~ubuntu-core-doc/ubuntu-docs/ubuntu-karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to programming/po/fi.po

  • Committer: Matthew East
  • Date: 2009-10-17 13:38:29 UTC
  • Revision ID: matt@matt-vbox-20091017133829-0rix7b9gsqs5usob
Add translations exported from Rosetta as at 16.10.09

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 23:04+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 17:22+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:23+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 22:39+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Timo Jyrinki <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 18:24+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:30+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: programming/C/programming-C.omf:6(creator) programming/C/programming-C.omf:7(maintainer)
294
294
 
295
295
#: programming/C/programming.xml:92(para)
296
296
msgid ""
297
 
"Java, developed by Sun Microsystems, is and interpreted language which is "
 
297
"Java, developed by Sun Microsystems, is an interpreted language which is "
298
298
"compiled to bytecode. This bytecode can be run on any Java Virtual Machine, "
299
299
"making Java a highly portable language. It is object oriented, has similar "
300
300
"syntax to C and is designed to be secure."
301
301
msgstr ""
302
 
"Sun Microsystemsin kehittämä Java on tulkittava kieli, joka käännetään "
303
 
"tavukoodiksi. Tämä koodi voidaan suorittaa millä tahansa Java-"
304
 
"virtuaalikoneella, mikä tekee Javasta alustariippumattoman kielen. Se on "
305
 
"oliopohjainen, sen syntaksi on lähellä C-kieltä ja se on suunniteltu "
306
 
"turvalliseksi."
 
302
"Sun Microsystemsin kehittämä Java on tavukoodiksi käännettävä "
 
303
"ohjelmointikieli. Tavukoodinen ohjelma on mahdollista ajaa millä tahansa "
 
304
"Java-virtuaalikoneella joka tulkkaa ohjelman konekielelle. Tästä syystä Java-"
 
305
"ohjelmat toimivat suoraan eri järjestelmissä. Java on oliopohjainen kieli ja "
 
306
"sen syntaksi muistuttaa C:tä. Se on myös suunniteltu turvalliseksi."
307
307
 
308
308
#: programming/C/programming.xml:94(title)
309
309
msgid "Installation"
534
534
"<application>Monodoc</application>-ohjeselaimen."
535
535
 
536
536
#: programming/C/programming.xml:190(title)
537
 
msgid "Gambas graphical BASIC language"
538
 
msgstr "Gambas - graafinen BASIC-kieli"
 
537
msgid "Gambas2 graphical BASIC language"
 
538
msgstr "Gambas2:n graafinen peruskieli"
539
539
 
540
540
#: programming/C/programming.xml:191(para)
541
541
msgid ""
542
 
"<application>Gambas</application> is a <application>Visual "
 
542
"<application>Gambas2</application> is a <application>Visual "
543
543
"Basic</application>-like development environment, which allows you to "
544
544
"rapidly design and build graphical applications using the easy-to-learn "
545
545
"BASIC language."
546
546
msgstr ""
547
 
"<application>Gambas</application> on <application>VisualBasic</application>-"
548
 
"tyylinen kehitysympäristö, joka mahdollistaa graafisten ohjelmien "
549
 
"suunnittelun ja kehityksen helposti opittavaa BASIC-kieltä käyttäen."
550
547
 
551
548
#: programming/C/programming.xml:194(para)
552
549
msgid ""
553
 
"<ulink url=\"apt:gambas\">Install the <application>gambas</application> "
 
550
"<ulink url=\"apt:gambas2\">Install the <application>gambas2</application> "
554
551
"package</ulink>."
555
552
msgstr ""
556
 
"<ulink url=\"apt:gambas\">Asenna paketti "
557
 
"<application>gambas</application></ulink>."
 
553
"<ulink url=\"apt:gambas2\">asenna <application>gambas2</application>-"
 
554
"paketti</ulink>."
558
555
 
559
556
#: programming/C/programming.xml:197(para)
560
557
msgid ""
561
558
"Press "
562
559
"<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Programming</"
563
 
"guimenuitem><guimenuitem>Gambas</guimenuitem></menuchoice> to start the "
564
 
"<application>Gambas</application> IDE."
 
560
"guimenuitem><guimenuitem>Gambas2</guimenuitem></menuchoice> to start the "
 
561
"<application>Gambas2</application> IDE."
565
562
msgstr ""
566
 
"Valitse "
 
563
"Paina "
567
564
"<menuchoice><guimenuitem>Sovellukset</guimenuitem><guimenuitem>Ohjelmointi</g"
568
 
"uimenuitem><guimenuitem>Gambas</guimenuitem></menuchoice> käynnistääksesi "
569
 
"<application>Gambas</application>-kehitysympäristön."
 
565
"uimenuitem><guimenuitem>Gambas2</guimenuitem></menuchoice> käynnistääksesi "
 
566
"<application>Gambas2</application>-IDE:n."
570
567
 
571
568
#: programming/C/programming.xml:200(para)
572
569
msgid ""
573
570
"A set of example applications are provided with "
574
 
"<application>Gambas</application>, which you can use to help you to learn "
 
571
"<application>Gambas2</application>, which you can use to help you to learn "
575
572
"the language. To view an example application, start "
576
 
"<application>Gambas</application>, press <guibutton>Examples</guibutton> on "
577
 
"the <guilabel>Welcome to Gambas!</guilabel> screen and select the example "
 
573
"<application>Gambas2</application>, press <guibutton>Examples</guibutton> on "
 
574
"the <guilabel>Welcome to Gambas II!</guilabel> screen and select the example "
578
575
"which you would like to view."
579
576
msgstr ""
580
 
"<application>Gambas</application>in mukana toimitetaan monia "
581
 
"esimerkkiohjelmia, joiden avulla voit opiskella kieltä. Esimerkkiohjelmia "
582
 
"katsoaksesi käynnistä  <application>Gambas</application>, valitse "
583
 
"<guibutton>Examples</guibutton> <guilabel>Welcome to Gambas!</guilabel>-"
584
 
"ikkunasta ja valitse esimerkki, jota haluat tarkastella."
585
577
 
586
578
#: programming/C/programming.xml:205(title)
587
579
msgid "Development Tools"
668
660
"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\">Glade</ulink> on ohjelma "
669
661
"käyttöliittymien suunnitteluun GTK/GNOME-ohjelmille."
670
662
 
671
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
663
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
672
664
#: programming/C/programming.xml:0(None)
673
665
msgid "translator-credits"
674
666
msgstr ""
675
667
"Ubuntun suomentajaryhmä <ubuntu-fi@lists.ubuntu.com>, 2006\n"
676
668
"\n"
677
669
"Launchpad Contributions:\n"
678
 
"  Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikkim\n"
679
 
"  Mikko Piippo https://launchpad.net/~piippo-cc\n"
680
 
"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
681
 
"  Tommi Tauriainen https://launchpad.net/~t-tauriainen\n"
682
 
"\n"
683
 
"Launchpad Contributions:\n"
684
 
"  Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikkim\n"
685
 
"  Mikko Piippo https://launchpad.net/~piippo-cc\n"
686
 
"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
687
 
"  Tommi Tauriainen https://launchpad.net/~t-tauriainen\n"
688
 
"\n"
689
 
"Launchpad Contributions:\n"
690
 
"  Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikkim\n"
691
 
"  Mikko Piippo https://launchpad.net/~piippo-cc\n"
692
 
"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
693
 
"  Tommi Tauriainen https://launchpad.net/~t-tauriainen\n"
694
 
"\n"
695
 
"Launchpad Contributions:\n"
696
 
"  Eero Salokannel https://launchpad.net/~epatic\n"
697
 
"  Elias Julkunen https://launchpad.net/~eliasj\n"
698
 
"  Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n"
699
 
"  Mikko Piippo https://launchpad.net/~piippo-cc\n"
700
 
"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
701
 
"  Tommi Tauriainen https://launchpad.net/~t-tauriainen\n"
702
 
"\n"
703
 
"Launchpad Contributions:\n"
704
 
"  Eero Salokannel https://launchpad.net/~epatic\n"
705
 
"  Elias Julkunen https://launchpad.net/~eliasj\n"
706
 
"  Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n"
707
 
"  Mikko Piippo https://launchpad.net/~piippo-cc\n"
708
 
"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
709
 
"  Tommi Tauriainen https://launchpad.net/~t-tauriainen\n"
710
 
"\n"
711
 
"Launchpad Contributions:\n"
 
670
"  Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n"
712
671
"  Eero Salokannel https://launchpad.net/~epatic\n"
713
672
"  Elias Julkunen https://launchpad.net/~eliasj\n"
714
673
"  Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n"
716
675
"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
717
676
"  Tommi Tauriainen https://launchpad.net/~t-tauriainen"
718
677
 
719
 
#~ msgid "Programming"
720
 
#~ msgstr "Ohjelmointi"
721
 
 
722
 
#~ msgid ""
723
 
#~ "<citetitle>Dive Into Python</citetitle> is a book for learning how to "
724
 
#~ "program in Python, aimed at programmers with some previous experience."
725
 
#~ msgstr ""
726
 
#~ "<citetitle>Dive Into Python</citetitle> -kirja opastaa, kuinka Pythonilla "
727
 
#~ "ohjelmoidaan. Se on tarkoitettu ohjelmoijille, joilla on jonkilainen kokemus "
728
 
#~ "ohjelmoinnista."
729
 
 
730
 
#~ msgid "Read <placeholder-1/>"
731
 
#~ msgstr "Lue <placeholder-1/>"
732
 
 
733
 
#~ msgid ""
734
 
#~ "PyGTK Tutorial is a tutorial on developing with the graphical toolkit often "
735
 
#~ "used for developing Ubuntu applications. It assumes that you have knowledge "
736
 
#~ "of Python but not necessarily GTK."
737
 
#~ msgstr ""
738
 
#~ "PyGTK-opas opettaa käyttämään graafisia työkaluja, joita yleensä käytetään "
739
 
#~ "Ubuntun ohjelmia kehitettäessä. Oppaassa oletetaan, että tunnet Python-"
740
 
#~ "ohjelmoinnin perusteet, mutta GTK:n tunteminen ei ole välttämätöntä."
741
 
 
742
 
#~ msgid ""
743
 
#~ "Install the <application>python-gtk2-tutorial</application> package (see "
744
 
#~ "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add "
745
 
#~ "Applications</ulink>). You will need to use <application>Synaptic Package "
746
 
#~ "Manager</application> to install this package."
747
 
#~ msgstr ""
748
 
#~ "Asenna paketti <application>python-gtk2-tutorial</application> <application> "
749
 
#~ "(katso <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Lisää "
750
 
#~ "sovelluksia</ulink>). Ohjelmapakettien asentaminen onnistuu "
751
 
#~ "<application>Synaptic</application>-nimisellä pakettienhallintaohjelmalla."
752
 
 
753
 
#~ msgid ""
754
 
#~ "Install the <application>devhelp</application> package (see <ulink "
755
 
#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)."
756
 
#~ msgstr ""
757
 
#~ "Asenna <application>devhelp</application>-paketti (katso <ulink "
758
 
#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Ohjelmien asentaminen</ulink>)."
759
 
 
760
 
#~ msgid ""
761
 
#~ "Install the <application>build-essential</application> package (see <ulink "
762
 
#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>)."
763
 
#~ msgstr ""
764
 
#~ "Asenna <application>build-essential</application>-paketti (katso <ulink "
765
 
#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Ohjelmien asentaminen</ulink>)."
766
 
 
767
 
#~ msgid ""
768
 
#~ "Install the <application>anjuta</application> package from the "
769
 
#~ "<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
770
 
#~ "applications\">Add Applications</ulink>)."
771
 
#~ msgstr ""
772
 
#~ "Asenna paketti <application>anjuta</application> <quote>Universe</quote>-"
773
 
#~ "pakettivarastosta (katso <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
774
 
#~ "applications\">Ohjelmien asentaminen</ulink>)."
775
 
 
776
 
#~ msgid ""
777
 
#~ "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
778
 
#~ "<quote>anjuta</quote> and press <guibutton>Run</guibutton> to start using "
779
 
#~ "<application>Anjuta</application>."
780
 
#~ msgstr ""
781
 
#~ "Valitse <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, "
782
 
#~ "kirjoita <quote>anjuta</quote> ja paina <guibutton>Suorita</guibutton>-"
783
 
#~ "painiketta käynnistääksesi <application>Anjuta</application>n."
784
 
 
785
 
#~ msgid "KDevelop IDE for KDE"
786
 
#~ msgstr "KDevelop-kehitysympäristö KDE:lle"
787
 
 
788
 
#~ msgid ""
789
 
#~ "<application>KDevelop</application> is an IDE for developing applications in "
790
 
#~ "C and C++ for the <quote>KDE</quote> platform."
791
 
#~ msgstr ""
792
 
#~ "<application>KDevelop</application> on kehitysympäristö C- ja C++-kielisten "
793
 
#~ "ohjelmien kirjoittamiseksi <quote>KDE</quote>:lle."
794
 
 
795
 
#~ msgid ""
796
 
#~ "Install the <application>kdevelop</application> package from the "
797
 
#~ "<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
798
 
#~ "applications\">Add Applications</ulink>)."
799
 
#~ msgstr ""
800
 
#~ "Asenna paketti <application>kdevelop</application> <quote>Universe</quote>-"
801
 
#~ "pakettivarastosta (katso <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
802
 
#~ "applications\">Ohjelmien asentaminen</ulink>)."
 
678
#~ msgid ""
 
679
#~ "Java, developed by Sun Microsystems, is and interpreted language which is "
 
680
#~ "compiled to bytecode. This bytecode can be run on any Java Virtual Machine, "
 
681
#~ "making Java a highly portable language. It is object oriented, has similar "
 
682
#~ "syntax to C and is designed to be secure."
 
683
#~ msgstr ""
 
684
#~ "Sun Microsystemsin kehittämä Java on tulkittava kieli, joka käännetään "
 
685
#~ "tavukoodiksi. Tämä koodi voidaan suorittaa millä tahansa Java-"
 
686
#~ "virtuaalikoneella, mikä tekee Javasta alustariippumattoman kielen. Se on "
 
687
#~ "oliopohjainen, sen syntaksi on lähellä C-kieltä ja se on suunniteltu "
 
688
#~ "turvalliseksi."
 
689
 
 
690
#~ msgid ""
 
691
#~ "A set of example applications are provided with "
 
692
#~ "<application>Gambas</application>, which you can use to help you to learn "
 
693
#~ "the language. To view an example application, start "
 
694
#~ "<application>Gambas</application>, press <guibutton>Examples</guibutton> on "
 
695
#~ "the <guilabel>Welcome to Gambas!</guilabel> screen and select the example "
 
696
#~ "which you would like to view."
 
697
#~ msgstr ""
 
698
#~ "<application>Gambas</application>in mukana toimitetaan monia "
 
699
#~ "esimerkkiohjelmia, joiden avulla voit opiskella kieltä. Esimerkkiohjelmia "
 
700
#~ "katsoaksesi käynnistä  <application>Gambas</application>, valitse "
 
701
#~ "<guibutton>Examples</guibutton> <guilabel>Welcome to Gambas!</guilabel>-"
 
702
#~ "ikkunasta ja valitse esimerkki, jota haluat tarkastella."
 
703
 
 
704
#~ msgid ""
 
705
#~ "<application>Gambas</application> is a <application>Visual "
 
706
#~ "Basic</application>-like development environment, which allows you to "
 
707
#~ "rapidly design and build graphical applications using the easy-to-learn "
 
708
#~ "BASIC language."
 
709
#~ msgstr ""
 
710
#~ "<application>Gambas</application> on <application>VisualBasic</application>-"
 
711
#~ "tyylinen kehitysympäristö, joka mahdollistaa graafisten ohjelmien "
 
712
#~ "suunnittelun ja kehityksen helposti opittavaa BASIC-kieltä käyttäen."
 
713
 
 
714
#~ msgid "Gambas graphical BASIC language"
 
715
#~ msgstr "Gambas - graafinen BASIC-kieli"
803
716
 
804
717
#~ msgid ""
805
718
#~ "Press "
806
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Programming</guisubmen"
807
 
#~ "u><guimenuitem>KDevelop</guimenuitem></menuchoice> to start using "
808
 
#~ "<application>KDevelop</application>."
 
719
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Programming</"
 
720
#~ "guimenuitem><guimenuitem>Gambas</guimenuitem></menuchoice> to start the "
 
721
#~ "<application>Gambas</application> IDE."
809
722
#~ msgstr ""
810
723
#~ "Valitse "
811
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Sovellukset</guimenu><guisubmenu>Ohjelmointi</guisubmenu"
812
 
#~ "><guimenuitem>KDevelop</guimenuitem></menuchoice> käynnistääksesi "
813
 
#~ "<application>KDevelop</application>in."
814
 
 
815
 
#~ msgid ""
816
 
#~ "Install <application>sun-java5-jdk</application> from the "
817
 
#~ "<quote>Multiverse</quote> repository (see <ulink type=\"help\" "
818
 
#~ "url=\"ghelp:add-applications\">Add Applications</ulink>). You will need to "
819
 
#~ "use <application>Synaptic Package Manager</application> to install these "
820
 
#~ "packages."
821
 
#~ msgstr ""
822
 
#~ "Asenna paketti <application>sun-java5-jdk</application> "
823
 
#~ "<quote>Multiverse</quote>-pakettivarastosta (katso <ulink type=\"help\" "
824
 
#~ "url=\"ghelp:add-applications\">Lisää sovelluksia</ulink>)."
825
 
 
826
 
#~ msgid ""
827
 
#~ "Enter the following code into a text editior and save it as \"Hello.java\":"
828
 
#~ msgstr ""
829
 
#~ "Syötä seuraava koodi tekstieditoriin ja tallenna se nimellä \"Hello.java\":"
830
 
 
831
 
#~ msgid ""
832
 
#~ "Open a terminal and run your code by typing:<screen>javac Hello.java; java "
833
 
#~ "Hello</screen>"
834
 
#~ msgstr ""
835
 
#~ "Käynnistä pääte ja suorita koodisi komennolla:<screen>javac Hello.java; java "
836
 
#~ "Hello</screen>"
837
 
 
838
 
#~ msgid ""
839
 
#~ "Install the <application>eclipse</application> package from the "
840
 
#~ "<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
841
 
#~ "applications\">Add Applications</ulink>)."
842
 
#~ msgstr ""
843
 
#~ "Asenna paketti <application>eclipse</application> <quote>Universe</quote>-"
844
 
#~ "pakettivarastosta (katso <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
845
 
#~ "applications\">Ohjelmien asentaminen</ulink>)."
846
 
 
847
 
#~ msgid ""
848
 
#~ "Install the <application>Netbeans</application> package from the "
849
 
#~ "<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
850
 
#~ "applications\">Add Applications</ulink>)."
851
 
#~ msgstr ""
852
 
#~ "Asenna <application>Netbeans</application>-paketti <quote>Universe</quote>-"
853
 
#~ "pakettivarastosta (katso <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
854
 
#~ "applications\">Lisää sovelluksia</ulink>)."
855
 
 
856
 
#~ msgid ""
857
 
#~ "Install the <application>monodevelop</application> and "
858
 
#~ "<application>monodoc</application> packages from the <quote>Universe</quote> "
859
 
#~ "repository."
860
 
#~ msgstr ""
861
 
#~ "Asenna <application>monodevelop</application>- ja  "
862
 
#~ "<application>monodoc</application>-paketit <quote>Universe</quote>-"
863
 
#~ "pakettivarastosta."
864
 
 
865
 
#~ msgid ""
866
 
#~ "Install the <application>gambas</application> package from the "
867
 
#~ "<quote>Universe</quote> repository."
868
 
#~ msgstr ""
869
 
#~ "Asenna paketti <application>gambas</application>  <quote>Universe</quote>-"
870
 
#~ "pakettilähteestä."
871
 
 
872
 
#~ msgid ""
873
 
#~ "There are many development tools available for Ubuntu. A list of some of "
874
 
#~ "these is included below."
875
 
#~ msgstr ""
876
 
#~ "Ubuntulle on tarjolla lukuisia kehitystyökaluja. Tässä on listattuna joitain "
877
 
#~ "tavallisimpia."
878
 
 
879
 
#~ msgid "Integrated Development Environments (IDEs) and source-code editors"
880
 
#~ msgstr "Kehitysympäristöt (IDE:t) ja koodieditoreja."
881
 
 
882
 
#~ msgid ""
883
 
#~ "<ulink url=\"http://anjuta.sourceforge.net/\">Anjuta</ulink> is an "
884
 
#~ "Integrated Development Environment (IDE) for C and C++."
885
 
#~ msgstr ""
886
 
#~ "<ulink url=\"http://anjuta.sourceforge.net/\">Anjuta</ulink> on "
887
 
#~ "kehitysympäristö (IDE) C ja C++-ohjelmointikielille."
888
 
 
889
 
#~ msgid ""
890
 
#~ "<ulink url=\"http://bluefish.openoffice.nl/index.html\">Bluefish</ulink> is "
891
 
#~ "a powerful editor for experienced web designers and programmers."
892
 
#~ msgstr ""
893
 
#~ "<ulink url=\"http://bluefish.openoffice.nl/index.html\">Bluefish</ulink> on "
894
 
#~ "tehokas editori kokeneille web-suunnittelijoille ja ohjelmoijille."
895
 
 
896
 
#~ msgid ""
897
 
#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/\">Eclipse</ulink> is an IDE for Java "
898
 
#~ "and other programming languages. It forms the basis for closed-source "
899
 
#~ "programs such as JBuilder."
900
 
#~ msgstr ""
901
 
#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/\">Eclipse</ulink> on kehitysympäristö "
902
 
#~ "Javalle ja muille ohjelmointikielille. Se muodostaa myös pohjan suljetun "
903
 
#~ "lähdekoodin ohjelmille kuten JBuilderille."
904
 
 
905
 
#~ msgid ""
906
 
#~ "<ulink url=\"http://www.die-offenbachs.de/eric/\">Eric</ulink> is a fully "
907
 
#~ "featured Python and Ruby IDE."
908
 
#~ msgstr ""
909
 
#~ "<ulink url=\"http://www.die-offenbachs.de/eric/\">Eric</ulink> on "
910
 
#~ "monipuolinen ohjelmointiympäristö (IDE) Python ja Ruby -ohjelmointikielille."
911
 
 
912
 
#~ msgid ""
913
 
#~ "<ulink url=\"http://geany.uvena.de/\">Geany</ulink> is a general-purpose IDE "
914
 
#~ "which can handle manydifferent programming and markup languages."
915
 
#~ msgstr ""
916
 
#~ "<ulink url=\"http://geany.uvena.de/\">Geany</ulink> on yleiskäyttöinen IDE "
917
 
#~ "joka hallitsee useita eri ohjelmointi- ja merkintäkieliä."
918
 
 
919
 
#~ msgid ""
920
 
#~ "<ulink url=\"http://www.python.org/idle/\">IDLE</ulink> is the Python IDE "
921
 
#~ "built with the Tkinter GUI toolkit."
922
 
#~ msgstr ""
923
 
#~ "<ulink url=\"http://www.python.org/idle/\">IDLE</ulink> on kehitysympäristö "
924
 
#~ "Pythonille. Se sisältää Tkinter-työkalupaketin graafisten ohjelmien tekoon."
925
 
 
926
 
#~ msgid ""
927
 
#~ "<ulink url=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</ulink> is a IDE for KDE "
928
 
#~ "which supports many programming languages."
929
 
#~ msgstr ""
930
 
#~ "<ulink url=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</ulink> on kehitysympäristö "
931
 
#~ "(IDE) KDE:lle. Se tukee monia eri ohjelmointikieliä."
932
 
 
933
 
#~ msgid ""
934
 
#~ "<ulink url=\"http://www.monodevelop.com/Main_Page\">MonoDevelop</ulink> is "
935
 
#~ "an IDE for writing Mono/.NET applications in C# and other languages."
936
 
#~ msgstr ""
937
 
#~ "<ulink url=\"http://www.monodevelop.com/Main_Page\">MonoDevelop</ulink> on "
938
 
#~ "kehitysympäristö Mono/.NET-ohjelmien kirjoittamiseen C#:llä ja muilla "
939
 
#~ "kielillä."
940
 
 
941
 
#~ msgid ""
942
 
#~ "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/index.html\">NetBeans</ulink> is a Java "
943
 
#~ "IDE that features support for CVS and a form builder."
944
 
#~ msgstr ""
945
 
#~ "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/index.html\">NetBeans</ulink> on Java-"
946
 
#~ "kehitysympäristö, jossa on CVS-tuki ja lomakemuokkain."
947
 
 
948
 
#~ msgid ""
949
 
#~ "<ulink url=\"http://quanta.kdewebdev.org/\">Quanta</ulink> is a powerful IDE "
950
 
#~ "for web development and features support for DocBook editing."
951
 
#~ msgstr ""
952
 
#~ "<ulink url=\"http://quanta.kdewebdev.org/\">Quanta</ulink> on tehokas "
953
 
#~ "kehitysympäristö WWW-sivujen kehittämiseen. Se tarjoaa myös työkalut DocBook-"
954
 
#~ "tiedostojen muokkaamiseen."
955
 
 
956
 
#~ msgid "Source-code management systems"
957
 
#~ msgstr "Ohjelmakoodin hallintajärjestelmät"
958
 
 
959
 
#~ msgid ""
960
 
#~ "<ulink url=\"http://www.bazaar-ng.org/\">Bazaar-NG</ulink> is a "
961
 
#~ "decentralised version control system used for Ubuntu development."
962
 
#~ msgstr ""
963
 
#~ "<ulink url=\"http://www.bazaar-ng.org/\">Bazaar-NG</ulink> on hajautettu "
964
 
#~ "versionhallintajärjestelmä, jota käytetään Ubuntun kehityksessä."
965
 
 
966
 
#~ msgid ""
967
 
#~ "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/cvs/\">CVS</ulink> is an advanced version "
968
 
#~ "control system used by many open-source projects."
969
 
#~ msgstr ""
970
 
#~ "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/cvs/\">CVS</ulink> on monien avoimen "
971
 
#~ "lähdekoodin ohjelmien käyttämä kehittynyt versionhallintajärjestelmä."
972
 
 
973
 
#~ msgid ""
974
 
#~ "<ulink url=\"http://subversion.tigris.org/\">Subversion</ulink> (SVN) is a "
975
 
#~ "powerful version control system intended as a replacement for CVS."
976
 
#~ msgstr ""
977
 
#~ "<ulink url=\"http://subversion.tigris.org/\">Subversion</ulink> (SVN) on "
978
 
#~ "tehokas versionhallintajärjestelmä, joka on kehitetty korvaamaan CVS."
979
 
 
980
 
#~ msgid ""
981
 
#~ "This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
982
 
#~ "(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
983
 
#~ "the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
984
 
#~ "page</ulink>"
985
 
#~ msgstr ""
986
 
#~ "Tätä ohjetta ylläpitää Ubuntun dokumentaatiotiimi "
987
 
#~ "(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Luettelon tekijöistä löydät "
988
 
#~ "<ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors-"
989
 
#~ "sivulta</ulink>"
990
 
 
991
 
#~ msgid ""
992
 
#~ "This section contains some basic information for those wishing to use Ubuntu "
993
 
#~ "for writing and running their own programs."
994
 
#~ msgstr ""
995
 
#~ "Tämä osio sisältää perustiedot, kuinka Ubuntua voi käyttää "
996
 
#~ "ohjelmistokehitykseen."
997
 
 
998
 
#~ msgid ""
999
 
#~ "A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
1000
 
#~ "docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
1001
 
#~ msgstr ""
1002
 
#~ "Kopio lisenssistä on nähtävillä täällä: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
1003
 
#~ "docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
1004
 
 
1005
 
#~ msgid "2004, 2005, 2006"
1006
 
#~ msgstr "2004, 2005, 2006"
1007
 
 
1008
 
#~ msgid ""
1009
 
#~ "These instructions are for <emphasis>i386</emphasis> and "
1010
 
#~ "<emphasis>AMD64</emphasis> computers only. For <emphasis>PowerPC</emphasis> "
1011
 
#~ "machines, see <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Java\">Ubuntu "
1012
 
#~ "Help Online</ulink>."
1013
 
#~ msgstr ""
1014
 
#~ "Tämä ohje on vain <emphasis>i386</emphasis>- ja <emphasis>AMD64</emphasis>-"
1015
 
#~ "tietokoneille. <emphasis>PowerPC</emphasis>-tietokoneiden käyttäjille "
1016
 
#~ "ohjeita on tarjolla <ulink "
1017
 
#~ "url=\"https://help.ubuntu.com/community/Java\">Ubuntun tukisivuilla</ulink>."
 
724
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Sovellukset</guimenuitem><guimenuitem>Ohjelmointi</g"
 
725
#~ "uimenuitem><guimenuitem>Gambas</guimenuitem></menuchoice> käynnistääksesi "
 
726
#~ "<application>Gambas</application>-kehitysympäristön."
 
727
 
 
728
#~ msgid ""
 
729
#~ "<ulink url=\"apt:gambas\">Install the <application>gambas</application> "
 
730
#~ "package</ulink>."
 
731
#~ msgstr ""
 
732
#~ "<ulink url=\"apt:gambas\">Asenna paketti "
 
733
#~ "<application>gambas</application></ulink>."