~ubuntu-core-doc/ubuntu-docs/ubuntu-karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to games/po/sk.po

  • Committer: Matthew East
  • Date: 2009-10-17 13:38:29 UTC
  • Revision ID: matt@matt-vbox-20091017133829-0rix7b9gsqs5usob
Add translations exported from Rosetta as at 16.10.09

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 23:03+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 17:29+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 22:58+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
14
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 18:45+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:26+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: games/C/games-C.omf:6(creator) games/C/games-C.omf:7(maintainer)
44
44
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
45
45
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
46
msgstr ""
 
47
"Tento dokument spravuje dokumentačný tím Ubuntu "
 
48
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Ak chcete zobraziť zoznam "
 
49
"prispievateľov, pokračujte na <ulink "
 
50
"url=\"../../libs/C/contributors.xml\">stránku prispievateľov</ulink>."
47
51
 
48
52
#: games/C/games.xml:5(para)
49
53
msgid ""
78
82
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
79
83
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
80
84
msgstr ""
 
85
"Kópia licencie je dostupná tu: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
86
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
81
87
 
82
88
#: games/C/games.xml:14(year)
83
89
msgid "2008"
84
 
msgstr ""
 
90
msgstr "2008"
85
91
 
86
92
#: games/C/games.xml:15(ulink)
87
93
msgid "Ubuntu Documentation Project"
125
131
 
126
132
#: games/C/games.xml:23(para)
127
133
msgid "A list of some of the most popular games available in Ubuntu."
128
 
msgstr ""
 
134
msgstr "Zoznam niektorých z najpopulárnejších hier dostupných v Ubuntu."
129
135
 
130
136
#: games/C/games.xml:26(title)
131
137
msgid "Neverball"
161
167
"<application>neverball</application> package</ulink> from the "
162
168
"<quote>Universe</quote> repository."
163
169
msgstr ""
 
170
"<ulink url=\"apt:neverball\">Nainštalujte balík "
 
171
"<application>neverball</application></ulink> z repozitára "
 
172
"<quote>Universe</quote>."
164
173
 
165
174
#: games/C/games.xml:43(para)
166
175
msgid ""
169
178
"submenu>Neverball</guisubmenu></menuchoice> to play "
170
179
"<application>Neverball</application>."
171
180
msgstr ""
 
181
"Kliknite na "
 
182
"<menuchoice><guimenu>Aplikácie</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guisubme"
 
183
"nu>Neverball</guisubmenu></menuchoice> pre spustenie hry "
 
184
"<application>Neverball</application>."
172
185
 
173
186
#: games/C/games.xml:46(para)
174
187
msgid ""
177
190
"submenu>Neverputt</guisubmenu></menuchoice> to start the "
178
191
"<application>Neverputt</application> game."
179
192
msgstr ""
 
193
"Kliknite na "
 
194
"<menuchoice><guimenu>Aplikácie</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guisubme"
 
195
"nu>Neverputt</guisubmenu></menuchoice> pre spustenie hry "
 
196
"<application>Neverputt</application>."
180
197
 
181
198
#: games/C/games.xml:52(title)
182
199
msgid "Scorched3D"
187
204
"<application>Scorched3D</application> is a 3D remake of <emphasis>Scorched "
188
205
"Earth</emphasis>, an artillery duel game."
189
206
msgstr ""
 
207
"<application>Scorched3D</application> je 3D verzia delostreleckej hry "
 
208
"<emphasis>Scorched Earth</emphasis>."
190
209
 
191
210
#: games/C/games.xml:54(para)
192
211
msgid ""
193
212
"You must have your video card's hardware-accelerated 3D drivers installed in "
194
213
"order to play Scorched3D"
195
214
msgstr ""
 
215
"Pre spustenie Scorched3D je nevyhnutné mať nainštalované ovládače pre "
 
216
"podporu 3D akcelerácie vašej grafickej karty"
196
217
 
197
218
#: games/C/games.xml:57(para)
198
219
msgid ""
200
221
"<application>scorched3d</application> package</ulink> from the "
201
222
"<quote>Universe</quote> repository."
202
223
msgstr ""
 
224
"<ulink url=\"apt:scorched3d\">Nainštalujte balík "
 
225
"<application>scorched3d</application> package</ulink>z repozitára "
 
226
"<quote>Universe</quote>."
203
227
 
204
228
#: games/C/games.xml:60(para)
205
229
msgid ""
225
249
"url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\">Chromium "
226
250
"website</ulink>."
227
251
msgstr ""
 
252
"<application>Chromium</application> je rýchla, arkádová, vesmírna "
 
253
"strielačka. Ako kapitán Chromium B.S.U. máte za úlohu doručiť zásoby "
 
254
"jednotkám v predných líniách. Loď má malú flotilu robotických stíhačov, "
 
255
"ktoré kontrolujete s relatívnej bezpečnosti materskej lode. Viac informácií "
 
256
"o tejto hre môžete nájsť na <ulink "
 
257
"url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\">webových stránkach "
 
258
"Chromium</ulink>."
228
259
 
229
260
#: games/C/games.xml:80(para)
230
261
msgid ""
260
291
"graphics. More information about the game can be found on the <ulink "
261
292
"url=\"http://www.frozen-bubble.org/\">Frozen Bubble website</ulink>."
262
293
msgstr ""
 
294
"<application>Frozen Bubble</application> je klonom populárnej hry "
 
295
"<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis>.\t\r\n"
 
296
"Cieľom hry je nastreľovať bubliny do skupín rovnakej farby, čo spôsobí, že "
 
297
"prasknú. Hra obsahuje 100 hráčskych úrovní, režim pre dvoch hráčov, hudbu a "
 
298
"výraznú grafiku. Viac informácií môžete nájsť na <ulink "
 
299
"url=\"http://www.frozen-bubble.org/\">webstránke Frozen Bubble</ulink>."
263
300
 
264
301
#: games/C/games.xml:99(para)
265
302
msgid ""
267
304
"bubble</application> package</ulink> from the <quote>Universe</quote> "
268
305
"repository."
269
306
msgstr ""
 
307
"<ulink url=\"apt:frozen-bubble\">Nainštalujte balík <application>frozen-"
 
308
"bubble</application></ulink> z repozitára <quote>Universe</quote>."
270
309
 
271
310
#: games/C/games.xml:102(para)
272
311
msgid ""
287
326
msgid ""
288
327
"<application>SuperTux</application> is a classic 2D jump and run "
289
328
"sidescroller game in a style similar to the original "
290
 
"<emphasis><trademark>Super Mario Bros.</trademark></emphasis> games. "
291
 
"Features include 9 enemies, 26 playable levels, software and OpenGL "
292
 
"rendering modes, configurable joystick and keyboard input, new music and "
293
 
"completely redone graphics. More information about the game can be found on "
294
 
"the <ulink url=\"http://supertux.berlios.de/\">SuperTux website</ulink>."
 
329
"<emphasis><trademark>Super Mario Bros.</trademark></emphasis> games. More "
 
330
"information about the game can be found on the <ulink "
 
331
"url=\"http://supertux.berlios.de/\">SuperTux website</ulink>."
295
332
msgstr ""
 
333
"<application>SuperTux</application> je klasická 2D skákacia hra podobného "
 
334
"štýlu ako sú originálne <emphasis><trademark>Super Mario "
 
335
"Bros.</trademark></emphasis> hry. Viac informácii o hre môžete nájsť na "
 
336
"<ulink url=\"http://supertux.berlios.de/\">webstránke SuperTux</ulink>."
296
337
 
297
 
#: games/C/games.xml:119(para)
 
338
#: games/C/games.xml:117(para)
298
339
msgid ""
299
340
"<ulink url=\"apt:supertux\">Install the <application>supertux</application> "
300
341
"package</ulink> from the <quote>Universe</quote> repository."
301
342
msgstr ""
 
343
"<ulink url=\"apt:supertux\">Nainštalujte balík "
 
344
"<application>supertux</application></ulink> z repozitára "
 
345
"<quote>Universe</quote>."
302
346
 
303
 
#: games/C/games.xml:122(para)
 
347
#: games/C/games.xml:120(para)
304
348
msgid ""
305
349
"Press "
306
350
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
311
355
"stlačte<menuchoice><guimenu>Aplikácie</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><g"
312
356
"uisubmenu>SuperTux</guisubmenu></menuchoice>."
313
357
 
314
 
#: games/C/games.xml:128(title)
 
358
#: games/C/games.xml:126(title)
315
359
msgid "PlanetPenguin Racer"
316
360
msgstr "PlanetPenguin Racer"
317
361
 
318
 
#: games/C/games.xml:129(para)
 
362
#: games/C/games.xml:127(para)
319
363
msgid ""
320
364
"<application>PlanetPenguin Racer</application> is a fork created from the "
321
365
"last GPL-licenced version of <emphasis>Tux Racer</emphasis>. In addition to "
332
376
"kopcom tak, aby hráč po ceste nazbieral čo najviac rýb a prišiel do cieľa v "
333
377
"čo najkratšom čase."
334
378
 
335
 
#: games/C/games.xml:139(para)
 
379
#: games/C/games.xml:137(para)
336
380
msgid ""
337
381
"<ulink url=\"apt:planetpenguin-racer\">Install the "
338
382
"<application>planetpenguin-racer</application> package</ulink> from the "
339
383
"<quote>Universe</quote> repository."
340
384
msgstr ""
 
385
"<ulink url=\"apt:planetpenguin-racer\">Nainštalujte balík "
 
386
"<application>planetpenguin-racer</application> </ulink> z repozitára "
 
387
"<quote>Universe</quote>."
341
388
 
342
 
#: games/C/games.xml:142(para)
 
389
#: games/C/games.xml:140(para)
343
390
msgid ""
344
391
"Press "
345
392
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
349
396
"<menuchoice><guimenu>Aplikácie</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guisubme"
350
397
"nu>Planet Penguin Racer</guisubmenu></menuchoice>."
351
398
 
352
 
#: games/C/games.xml:148(title)
 
399
#: games/C/games.xml:146(title)
353
400
msgid "Tremulous"
354
401
msgstr "Tremulous"
355
402
 
356
 
#: games/C/games.xml:149(para)
 
403
#: games/C/games.xml:147(para)
357
404
msgid ""
358
405
"<application>Tremulous</application> is a free, open source game that blends "
359
406
"a team based First Person Shooter (FPS) with elements of a Real Time "
371
418
"nájdete na <ulink url=\"http://tremulous.net/\">internetovej stránke "
372
419
"Tremulous</ulink>."
373
420
 
374
 
#: games/C/games.xml:159(para)
 
421
#: games/C/games.xml:157(para)
375
422
msgid ""
376
423
"<ulink url=\"apt:tremulous\">Install the "
377
424
"<application>tremulous</application> package</ulink> from the "
378
425
"<quote>Universe</quote> repository."
379
426
msgstr ""
 
427
"<ulink url=\"apt:tremulous\">Nainštalujte balík "
 
428
"<application>tremulous</application></ulink> z repozitára "
 
429
"<quote>Universe</quote>."
380
430
 
381
 
#: games/C/games.xml:162(para)
 
431
#: games/C/games.xml:160(para)
382
432
msgid ""
383
433
"Press "
384
434
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
389
439
"<menuchoice><guimenu>Aplikácie</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guisubme"
390
440
"nu>Tremulous</guisubmenu></menuchoice>."
391
441
 
392
 
#: games/C/games.xml:168(title)
 
442
#: games/C/games.xml:166(title)
393
443
msgid "Nexuiz"
394
444
msgstr "Nexuiz"
395
445
 
396
 
#: games/C/games.xml:169(para)
 
446
#: games/C/games.xml:167(para)
397
447
msgid ""
398
448
"<application>Nexuiz</application> is a 3D deathmatch game based on the "
399
449
"Darkplaces engine, which is an advanced <emphasis>Quake 1</emphasis> engine "
402
452
"the world. More information about the game can be found on the <ulink "
403
453
"url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\">Nexuiz website</ulink>."
404
454
msgstr ""
 
455
"<application>Nexuiz</application> je 3D hra o prežitie založená na engine "
 
456
"Darkplaces, ktorý je pokročilým <emphasis>Quake 1</emphasis> enginom "
 
457
"postaveným na technológii OpenGL. Obsahuje 17 máp, 15 hráčskych modelov, "
 
458
"pokročilé používateľské rozhranie a k dispozícii je taktiež hlavný server, "
 
459
"ktorý vám umožňuje hrať proti ľuďom z celého sveta. Viac informácii o hre "
 
460
"môžete nájsť na <ulink "
 
461
"url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\">webstránke Nexuiz</ulink>."
405
462
 
406
 
#: games/C/games.xml:179(para)
 
463
#: games/C/games.xml:177(para)
407
464
msgid ""
408
465
"<ulink url=\"apt:nexuiz\">Install the <application>nexuiz</application> "
409
466
"package</ulink> from the <quote>Universe</quote> repository."
410
467
msgstr ""
 
468
"<ulink url=\"apt:nexuiz\">Nainštalujte balík "
 
469
"<application>nexuiz</application></ulink> z repozitára "
 
470
"<quote>Universe</quote>."
411
471
 
412
 
#: games/C/games.xml:182(para)
 
472
#: games/C/games.xml:180(para)
413
473
msgid ""
414
474
"Press "
415
475
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
420
480
"<menuchoice><guimenu>Aplikácie</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guisubme"
421
481
"nu>Nexuiz</guisubmenu></menuchoice>."
422
482
 
423
 
#: games/C/games.xml:189(title)
 
483
#: games/C/games.xml:187(title)
424
484
msgid "Arcade Games"
425
485
msgstr "Arkády"
426
486
 
427
 
#: games/C/games.xml:191(para)
 
487
#: games/C/games.xml:189(para)
428
488
msgid ""
429
489
"Arcade games are usually simple, fun games. A large collection of arcade "
430
490
"games is available with Ubuntu; listed below are just a few of them."
432
492
"Arkády sú zvyčajne jednoduché a zábavné hry. Pre Ubuntu je dostupná veľká "
433
493
"kolekcia arkád; v zozname nižšie je len niekoľko z nich."
434
494
 
435
 
#: games/C/games.xml:194(title)
 
495
#: games/C/games.xml:192(title)
436
496
msgid "Classic arcade games"
437
497
msgstr "Klasické arkády"
438
498
 
439
 
#: games/C/games.xml:198(para)
 
499
#: games/C/games.xml:196(para)
440
500
msgid ""
441
501
"<application>KBounce</application> is a game where the object is to catch "
442
502
"several moving balls in a rectangular game field by building walls. More "
447
507
"pohybujúcich sa loptičiek v obdĺžnikovom hracom poli tak, že staviate steny. "
448
508
"S každou prejdenou úrovňou sa pridávajú loptičky. Koľko ich dokážete chytiť?"
449
509
 
450
 
#: games/C/games.xml:207(para)
 
510
#: games/C/games.xml:205(para)
451
511
msgid ""
452
512
"<application>KFouleggs</application> clones the well-known "
453
513
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> game from Japan, and contains modifications of "
454
514
"the well-known Tetris game principle."
455
515
msgstr ""
 
516
"<application>KFouleggs</application> je klonom známej japonskej hry "
 
517
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis>, a má podobné princípy ako Tetris."
456
518
 
457
 
#: games/C/games.xml:215(para)
 
519
#: games/C/games.xml:213(para)
458
520
msgid ""
459
521
"<application>Kolf</application> is a miniature golf game played with an "
460
522
"overhead view, with a short bar representing the golf club and direction of "
461
523
"the intended shot. It features various courses, a course editor, water "
462
524
"hazards, slopes, sand traps, and black holes."
463
525
msgstr ""
 
526
"<application>Kolf</application>je miniatúrna golfová hra hrá s visutým "
 
527
"pohľadom, s krátkym obdĺžnikom reprezentujúcim golfovú palicu a smer "
 
528
"zamýšľaného odpalu. K dispozícii sú rôzne ihriská, editor ihrísk, vodné "
 
529
"prekážky, \r\n"
 
530
"svahy, piesočné pasce a čierne diery."
464
531
 
465
 
#: games/C/games.xml:224(para)
 
532
#: games/C/games.xml:222(para)
466
533
msgid ""
467
534
"<application>KSirtet</application> is a <emphasis>Tetris</emphasis> clone "
468
535
"which allows multiplayer duels as well as duels against the computer player."
470
537
"<application>KSirtet</application> je klon hry <emphasis>Tetris</emphasis> s "
471
538
"možnosťou súboja viacerých súperov ako aj súboja proti počítaču."
472
539
 
473
 
#: games/C/games.xml:232(para)
 
540
#: games/C/games.xml:230(para)
474
541
msgid ""
475
542
"<application>KSmiletris</application> is yet another clone of "
476
543
"<emphasis>Tetris</emphasis>, which is easy to learn and play."
478
545
"<application>KSmiletris</application> je ďalším klonom hry "
479
546
"<emphasis>Tetris</emphasis>, ktorý sa ľahko naučíte ovládať aj hrať."
480
547
 
481
 
#: games/C/games.xml:239(para)
 
548
#: games/C/games.xml:237(para)
482
549
msgid ""
483
550
"<application>Robots</application> is a game where the object is to avoid a "
484
551
"hoard of robots who are trying to catch you. With every step you make, the "
489
556
"robotov, aby vás chytila. Roboty sa k vám približujú a vy musíte urobiť "
490
557
"všetko, aby ste ich zničili."
491
558
 
492
 
#: games/C/games.xml:250(title)
 
559
#: games/C/games.xml:248(title)
493
560
msgid "Maze games"
494
561
msgstr "Bludiskové hry"
495
562
 
496
 
#: games/C/games.xml:254(para)
 
563
#: games/C/games.xml:252(para)
497
564
msgid ""
498
565
"<application>KGoldrunner</application> is a game of action and puzzle "
499
566
"solving. Run through the maze, dodge your enemies, collect all of the gold, "
500
567
"and climb up to the next level."
501
568
msgstr ""
 
569
"<application>KGoldrunner</application> je akčná a logická hra. Prebehni "
 
570
"bludiskom, vyhni sa nepriateľom, pozbieraj všetko zlato a vylez do ďalšej "
 
571
"úrovne."
502
572
 
503
 
#: games/C/games.xml:262(para)
 
573
#: games/C/games.xml:260(para)
504
574
msgid ""
505
575
"<application>KSnakerace</application> is a fast action game where you "
506
576
"control a snake which has to eat the food that appears on the map. The more "
508
578
"without colliding with another snake or the wall, however this becomes more "
509
579
"and more difficult the more you eat."
510
580
msgstr ""
 
581
"<application>KSnakerace</application> je rýchla akčná hra v ktorej "
 
582
"kontrolujete hada ktorý musí zjesť všetko jedlo čo sa objaví na mape. Čím "
 
583
"viac had je, tým viac rastie. Cieľom hry je zjesť čo najviac a pritom sa "
 
584
"nezraziť s ďalším hadom alebo stenou, ale to sa stáva viac obtiažnym ako "
 
585
"viac jete."
511
586
 
512
 
#: games/C/games.xml:272(para)
 
587
#: games/C/games.xml:270(para)
513
588
msgid ""
514
589
"<application>KTron</application> is based on the popular computer game for "
515
590
"two players as well as the famous movie. It is a fast paced game in which "
521
596
"obidvaja hráči musia pohybovať tak, aby nenarazili do stien, do súpera a ani "
522
597
"do cesty, ktorú sami alebo ich súper vytvoril."
523
598
 
524
 
#: games/C/games.xml:281(para)
 
599
#: games/C/games.xml:279(para)
525
600
msgid ""
526
601
"<application>Nibbles</application> is a game where the user controls a "
527
602
"snake, moving it around the board and eating diamonds while avoiding the "
533
608
"zrážke so stenou. <application>Nibbles</application> obsahuje aj hru "
534
609
"viacerých hráčov po sietu a počítač môže ovládať až štyroch červíkov."
535
610
 
536
 
#: games/C/games.xml:293(title)
 
611
#: games/C/games.xml:291(title)
537
612
msgid "Space games"
538
613
msgstr "Vesmírne hry"
539
614
 
540
 
#: games/C/games.xml:297(para)
 
615
#: games/C/games.xml:295(para)
541
616
msgid ""
542
617
"<application>KAsteroids</application> is a fast arcade shooting game where "
543
618
"you command a spaceship trying to survive the passage through an asteroid "
549
624
"Strieľaním na asteroidy ich rozbíjate na menšie a menšie kúsky, až ich "
550
625
"zničíte."
551
626
 
552
 
#: games/C/games.xml:306(para)
 
627
#: games/C/games.xml:304(para)
553
628
msgid ""
554
629
"<application>KSpaceDuel</application> is a space game for two players, "
555
630
"however one player can be controlled by the computer. Each player controls a "
561
636
"okolo slnka, pričom sa snaží do ničoho nenaraziť a zároveň zastreliť druhú "
562
637
"vesmírnu loď."
563
638
 
564
 
#: games/C/games.xml:320(title)
 
639
#: games/C/games.xml:318(title)
565
640
msgid "Card, Puzzle and Board Games"
566
641
msgstr "Kartové, logické a stolové hry"
567
642
 
568
 
#: games/C/games.xml:321(para)
 
643
#: games/C/games.xml:319(para)
569
644
msgid ""
570
645
"Card and puzzle games are very popular, and Ubuntu has a large collection of "
571
646
"such games for you to choose from. A list of some of the more popular games "
575
650
"široký výber z nich. Nižšie nájdete zoznam niekoľkých obľúbených hier tohto "
576
651
"druhu."
577
652
 
578
 
#: games/C/games.xml:324(title)
 
653
#: games/C/games.xml:322(title)
579
654
msgid "Card games"
580
655
msgstr "Kartové hry"
581
656
 
582
 
#: games/C/games.xml:328(para)
 
657
#: games/C/games.xml:326(para)
583
658
msgid ""
584
659
"<application>Aisleriot</application>, also known as "
585
660
"<emphasis>Solitaire</emphasis> or <emphasis>Patience</emphasis>, is a "
591
666
"zbierkou kartových hier pre jedného hráča, ktoré sú jednoduché na naučenie "
592
667
"sa a zábavné na hranie."
593
668
 
594
 
#: games/C/games.xml:336(para)
 
669
#: games/C/games.xml:334(para)
595
670
msgid ""
596
671
"<application>Blackjack</application> is a multiple deck, casino-rules "
597
672
"blackjack game. The object is to hold cards having a higher count than those "
603
678
"vyššej hodnoty ako karty bankára, avšak najviac s hodnotou 21. Dolník, "
604
679
"horník alebo kráľ s esom sa rovná 21, teda blackjacku!"
605
680
 
606
 
#: games/C/games.xml:345(para)
 
681
#: games/C/games.xml:343(para)
607
682
msgid ""
608
683
"<application>Freecell</application> is another "
609
684
"<emphasis>Solitaire</emphasis> game which is very popular on the "
612
687
"<application>Freecell</application> je ďalšia <emphasis>Solitaire</emphasis> "
613
688
"hra, ktorá je veľmi obľúbená na platforme <trademark>Windows</trademark>."
614
689
 
615
 
#: games/C/games.xml:353(para)
 
690
#: games/C/games.xml:351(para)
616
691
msgid ""
617
692
"<application>KPatience</application> is a collection of various patience "
618
693
"games known worldwide. Games include <emphasis>Klondike</emphasis>, "
624
699
"<emphasis>Freecell</emphasis>, <emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>forty "
625
700
"and Eight</emphasis> a mnohé ďalšie."
626
701
 
627
 
#: games/C/games.xml:362(para)
 
702
#: games/C/games.xml:360(para)
628
703
msgid ""
629
704
"<application>KPoker</application> follows the rules of the original "
630
705
"<emphasis>Poker</emphasis> game. The game provides a computer player and "
634
709
"<emphasis>Poker</emphasis>. Hra ponúka hru proti počítaču a rôzne balíčky "
635
710
"kariet."
636
711
 
637
 
#: games/C/games.xml:370(para)
 
712
#: games/C/games.xml:368(para)
638
713
msgid ""
639
714
"<application>Lieutnant Skat</application> is a two player card game which "
640
715
"follows the rules of the German game, <emphasis>(Offiziers)-Skat</emphasis>. "
645
720
"pravidiel nemeckej hry <emphasis>(Offiziers)-Skat</emphasis>. Hra obsahuje "
646
721
"rôzne balíčky kariet a možnosť, aby počítač hral za niektorého hráča."
647
722
 
648
 
#: games/C/games.xml:382(title)
 
723
#: games/C/games.xml:380(title)
649
724
msgid "Board games"
650
725
msgstr "Stolové hry"
651
726
 
652
 
#: games/C/games.xml:385(para)
 
727
#: games/C/games.xml:383(para)
653
728
msgid ""
654
729
"<application>Atlantik</application> is an open-source game client for the "
655
730
"<trademark>Monopoly</trademark>-like board games played on the monopd "
659
734
"kódom, pomocou ktorého môžete hrať stolové hry na spôsob "
660
735
"<trademark>Monopoly</trademark> na sieti monopd."
661
736
 
662
 
#: games/C/games.xml:393(para)
 
737
#: games/C/games.xml:391(para)
663
738
msgid ""
664
739
"<application>Chess</application> (or <application>glChess</application>) is "
665
740
"a chess game where you can play against the computer or against other "
671
746
"počítaču alebo proti inému hráčovi. Hra Chess rozpoznáva a používa šachové "
672
747
"enginy tretích strán a vie zobrazovať šachovnicu v 2D alebo 3D."
673
748
 
674
 
#: games/C/games.xml:402(para)
 
749
#: games/C/games.xml:400(para)
675
750
msgid ""
676
751
"<application>KBackgammon</application> follows the rules of the popular "
677
752
"boardgame, and supports multiplayer games and games against computer engines "
681
756
"stolovej hry a podporuje hru viacerých hráčov, hru proti počítačovému enginu "
682
757
"(ako napríklad GNU bg.) a takisto iné online hry."
683
758
 
684
 
#: games/C/games.xml:410(para)
 
759
#: games/C/games.xml:408(para)
685
760
msgid ""
686
761
"<application>KBlackbox</application> is a logical game of hide-and-seek, "
687
762
"inspired by <emphasis>emacs blackbox</emphasis> and played on a grid of "
691
766
"inšpirovaná hrou <emphasis>emacs blackbox</emphasis> a hraná na "
692
767
"štvorčekovanej hracej ploche."
693
768
 
694
 
#: games/C/games.xml:418(para)
 
769
#: games/C/games.xml:416(para)
695
770
msgid ""
696
771
"<application>Kenolaba</application> is a two-player tactical game which "
697
772
"follows the rules of <emphasis>Abalone</emphasis>, where players try to "
701
776
"hry <emphasis>Abalone</emphasis>, v ktorej sa hráči snažia vraziť do "
702
777
"súperových figúrok na hracej ploche."
703
778
 
704
 
#: games/C/games.xml:426(para)
 
779
#: games/C/games.xml:424(para)
705
780
msgid ""
706
781
"<application>KMahjongg</application> is a clone of the well known tile-based "
707
782
"patience game of the same name. Your goal is to empty the board by matching "
711
786
"rovnakým názvom. Vašou úlohou je vyčistiť plochu spájaním kúskov s rovnakým "
712
787
"vzorom."
713
788
 
714
 
#: games/C/games.xml:434(para)
 
789
#: games/C/games.xml:432(para)
715
790
msgid ""
716
791
"<application>KReversi</application> is a two player game in which players "
717
792
"gain the majority of pieces on the board by tactically placing their pieces "
721
796
"získavajú vačšinu hracích kameňov tým, že na plochu takticky umiestňujú "
722
797
"kamene tak, aby na svoju stranu získali súperove kamene."
723
798
 
724
 
#: games/C/games.xml:442(para)
 
799
#: games/C/games.xml:440(para)
725
800
msgid ""
726
801
"<application>KWin4</application>, or <emphasis>Four wins</emphasis>, is a "
727
802
"two player game which follows the rules of the famous <trademark>Connect "
731
806
"pre dvoch podľa pravidiel   <trademark>Kvarteta</trademark>. Spojte štyri "
732
807
"kúsky rovnakej farby a vyhráte!"
733
808
 
734
 
#: games/C/games.xml:451(para)
 
809
#: games/C/games.xml:449(para)
735
810
msgid ""
736
811
"<application>Mahjongg</application> is a single-player version of the "
737
812
"classic tile game. The objective is to select pairs of similar tiles."
739
814
"<application>Mahjongg</application> je verzia klasickej hry pre jednoho "
740
815
"hráča. Úlohou je vytvoriť z podobných kúskov páry."
741
816
 
742
 
#: games/C/games.xml:459(para)
 
817
#: games/C/games.xml:457(para)
743
818
msgid ""
744
819
"<application>Shishen-Sho</application> is similar to "
745
820
"<emphasis>Mahjongg</emphasis>, and is played by removing all tiles from the "
749
824
"<emphasis>Mahjongg</emphasis> a hrá sa tak, že sa z poľa odstraňujú všetky "
750
825
"kúsky (dva naraz) spájaním kúskov rovnakého druhu."
751
826
 
752
 
#: games/C/games.xml:469(title)
 
827
#: games/C/games.xml:467(title)
753
828
msgid "Puzzle games"
754
829
msgstr "Logické hry"
755
830
 
756
 
#: games/C/games.xml:473(para)
 
831
#: games/C/games.xml:471(para)
757
832
msgid ""
758
833
"<application>Anagramarama</application> is a fast-paced word game in which "
759
834
"you must make as many words as possible from a series of jumbled letters. If "
763
838
"musíte zo série neusporiadaných písmen vytvoriť podľa možností čo najviac "
764
839
"slov. Ak nájdete najdlhšie možné slovo, pokračujete do ďalšej úrovne!"
765
840
 
766
 
#: games/C/games.xml:482(para)
 
841
#: games/C/games.xml:480(para)
767
842
msgid ""
768
843
"<application>Atomix</application> is a puzzle game where you must join up a "
769
844
"series of atoms to make certain molecules. However, the atoms can only be "
775
850
"pohybovať iba určitými smermi, čím sa tvorba molekuly stáva výzvou. Nie sú "
776
851
"potrebné žiadne znalosti chémie."
777
852
 
778
 
#: games/C/games.xml:491(para)
 
853
#: games/C/games.xml:489(para)
779
854
msgid ""
780
855
"<application>KAtomic</application> is a thinking game similar to "
781
856
"<application>Atomix</application>, where you have to form chemical molecules "
787
862
"molekuly. Deje sa tak posúvaním atómov labyrintom až dokým nezostavíte "
788
863
"kompletnú molekulu."
789
864
 
790
 
#: games/C/games.xml:499(para)
 
865
#: games/C/games.xml:497(para)
791
866
msgid ""
792
867
"<application>Sudoku</application> is a popular number puzzle game. Use logic "
793
868
"to complete a grid of numbers so that each row, column and large square "
797
872
"logiky doplňte číselnú sieť tak, aby v každom riadku, stĺpci a veľkom "
798
873
"štvorci boli všetky čísla od jedna do deväť."
799
874
 
800
 
#: games/C/games.xml:512(title)
 
875
#: games/C/games.xml:510(title)
801
876
msgid "Kids' Games"
802
877
msgstr "Hry pre deti"
803
878
 
804
 
#: games/C/games.xml:513(para)
 
879
#: games/C/games.xml:511(para)
805
880
msgid ""
806
881
"As well as games for adults, Ubuntu also caters for children by providing a "
807
882
"selection of games intended to be both interesting and educational for "
811
886
"ponúka niekoľko hier, ktoré majú byť zároveň zaujímavé aj vzdelávacie pre "
812
887
"mladšie vekové skupiny. Nižšie nájdete ich krátky zoznam."
813
888
 
814
 
#: games/C/games.xml:517(para)
 
889
#: games/C/games.xml:515(para)
815
890
msgid ""
816
891
"<application>GCompris</application> is a collection of educational games and "
817
892
"activities intended for young children. A large number of language, "
823
898
"a takisto množstvo zábavných aktivít ako program na tvorbu animácií a "
824
899
"kreslenie."
825
900
 
826
 
#: games/C/games.xml:525(para)
 
901
#: games/C/games.xml:523(para)
827
902
msgid ""
828
903
"<application>KTuberling</application>, or the <emphasis>Potato "
829
904
"Game</emphasis>, is intended for young children. However, some adults may "
836
911
"nájsť aj dospelí. Úlohou je vytvoriť vášho vlastného zemiakového chlapíka "
837
912
"výberom očí, úst, fúzov a ostatných častí tváre. Je možné pridať aj iné veci."
838
913
 
839
 
#: games/C/games.xml:538(title)
 
914
#: games/C/games.xml:536(title)
840
915
msgid "Strategy and Simulation Games"
841
916
msgstr "Strategické hry a simulátory"
842
917
 
843
 
#: games/C/games.xml:539(para)
 
918
#: games/C/games.xml:537(para)
844
919
msgid ""
845
920
"Strategy games require you to use careful tactics to plan the next move; "
846
921
"simulation games let you explore and manage realistic models of such things "
855
930
"značne návykové a veľa ľudí pri nich pokojne trávi hodiny. Nižšie je uvedený "
856
931
"malý výber strategických hier a simulátorov dostupných v Ubuntu."
857
932
 
858
 
#: games/C/games.xml:543(para)
 
933
#: games/C/games.xml:541(para)
859
934
msgid ""
860
935
"<application>KBattleship</application> is an implementation of the popular "
861
936
"game where your goal is to sink your opponent's ships by guessing where they "
867
942
"súradnicovej sieti. Zahrajte sa proti počítaču alebo proti ostatným cez "
868
943
"internet. \"<emphasis>Zásah! Potopil si moju loď.</emphasis>\""
869
944
 
870
 
#: games/C/games.xml:552(para)
 
945
#: games/C/games.xml:550(para)
871
946
msgid ""
872
947
"<application>KJumpingcube</application> is a tactical one or two-player game "
873
948
"in which the playing field consists of squares that contains points which "
879
954
"body, ktoré je možné zvyšovať. Úlohou je získať čo možno najviac polí a v "
880
955
"konečnom dôsledku zabrať celú hraciu plochu."
881
956
 
882
 
#: games/C/games.xml:561(para)
 
957
#: games/C/games.xml:559(para)
883
958
msgid ""
884
959
"<application>Klickety</application> is an adaption of the "
885
960
"<emphasis>Clickomania</emphasis> game, which has rules that are similar to "
891
966
"<application>Same Game</application>. Úlohou je vyčistiť plochu klikaním na "
892
967
"skupiny farebných guličiek, čím ich zničíte."
893
968
 
894
 
#: games/C/games.xml:570(para)
 
969
#: games/C/games.xml:568(para)
895
970
msgid ""
896
971
"<application>KMines</application> is a clone of the classical "
897
972
"<emphasis>Minesweeper</emphasis> game, where you have to find hidden mines "
901
976
"<emphasis>Minesweeper</emphasis>, v ktorej pomocou logickej dedukcie musíte "
902
977
"nájsť skryté míny."
903
978
 
904
 
#: games/C/games.xml:578(para)
 
979
#: games/C/games.xml:576(para)
905
980
msgid ""
906
981
"<application>Kolor Lines</application>, or "
907
982
"<application>KLines</application>, is the KDE version of the Russian game "
913
988
"<emphasis>Lines</emphasis>, v ktorej musíte spojiť päť herných kúskov "
914
989
"rovnakej farby, aby ste ich mohli odstrániť z hernej plochy."
915
990
 
916
 
#: games/C/games.xml:587(para)
 
991
#: games/C/games.xml:585(para)
917
992
msgid ""
918
993
"<application>Konquest</application>, the KDE version of <emphasis>Gnu-Lactic "
919
994
"Konquest</emphasis>, is a multiplayer strategy game with the goal of "
925
1000
"rozširovať vaše medzihviezdne impérium po galaxii a samozrejme drviť "
926
1001
"nepriateľov."
927
1002
 
928
 
#: games/C/games.xml:596(para)
 
1003
#: games/C/games.xml:594(para)
929
1004
msgid ""
930
1005
"<application>KSokoban</application> is a logic game where you are a "
931
1006
"warehouse keeper trying to push crates to their proper locations in a "
934
1009
"<application>KSokoban</application> je logická hra, v ktorej sa ocitnete v "
935
1010
"úlohe skladníka snažiaceho sa posúvať debny na správne miesto v sklade."
936
1011
 
937
 
#: games/C/games.xml:604(para)
 
1012
#: games/C/games.xml:602(para)
938
1013
msgid ""
939
1014
"<application>KSame</application>, inspired by <emphasis>Same "
940
1015
"Game</emphasis>, is a simple game played for a high score. The object is to "
948
1023
"za čo najviac bodov. Do záverečného hodnotenia sa zarátava rýchlosť, "
949
1024
"množstvo naraz odstránených kúskov a pohyb myši ponad možné kúsky."
950
1025
 
951
 
#: games/C/games.xml:616(title)
 
1026
#: games/C/games.xml:614(title)
952
1027
msgid "Windows Games"
953
1028
msgstr "Hry pre operačný systém Windows"
954
1029
 
955
 
#: games/C/games.xml:617(para)
 
1030
#: games/C/games.xml:615(para)
956
1031
msgid ""
957
1032
"Many games which are available for Windows can be run on Linux by using an "
958
1033
"emulator, such as <application>Wine</application> or "
962
1037
"prostredníctvom emulátoru ako <application>Wine</application> alebo "
963
1038
"<application>Cedega</application>."
964
1039
 
965
 
#: games/C/games.xml:618(para)
 
1040
#: games/C/games.xml:616(para)
966
1041
msgid ""
967
1042
"These emulators only work on <emphasis>x86</emphasis> (Intel-based) "
968
1043
"computers, and will not function on <emphasis>AMD64</emphasis> or "
973
1048
"počítačoch s architektúrou <emphasis>AMD64</emphasis> alebo "
974
1049
"<emphasis>PowerPC</emphasis>."
975
1050
 
976
 
#: games/C/games.xml:621(emphasis)
 
1051
#: games/C/games.xml:619(emphasis)
977
1052
msgid "Wine (free)"
978
1053
msgstr "Wine (slobodný)"
979
1054
 
980
 
#: games/C/games.xml:622(para)
 
1055
#: games/C/games.xml:620(para)
981
1056
msgid ""
982
1057
"<application>Wine</application> is free software, and is able to run several "
983
1058
"popular games, such as <application>World of Warcraft</application> and "
991
1066
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Wine\">wiki stránky "
992
1067
"Ubuntu</ulink>."
993
1068
 
994
 
#: games/C/games.xml:625(emphasis)
 
1069
#: games/C/games.xml:623(emphasis)
995
1070
msgid "Cedega (commercial)"
996
1071
msgstr "Cedega (komerčná)"
997
1072
 
998
 
#: games/C/games.xml:626(para)
 
1073
#: games/C/games.xml:624(para)
999
1074
msgid ""
1000
1075
"<application>Cedega</application> is based on Wine, but is optimized for "
1001
1076
"running Windows games. Cedega is commercial software and is therefore not "
1003
1078
"Cedega, see <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Cedega\">the "
1004
1079
"Ubuntu wiki</ulink>."
1005
1080
msgstr ""
 
1081
"Aplikácia <application>Cedega</application> ja založená na Wine, ale je "
 
1082
"optimalizovaná pre spúšťanie Windows hier. Cedega je komerčný softvér a "
 
1083
"preto nie je zadarmo, ale dokáže spustiť viac hier ako Wine. Pre viac "
 
1084
"informácií o Cedege, pozri na <ulink "
 
1085
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Cedega\">Ubuntu wiki stránky</ulink>."
1006
1086
 
1007
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
1087
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
1008
1088
#: games/C/games.xml:0(None)
1009
1089
msgid "translator-credits"
1010
1090
msgstr ""
1011
1091
"Launchpad Contributions:\n"
1012
1092
"  Jozef Káčer https://launchpad.net/~quickparser\n"
1013
 
"  Martin Pohanka https://launchpad.net/~martin-pohanka\n"
1014
 
"  Martin288 https://launchpad.net/~mortarman\n"
1015
 
"  Ondrej Faměra https://launchpad.net/~ondrejhome\n"
1016
 
"\n"
1017
 
"Launchpad Contributions:\n"
1018
 
"  Jozef Káčer https://launchpad.net/~quickparser\n"
1019
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
1020
 
"admins\n"
1021
 
"  Martin Pohanka https://launchpad.net/~martin-pohanka\n"
1022
 
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
1023
 
"  Ondrej Faměra https://launchpad.net/~ondrejhome\n"
1024
 
"  helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
1025
 
"\n"
1026
 
"Launchpad Contributions:\n"
1027
 
"  Jozef Káčer https://launchpad.net/~quickparser\n"
1028
 
"  Laco Horváth https://launchpad.net/~6205\n"
1029
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
1030
 
"admins\n"
1031
 
"  Martin Pohanka https://launchpad.net/~martin-pohanka\n"
1032
 
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
1033
 
"  Ondrej Faměra https://launchpad.net/~ondrejhome\n"
1034
 
"  helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
1035
 
"  ilmaris https://launchpad.net/~jozef-misik\n"
1036
 
"\n"
1037
 
"Launchpad Contributions:\n"
1038
 
"  Jozef Káčer https://launchpad.net/~quickparser\n"
1039
 
"  Laco Horváth https://launchpad.net/~6205\n"
1040
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
1041
 
"admins\n"
1042
 
"  Martin Pohanka https://launchpad.net/~martin-pohanka\n"
1043
 
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
1044
 
"  helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
1045
 
"\n"
1046
 
"Launchpad Contributions:\n"
1047
 
"  Jozef Káčer https://launchpad.net/~quickparser\n"
1048
 
"  Laco Horváth https://launchpad.net/~6205\n"
1049
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
1050
 
"admins\n"
1051
 
"  Martin Pohanka https://launchpad.net/~martin-pohanka\n"
1052
 
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
1053
 
"  helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
1054
 
"\n"
1055
 
"Launchpad Contributions:\n"
1056
 
"  Jozef Káčer https://launchpad.net/~quickparser\n"
1057
 
"  Laco Horváth https://launchpad.net/~6205\n"
1058
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
1059
 
"admins\n"
1060
 
"  Martin Pohanka https://launchpad.net/~martin-pohanka\n"
1061
 
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
1062
 
"  helix84 https://launchpad.net/~helix84"
1063
 
 
1064
 
#~ msgid ""
1065
 
#~ "Install the <application>neverball</application> package from the "
1066
 
#~ "<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1067
 
#~ "applications\">Add Applications</ulink>)."
1068
 
#~ msgstr ""
1069
 
#~ "Nainštalujte balík <application>neverball</application> zo zdroja "
1070
 
#~ "<quote>Universe</quote> (pozri <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1071
 
#~ "applications\">Pridať aplikácie</ulink>)."
1072
 
 
1073
 
#~ msgid ""
1074
 
#~ "Install the <application>scorched3d</application> package from the "
1075
 
#~ "<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1076
 
#~ "applications\">Add Applications</ulink>)."
1077
 
#~ msgstr ""
1078
 
#~ "Nainštalujte balík <application>scorched3d</application> zo zdroja "
1079
 
#~ "<quote>Universe</quote> (pozri <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1080
 
#~ "applications\">Pridať aplikácie</ulink>)."
1081
 
 
1082
 
#~ msgid ""
1083
 
#~ "Install the <application>frozen-bubble</application> package from the "
1084
 
#~ "<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1085
 
#~ "applications\">Add Applications</ulink>)."
1086
 
#~ msgstr ""
1087
 
#~ "Nainštalujte balík <application>frozen-bubble</application> zo zdroja "
1088
 
#~ "<quote>Universe</quote> (pozri <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1089
 
#~ "applications\">Pridať aplikácie</ulink>)."
1090
 
 
1091
 
#~ msgid ""
1092
 
#~ "Install the <application>supertux</application> package from the "
1093
 
#~ "<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1094
 
#~ "applications\">Add Applications</ulink>)."
1095
 
#~ msgstr ""
1096
 
#~ "Naištalujte balík <application>supertux</application> zo zdroja "
1097
 
#~ "<quote>Universe</quote> (pozri <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1098
 
#~ "applications\">Pridať aplikácie</ulink>)."
1099
 
 
1100
 
#~ msgid ""
1101
 
#~ "Install the <application>planetpenguin-racer</application> package from the "
1102
 
#~ "<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1103
 
#~ "applications\">Add Applications</ulink>)."
1104
 
#~ msgstr ""
1105
 
#~ "Nainštalujte balík <application>planetpenguin-racer</application> zo zdroja "
1106
 
#~ "<quote>Universe</quote> (pozri <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1107
 
#~ "applications\">Pridať aplikácie</ulink>)."
1108
 
 
1109
 
#~ msgid ""
1110
 
#~ "Install the <application>tremulous</application> package from the "
1111
 
#~ "<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1112
 
#~ "applications\">Add Applications</ulink>)."
1113
 
#~ msgstr ""
1114
 
#~ "Nainštalujte balík <application>tremulous</application> zo zdroja "
1115
 
#~ "<quote>Universe</quote> (pozri <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1116
 
#~ "applications\">Pridať aplikácie</ulink>)."
1117
 
 
1118
 
#~ msgid ""
1119
 
#~ "Install the <application>nexuiz</application> package from the "
1120
 
#~ "<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1121
 
#~ "applications\">Add Applications</ulink>)."
1122
 
#~ msgstr ""
1123
 
#~ "Nainštalujte balík <application>nexuiz</application> zo zdroja "
1124
 
#~ "<quote>Universe</quote> (pozri <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
1125
 
#~ "applications\">Pridať aplikácie</ulink>)."
1126
 
 
1127
 
#~ msgid ""
1128
 
#~ "<application>KSnakerace</application> is a fast action game where you "
1129
 
#~ "control a snake which has to eat the food that appears on the map. The more "
1130
 
#~ "you eat, the larger your snake grows. The goal is to eat as much as possible "
1131
 
#~ "without colliding with the other snake or the wall, however this becomes "
1132
 
#~ "more and more difficult the more you eat."
1133
 
#~ msgstr ""
1134
 
#~ "<application>KSnakerace</application> je rýchla akčná hra, v ktorej musíte "
1135
 
#~ "ovládať hada tak, aby zjedol všetko jedlo, ktoré sa na mape objaví. Čím "
1136
 
#~ "viacej jete, tým viac váš had rastie. Úlohou je zjesť čo najviac bez "
1137
 
#~ "narazenia do hada alebo do steny, To je s pribúdajúcim jedlom ťažšie a "
1138
 
#~ "ťažšie."
1139
 
 
1140
 
#~ msgid ""
1141
 
#~ "<application>Kolf</application> is a miniature golf game played with an "
1142
 
#~ "overhead view, with a short bar representing the golf club and direction of "
1143
 
#~ "the intended shot. It features various courses, a course editor, water "
1144
 
#~ "hazards, slopes, sand traps, and black holes (warps)."
1145
 
#~ msgstr ""
1146
 
#~ "<application>Kolf</application> je minigolfovou hrou s pohľadom zhora. "
1147
 
#~ "Krátka tyč reprezentuje golfovú palicu a smer zamýšľaného úderu. Obsahuje "
1148
 
#~ "rôzne ihriská, editor ihrísk, vodné prekážky, svahy, pieskové prekážky a "
1149
 
#~ "čierne diery."
1150
 
 
1151
 
#~ msgid ""
1152
 
#~ "<application>SuperTux</application> is a classic 2D jump and run "
1153
 
#~ "sidescroller game in a style similar to the original <trademark>Super Mario "
1154
 
#~ "Bros.</trademark> games. Features include 9 enemies, 26 playable levels, "
1155
 
#~ "software and OpenGL rendering modes, configurable joystick and keyboard "
1156
 
#~ "input, new music and completely redone graphics. More information about the "
1157
 
#~ "game can be found on the <ulink url=\"http://supertux.berlios.de/\">SuperTux "
1158
 
#~ "website</ulink>."
1159
 
#~ msgstr ""
1160
 
#~ "<application>SuperTux</application> je klasická 2D skákacia a behacia "
1161
 
#~ "plošinovka v štýle podobnom originálnemu <trademark>Super Mario "
1162
 
#~ "Bros.</trademark>. V hre nájdete 9 nepriateľov, 26 hrateľných úrovní, "
1163
 
#~ "softvérové a OpenGL renderovanie, nastaviteľný joystick a klávesnicu. Pre "
1164
 
#~ "viac informácií o hre pozrite <ulink "
1165
 
#~ "url=\"http://supertux.berlios.de/\">internetovú stránku SuperTux</ulink>."
1166
 
 
1167
 
#~ msgid ""
1168
 
#~ "<application>Chromium</application> B.S.U. is a fast paced, arcade-style, "
1169
 
#~ "top-scrolling space shooter. As a captain of the cargo ship Chromium B.S.U., "
1170
 
#~ "the objective is to deliver supplies to the troops on the front line. The "
1171
 
#~ "ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the "
1172
 
#~ "relative safety of the Chromium vessel. More information about the game can "
1173
 
#~ "be found on the <ulink "
1174
 
#~ "url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\">Chromium "
1175
 
#~ "website</ulink>."
1176
 
#~ msgstr ""
1177
 
#~ "<application>Chromium</application> B.S.U. je rýcha, arkádová 2D vesmírna "
1178
 
#~ "strieľačka. Ako kapitán nákladnej lode Chromium B.S.U., máte za úlohu dodať "
1179
 
#~ "zásoby jednotkám v prednej línii.  Loď má k dispozícii malú letku "
1180
 
#~ "robotických stíhačiek, ktoré ovládate z relatívneho bezpečia plavidla "
1181
 
#~ "Chromium. Viac informácií o hre nájdete na <ulink "
1182
 
#~ "url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\">internetovej stránke "
1183
 
#~ "hry Chromium </ulink>."
1184
 
 
1185
 
#~ msgid ""
1186
 
#~ "<application>Cedega</application> is based on Wine, but is optimized for "
1187
 
#~ "running Windows games. Cedega is commercial software and so is not free, but "
1188
 
#~ "it is able to run more games than Wine. For information about Cedega, see "
1189
 
#~ "<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Cedega\">the Ubuntu "
1190
 
#~ "wiki</ulink>."
1191
 
#~ msgstr ""
1192
 
#~ "<application>Cedega</application> je založená na Wine, ale je optimalizovaná "
1193
 
#~ "na spúšťanie Windows hier. Cedega je komerčný softvér a nie je zadarmo, ale "
1194
 
#~ "je schopná spustiť viac hier ako Wine. Pre informácie o Cedega pozrite "
1195
 
#~ "<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Cedega\">wiki stránky "
1196
 
#~ "Ubuntu</ulink>."
1197
 
 
1198
 
#~ msgid ""
1199
 
#~ "A list of some of the most popular games available with Ubuntu is given "
1200
 
#~ "below."
1201
 
#~ msgstr ""
1202
 
#~ "Zoznam niektorých najobľúbenejších hier dostupných v Ubuntu je uvedený "
1203
 
#~ "nižšie:"
1204
 
 
1205
 
#~ msgid ""
1206
 
#~ "Ensure you have hardware-accelerated 3D drivers installed for your video "
1207
 
#~ "card in order to play Scorched3D."
1208
 
#~ msgstr ""
1209
 
#~ "Pred hraním Scorched3D sa uistite, že máte nainštalované ovládače "
1210
 
#~ "podporujúce harvérovú akceleráciu vašej 3D karty."
1211
 
 
1212
 
#~ msgid "2004, 2005, 2006"
1213
 
#~ msgstr "2004, 2005, 2006"
1214
 
 
1215
 
#~ msgid ""
1216
 
#~ "<application>Scorched3D</application> is a 3D remake of Scorched Earth, an "
1217
 
#~ "artillery duel game."
1218
 
#~ msgstr ""
1219
 
#~ "<application>Scorched3D</application> je 3D pretvorením delostreleckej hry "
1220
 
#~ "Scorched Earth."
1221
 
 
1222
 
#~ msgid ""
1223
 
#~ "<application>KFouleggs</application> clones the well-known "
1224
 
#~ "<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> game from Japan, and contains modifications of "
1225
 
#~ "the well-known <emphasis>Tetris</emphasis> game principle."
1226
 
#~ msgstr ""
1227
 
#~ "<application>KFouleggs</application> je klonom dobre známej japonskej hry "
1228
 
#~ "<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> a obsahuje úpravy herného princípu "
1229
 
#~ "<emphasis>Tetrisu</emphasis>."
1230
 
 
1231
 
#~ msgid ""
1232
 
#~ "This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
1233
 
#~ "(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
1234
 
#~ "the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
1235
 
#~ "page</ulink>"
1236
 
#~ msgstr ""
1237
 
#~ "Tento dokument spravuje dokumentačný tím Ubuntu "
1238
 
#~ "(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Zoznam prispievateľov nájdete "
1239
 
#~ "na <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">stránke "
1240
 
#~ "prispievateľov</ulink>"
1241
 
 
1242
 
#~ msgid ""
1243
 
#~ "<application>Nexuiz</application> is a 3D deathmatch game based on the "
1244
 
#~ "<emphasis>Darkplaces</emphasis> engine, which is an advanced <emphasis>Quake "
1245
 
#~ "1</emphasis> engine built on OpenGL technology. It includes 17 maps, 15 "
1246
 
#~ "player models, advanced UI, and an available master server allowing you to "
1247
 
#~ "play people from all over the world. More information about the game can be "
1248
 
#~ "found on the <ulink url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\">Nexuiz "
1249
 
#~ "website</ulink>."
1250
 
#~ msgstr ""
1251
 
#~ "<application>Nexuiz</application> je 3D deathmatch hra založená na engine "
1252
 
#~ "<emphasis>Darkplaces</emphasis>, ktorý je rozšíreným <emphasis>Quake "
1253
 
#~ "1</emphasis> enginom postaveným na technológii OpenGL. Obsahuje 17 máp, 15 "
1254
 
#~ "modelov hráčov, pokročilé používateľské rozhranie a možnosť prostredníctvom "
1255
 
#~ "hlavného serveru si zahrať s ľuďmi z celého sveta. Viac informácií o hre "
1256
 
#~ "nájdete na <ulink "
1257
 
#~ "url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\">internetovej stránke "
1258
 
#~ "Nexuiz</ulink>."
1259
 
 
1260
 
#~ msgid ""
1261
 
#~ "Press "
1262
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
1263
 
#~ "submenu>Neverputt</guisubmenu></menuchoice> to start the "
1264
 
#~ "<application>Neverputt</application> game."
1265
 
#~ msgstr ""
1266
 
#~ "Stlačte "
1267
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Aplikácie</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guisubme"
1268
 
#~ "nu>Neverputt</guisubmenu></menuchoice> a spustíte hru "
1269
 
#~ "<application>Neverputt</application>."
1270
 
 
1271
 
#~ msgid ""
1272
 
#~ "<application>KGoldrunner</application> is a game of action and puzzle "
1273
 
#~ "solving. Run through the maze, dodge your enemies, collect all of the gold "
1274
 
#~ "and climb up to the next level."
1275
 
#~ msgstr ""
1276
 
#~ "<application>KGoldrunner</application> je akčná hra, v ktorej riešite "
1277
 
#~ "hádanky. Prebehnite cez bludisko, uskočte vašim nepriateľom, pozbierajte "
1278
 
#~ "všetko zlato a vyšplhajte sa do ďalšej úrovne."
1279
 
 
1280
 
#~ msgid ""
1281
 
#~ "Press "
1282
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
1283
 
#~ "submenu>Neverball</guisubmenu></menuchoice> to play "
1284
 
#~ "<application>Neverball</application>."
1285
 
#~ msgstr ""
1286
 
#~ "Stlačte "
1287
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Aplikácie</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guisubme"
1288
 
#~ "nu>Neverball</guisubmenu></menuchoice> a spustíte "
1289
 
#~ "<application>Neverball</application>."
1290
 
 
1291
 
#~ msgid ""
1292
 
#~ "<application>Frozen Bubble</application> is a clone of the popular "
1293
 
#~ "<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis> game. The object of the game is to shoot "
1294
 
#~ "bubbles into groups of the same color to cause them to pop. Features include "
1295
 
#~ "100 single-player levels, a two-player mode, music and striking graphics. "
1296
 
#~ "More information about the game can be found on the <ulink "
1297
 
#~ "url=\"http://www.frozen-bubble.org/\">Frozen Bubble website</ulink>."
1298
 
#~ msgstr ""
1299
 
#~ "<application>Frozen Bubble</application> je klonom obľúbenej hry "
1300
 
#~ "<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis>. Úlohou hry je strieľať bubliny do skupín "
1301
 
#~ "rovnakej farby tak, aby pukli. V hre nájdete 100 úrovní pre jedného hráča, "
1302
 
#~ "hru pre dvoch hráčov, hudbu a nápaditú grafiku. Pre viac informácií o hre "
1303
 
#~ "pozrite <ulink url=\"http://www.frozen-bubble.org/\">internetovú stránku "
1304
 
#~ "Frozen Bubble</ulink>."
1305
 
 
1306
 
#~ msgid ""
1307
 
#~ "A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
1308
 
#~ "docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
1309
 
#~ msgstr ""
1310
 
#~ "Kópia licencie je dostupná tu: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
1311
 
#~ "docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
1093
"  Laco Gubík https://launchpad.net/~lacogubik-gmail\n"
 
1094
"  Laco Horváth https://launchpad.net/~6205\n"
 
1095
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
1096
"admins\n"
 
1097
"  Martin Pohanka https://launchpad.net/~martin-pohanka\n"
 
1098
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
 
1099
"  helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
 
1100
"  milboy https://launchpad.net/~milboys\n"
 
1101
"  vid https://launchpad.net/~vid512"