~hamo/ubuntu/precise/grub2/grub2.hi_res

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson, Colin Watson, Robert Millan, Updated translations
  • Date: 2010-11-22 12:24:56 UTC
  • mfrom: (1.26.4 upstream) (17.3.36 sid)
  • mto: (17.3.43 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 89.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101122122456-y82z3sfb7k4zfdcc
Tags: 1.99~20101122-1
[ Colin Watson ]
* New Bazaar snapshot.  Too many changes to list in full, but some of the
  more user-visible ones are as follows:
  - GRUB script:
    + Function parameters, "break", "continue", "shift", "setparams",
      "return", and "!".
    + "export" command supports multiple variable names.
    + Multi-line quoted strings support.
    + Wildcard expansion.
  - sendkey support.
  - USB hotunplugging and USB serial support.
  - Rename CD-ROM to cd on BIOS.
  - Add new --boot-directory option to grub-install, grub-reboot, and
    grub-set-default; the old --root-directory option is still accepted
    but was often confusing.
  - Basic btrfs detection/UUID support (but no file reading yet).
  - bash-completion for utilities.
  - If a device is listed in device.map, always assume that it is
    BIOS-visible rather than using extra layers such as LVM or RAID.
  - Add grub-mknetdir script (closes: #550658).
  - Remove deprecated "root" command.
  - Handle RAID devices containing virtio components.
  - GRUB Legacy configuration file support (via grub-menulst2cfg).
  - Keyboard layout support (via grub-mklayout and grub-kbdcomp).
  - Check generated grub.cfg for syntax errors before saving.
  - Pause execution for at most ten seconds if any errors are displayed,
    so that the user has a chance to see them.
  - Support submenus.
  - Write embedding zone using Reed-Solomon, so that it's robust against
    being partially overwritten (closes: #550702, #591416, #593347).
  - GRUB_DISABLE_LINUX_RECOVERY and GRUB_DISABLE_NETBSD_RECOVERY merged
    into a single GRUB_DISABLE_RECOVERY variable.
  - Fix loader memory allocation failure (closes: #551627).
  - Don't call savedefault on recovery entries (closes: #589325).
  - Support triple-indirect blocks on ext2 (closes: #543924).
  - Recognise DDF1 fake RAID (closes: #603354).

[ Robert Millan ]
* Use dpkg architecture wildcards.

[ Updated translations ]
* Slovenian (Vanja Cvelbar).  Closes: #604003
* Dzongkha (dawa pemo via Tenzin Dendup).  Closes: #604102

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of grub2_sv.po to Swedish
 
1
# translation of grub2 debconf messages to Swedish
2
2
# Swedish translation for grub2.
3
 
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# This file is distributed under the same license as the grub2 package.
5
5
#
6
6
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7
7
# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009.
 
8
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2010.
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: grub2_sv\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:54+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 20:53+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-07-02 12:55+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 09:40+0100\n"
 
15
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
15
16
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 
17
"Language: sv\n"
16
18
"MIME-Version: 1.0\n"
17
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
 
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
22
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
 
23
"X-Poedit-Country: Sweden\n"
21
24
 
22
25
#. Type: boolean
23
26
#. Description
68
71
"När GRUB 2 ska laddas direkt från huvudstartsektorn, kan detta åstadkommas "
69
72
"genom att (som root) köra följande kommando:"
70
73
 
71
 
#. Type: boolean
72
 
#. Description
73
 
#: ../grub-pc.templates.in:2001
74
 
msgid "upgrade-from-grub-legacy"
75
 
msgstr "upgrade-from-grub-legacy"
 
74
#. Type: text
 
75
#. Description
 
76
#. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers
 
77
#. usually describe them.
 
78
#: ../grub-pc.templates.in:5001
 
79
msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
 
80
msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
 
81
 
 
82
#. Type: boolean
 
83
#. Description
 
84
#: ../grub-pc.templates.in:7001
 
85
msgid "GRUB installation failed.  Continue?"
 
86
msgstr "Installationen av GRUB misslyckades. Fortsätta?"
 
87
 
 
88
#. Type: boolean
 
89
#. Description
 
90
#. Type: boolean
 
91
#. Description
 
92
#: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001
 
93
msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
 
94
msgstr "GRUB kunde inte installeras på följande enheter:"
 
95
 
 
96
#. Type: boolean
 
97
#. Description
 
98
#: ../grub-pc.templates.in:7001
 
99
msgid ""
 
100
"Do you want to continue anyway?  If you do, your computer may not start up "
 
101
"properly."
 
102
msgstr ""
 
103
"Vill du fortsätta i alla fall? Det kan innebära att systemet inte kan starta "
 
104
"korrekt."
 
105
 
 
106
#. Type: boolean
 
107
#. Description
 
108
#: ../grub-pc.templates.in:8001
 
109
msgid "GRUB installation failed.  Try again?"
 
110
msgstr "Installationen av GRUB misslyckades. Försöka igen?"
 
111
 
 
112
#. Type: boolean
 
113
#. Description
 
114
#: ../grub-pc.templates.in:8001
 
115
msgid ""
 
116
"You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
 
117
"check that your system will boot from that device.  Otherwise, the upgrade "
 
118
"from GRUB Legacy will be cancelled."
 
119
msgstr ""
 
120
"Du kan kanske installera GRUB till någon annan enhet, du bör dock "
 
121
"kontrollera att systemet kommer att starta från den enheten. I annat fall "
 
122
"kommer uppgraderingen från äldre GRUB-version att avbrytas."
 
123
 
 
124
#. Type: boolean
 
125
#. Description
 
126
#: ../grub-pc.templates.in:9001
 
127
msgid "Continue without installing GRUB?"
 
128
msgstr "Fortsätt utan att installera GRUB?"
 
129
 
 
130
#. Type: boolean
 
131
#. Description
 
132
#: ../grub-pc.templates.in:9001
 
133
msgid ""
 
134
"You chose not to install GRUB to any devices.  If you continue, the boot "
 
135
"loader may not be properly configured, and when your computer next starts up "
 
136
"it will use whatever was previously in the boot sector.  If there is an "
 
137
"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
 
138
"modules or handle the current configuration file."
 
139
msgstr ""
 
140
"Du valde att inte installera GRUB på några enheter. Om du fortsätter kommer "
 
141
"uppstartshanteraren kanske inte att få korrekta inställningar och när ditt "
 
142
"system startar nästa gång kommer det att använda vad som tidigare fanns i "
 
143
"boot-sektorn. Om en tidigare version av GRUB 2 används i boot-sektorn finns "
 
144
"risk att vissa moduler inte kan laddas och hantera de aktuella "
 
145
"inställningsfilerna."
 
146
 
 
147
#. Type: boolean
 
148
#. Description
 
149
#: ../grub-pc.templates.in:9001
 
150
msgid ""
 
151
"If you are already running a different boot loader and want to carry on "
 
152
"doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot "
 
153
"loader, then you should continue anyway.  Otherwise, you should install GRUB "
 
154
"somewhere."
 
155
msgstr ""
 
156
"Om du redan kör en annan uppstartshanterare och vill fortsätta med det eller "
 
157
"om detta är en specialmiljö som inte behöver en uppstartshanterare kan du "
 
158
"tryggt fortsätta. I annat fall ska du installera GRUB någonstans."
 
159
 
 
160
#. Type: boolean
 
161
#. Description
 
162
#: ../grub-pc.templates.in:11001
 
163
msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?"
 
164
msgstr "Avsluta konverteringen till GRUB 2 nu?"
 
165
 
 
166
#. Type: boolean
 
167
#. Description
 
168
#: ../grub-pc.templates.in:11001
 
169
msgid ""
 
170
"This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but "
 
171
"it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:"
 
172
msgstr ""
 
173
"Detta system har fortfarande filer från den äldre GRUB-uppstartshanteraren "
 
174
"installerade men nu finns det dessutom GRUB 2 uppstartsinformation på "
 
175
"följande enheter:"
 
176
 
 
177
#. Type: boolean
 
178
#. Description
 
179
#: ../grub-pc.templates.in:11001
 
180
msgid ""
 
181
"It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
 
182
"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion "
 
183
"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files.  If you do not upgrade these "
 
184
"GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause "
 
185
"your system to stop booting properly."
 
186
msgstr ""
 
187
"Det är troligt att den äldre GRUB-versionen inte längre används och du bör "
 
188
"istället uppgradera till GRUB 2-avbildningar på dessa enheter och avsluta "
 
189
"konverteringen till GRUB 2 genom att ta bort äldre GRUB-filer. Om du inte "
 
190
"vill uppgradera dessa GRUB 2-avbildningar kan de bli oanvändbara tillsammans "
 
191
"med det nya paketet och systemet sluta att fungera korrekt."
 
192
 
 
193
#. Type: boolean
 
194
#. Description
 
195
#: ../grub-pc.templates.in:11001
 
196
msgid ""
 
197
"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot "
 
198
"records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system."
 
199
msgstr ""
 
200
"Det generella rådet är att avsluta konverteringen till GRUB 2 om dessa filer "
 
201
"inte skapats av en GRUB 2-installation på ett annat opertivsystem."
76
202
 
77
203
#. Type: string
78
204
#. Description
141
267
msgstr ""
142
268
"Följande sträng kommer användas som Linux-parametrar för standardmenyvalet "
143
269
"men inte för återhämtningsläge (eng. recovery)."
 
270
 
 
271
#. Type: note
 
272
#. Description
 
273
#: ../templates.in:5001
 
274
msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
 
275
msgstr "/boot/grub/device.map har skapats på nytt"
 
276
 
 
277
#. Type: note
 
278
#. Description
 
279
#: ../templates.in:5001
 
280
msgid ""
 
281
"The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
 
282
"names.  In most cases, this should significantly reduce the need to change "
 
283
"it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
 
284
msgstr ""
 
285
"Filen /boot/grub/device.map har skrivits om för att använda stabila "
 
286
"enhetsnamn. I de allra flesta fall kommer detta innebära att anledningarna "
 
287
"att byta namn i framtiden minskar drastiskt. Posterna i uppstartsmenyn som "
 
288
"skapas av GRUB ska inte påverkas."
 
289
 
 
290
#. Type: note
 
291
#. Description
 
292
#: ../templates.in:5001
 
293
msgid ""
 
294
"However, since you have more than one disk in your system, it is possible "
 
295
"that you were depending on the old device map.  Please check whether you "
 
296
"have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive numbering, "
 
297
"and update them if necessary."
 
298
msgstr ""
 
299
"Dock, eftersom du har mer än en disk i systemet kan det innebära att det är "
 
300
"beroende av den gamla enhetskopplingen. Kontrollera om det finns poster i "
 
301
"uppstartsmenyn som är beroende av GRUB:s enhetsnumrering (hdN) och uppdatera "
 
302
"dessa om nödvändigt."
 
303
 
 
304
#. Type: note
 
305
#. Description
 
306
#: ../templates.in:5001
 
307
msgid ""
 
308
"If you do not understand this message, or if you do not have any custom boot "
 
309
"menu entries, you can ignore this message."
 
310
msgstr ""
 
311
"Om du inte förstår detta meddelande eller om du inte har några alterantiva "
 
312
"menyposter kan du ignorera detta meddelande."