64
65
"Kun haluat asentaa GRUB 2:n latautumaan suoraan pääkäynnistyslohkosta, voit "
65
66
"joka tapauksessa tehdä sen ajamalla pääkäyttäjänä seuraavan komennon:"
69
#: ../grub-pc.templates.in:2001
70
msgid "upgrade-from-grub-legacy"
71
msgstr "upgrade-from-grub-legacy"
70
#. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers
71
#. usually describe them.
72
#: ../grub-pc.templates.in:5001
73
msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
74
msgstr "${DEVICE} (${SIZE} Mt, ${MODEL})"
78
#: ../grub-pc.templates.in:7001
79
msgid "GRUB installation failed. Continue?"
80
msgstr "GRUBin asennus epäonnistui. Jatketaanko?"
86
#: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001
87
msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
88
msgstr "GRUBia ei voitu asentaa seuraaville laitteille:"
92
#: ../grub-pc.templates.in:7001
94
"Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up "
97
"Valitse haluatko jatkaa tästä huolimatta. Jos jatkat, järjestelmä ei "
98
"välttämättä käynnisty kunnolla."
102
#: ../grub-pc.templates.in:8001
103
msgid "GRUB installation failed. Try again?"
104
msgstr "GRUBin asennus epäonnistui. Yritetäänkö uudelleen?"
108
#: ../grub-pc.templates.in:8001
110
"You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
111
"check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade "
112
"from GRUB Legacy will be cancelled."
114
"Voit ehkä asentaa GRUBin jollekin toiselle levylle. Varmista tällöin, että "
115
"järjestelmäsi voidaan käynnistää kyseiseltä levyltä. Muussa tapauksessa "
116
"GRUBin aiemman version päivitys perutaan."
120
#: ../grub-pc.templates.in:9001
121
msgid "Continue without installing GRUB?"
122
msgstr "Jatketaanko asentamatta GRUBia?"
126
#: ../grub-pc.templates.in:9001
128
"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
129
"loader may not be properly configured, and when your computer next starts up "
130
"it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an "
131
"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
132
"modules or handle the current configuration file."
134
"Päätit olla asentamatta GRUBia millekään levylle. Jos jatkat, "
135
"alkulatausohjelman asetukset saattavat olla väärät ja kun kone käynnistetään "
136
"uudelleen seuraavan kerran, se käyttää käynnistyslohkon aiempia asetuksia. "
137
"Jos käynnistyslohkossa on GRUB 2:n aiempi versio, se ei välttämättä pysty "
138
"lataamaan moduuleja tai käsittelemään nykyistä asetustiedostoa."
142
#: ../grub-pc.templates.in:9001
144
"If you are already running a different boot loader and want to carry on "
145
"doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot "
146
"loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB "
149
"Jos käytät jo muuta alkulatausohjelmaa ja haluat jatkaa sen käyttöä tai jos "
150
"käytössäsi on erityinen ympäristö, jossa et tarvitse alkulatausohjelmaa, "
151
"voit jatkaa asennusta. Muussa tapauksessa sinun tulisi asentaa GRUB johonkin."
155
#: ../grub-pc.templates.in:11001
156
msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?"
157
msgstr "Saatetaanko siirtyminen GRUB 2:een loppuun nyt?"
161
#: ../grub-pc.templates.in:11001
163
"This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but "
164
"it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:"
166
"Järjestelmässä on edelleen GRUBin aiemman version tiedostoja, mutta myös "
167
"GRUB 2:n käynnistystiedot on asennettu seuraaville levyille:"
171
#: ../grub-pc.templates.in:11001
173
"It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
174
"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion "
175
"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these "
176
"GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause "
177
"your system to stop booting properly."
179
"GRUBin aiempi versio ei luultavasti ole enää käytössä ja näillä levyillä "
180
"olevat GRUB 2:n levykuvat tulisi päivittää ja siirtyminen GRUB 2:een saattaa "
181
"loppuun poistamalla vanhat GRUB-tiedostot. Jos et päivitä GRUB 2:n kuvia, "
182
"uusien pakettien kanssa voi tulla yhteensopivuusongelmia ja järjestelmän "
183
"käynnistys ei ehkä toimi oikein."
187
#: ../grub-pc.templates.in:11001
189
"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot "
190
"records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system."
192
"Yleisesti ottaen siirtyminen GRUB 2:een tulisi saattaa loppuun ellei näitä "
193
"käynnistystietoja luotu johonkin toiseen käyttöjärjestelmään asennetulla "
138
261
"Seuraavaa merkkijonoa käytetään kFreeBSD:n käynnistysvalikon oletusvalinnan "
139
262
"parametreina, mutta ei toipumistilassa."
266
#: ../templates.in:5001
267
msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
268
msgstr "/boot/grub/device.map on luotu uudelleen"
272
#: ../templates.in:5001
274
"The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
275
"names. In most cases, this should significantly reduce the need to change "
276
"it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
278
"Tiedosto /boot/grub/device.map on kirjoitettu uudelleen käyttäen pysyviä "
279
"laitenimiä. Useimmissa tapauksissa tämän pitäisi huomattavasti vähentää "
280
"tarvetta sen muuttamiseen ja GRUBin luomien käynnistysvalikon rivien pitäisi "
285
#: ../templates.in:5001
287
"However, since you have more than one disk in your system, it is possible "
288
"that you were depending on the old device map. Please check whether you "
289
"have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive numbering, "
290
"and update them if necessary."
292
"Koska järjestelmässä kuitenkin on useampia levyjä, on mahdollista, että "
293
"jotkin asetukset viittaavat vanhaan laitetiedostoon. Tarkista onko "
294
"käynnistysvalikossa rivejä, joissa käytetään GRUBin laitenumerointia (hdN), "
295
"ja päivitä ne tarvittaessa."
299
#: ../templates.in:5001
301
"If you do not understand this message, or if you do not have any custom boot "
302
"menu entries, you can ignore this message."
304
"Jos et ymmärrä tätä viestiä tai käynnistysvalikossa ei ole erityisiä rivejä, "
305
"voit jättää tämän viestin huomiotta."