1
# Kazakh translation for grub2.
2
# Copyright (C) 2010 The Stardict team
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
8
"Project-Id-Version: master\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-02 12:55+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 15:51+0600\n"
12
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
20
"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
24
#: ../grub-pc.templates.in:2001
25
msgid "Chainload from menu.lst?"
26
msgstr "menu.lst ішінен тізбектей жүктелу керек пе?"
30
#: ../grub-pc.templates.in:2001
31
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
32
msgstr "GRUB жаңарту скриптері /boot/grub ішінен орнатылған GRUB Legacy тапты."
36
#: ../grub-pc.templates.in:2001
38
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
39
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
40
"your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed "
43
"GRUB Legacy нұсқасын алмастыру үшін, сіздің бар болып тұрған GRUB Legacy "
44
"орнатудың /boot/grub/menu.lst файлынан GRUB 2 жүктеушісін тізбектей жүктеуге "
45
"баптауға ұсынылады. Бұл қадам қазір автоматты түрде жасалуы мүмкін."
49
#: ../grub-pc.templates.in:2001
51
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
52
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
53
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
55
"GRUB 2 алдымен menu.lst ішінен тізбектей жүктеле алатынына көз жеткізіңіз, "
56
"содан кейін ғана оны MBR (Басты жүктелу жазбасына) орнату ұсынылады."
60
#: ../grub-pc.templates.in:2001
62
"In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
63
"can do so by issuing (as root) the following command:"
65
"Қалай болса да, GRUB 2 тура MBR ішінен жүктелуді қалайтын болсаңыз, сол "
66
"кезде root атынан келесі команданы орындаңыз:"
70
#. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers
71
#. usually describe them.
72
#: ../grub-pc.templates.in:5001
73
msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
74
msgstr "${DEVICE} (${SIZE} МБ, ${MODEL})"
78
#: ../grub-pc.templates.in:7001
79
msgid "GRUB installation failed. Continue?"
80
msgstr "GRUB орнату сәтсіз. Жалғастыру керек пе?"
86
#: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001
87
msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
88
msgstr "GRUB келесі құрылғыларға орнату сәтсіз аяқталды:"
92
#: ../grub-pc.templates.in:7001
94
"Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up "
97
"Бәрібір жалғастыруды қалайсыз ба? Нәтижесінде компьютеріңіз дұрыс жүктелмеуі "
102
#: ../grub-pc.templates.in:8001
103
msgid "GRUB installation failed. Try again?"
104
msgstr "GRUB орнату сәтсіз. Қайталау керек пе?"
108
#: ../grub-pc.templates.in:8001
110
"You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
111
"check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade "
112
"from GRUB Legacy will be cancelled."
114
"Сіз оған қоса GRUB-ты басқа да құрылғыларға орната аласыз, бірақ жүйеңіз ол "
115
"кезде жүктеле алатынына көз жеткізіңіз. Болмаса, GRUB Legacy нұсқасынан "
116
"жаңартудан бас тартылады."
120
#: ../grub-pc.templates.in:9001
121
msgid "Continue without installing GRUB?"
122
msgstr "GRUB орнатпай-ақ жалғастыру керек пе?"
126
#: ../grub-pc.templates.in:9001
128
"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
129
"loader may not be properly configured, and when your computer next starts up "
130
"it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an "
131
"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
132
"modules or handle the current configuration file."
134
"Сіз GRUB-ты ешбір құрылғыға орнатпауды қалағансыз. Жалғастырсаңыз, жүктеуші "
135
"дұрыс бапталмауы мүмкін, және компьютеріңіз келесі рет жүктелген кезде, "
136
"жүктелу жазбасында оған дейін болған нәрсені қолданады. Егер ол жүктелу "
137
"жазбасында GRUB 2 ертерек шыққан нұсқасы болса, ол модульдерді жүктей алмай, "
138
"не ағымдағы баптаулар файлын талдай алмайтын болуы әдбен мүмкін."
142
#: ../grub-pc.templates.in:9001
144
"If you are already running a different boot loader and want to carry on "
145
"doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot "
146
"loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB "
149
"Егер сіз басқа жүктеушіні қолданып, оны жалғастыруды қаласаңыз, немесе бұл - "
150
"жүктеушіні талап етпейтін ерекше жүйе болса, олда жалғастырыңыз. Болмаса, "
151
"қайда болса да, GRUB орнатуыңыз керек."
155
#: ../grub-pc.templates.in:11001
156
msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?"
157
msgstr "GRUB 2-ге айналдыруды қазір аяқтау керек пе?"
161
#: ../grub-pc.templates.in:11001
163
"This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but "
164
"it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:"
166
"Жүйеде әлі де GRUB Legacy жүктеушісі орнатылған, оған қоса GRUB 2 жүктелу "
167
"жазбалары келесі дискілерге орнатылған:"
171
#: ../grub-pc.templates.in:11001
173
"It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
174
"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion "
175
"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these "
176
"GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause "
177
"your system to stop booting properly."
179
"GRUB Legacy енді қолданылмайтын сияқты, орнына GRUB 2 бейнелерін ол "
180
"дискілерде жаңартып, ескі GRUB Legacy файлдарын өшіріңіз. GRUB 2 бейнелерін "
181
"жаңартпасаңыз, олар жаңа дестелермен үйлеспей, жүйеңіз дұрыс жүктелмеуі "
186
#: ../grub-pc.templates.in:11001
188
"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot "
189
"records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system."
191
"GRUB 2 дейін жаңартуды аяқтауыңыз керек, егер осы жүктелу жазбалары басқа "
192
"жүйеде орнатылған GRUB 2 көмегімен жасалмаған болса."
196
#: ../templates.in:1001
197
msgid "Linux command line:"
198
msgstr "Linux командалық жолы:"
202
#: ../templates.in:1001
204
"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
205
"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
206
"correct, and modify it if necessary."
208
"Келесі Linux командасы /etc/default/grub ішінен не GRUB Legacy menu.lst "
209
"ішіндегі `kopt' параметрінен алынды. Оның дұрыстығын тексеріп, керек болса, "
214
#: ../templates.in:2001
215
msgid "Linux default command line:"
216
msgstr "Linux бастапқы командалық жолы:"
220
#: ../templates.in:2001
222
"The following string will be used as Linux parameters for the default menu "
223
"entry but not for the recovery mode."
225
"Келесі жол Linux параметрлері бастапқы мәзірі үшін, бірақ қалпына келтіру "
226
"үшін емес, қолданылатын болады."
230
#: ../templates.in:3001
231
msgid "kFreeBSD command line:"
232
msgstr "kFreeBSD командалық жолы:"
236
#: ../templates.in:3001
238
"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
239
"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
240
"correct, and modify it if necessary."
242
"Келесі kFreeBSD командасы /etc/default/grub ішінен не GRUB Legacy menu.lst "
243
"ішіндегі `kopt' параметрінен алынды. Оның дұрыстығын тексеріп, керек болса, "
248
#: ../templates.in:4001
249
msgid "kFreeBSD default command line:"
250
msgstr "kFreeBSD бастапқы командалық жолы:"
254
#: ../templates.in:4001
256
"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
257
"menu entry but not for the recovery mode."
259
"Келесі жол kFreeBSD параметрлері бастапқы мәзірі үшін, бірақ қалпына келтіру "
260
"үшін емес, қолданылатын болады."
264
#: ../templates.in:5001
265
msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
266
msgstr "/boot/grub/device.map қайта құрылды"
270
#: ../templates.in:5001
272
"The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
273
"names. In most cases, this should significantly reduce the need to change "
274
"it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
276
"/boot/grub/device.map файлы құрылғылардың тұрақты аттарын қолданатындай "
277
"түзетілген. Көп жағдайда, болашақта өзгерту керек емес болады, және GRUB "
278
"жасаған мәзір элементтері өзгеріссіз-ақ қалады."
282
#: ../templates.in:5001
284
"However, since you have more than one disk in your system, it is possible "
285
"that you were depending on the old device map. Please check whether you "
286
"have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive numbering, "
287
"and update them if necessary."
289
"Алайда, жүйеңізде бірден көп диск болған соң, ескі device map-қа тәуелді "
290
"болуыңыз мүмкін. GRUB-ң (hdN) түріндегі дисктер нөмірленуі мәзірде жоқ "
291
"болуына көз жеткізіңіз, керек болса, оларды жаңартыңыз."
295
#: ../templates.in:5001
297
"If you do not understand this message, or if you do not have any custom boot "
298
"menu entries, you can ignore this message."
300
"Егер сіз осы хабарламаны түсінбесеңіз, немесе сізде таңдауыңызша жүктелу "
301
"мәзірінің элементтері жоқ болса, бұл хабарламаны елемеңіз."