1
# Irish translation of kfourinline
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kfourinline package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdegames/kwin4.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 10:10+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
30
msgctxt "Player 0 color"
36
msgctxt "Player 0 color"
42
msgctxt "Player 1 color"
58
#: displayintro.cpp:91
59
msgctxt "Name of quicklaunch field"
63
#: displayintro.cpp:98
64
msgctxt "Ask player who should start game"
66
msgstr "Cé a thosóidh?"
68
#: displayintro.cpp:102
69
msgctxt "Ask player which color he wants to play"
73
#: displayintro.cpp:151
74
msgctxt "quick start button - player versus AI level easy"
76
msgstr "Cluiche Éasca"
78
#: displayintro.cpp:158
79
msgctxt "quick start button - player versus AI level normal"
81
msgstr "Gnáthchluiche"
83
#: displayintro.cpp:165
84
msgctxt "quick start button - player versus AI level hard"
88
#: displayintro.cpp:172
89
msgctxt "quick start button - player versus player"
90
msgid "Two Player Game"
91
msgstr "Cluiche Beirte"
93
#: kchatdialog.cpp:66 kchatdialog.cpp:77
94
msgid "Configure Chat"
95
msgstr "Cumraigh Comhrá"
97
#: kchatdialog.cpp:96 kchatdialog.cpp:118
101
#: kchatdialog.cpp:99 kchatdialog.cpp:121
105
#: kchatdialog.cpp:108
109
#: kchatdialog.cpp:110
110
msgid "This is a player message"
113
#: kchatdialog.cpp:116
114
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
117
#: kchatdialog.cpp:130
119
msgstr "--- Cluiche: "
121
#: kchatdialog.cpp:132
122
msgid "This is a system message"
125
#: kchatdialog.cpp:136
126
msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
129
#. i18n: ectx: Menu (game)
130
#: kfourinlineui.rc:10
134
#. i18n: ectx: Menu (settings)
135
#: kfourinlineui.rc:18
139
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
140
#: kfourinlineui.rc:24
142
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
144
#: kgameconnectdialog.cpp:71
145
msgid "Create a network game"
146
msgstr "Tosaigh cluiche líonra"
148
#: kgameconnectdialog.cpp:74
149
msgid "Join a network game"
152
#: kgameconnectdialog.cpp:80
154
msgstr "Ainm an chluiche:"
156
#: kgameconnectdialog.cpp:82
157
msgid "Network games:"
158
msgstr "Cluichí líonra:"
160
#: kgameconnectdialog.cpp:92
161
msgid "Port to connect to:"
164
#: kgameconnectdialog.cpp:96
165
msgid "Host to connect to:"
168
#: kgameconnectdialog.cpp:101
169
msgid "&Start Network"
172
#: kgamedebugdialog.cpp:131
173
msgid "KGame Debug Dialog"
176
#: kgamedebugdialog.cpp:153
178
msgstr "Dífhabhtaigh &KGame"
180
#: kgamedebugdialog.cpp:175 kgamedebugdialog.cpp:227
182
msgstr "Nuashonraigh"
184
#: kgamedebugdialog.cpp:180
185
msgid "KGame Pointer"
188
#: kgamedebugdialog.cpp:181
190
msgstr "Aitheantas an Chluiche"
192
#: kgamedebugdialog.cpp:182
194
msgstr "Fianán an Chluiche"
196
#: kgamedebugdialog.cpp:183
200
#: kgamedebugdialog.cpp:184
204
#: kgamedebugdialog.cpp:185
205
msgid "Is Offering Connections"
208
#: kgamedebugdialog.cpp:186
210
msgstr "Stádas an Chluiche"
212
#: kgamedebugdialog.cpp:187
213
msgid "Game is Running"
216
#: kgamedebugdialog.cpp:188
217
msgid "Maximal Players"
220
#: kgamedebugdialog.cpp:189
221
msgid "Minimal Players"
224
#: kgamedebugdialog.cpp:190
228
#: kgamedebugdialog.cpp:196
229
msgid "Debug &Players"
230
msgstr "Dífhabhtaigh &Imreoirí"
232
#: kgamedebugdialog.cpp:206
233
msgid "Available Players"
236
#: kgamedebugdialog.cpp:231
237
msgid "Player Pointer"
240
#: kgamedebugdialog.cpp:232
244
#: kgamedebugdialog.cpp:233
248
#: kgamedebugdialog.cpp:234
252
#: kgamedebugdialog.cpp:235
253
msgid "Player User ID"
256
#: kgamedebugdialog.cpp:236
260
#: kgamedebugdialog.cpp:237
264
#: kgamedebugdialog.cpp:238
265
msgid "KGame Address"
268
#: kgamedebugdialog.cpp:239
269
msgid "Player is Virtual"
272
#: kgamedebugdialog.cpp:240
273
msgid "Player is Active"
276
#: kgamedebugdialog.cpp:241
280
#: kgamedebugdialog.cpp:242
281
msgid "Network Priority"
284
#: kgamedebugdialog.cpp:248
285
msgid "Debug &Messages"
288
#: kgamedebugdialog.cpp:262
292
#: kgamedebugdialog.cpp:266
296
#: kgamedebugdialog.cpp:270
297
msgid "Do not show IDs:"
300
#: kgamedebugdialog.cpp:340
304
#: kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352 kgamedebugdialog.cpp:353
305
#: kgamedebugdialog.cpp:355 kgamedebugdialog.cpp:411 kgamedebugdialog.cpp:412
306
#: kgamedebugdialog.cpp:415 kgamedebugdialog.cpp:416
310
#: kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352 kgamedebugdialog.cpp:353
311
#: kgamedebugdialog.cpp:355 kgamedebugdialog.cpp:411 kgamedebugdialog.cpp:412
312
#: kgamedebugdialog.cpp:415 kgamedebugdialog.cpp:416
316
#: kgamedebugdialog.cpp:369 kgamedebugdialog.cpp:430
320
#: kgamedebugdialog.cpp:372 kgamedebugdialog.cpp:433
324
#: kgamedebugdialog.cpp:375 kgamedebugdialog.cpp:436
328
#: kgamedebugdialog.cpp:379 kgamedebugdialog.cpp:440
332
#: kgamedebugdialog.cpp:526
336
#: kgamedialog.cpp:108
340
#: kgamedialogconfig.cpp:134
344
#: kgamedialogconfig.cpp:138 kwin4.cpp:791
345
msgid "Network Configuration"
346
msgstr "Cumraíocht Líonra"
348
#: kgamedialogconfig.cpp:197
349
msgid "Cannot connect to the network"
352
#: kgamedialogconfig.cpp:203
353
msgid "Network status: No Network"
356
#: kgamedialogconfig.cpp:209
357
msgid "Network status: You are MASTER"
360
#: kgamedialogconfig.cpp:211
361
msgid "Network status: You are connected"
364
#: kwin4.cpp:81 kwin4.kcfg:32
365
msgctxt "default name of first player"
369
#: kwin4.cpp:82 kwin4.kcfg:39
370
msgctxt "default name of second player"
375
msgid "Installation error: No theme list found."
376
msgstr "Earráid suiteála: Níor aimsíodh liosta téamaí."
379
msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI."
380
msgstr "Earráid suiteála: Inneall AI gan aimsiú. Lean ar aghaidh gan AI."
383
msgid "Installation error: Theme file error."
384
msgstr "Earráid suiteála: Earráid i gcomhad téama."
387
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
389
"Cuir deireadh le cluiche atá ar siúl faoi láthair. Ní bheidh aon bhuaiteoir "
393
msgid "&Network Configuration..."
394
msgstr "Cumraíocht Lío&nra..."
397
msgid "Network Chat..."
398
msgstr "Comhrá Líonra..."
401
msgid "&Show Statistics"
402
msgstr "Tai&speáin Staitisticí"
405
msgid "Show statistics."
406
msgstr "Taispeáin staitisticí."
414
msgstr "Dífhabhtaigh KGame"
417
msgid "Welcome to Four Wins"
418
msgstr "Fáilte go dtí Four Wins"
420
#: kwin4.cpp:582 kwin4.cpp:744
421
msgid "Game running..."
422
msgstr "Cluiche ag rith..."
426
msgstr "Gan chluiche "
428
#: kwin4.cpp:706 kwin4.cpp:708
430
#| msgid " %1 - Red "
432
msgstr " %1 - Dearg "
436
msgstr "Duine Ar Bith "
439
msgid "The network game ended!\n"
440
msgstr "Tháinig an cluiche líonra chun deiridh!\n"
443
msgid "The game is drawn. Please restart next round."
444
msgstr "Cluiche cothrom a bhí ann. Atosaigh an chéad dreas eile."
448
msgid "%1 won the game. Please restart next round."
449
msgstr "Bhuaigh %1 an cluiche. Atosaigh an chéad dreas eile."
452
msgid " Game ended. Please restart next round."
453
msgstr " Cuireadh deireadh leis an gcluiche. Atosaigh an chéad dreas eile."
456
msgid "Black should be played by remote player"
457
msgstr "Ba chóir d'imreoir cianda a bheith dubh"
460
msgid "Red should be played by remote player"
461
msgstr "Ba chóir d'imreoir cianda a bheith dearg"
463
#: kwin4.cpp:881 kwin4.cpp:882 kwin4.cpp:903 kwin4.cpp:904
465
#| msgid "Red Plays With"
466
msgid "%1 Plays With"
467
msgstr "Imríonn Dearg Le"
473
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter)
475
msgid "Network connection port"
476
msgstr "Port an cheangail líonra"
478
#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter)
481
msgstr "Ainm cluiche"
483
#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter)
485
msgid "Network connection host"
486
msgstr "Óstríomhaire an cheangail líonra"
488
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level)
489
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter)
490
#: kwin4.kcfg:21 settings.ui:50
491
msgid "Change the strength of the computer player."
492
msgstr "Athraigh neart an imreora ríomhaire."
494
#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter)
496
msgid "Player 1 name"
497
msgstr "Ainm Imreora 1"
499
#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter)
501
msgid "Player 2 name"
502
msgstr "Ainm Imreora 2"
509
msgid "KFourInLine: Two player board game"
510
msgstr "KFourInLine: Cluiche cláir beirte"
513
msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni"
514
msgstr "© 1995-2007, Martin Heni"
521
msgid "Game design and code"
522
msgstr "Dearadh an chluiche agus cód"
525
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
526
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
528
#: main.cpp:79 main.cpp:80
533
msgid "Eugene Trounev"
534
msgstr "Eugene Trounev"
537
msgid "Benjamin Meyer"
538
msgstr "Benjamin Meyer"
541
msgid "Code Improvements"
542
msgstr "Feabhsúcháin"
545
msgid "Enter debug level"
546
msgstr "Iontráil an leibhéal dífhabhtaithe"
549
msgid "Skip intro animation"
550
msgstr "Ná bac leis an mbeochan tosaigh"
553
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
554
msgstr "Rith an cluiche sa mhód taispeána (uathoibríoch)"
556
#: scoresprite.cpp:182
558
msgctxt "computer level"
562
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
564
msgid "Computer Difficulty"
565
msgstr "Leibhéal an Ríomhaire"
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning)
579
msgid "Use AI learning"
580
msgstr "Úsáid foghlaim AI"
582
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1)
584
msgid "Red Plays With"
585
msgstr "Imríonn Dearg Le"
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse)
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse)
589
#: settings.ui:132 settings.ui:181
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key)
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key)
595
#: settings.ui:142 settings.ui:191
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai)
600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai)
601
#: settings.ui:149 settings.ui:198
605
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0)
607
msgid "Black Plays With"
608
msgstr "Imríonn Dubh Le"
610
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
613
msgstr "Ainmneacha Imreora"
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
625
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour)
627
msgid "Starting Player Color"
628
msgstr "Dath an Chéad Imreora"
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred)
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow)
640
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics)
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name)
646
#: statistics.ui:57 statuswidget.ui:113
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name)
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won)
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost)
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum)
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted)
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
677
msgid "Clear All Statistics"
678
msgstr "Glan na Staitisticí"
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name)
686
#: statistics.ui:166 statuswidget.ui:220
690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn)
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins)
696
#: statuswidget.ui:63
700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws)
701
#: statuswidget.ui:73
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses)
706
#: statuswidget.ui:83
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num)
711
#: statuswidget.ui:93
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk)
716
#: statuswidget.ui:103
723
#~ msgid "This leaves space for the mover"
724
#~ msgstr "Fágann sé seo spás ag an chéad imreoir eile"
726
#~ msgid " %1 - Yellow "
727
#~ msgstr " %1 - Buí "
732
#~ msgid "Installation error: No theme file found."
733
#~ msgstr "Earráid suiteála: Níor aimsíodh comhad téama."
735
#~ msgid "Save a game..."
736
#~ msgstr "Sábháil cluiche..."
738
#~ msgid "Quits the program."
739
#~ msgstr "Scoir ón chlár."
741
#~ msgid "Undo last move."
742
#~ msgstr "Cealaigh an beart is déanaí."
744
#~ msgid "Redo last move."
745
#~ msgstr "Athdhéan an beart is déanaí."
747
#~ msgctxt "1. intro line, welcome to win4"
751
#~ msgctxt "2. intro line, welcome to win4"
755
#~ msgctxt "3. intro line, welcome to win4"
759
#~ msgid "Hold your horses..."
760
#~ msgstr "Fan go fóill..."
762
#~ msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
763
#~ msgstr "Á á á... ceann sa turas le do thoil..."
765
#~ msgid "Please wait... it is not your turn."
766
#~ msgstr "Fan go fóill... ní leatsa an imirt."
768
#~ msgid "Beta testing"
769
#~ msgstr "Béite-thástáil"
777
#~ msgctxt "number of MOVE in game"
785
#~ msgstr "Buaiteoir"
788
#~ msgstr "Cailliúnaí"