~hamo/ubuntu/precise/grub2/grub2.hi_res

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/hr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson, Colin Watson, Robert Millan, Updated translations
  • Date: 2010-11-22 12:24:56 UTC
  • mfrom: (1.26.4 upstream) (17.3.36 sid)
  • mto: (17.3.43 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 89.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101122122456-y82z3sfb7k4zfdcc
Tags: 1.99~20101122-1
[ Colin Watson ]
* New Bazaar snapshot.  Too many changes to list in full, but some of the
  more user-visible ones are as follows:
  - GRUB script:
    + Function parameters, "break", "continue", "shift", "setparams",
      "return", and "!".
    + "export" command supports multiple variable names.
    + Multi-line quoted strings support.
    + Wildcard expansion.
  - sendkey support.
  - USB hotunplugging and USB serial support.
  - Rename CD-ROM to cd on BIOS.
  - Add new --boot-directory option to grub-install, grub-reboot, and
    grub-set-default; the old --root-directory option is still accepted
    but was often confusing.
  - Basic btrfs detection/UUID support (but no file reading yet).
  - bash-completion for utilities.
  - If a device is listed in device.map, always assume that it is
    BIOS-visible rather than using extra layers such as LVM or RAID.
  - Add grub-mknetdir script (closes: #550658).
  - Remove deprecated "root" command.
  - Handle RAID devices containing virtio components.
  - GRUB Legacy configuration file support (via grub-menulst2cfg).
  - Keyboard layout support (via grub-mklayout and grub-kbdcomp).
  - Check generated grub.cfg for syntax errors before saving.
  - Pause execution for at most ten seconds if any errors are displayed,
    so that the user has a chance to see them.
  - Support submenus.
  - Write embedding zone using Reed-Solomon, so that it's robust against
    being partially overwritten (closes: #550702, #591416, #593347).
  - GRUB_DISABLE_LINUX_RECOVERY and GRUB_DISABLE_NETBSD_RECOVERY merged
    into a single GRUB_DISABLE_RECOVERY variable.
  - Fix loader memory allocation failure (closes: #551627).
  - Don't call savedefault on recovery entries (closes: #589325).
  - Support triple-indirect blocks on ext2 (closes: #543924).
  - Recognise DDF1 fake RAID (closes: #603354).

[ Robert Millan ]
* Use dpkg architecture wildcards.

[ Updated translations ]
* Slovenian (Vanja Cvelbar).  Closes: #604003
* Dzongkha (dawa pemo via Tenzin Dendup).  Closes: #604102

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of grub2 debconf templates to Croatian
 
2
# Copyright (C) 2010 Josip Rodin
 
3
# This file is distributed under the same license as the grub2 package.
 
4
# Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: grub2 1.97-2\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-02 12:55+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 15:40+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>\n"
 
13
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 
14
"Language: hr\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
 
 
19
#. Type: boolean
 
20
#. Description
 
21
#: ../grub-pc.templates.in:2001
 
22
msgid "Chainload from menu.lst?"
 
23
msgstr "U�itaj ulan�ano preko menu.lst?"
 
24
 
 
25
#. Type: boolean
 
26
#. Description
 
27
#: ../grub-pc.templates.in:2001
 
28
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
 
29
msgstr ""
 
30
"Skripte za nadogradnju GRUB-a su prona�le GRUB Legacy postavke u /boot/grub."
 
31
 
 
32
#. Type: boolean
 
33
#. Description
 
34
#: ../grub-pc.templates.in:2001
 
35
msgid ""
 
36
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
 
37
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
 
38
"your existing GRUB Legacy setup.  This step may be automaticaly performed "
 
39
"now."
 
40
msgstr ""
 
41
"Kako bi zamijenili Legacy verziju GRUB-a na va�em sustavu, preporu�uje se "
 
42
"prilagodba /boot/grub/menu.lst kako bi se ulan�ano u�itao GRUB 2 iz va�ih "
 
43
"postoje�ih GRUB Legacy postavki. Ovaj korak se sada mo�e automatski izvr�iti."
 
44
 
 
45
#. Type: boolean
 
46
#. Description
 
47
#: ../grub-pc.templates.in:2001
 
48
msgid ""
 
49
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
 
50
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
 
51
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
 
52
msgstr ""
 
53
"Preporu�uje se da prihvatite ulan�ano u�itavanje GRUB 2 iz menu.lst, tako da "
 
54
"mo�ete provjeriti da vam nove GRUB 2 postavke funkcioniraju, prije nego �to "
 
55
"izravno instalirate GRUB2 u MBR (Master Boot Record)."
 
56
 
 
57
#. Type: boolean
 
58
#. Description
 
59
#: ../grub-pc.templates.in:2001
 
60
msgid ""
 
61
"In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
 
62
"can do so by issuing (as root) the following command:"
 
63
msgstr ""
 
64
"U oba slu�aja ako �elite da se GRUB 2 u�itava izravno iz MBR-a, mo�ete to "
 
65
"napraviti ako (kao root korisnik) pokrenete sljede�u naredbu:"
 
66
 
 
67
#. Type: text
 
68
#. Description
 
69
#. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers
 
70
#. usually describe them.
 
71
#: ../grub-pc.templates.in:5001
 
72
msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
 
73
msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
 
74
 
 
75
#. Type: boolean
 
76
#. Description
 
77
#: ../grub-pc.templates.in:7001
 
78
msgid "GRUB installation failed.  Continue?"
 
79
msgstr "Instalacija GRUB-a nije uspjela. Nastaviti?"
 
80
 
 
81
#. Type: boolean
 
82
#. Description
 
83
#. Type: boolean
 
84
#. Description
 
85
#: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001
 
86
msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
 
87
msgstr "GRUB nije uspio instalaciju na sljede�e ure�aje:"
 
88
 
 
89
#. Type: boolean
 
90
#. Description
 
91
#: ../grub-pc.templates.in:7001
 
92
msgid ""
 
93
"Do you want to continue anyway?  If you do, your computer may not start up "
 
94
"properly."
 
95
msgstr ""
 
96
"�elite li ipak nastaviti? Ako to napravite, va�e ra�unalo se mo�da ne�e mo�i "
 
97
"uredno pokrenuti."
 
98
 
 
99
#. Type: boolean
 
100
#. Description
 
101
#: ../grub-pc.templates.in:8001
 
102
msgid "GRUB installation failed.  Try again?"
 
103
msgstr "Instalacija GRUB-a nije uspjela. Poku�ati ponovo?"
 
104
 
 
105
#. Type: boolean
 
106
#. Description
 
107
#: ../grub-pc.templates.in:8001
 
108
msgid ""
 
109
"You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
 
110
"check that your system will boot from that device.  Otherwise, the upgrade "
 
111
"from GRUB Legacy will be cancelled."
 
112
msgstr ""
 
113
"Mo�da mo�ete instalirati GRUB na neki drugi ure�aj, iako biste morali "
 
114
"provjeriti da se va� sustav mo�e podizati s tog ure�aja. U suprotnom, "
 
115
"nadogradnja s GRUB Legacy �e biti prekinuta."
 
116
 
 
117
#. Type: boolean
 
118
#. Description
 
119
#: ../grub-pc.templates.in:9001
 
120
msgid "Continue without installing GRUB?"
 
121
msgstr "Nastaviti bez instalacije GRUB-a?"
 
122
 
 
123
#. Type: boolean
 
124
#. Description
 
125
#: ../grub-pc.templates.in:9001
 
126
msgid ""
 
127
"You chose not to install GRUB to any devices.  If you continue, the boot "
 
128
"loader may not be properly configured, and when your computer next starts up "
 
129
"it will use whatever was previously in the boot sector.  If there is an "
 
130
"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
 
131
"modules or handle the current configuration file."
 
132
msgstr ""
 
133
"Odabrali ste da ne instalirate GRUB ni na jedan ure�aj. Ako nastavite, boot "
 
134
"u�itava� ne�e biti ispravno pode�en, a kada se va�e ra�unalo idu�i put "
 
135
"upali, koristit �e �to god je prethodno bilo u boot sektoru. Ako se tamo "
 
136
"nalazi ranija verzija GRUB 2, mo�da �e do�i do problema s u�itavanjem modula "
 
137
"ili a�urnih postavki."
 
138
 
 
139
#. Type: boolean
 
140
#. Description
 
141
#: ../grub-pc.templates.in:9001
 
142
msgid ""
 
143
"If you are already running a different boot loader and want to carry on "
 
144
"doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot "
 
145
"loader, then you should continue anyway.  Otherwise, you should install GRUB "
 
146
"somewhere."
 
147
msgstr ""
 
148
"Ako ve� imate neki drugi boot u�itava� i �elite ga zadr�ati, ili ako je ovo "
 
149
"neko posebno okru�enje gdje ne trebate boot u�itava�, trebate nastaviti. "
 
150
"Ina�e biste morali negdje instalirati GRUB."
 
151
 
 
152
#. Type: boolean
 
153
#. Description
 
154
#: ../grub-pc.templates.in:11001
 
155
msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?"
 
156
msgstr "Zavr�iti prebacivanje na GRUB 2?"
 
157
 
 
158
#. Type: boolean
 
159
#. Description
 
160
#: ../grub-pc.templates.in:11001
 
161
msgid ""
 
162
"This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but "
 
163
"it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:"
 
164
msgstr ""
 
165
"Ovaj sustav jo� uvijek ima instalirane datoteke GRUB Legacy boot u�itava�a, "
 
166
"ali sada ima i GRUB 2 boot zapise instalirane na ovim diskovima:"
 
167
 
 
168
#. Type: boolean
 
169
#. Description
 
170
#: ../grub-pc.templates.in:11001
 
171
msgid ""
 
172
"It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
 
173
"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion "
 
174
"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files.  If you do not upgrade these "
 
175
"GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause "
 
176
"your system to stop booting properly."
 
177
msgstr ""
 
178
"Vjerojatno je GRUB Legacy izba�en iz uporabe i trebali biste nadograditi na "
 
179
"GRUB 2 snimke na ovim diskovima te zavr�iti prebacivanje brisanjem starih "
 
180
"GRUB Legacy datoteka. Ako niste nadogradili ove GRUB 2 snimke, onda bi one "
 
181
"mogle biti nekompatibilne s novim verzijama paketa, �to bi moglo uzrokovati "
 
182
"nemogu�nost ispravnog pokretanja sustava."
 
183
 
 
184
#. Type: boolean
 
185
#. Description
 
186
#: ../grub-pc.templates.in:11001
 
187
msgid ""
 
188
"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot "
 
189
"records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system."
 
190
msgstr ""
 
191
"Op�enito, trebali biste dovr�iti nadogradnju na GRUB 2, osim ako su navedeni "
 
192
"boot zapisi napravljeni instalacijom GRUB 2 na nekom drugom operacijskom "
 
193
"sustavu."
 
194
 
 
195
#. Type: string
 
196
#. Description
 
197
#: ../templates.in:1001
 
198
msgid "Linux command line:"
 
199
msgstr "Linux naredbeni redak:"
 
200
 
 
201
#. Type: string
 
202
#. Description
 
203
#: ../templates.in:1001
 
204
msgid ""
 
205
"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
 
206
"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it is "
 
207
"correct, and modify it if necessary."
 
208
msgstr ""
 
209
"Ovaj naredbeni redak za sam Linux kernel je izva�en iz /etc/default/grub ili "
 
210
"iz parametra 'kopt' u menu.lst datoteci GRUB Legacya. Molim provjerite je li "
 
211
"ispravan, i ako je potrebno uredite ga."
 
212
 
 
213
#. Type: string
 
214
#. Description
 
215
#: ../templates.in:2001
 
216
msgid "Linux default command line:"
 
217
msgstr "Pretpostavljeni Linux naredbeni redak:"
 
218
 
 
219
#. Type: string
 
220
#. Description
 
221
#: ../templates.in:2001
 
222
msgid ""
 
223
"The following string will be used as Linux parameters for the default menu "
 
224
"entry but not for the recovery mode."
 
225
msgstr ""
 
226
"Sljede�i izraz �e biti kori�ten kao parametar za Linux stavke u izborniku, "
 
227
"osim za spasonosni na�in rada."
 
228
 
 
229
#. Type: string
 
230
#. Description
 
231
#: ../templates.in:3001
 
232
msgid "kFreeBSD command line:"
 
233
msgstr "kFreeBSD naredbeni redak:"
 
234
 
 
235
#. Type: string
 
236
#. Description
 
237
#: ../templates.in:3001
 
238
msgid ""
 
239
"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
 
240
"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it is "
 
241
"correct, and modify it if necessary."
 
242
msgstr ""
 
243
"Ovaj naredbeni redak za kFreeBSD kernel je izva�en iz /etc/default/grub ili "
 
244
"iz parametra 'kopt' u menu.lst datoteci GRUB Legacya. Molim provjerite je li "
 
245
"ispravan, i ako je potrebno uredite ga."
 
246
 
 
247
#. Type: string
 
248
#. Description
 
249
#: ../templates.in:4001
 
250
msgid "kFreeBSD default command line:"
 
251
msgstr "Pretpostavljeni kFreeBSD naredbeni redak:"
 
252
 
 
253
#. Type: string
 
254
#. Description
 
255
#: ../templates.in:4001
 
256
msgid ""
 
257
"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
 
258
"menu entry but not for the recovery mode."
 
259
msgstr ""
 
260
"Sljede�i izraz �e biti kori�ten kao parametar za kFreeBSD stavke u "
 
261
"izborniku, osim za spasonosni na�in rada."
 
262
 
 
263
#. Type: note
 
264
#. Description
 
265
#: ../templates.in:5001
 
266
msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
 
267
msgstr "/boot/grub/device.map je regeneriran"
 
268
 
 
269
#. Type: note
 
270
#. Description
 
271
#: ../templates.in:5001
 
272
msgid ""
 
273
"The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
 
274
"names.  In most cases, this should significantly reduce the need to change "
 
275
"it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
 
276
msgstr ""
 
277
"Datoteka /boot/grub/device.map je prepisana kako bi se u njoj koristila "
 
278
"stabilna imena ure�aja. U ve�ini slu�ajeva, to bi trebalo zna�ajno smanjiti "
 
279
"potrebu za njenim budu�im mijenjanjem, a boot stavke koje generira GRUB ne "
 
280
"bi trebale biti pod utjecajem ove promjene."
 
281
 
 
282
#. Type: note
 
283
#. Description
 
284
#: ../templates.in:5001
 
285
msgid ""
 
286
"However, since you have more than one disk in your system, it is possible "
 
287
"that you were depending on the old device map.  Please check whether you "
 
288
"have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive numbering, "
 
289
"and update them if necessary."
 
290
msgstr ""
 
291
"Ipak, budu�i da imate vi�e od jednog diska u va�em sustavu, mogu�e je da ste "
 
292
"ovisili o staroj mapi ure�aja. Molim provjerite imate li nekih prilago�enih "
 
293
"boot zapisa koji ovise o GRUB-ovom (hdN) ozna�avanju ure�aja, i a�urirajte "
 
294
"ih ako je potrebno."
 
295
 
 
296
#. Type: note
 
297
#. Description
 
298
#: ../templates.in:5001
 
299
msgid ""
 
300
"If you do not understand this message, or if you do not have any custom boot "
 
301
"menu entries, you can ignore this message."
 
302
msgstr ""
 
303
"Ako ne razumijete ovu poruku, ili ako nemate prilago�enih boot zapisa, ovu "
 
304
"poruku mo�ete zanemariti."