#~ msgid "Attach &inline"
 
2276
#~ msgstr "Iatán &inlíne"
 
2277
 
2287
2278
#~ msgctxt "Unit suffix where units are days."
2288
2279
#~ msgid " days"
2289
2280
#~ msgstr " lá"