1
# translation of grub2_sv.po to Swedish
1
# translation of grub2 debconf messages to Swedish
2
2
# Swedish translation for grub2.
3
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# This file is distributed under the same license as the grub2 package.
6
6
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7
7
# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009.
8
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2010.
10
11
"Project-Id-Version: grub2_sv\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:54+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:53+0200\n"
14
"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-07-02 12:55+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 09:40+0100\n"
15
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
15
16
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
16
18
"MIME-Version: 1.0\n"
17
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
23
"X-Poedit-Country: Sweden\n"
68
71
"När GRUB 2 ska laddas direkt från huvudstartsektorn, kan detta åstadkommas "
69
72
"genom att (som root) köra följande kommando:"
73
#: ../grub-pc.templates.in:2001
74
msgid "upgrade-from-grub-legacy"
75
msgstr "upgrade-from-grub-legacy"
76
#. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers
77
#. usually describe them.
78
#: ../grub-pc.templates.in:5001
79
msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
80
msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
84
#: ../grub-pc.templates.in:7001
85
msgid "GRUB installation failed. Continue?"
86
msgstr "Installationen av GRUB misslyckades. Fortsätta?"
92
#: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001
93
msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
94
msgstr "GRUB kunde inte installeras på följande enheter:"
98
#: ../grub-pc.templates.in:7001
100
"Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up "
103
"Vill du fortsätta i alla fall? Det kan innebära att systemet inte kan starta "
108
#: ../grub-pc.templates.in:8001
109
msgid "GRUB installation failed. Try again?"
110
msgstr "Installationen av GRUB misslyckades. Försöka igen?"
114
#: ../grub-pc.templates.in:8001
116
"You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
117
"check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade "
118
"from GRUB Legacy will be cancelled."
120
"Du kan kanske installera GRUB till någon annan enhet, du bör dock "
121
"kontrollera att systemet kommer att starta från den enheten. I annat fall "
122
"kommer uppgraderingen från äldre GRUB-version att avbrytas."
126
#: ../grub-pc.templates.in:9001
127
msgid "Continue without installing GRUB?"
128
msgstr "Fortsätt utan att installera GRUB?"
132
#: ../grub-pc.templates.in:9001
134
"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
135
"loader may not be properly configured, and when your computer next starts up "
136
"it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an "
137
"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
138
"modules or handle the current configuration file."
140
"Du valde att inte installera GRUB på några enheter. Om du fortsätter kommer "
141
"uppstartshanteraren kanske inte att få korrekta inställningar och när ditt "
142
"system startar nästa gång kommer det att använda vad som tidigare fanns i "
143
"boot-sektorn. Om en tidigare version av GRUB 2 används i boot-sektorn finns "
144
"risk att vissa moduler inte kan laddas och hantera de aktuella "
145
"inställningsfilerna."
149
#: ../grub-pc.templates.in:9001
151
"If you are already running a different boot loader and want to carry on "
152
"doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot "
153
"loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB "
156
"Om du redan kör en annan uppstartshanterare och vill fortsätta med det eller "
157
"om detta är en specialmiljö som inte behöver en uppstartshanterare kan du "
158
"tryggt fortsätta. I annat fall ska du installera GRUB någonstans."
162
#: ../grub-pc.templates.in:11001
163
msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?"
164
msgstr "Avsluta konverteringen till GRUB 2 nu?"
168
#: ../grub-pc.templates.in:11001
170
"This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but "
171
"it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:"
173
"Detta system har fortfarande filer från den äldre GRUB-uppstartshanteraren "
174
"installerade men nu finns det dessutom GRUB 2 uppstartsinformation på "
179
#: ../grub-pc.templates.in:11001
181
"It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
182
"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion "
183
"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these "
184
"GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause "
185
"your system to stop booting properly."
187
"Det är troligt att den äldre GRUB-versionen inte längre används och du bör "
188
"istället uppgradera till GRUB 2-avbildningar på dessa enheter och avsluta "
189
"konverteringen till GRUB 2 genom att ta bort äldre GRUB-filer. Om du inte "
190
"vill uppgradera dessa GRUB 2-avbildningar kan de bli oanvändbara tillsammans "
191
"med det nya paketet och systemet sluta att fungera korrekt."
195
#: ../grub-pc.templates.in:11001
197
"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot "
198
"records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system."
200
"Det generella rådet är att avsluta konverteringen till GRUB 2 om dessa filer "
201
"inte skapats av en GRUB 2-installation på ett annat opertivsystem."
142
268
"Följande sträng kommer användas som Linux-parametrar för standardmenyvalet "
143
269
"men inte för återhämtningsläge (eng. recovery)."
273
#: ../templates.in:5001
274
msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
275
msgstr "/boot/grub/device.map har skapats på nytt"
279
#: ../templates.in:5001
281
"The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
282
"names. In most cases, this should significantly reduce the need to change "
283
"it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
285
"Filen /boot/grub/device.map har skrivits om för att använda stabila "
286
"enhetsnamn. I de allra flesta fall kommer detta innebära att anledningarna "
287
"att byta namn i framtiden minskar drastiskt. Posterna i uppstartsmenyn som "
288
"skapas av GRUB ska inte påverkas."
292
#: ../templates.in:5001
294
"However, since you have more than one disk in your system, it is possible "
295
"that you were depending on the old device map. Please check whether you "
296
"have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive numbering, "
297
"and update them if necessary."
299
"Dock, eftersom du har mer än en disk i systemet kan det innebära att det är "
300
"beroende av den gamla enhetskopplingen. Kontrollera om det finns poster i "
301
"uppstartsmenyn som är beroende av GRUB:s enhetsnumrering (hdN) och uppdatera "
302
"dessa om nödvändigt."
306
#: ../templates.in:5001
308
"If you do not understand this message, or if you do not have any custom boot "
309
"menu entries, you can ignore this message."
311
"Om du inte förstår detta meddelande eller om du inte har några alterantiva "
312
"menyposter kan du ignorera detta meddelande."