1
# Irish translation of klines
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the klines package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdegames/klines.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 01:50+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
34
msgstr "Taispeáin an chéad cheann eile"
38
msgstr "Bog Faoi Chlé"
42
msgstr "Bog Faoi Dheis"
61
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game)
63
msgid "Whether to show the next set of balls."
64
msgstr "Cé acu a thaispeánfar an chéad tacar eile, nó nach dtaispeánfar."
66
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game)
68
msgid "Width of saved background"
69
msgstr "Leithead an chúlra sábháilte"
71
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game)
73
msgid "Height of saved background"
74
msgstr "Airde an chúlra sábháilte"
76
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
82
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
84
"Kolor Lines - cluiche beag a bhaineann le liathróidí agus an tslí is fearr "
93
#| msgid "(c) 2000-2008 The KLines Authors"
94
msgid "(c) 2000-2015 The KLines Authors"
95
msgstr "© 2000-2008 Údair KLines"
98
msgid "Roman Merzlyakov"
99
msgstr "Roman Merzlyakov"
102
msgid "Original author"
103
msgstr "An chéad údar"
106
msgid "Roman Razilov"
107
msgstr "Roman Razilov"
110
msgid "Rewrite and Extension"
111
msgstr "Athscríobh agus Feabhsú"
114
msgid "Dmitry Suzdalev"
115
msgstr "Dmitry Suzdalev"
118
msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer"
119
msgstr "Athscríobh le húsáid QGraphicsView. Cothaitheoir reatha"
122
msgid "Eugene Trounev"
123
msgstr "Eugene Trounev"
126
msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game"
127
msgstr "Maisiúchán nua SVG le haghaidh leagan KDE4"
130
msgid "There is no path from the selected piece to this cell"
131
msgstr "Níl aon chosán ón phíosa roghnaithe go dtí an chill seo"
134
msgid "<h1>Game over</h1>"
135
msgstr "<h1>Cluiche thart</h1>"
140
#~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
141
#~ msgstr "Níorbh fhéidir téama \"%1\" a luchtú. Déan seiceáil ar do chóras."
143
#~ msgid "The graphical theme to be used."
144
#~ msgstr "An téama grafach le húsáid."
146
#~ msgctxt "Menu title"
151
#~ msgstr "Taispeáin an chéad cheann eile"
153
#~ msgid "Selected ball can not be moved to this cell"
155
#~ "Níorbh fhéidir an liathróid roghnaithe a bhogadh go dtí an chill seo"
160
#~ msgid "Move cursor to left"
161
#~ msgstr "Bog an cúrsóir faoi chlé"
163
#~ msgid "Move cursor to right"
164
#~ msgstr "Bog an cúrsóir faoi dheis"
169
#~ msgid "Move cursor up"
170
#~ msgstr "Bog an cúrsóir suas"
175
#~ msgid "Select field under the cursor"
176
#~ msgstr "Roghnaigh an réimse faoin chúrsóir"
179
#~ msgstr "Bog Liathróid"
197
#~ msgstr " Leibhéal: "
199
#~ msgid "Start &Tutorial"
200
#~ msgstr "Tosaigh an Cúrsa &Teagaisc"
202
#~ msgid "&Use Numbered Balls"
203
#~ msgstr "Úsáid Liathróidí &Uimhrithe"
205
#~ msgid " Level: %1"
206
#~ msgstr " Leibhéal: %1"
208
#~ msgid "Stop &Tutorial"
209
#~ msgstr "Stop an Cúrsa &Teagaisc"
212
#~ msgstr "Cúrsa Teagaisc"
214
#~ msgid "Tutorial - Stopped"
215
#~ msgstr "Cúrsa Teagaisc - Stoptha"
217
#~ msgid "Almost, try again!"
218
#~ msgstr "Beagnach, bain triail eile as!"
220
#~ msgid "Very good!"
221
#~ msgstr "An-mhaith!"
223
#~ msgid "Tutorial - Paused"
224
#~ msgstr "Cúrsa Teagaisc - Curtha ar shos"
227
#~ msgstr "Cluiche Thart"
229
#~ msgid "Difficulty level"
230
#~ msgstr "Leibhéal deacrachta"