1
Index: lxpanel-0.5.6/po/zh_CN.po
2
===================================================================
3
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/zh_CN.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
4
+++ lxpanel-0.5.6/po/zh_CN.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
6
"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.8.1\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
9
-"PO-Revision-Date: 2008-10-05 09:20+0800\n"
10
-"Last-Translator: 冷罡华 <hiweed@gmail.com>\n"
11
+"PO-Revision-Date: 2010-10-19 08:48+0200\n"
12
+"Last-Translator: Yinghua_Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
21
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
25
msgid "translator-credits"
27
+"Yinghua_Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
28
+"ideal <05281253@bjtu.edu.cn>"
35
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
37
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
38
-msgstr "按左键最小化所有窗口 / 中键折叠所有窗口"
39
+msgstr "按左键最小化所有窗口。 中键卷起所有窗口。"
41
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
42
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
46
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
47
msgid "Minimize All Windows"
50
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
53
"Sends commands to all desktop windows.\n"
54
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
60
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
61
msgid "Open in _Terminal"
64
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
65
msgid "Automatic sensor location"
69
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
73
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
74
msgid "Automatic temperature levels"
78
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
79
msgid "Warning1 Temperature"
83
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
84
msgid "Warning2 Temperature"
88
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
89
msgid "Temperature Monitor"
90
@@ -1031,11 +1033,11 @@
92
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
93
msgid "The interface packets/bytes statistics"
95
+msgstr "网络接口数据包/字节数统计"
97
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
98
msgid "Whether the interface is a wireless interface"
102
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
104
@@ -1043,7 +1045,7 @@
106
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
107
msgid "Wireless signal strength percentage"
111
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
112
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
113
@@ -1051,25 +1053,24 @@
116
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
118
msgid "The current error condition"
122
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
123
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
125
msgid "Unable to open socket: %s"
129
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
130
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
132
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
134
+msgstr "SIOCGIFFLAGS 错误:%s"
136
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
139
+msgstr "AMPR NET/ROM"
141
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
143
@@ -1077,126 +1078,126 @@
145
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
150
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
151
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
152
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
154
+msgstr "16/4 Mbps 令牌环网"
156
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
161
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
162
msgid "Frame Relay DLCI"
166
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
167
msgid "Metricom Starmode IP"
169
+msgstr "Metricom Starmode IP"
171
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
172
msgid "Serial Line IP"
176
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
177
msgid "VJ Serial Line IP"
181
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
182
msgid "6-bit Serial Line IP"
186
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
187
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
189
+msgstr "VJ 6 位串行线 IP"
191
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
192
msgid "Adaptive Serial Line IP"
196
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
201
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
206
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
207
msgid "Point-to-Point Protocol"
211
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
216
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
221
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
226
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
227
msgid "Frame Relay Access Device"
231
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
232
msgid "Local Loopback"
236
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
237
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
241
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
244
+msgstr "IPv6-in-IPv4"
246
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
251
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
256
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
262
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
267
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
269
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
271
+msgstr "SIOCGIFCONF 错误:%s"
273
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
277
msgid "No network devices found"
281
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
283
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
285
+msgstr "无法打开 /proc/net/dev:%s"
287
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
288
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
290
+msgstr "无法解析 /proc/net/dev。未知格式。"
292
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
293
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
295
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
297
+msgstr "无法从“%s”中解析接口名称"
299
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
300
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
301
@@ -1204,35 +1205,35 @@
303
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
304
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
306
+msgstr "无法从“%s”中解析接口统计。prx_idx = %d;ptx_idx = %d;brx_idx = %d;btx_idx = %d;"
308
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
309
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
311
+msgstr "无法解析 /prc/net/wireless。未知格式。"
313
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
315
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
317
+msgstr "无法从“%s”中解析无线细节。link_idx = %d;"
319
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
321
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
323
+msgstr "无法连接到接口,“%s”"
325
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
327
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
329
+msgstr "无法向接口发送 ioctl,“%s”"
331
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
333
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
335
+msgstr "无法解析命令行“%s”:%s"
337
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
338
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
340
+msgstr "无法解析“netstat”输出。未知格式"
342
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
344
@@ -1240,7 +1241,7 @@
346
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
351
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
353
Index: lxpanel-0.5.6/po/tr.po
354
===================================================================
355
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/tr.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
356
+++ lxpanel-0.5.6/po/tr.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
358
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
359
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
360
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
365
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
366
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
367
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
368
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 17:37+0200\n"
369
-"Last-Translator: Kılıç <kilickoken@gmail.com>\n"
370
+"POT-Creation-Date: 2010-09-05 05:44+0000\n"
371
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 23:04+0200\n"
372
+"Last-Translator: Mehmet Gülmen <memetgulmen@gmail.com>\n"
373
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
374
"MIME-Version: 1.0\n"
375
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
377
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
383
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
384
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
385
-msgstr "<b>Kendiliğinden gizleme</b>"
386
+msgstr "<b>Otomatik gizleme</b>"
388
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
389
msgid "<b>Background</b>"
390
-msgstr "<b>Artalan</b>"
391
+msgstr "<b>Arkaplan</b>"
393
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
397
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
398
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
399
-msgstr "<b>Yeğlenen Uygulamaları Ata</b>"
400
+msgstr "<b>Tercih Edilen Uygulamaları Ata</b>"
402
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
406
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
411
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
415
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
420
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
421
msgid "File Manager:"
422
-msgstr "Dosya Yönetici:"
423
+msgstr "Dosya Yöneticisi:"
425
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
427
-msgstr "Uzam Bilgisi"
430
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
435
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
440
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
444
msgstr "Kıyı boşluğu:"
446
+# % yüzde Türkçe değil.
447
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
448
msgid "Minimize panel when not in use"
449
msgstr "Kullanımda değilken tablayı küçült"
452
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
453
msgid "Panel Preferences"
454
-msgstr "Tabla Yeğlenenleri"
455
+msgstr "Tabla Tercihleri"
457
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
461
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
462
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
463
-msgstr "Ayrılmış yer, tam ekran yapılan pencerelerce kapatılmaz."
464
+msgstr "Ayrılmış yer, tam ekran yapılan pencerelerce kaplanmaz."
466
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
468
@@ -145,27 +146,29 @@
470
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
471
msgid "Select an image file"
472
-msgstr "Bir imge dosyası seçin"
473
+msgstr "Bir resim dosyası seçin"
475
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
476
msgid "Size when minimized"
477
msgstr "Küçültüldüğündeki boyut"
479
+# Donukluklu'nun Türkçesi mat veya "donuk"tur. Donukluklulukluluklu olmamassı
480
+# için aynı anlamı veren ek tekrarlanmaz.
481
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
482
msgid "Solid color (with opacity)"
483
-msgstr "Düz renk (donukluklu)"
484
+msgstr "Düz renk (mat)"
486
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
488
-msgstr "Sistem deseni"
489
+msgstr "Sistem teması"
491
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
492
msgid "Terminal Emulator:"
493
-msgstr "Uçbirim Öykünücü"
494
+msgstr "Uçbirim Öykünücüsü"
496
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
501
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
504
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
505
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
506
msgid "<b>Signal Strength</b>"
507
-msgstr "<b>İm Gücü</b>"
508
+msgstr "<b>Sinyal Gücü</b>"
510
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
511
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
513
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
514
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
519
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
520
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
523
msgstr "Oturumu Kapat"
525
+# Önceki çevirmene: takıntı borç, sorun, obsesyon (en çok bu kullanılır) ya da
526
+# manita anlamına gelir. Yöresel ağızda ise mücevher. Ancak "plugin" anlamına
528
#: ../src/configurator.c:448
529
msgid "Currently loaded plugins"
530
-msgstr "Şimdi yüklü olan takıntılar"
531
+msgstr "Şimdi yüklü olan yan uygulamalar"
533
#: ../src/configurator.c:457
535
@@ -303,11 +309,11 @@
537
#: ../src/configurator.c:559
538
msgid "Add plugin to panel"
539
-msgstr "Tablaya bir takıntı ekle"
540
+msgstr "Tablaya bir yan uygulama ekle"
542
#: ../src/configurator.c:587
543
msgid "Available plugins"
544
-msgstr "Var olan takıntılar"
545
+msgstr "Mevcut yan uygulamalar"
547
#: ../src/configurator.c:1143
548
msgid "Logout command is not set"
549
@@ -340,15 +346,17 @@
550
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
551
#: ../src/panel.c:683
552
msgid "translator-credits"
553
-msgstr "Kılıç Köken (kilickoken@gmail.com)"
555
+"Mehmet Gülmen (memetgulmen@gmail.com)\n"
556
+"Kılıç Köken (kilickoken@gmail.com)"
558
#: ../src/panel.c:688
562
#: ../src/panel.c:690
563
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
564
-msgstr "Yayım Hakkı (YH) 2008-2009"
565
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
566
+msgstr "Telif Hakkı (C) 2008-2010"
568
#: ../src/panel.c:691
569
msgid "Desktop panel for LXDE project"
571
#: ../src/panel.c:1448
573
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
574
-msgstr "lxpanel %s - UNIX masaüstleri için yeğnice GTK2+ tablası\n"
575
+msgstr "lxpanel %s - UNIX masaüstleri için hafif GTK2+ tablası\n"
577
#: ../src/panel.c:1449
579
@@ -411,14 +419,13 @@
580
#: ../src/panel.c:1452
582
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
584
-" --günlük <number> -- günlük düzeyini belirle 0-5. 0 - hiç 5 - geveze\n"
585
+msgstr " --günlük <number> -- günlük düzeyini belirle 0-5. 0 - hiç 5 - geveze\n"
587
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
588
#: ../src/panel.c:1454
590
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
591
-msgstr " --belgi adı -- belirtilen belgiyi kullan\n"
592
+msgstr " --belgi adı -- belirtilen profili kullan\n"
594
#: ../src/panel.c:1456
598
#: ../src/plugins/image.c:177
599
msgid "Display Image and Tooltip"
600
-msgstr "İmge ve Görsel İpucunu Göster"
601
+msgstr "Resim ve Görsel İpucunu Göster"
603
#: ../src/plugins/launchbar.c:889
604
msgid "Bar with buttons to launch application"
606
#. Add Raise menu item.
607
#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
612
#. Add Restore menu item.
613
#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
616
msgstr "Çalışma Alanı %d"
618
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
619
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
620
+#. matter what desktop is active.
621
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
622
msgid "_All workspaces"
623
msgstr "_Tüm çalışma alanları"
625
msgid "_Move to Workspace"
626
msgstr "Çalışma _Alanına Taşı"
628
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
629
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
631
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
632
msgid "_Close Window"
633
msgstr "_Pencereyi Kapat"
634
@@ -538,15 +547,15 @@
636
#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
638
-msgstr "Yassı düğmeler"
639
+msgstr "Düz düğmeler"
641
#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
642
msgid "Show windows from all desktops"
643
-msgstr "Bütün masaüstlerindeki pencereleri göster"
644
+msgstr "Tüm masaüstlerindeki pencereleri göster"
646
#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
647
msgid "Use mouse wheel"
648
-msgstr "Farenin tekerini kullan"
649
+msgstr "Fare tekerini kullan"
651
#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
652
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
653
@@ -554,11 +563,13 @@
655
#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
656
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
657
-msgstr "Birçok uygulama penceresini bir simgede birleştir"
658
+msgstr "Birçok uygulama penceresini tek simgede birleştir"
660
+# "en çok genişliği" Türkçe değil, kotarma olduğu besbelli. "Genişlik sınırı"
661
+# veya "azami genişliği" uygundur.
662
#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
663
msgid "Maximum width of task button"
664
-msgstr "Görev düğmesinin en çok genişliği"
665
+msgstr "Görev düğmesinin azami genişliği"
667
#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
670
msgstr "Görev Çubuğu (Pencere Listesi)"
672
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
674
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
677
-"Görev çubuğu bütün açık pencereleri gösterir ve onları simgeleştirmenize, "
678
-"loşlaştırmanıza ya da odaklamanıza olanak verir."
679
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
680
+msgstr "Görev çubuğu bütün açık pencereleri gösterir ve onları simgeleştirmenize, loşlaştırmanıza ya da odaklamanıza olanak verir."
682
#: ../src/plugins/dclock.c:422
684
@@ -628,11 +635,11 @@
686
#: ../src/plugins/separator.c:98
691
#: ../src/plugins/separator.c:100
692
msgid "Add a separator to the panel"
693
-msgstr "Tablaya bir ayırgaç ekle"
694
+msgstr "Tablaya bir ayırıcı ekle"
696
#: ../src/plugins/pager.c:797
697
msgid "Desktop Pager"
700
#: ../src/plugins/pager.c:799
701
msgid "Simple pager plugin"
702
-msgstr "Yalın sayfalayıcı takıntısı"
703
+msgstr "Basit sayfalayıcı uygulamacığı"
705
#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
709
#: ../src/plugins/space.c:139
711
-msgstr "Aralıklayıcı"
714
#: ../src/plugins/space.c:141
715
msgid "Allocate space"
718
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
719
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
720
-msgstr "Tuşluk Düzeni Değiştiriciyi Yapılandır"
721
+msgstr "Klavye Düzeni Değiştiriciyi Yapılandır"
723
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
724
msgid "Show layout as"
727
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
732
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
736
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
737
msgid "Per application settings"
738
-msgstr "Uygulamaya göre ayarlar"
739
+msgstr "Uygulama bazlı ayarlar"
741
#. Create a check button as the child of the vertical box.
742
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
743
@@ -694,20 +701,22 @@
745
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
746
msgid "Keyboard Layout Switcher"
747
-msgstr "Tuşluk Düzeni Değiştirici"
748
+msgstr "Klavye Düzeni Değiştirici"
750
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
751
msgid "Switch between available keyboard layouts"
752
-msgstr "Var olan tuşluk düzenleri arasında geçiş yap"
753
+msgstr "Var olan klavye düzenleri arasında geçiş yap"
755
+# İkinci eylem sadece başlık çubuğunun kalacağı biçimde pencereleri üste
756
+# sarıyor. Dolayısılyla "gölgelemek" ya da "loşlaştırmak"tansa "sarmak"
757
+# kelimesi daha uygun kalıyor.
758
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
759
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
761
-"Tüm pencereleri simgeleştirmek için sol tık. Loşlaştırmak için orta tık."
762
+msgstr "Tüm pencereleri simgeleştirmek için sol tık. Sarmak için orta tık."
764
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
765
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
766
-msgstr "Ya da simegeleştir/loşlaştır ve yükselt"
767
+msgstr "Ya da simegeleştir/sar ve yükselt"
769
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
770
msgid "Minimize All Windows"
772
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
774
"Bütün masaüstü pencerelerine komut gönderir.\n"
775
-"Desteklenen komutlar 1) simgeleştir ve 2) loşlaştır"
776
+"Desteklenen komutlar 1) simgeleştir ve 2) sar. "
778
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
779
msgid "Open in _Terminal"
782
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
787
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
791
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
792
msgid "Automatic sensor location"
793
-msgstr "Özdevimli algılayıcının konumu"
794
+msgstr "Otomatik algılayıcının konumu"
796
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
800
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
801
msgid "Automatic temperature levels"
802
-msgstr "Özdevimli sıcaklık düzeyleri"
803
+msgstr "Otomatik sıcaklık düzeyleri"
805
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
806
msgid "Warning1 Temperature"
809
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
810
msgid "Wireless Networks not found in range"
811
-msgstr "Erimde kablosuz ağ bulunamadı"
812
+msgstr "Menzilde kablosuz ağ bulunamadı"
815
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
818
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
821
+msgstr "Devre dışı bırak"
823
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
824
msgid "Wireless Connection has no connectivity"
825
@@ -906,12 +915,12 @@
826
"This wireless network was encrypted.\n"
827
"You must have the encryption key."
829
-"Bu kablosuz ağ şifreli.\n"
830
-"Şifreleme açkısı zorunlu."
831
+"Bu kablosuz ağ şifrelenmiş.\n"
832
+"Şifreleme anahtarına ihtiyacınız var."
834
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
835
msgid "Encryption Key:"
836
-msgstr "Şifreleme Açkısı:"
837
+msgstr "Şifreleme Anahtarı:"
839
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
840
msgid "Interface to monitor"
844
msgid_plural "%lu packets"
845
-msgstr[0] "Singular%lu paketPlural%lu paketler"
846
+msgstr[0] "%lu paket"
848
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
850
@@ -955,13 +964,13 @@
851
"There was an error displaying help:\n"
854
-"Yardımı göstermede bir kusur oluştu:\n"
855
+"Yardımı göstermede bir hata oluştu:\n"
858
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
860
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
861
-msgstr "Zaman yapılandırma aracı açılamadı: %s"
862
+msgstr "Saat yapılandırma aracı açılamadı: %s"
864
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
868
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
869
msgid "The current interface the icon is monitoring."
870
-msgstr "Şimdiki arayüz, simge izliyor"
871
+msgstr "Simgenin izlediği mevcut arayüz."
873
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
875
@@ -986,23 +995,23 @@
877
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
878
msgid "The orientation of the tray."
879
-msgstr "Tepsinin yönünü ayarlama"
880
+msgstr "Tepsi yönünü ayarlama"
882
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
883
msgid "Tooltips Enabled"
884
-msgstr "Görsel İpuçları Etkinlendi"
885
+msgstr "Görsel İpuçları Etkinleştirildi"
887
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
888
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
889
-msgstr "Simgenin görsel ipuçları etkinlendi mi etkinlenmedi mi"
890
+msgstr "Simge ipuçlarının etkinleştirilip etkinleştirilmediği."
892
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
894
-msgstr "Belirtkeyi Göster"
895
+msgstr "Sinyali Göster"
897
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
898
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
899
-msgstr "Belirtke gücü gösterilsin mi"
900
+msgstr "Sinyal gücünün gösterilsin mi"
902
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
904
@@ -1033,32 +1042,32 @@
906
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
908
-msgstr "Sayımlamalar"
909
+msgstr "İstatistikler"
911
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
912
msgid "The interface packets/bytes statistics"
913
-msgstr "Arayüz paket/bayt sayımlamaları"
914
+msgstr "Arayüz paket/bayt istatistikleri"
916
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
917
msgid "Whether the interface is a wireless interface"
918
-msgstr "Arayüz kablosuz arayüz mü"
919
+msgstr "Arayüzün kablosuz arayüz olup olmadığı"
921
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
926
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
927
msgid "Wireless signal strength percentage"
928
-msgstr "Kablosuz belirtke gücü yüzdesi"
929
+msgstr "Kablosuz sinyal gücü yüzdesi"
931
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
932
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
937
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
938
msgid "The current error condition"
939
-msgstr "Şimdiki kusur durumu"
940
+msgstr "Mevcut hata durumu"
942
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
943
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
944
@@ -1070,11 +1079,11 @@
945
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
947
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
948
-msgstr "SIOCGIFFLAGS kusuru: %s"
949
+msgstr "SIOCGIFFLAGS hatası: %s"
951
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
953
-msgstr "ÖPT (AMPR) NET/ROM"
954
+msgstr "AMPR NET/ROM"
956
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
958
@@ -1082,20 +1091,20 @@
960
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
962
-msgstr "ÖPT (AMPR) AX.25"
965
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
966
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
967
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
968
-msgstr "16/4 Mb/s Dizgecik Dolanımı"
969
+msgstr "16/4 Mb/s Token Ring"
971
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
973
-msgstr "İKBağı (ARCnet)"
976
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
977
msgid "Frame Relay DLCI"
978
-msgstr "Dördül Aktarımı VLBK (DLCI)"
979
+msgstr "Frame Relay DLCI"
981
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
982
msgid "Metricom Starmode IP"
983
@@ -1103,44 +1112,43 @@
985
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
986
msgid "Serial Line IP"
987
-msgstr "Dizisel Bağlantı Noktası IP"
988
+msgstr "Seri Bağlantı Noktası IP"
990
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
991
msgid "VJ Serial Line IP"
992
-msgstr "VJ Dizisel Bağlantı Noktası IP"
993
+msgstr "VJ Seri Bağlantı Noktası IP"
995
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
996
msgid "6-bit Serial Line IP"
997
-msgstr "6-bit Dizisel Bağlantı Noktası IP"
998
+msgstr "6-bit Seri Bağlantı Noktası IP"
1000
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1001
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1002
-msgstr "VJ 6-bit Dizisel Bağlantı Noktası IP"
1003
+msgstr "VJ 6-bit Seri Bağlantı Noktası IP"
1005
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1006
msgid "Adaptive Serial Line IP"
1007
-msgstr "Uyarlanabilir Dizisel Bağlantı Noktası IP"
1008
+msgstr "Uyarlanabilir Seri Bağlantı Noktası IP"
1010
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1012
-msgstr "ÖPT GİSO (AMPR ROSE)"
1015
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1016
msgid "Generic X.25"
1017
-msgstr "Markasız X.25"
1018
+msgstr "Genel X.25"
1020
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1021
msgid "Point-to-Point Protocol"
1022
-msgstr "Noktadan Noktaya Bağlantı"
1023
+msgstr "Noktadan Noktaya Bağlantı (PPP)"
1025
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1026
msgid "(Cisco)-HDLC"
1027
-msgstr "(Cisco)-YVBD (HDLC)"
1028
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
1030
-# BEYD: Bağ Erişim Yordamı - Dengeli
1031
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1033
-msgstr "BEYD (LAPB)"
1034
+msgstr "Bağ Erişim Yordamı - Dengeli (LAPB)"
1036
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1038
@@ -1148,7 +1156,7 @@
1040
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1041
msgid "Frame Relay Access Device"
1042
-msgstr "Dördül Aktarımı Erişim Aygıtı"
1043
+msgstr "Frame Relay Erişim Aygıtı"
1045
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1046
msgid "Local Loopback"
1047
@@ -1156,16 +1164,15 @@
1049
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1050
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1051
-msgstr "Lifle Dağıtılan Veri Arayüzü"
1052
+msgstr "Fiber Dağıtımlı Veri Arayüzü"
1054
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1055
msgid "IPv6-in-IPv4"
1056
msgstr "IPv4 içinde IPv6"
1058
-# YBKA: Yüksek Başarımlı Koşut Arayüz
1059
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1061
-msgstr "YBKA (HIPPI)"
1062
+msgstr "Yüksek Başarımlı Paralel Arayüz (HIPPI)"
1064
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1066
@@ -1173,17 +1180,17 @@
1068
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1070
-msgstr "Ekonet (Econet)"
1073
-# KöBEK: Kızılötesi Bağ Erişim Kuralları
1074
+# KöBEK diye kısaltmaya gerek var mı? Kısaltma paranteze alınmış zaten
1075
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1077
-msgstr "KöBEK (IrLAP)"
1078
+msgstr "Kızılötesi Bağ Erişim Kuralları (IrLAP)"
1080
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1082
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1083
-msgstr "SIOCGIFCONF kusuru: %s"
1084
+msgstr "SIOCGIFCONF hatası: %s"
1086
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1088
@@ -1203,17 +1210,13 @@
1089
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1091
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1092
-msgstr "'%s''den ayarüzü adı çözümlenemedi"
1093
+msgstr "'%s''den ayarüz adı çözümlenemedi"
1095
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1096
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1099
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1100
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1102
-"'%s''den arayüzü sayımlamaları çözümlenemedi. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1103
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1104
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1105
+msgstr "'%s''den arayüzü istatistikleri çözümlenemedi. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1107
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1108
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1109
@@ -1249,19 +1252,19 @@
1111
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1116
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1118
-msgstr "Gönderiliyor"
1119
+msgstr "Gönderilen"
1121
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1126
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1127
msgid "Sending/Receiving"
1128
-msgstr "Gönderiliyor/Alınıyor"
1129
+msgstr "Gönderilen/Alınan"
1131
#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1132
msgid "No batteries found"
1133
@@ -1270,7 +1273,7 @@
1134
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1136
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1137
-msgstr "Pil: %d%% dolu, doluma %d:%02d var"
1138
+msgstr "Pil: %d%% dolu, dolmasına %d:%02d var"
1140
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1142
@@ -1284,35 +1287,36 @@
1144
#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1145
msgid "Hide if there is no battery"
1146
-msgstr "Pil yoksa gizle"
1147
+msgstr "Eğer pil yoksa gizle"
1149
#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1150
msgid "Alarm command"
1151
-msgstr "Uyarı komutu"
1152
+msgstr "Alarm komutu"
1154
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
1155
msgid "Alarm time (minutes left)"
1156
-msgstr "Uyarı süresi (dakika kaldı)"
1157
+msgstr "Alarm süresi (kalan dakika)"
1159
#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
1160
msgid "Background color"
1161
-msgstr "Artalan rengi"
1162
+msgstr "Arkaplan rengi"
1164
+# Türkçe'de "Doluyor rengi" denmez. Ben var pes etmek artık.
1165
#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
1166
msgid "Charging color 1"
1167
-msgstr "Doluyor rengi 1"
1168
+msgstr "Dolum rengi 1"
1170
#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
1171
msgid "Charging color 2"
1172
-msgstr "Doluyor rengi 2"
1173
+msgstr "Dolum rengi 2"
1175
#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
1176
msgid "Discharging color 1"
1177
-msgstr "Boşalıyor rengi 1"
1178
+msgstr "Boşaltım rengi 1"
1180
#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
1181
msgid "Discharging color 2"
1182
-msgstr "Boşalıyor rengi 2"
1183
+msgstr "Boşaltım rengi 2"
1185
#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
1186
msgid "Border width"
1187
@@ -1329,7 +1333,7 @@
1189
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1190
msgid "Show CapsLock"
1191
-msgstr "Büyük İmce Kilidini Göster"
1192
+msgstr "Büyük Harf Kilidini Göster"
1194
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1195
msgid "Show NumLock"
1196
@@ -1339,18 +1343,17 @@
1197
msgid "Show ScrollLock"
1198
msgstr "Kaydırma Kilidini Göster"
1201
-# IYİ: ışık yayan ikizuç: LED
1202
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1203
msgid "Keyboard LED"
1204
-msgstr "Tuşluk IYİ'si"
1205
+msgstr "Klavye LED'leri"
1207
-# BüyükİmceKilidi: CapsLock
1208
-# SayıKilidi: NumLock
1209
-# KaydırmaKilidi: ScrollLock
1210
+# 1. Capslock!=BüyükİmceKilidi. .
1211
+# 2. Öz-Türkçecilik'ten önce düzgün imla! Türkçe'de "ve"den önce virgül olmaz.
1212
+# 3. Kilidin kendisinden değil tuş adından söz ettiği için (klavyenizdeki
1213
+# tuşun üzerinde ne yazıyor) Caps Lock vb. kullanılmalıdır.
1214
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1215
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1216
-msgstr "BüyükİmceKilidi, SayıKilidi, ve KaydırmaKilidi tuş göstergeleri"
1217
+msgstr "Caps Lock, Num Lock ve Scroll Lock tuşları için göstergeler"
1219
#~ msgid "Applications"
1220
#~ msgstr "Uygulamalar"
1221
Index: lxpanel-0.5.6/po/es.po
1222
===================================================================
1223
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/es.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
1224
+++ lxpanel-0.5.6/po/es.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
1227
"Project-Id-Version: lxpanel-0.3.5.2\n"
1228
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1229
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
1230
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 05:39+0000\n"
1231
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 18:14+0100\n"
1232
"Last-Translator: Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>\n"
1233
"Language-Team: Spanish <daniel@tunki.org>\n"
1235
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1236
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1237
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1238
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
1239
"X-Poedit-Bookmarks: 19,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
1240
"X-Poedit-Country: PERU\n"
1241
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
1242
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
1244
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
1249
#: ../src/panel.c:690
1250
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
1251
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
1252
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
1253
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
1255
#: ../src/panel.c:691
1256
msgid "Desktop panel for LXDE project"
1258
#: ../src/panel.c:1452
1260
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1262
-" --log <número> -- establecer el nivel del log 0-5. 0 - ninguno 5 - máximo\n"
1263
+msgstr " --log <número> -- establecer el nivel del log 0-5. 0 - ninguno 5 - máximo\n"
1265
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
1266
#: ../src/panel.c:1454
1271
-# Podría usarse "Iconizar", pero Minimizar es mejor para los que migran desde Windows
1272
#. Add Iconify menu item.
1273
+# Podría usarse "Iconizar", pero Minimizar es mejor para los que migran desde
1275
#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
1279
msgid "Workspace %d"
1280
msgstr "Área de trabajo %d"
1282
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
1283
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
1284
+#. matter what desktop is active.
1285
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
1286
msgid "_All workspaces"
1287
msgstr "_Todas la áreas de trabajo"
1289
msgid "_Move to Workspace"
1290
msgstr "_Mover a área de trabajo"
1292
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
1293
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
1295
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
1296
msgid "_Close Window"
1297
msgstr "_Cerrar ventana"
1298
@@ -575,12 +577,8 @@
1299
msgstr "Barra de tareas (lista de ventanas)"
1301
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
1303
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
1306
-"La barra de tareas muestra todas las ventanas abiertas y permite "
1307
-"minimizarlas, replegarlas o enfocarlas"
1308
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
1309
+msgstr "La barra de tareas muestra todas las ventanas abiertas y permite minimizarlas, replegarlas o enfocarlas"
1311
#: ../src/plugins/dclock.c:422
1312
msgid "Clock Format"
1315
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1316
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
1318
-"Botón izquierdo para minimizar todas las ventanas. Botón medio para "
1320
+msgstr "Botón izquierdo para minimizar todas las ventanas. Botón medio para replegarlas"
1322
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
1323
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
1324
@@ -1020,8 +1016,7 @@
1328
-"Por favor, contacte al administrador de su sistema para resolver el "
1329
-"siguiente problema:\n"
1330
+"Por favor, contacte al administrador de su sistema para resolver el siguiente problema:\n"
1334
@@ -1215,12 +1210,8 @@
1335
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1336
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1339
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1340
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1342
-"No se ha podido analizar las estadisticas de interface de '%s'. prx_idx = %"
1343
-"d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1344
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1345
+msgstr "No se ha podido analizar las estadisticas de interface de '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1347
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1348
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1349
@@ -1476,7 +1467,6 @@
1351
#~ msgstr "recargando"
1354
#~ msgid "Add to desktop panel"
1355
#~ msgstr "Agregar un plugin al panel"
1357
Index: lxpanel-0.5.6/po/fi.po
1358
===================================================================
1359
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/fi.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
1360
+++ lxpanel-0.5.6/po/fi.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
1362
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1363
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1364
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1369
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1370
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1371
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
1372
+"POT-Creation-Date: 2010-11-26 06:56+0000\n"
1373
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 12:19+0200\n"
1374
"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
1375
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1378
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
1383
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
1388
#: ../src/panel.c:690
1389
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
1391
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
1392
msgstr "Tekijänoikeudet (C) 2008-2009"
1394
#: ../src/panel.c:691
1396
#: ../src/panel.c:1452
1398
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1400
-" --log <numero> -- asettaa lokin tasoksi 0-5. 0 = ei mitään, 5 = "
1402
+msgstr " --log <numero> -- asettaa lokin tasoksi 0-5. 0 = ei mitään, 5 = lavertelija\n"
1404
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
1405
#: ../src/panel.c:1454
1407
msgid "Workspace %d"
1410
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
1411
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
1412
+#. matter what desktop is active.
1413
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
1414
msgid "_All workspaces"
1415
msgstr "_Kaikki työtilat"
1417
msgid "_Move to Workspace"
1418
msgstr "Siirrä _työtilaan"
1420
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
1421
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
1423
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
1424
msgid "_Close Window"
1425
msgstr "_Sulje ikkuna"
1426
@@ -568,12 +569,8 @@
1427
msgstr "Tehtäväpalkki (ikkunalista)"
1429
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
1431
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
1434
-"Tehtäväpalkki näyttää kaikki avoinna olevat ikkunat ja sallii niiden "
1435
-"pienentämisen, piilottamisen ja aktivoimisen."
1436
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
1437
+msgstr "Tehtäväpalkki näyttää kaikki avoinna olevat ikkunat ja sallii niiden pienentämisen, piilottamisen ja aktivoimisen."
1439
#: ../src/plugins/dclock.c:422
1440
msgid "Clock Format"
1443
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1444
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
1446
-"Napsauta hiiren vasemmalla napilla pienentääksesi ikkunat, keskinapilla "
1447
-"piilottaaksesi ne."
1448
+msgstr "Napsauta hiiren vasemmalla napilla pienentääksesi ikkunat, keskinapilla piilottaaksesi ne."
1450
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
1451
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
1452
@@ -1048,7 +1043,7 @@
1454
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1455
msgid "Wireless signal strength percentage"
1457
+msgstr "Langattomansignaalin vahvuus prosentteina"
1459
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1460
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1461
@@ -1158,7 +1153,7 @@
1463
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1464
msgid "IPv6-in-IPv4"
1466
+msgstr "IPv6 IPv4-tunnelissa"
1468
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1470
@@ -1193,7 +1188,7 @@
1472
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1473
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1475
+msgstr "Tiedoston /dev/proc/net jäsentäminen ei onnistunut. Tuntematon muotoilu."
1477
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1478
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1479
@@ -1204,14 +1199,12 @@
1480
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1481
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1484
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1485
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1486
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1489
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1490
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1492
+msgstr "Tiedostoa /proc/net/wireless ei voitu jäsentää. Tuntematon muotoilu."
1494
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1496
@@ -1221,12 +1214,12 @@
1497
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1499
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1501
+msgstr "Liitäntään '%s' ei voitu yhdistää"
1503
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1505
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1507
+msgstr "Liitännälle '%s' ei voitu lähettää ioctl-signaalia"
1509
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1511
@@ -1235,7 +1228,7 @@
1513
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1514
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1516
+msgstr "'netstat':in tulostetta ei voitu jäsentää. Tuntematon muotoilu."
1518
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1519
msgid "Disconnected"
1520
Index: lxpanel-0.5.6/po/sl.po
1521
===================================================================
1522
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/sl.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
1523
+++ lxpanel-0.5.6/po/sl.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
1525
"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.8.1\n"
1526
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1527
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
1528
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 16:13+0100\n"
1529
-"Last-Translator: Matej <paxmanpwnz@gmail.com>\n"
1530
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 16:39+0200\n"
1531
+"Last-Translator: Klemen <klemen.kosir@gmx.com>\n"
1532
"Language-Team: / <paxmanpwnz@gmail.com>\n"
1534
"MIME-Version: 1.0\n"
1535
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1536
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1537
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
1538
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
1539
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
1540
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
1541
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
1542
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
1543
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
1544
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
1546
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
1549
-msgstr "% odstotkov"
1552
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
1553
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1556
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
1557
msgid "<b>Properties</b>"
1558
-msgstr "<b>Nastavitve</b>"
1559
+msgstr "<b>Lastnosti</b>"
1561
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
1562
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1565
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
1570
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
1574
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1575
msgid "File Manager:"
1576
-msgstr "Ukaz za zagon upravitelja datotek:"
1577
+msgstr "Upravljalnik datotek:"
1579
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
1583
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
1588
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
1589
msgid "Logout Command:"
1592
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
1593
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1594
-msgstr "Uporaba opravilne vrstice kot odlagališča"
1595
+msgstr "Upravljalniki oken naj pult uporabljajo kot sidrišče"
1597
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
1599
@@ -122,51 +123,51 @@
1601
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
1602
msgid "Minimize panel when not in use"
1603
-msgstr "Pomanjšaj opravilno vrstico, ko le-ta ni v uporabi"
1604
+msgstr "Skrči opravilno vrstico, ko le-ta ni v uporabi"
1606
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
1607
msgid "Panel Applets"
1611
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
1612
msgid "Panel Preferences"
1613
-msgstr "Nastavitve opravilne vrstice"
1614
+msgstr "Nastavitve pulta"
1616
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
1619
+msgstr "slik. točk"
1621
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
1622
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1623
-msgstr "Razprtim oknom onemogoči prekrivanje opravilne vrstice"
1624
+msgstr "Razprtim oknom onemogoči prekrivanje pulta"
1626
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
1631
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
1632
msgid "Select an image file"
1633
-msgstr "Izberi slikovno datoteko"
1634
+msgstr "Izberite slikovno datoteko"
1636
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
1637
msgid "Size when minimized"
1638
-msgstr "Velikost pomanjšane opravilne vrstice"
1639
+msgstr "Velikost skrčenega pulta"
1641
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
1642
msgid "Solid color (with opacity)"
1643
-msgstr "Barvno (s prosojnostjo)"
1644
+msgstr "Polna barva (s prosojnostjo)"
1646
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1647
msgid "System theme"
1648
-msgstr "Uporabi temo sistema"
1649
+msgstr "Tema sistema"
1651
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1652
msgid "Terminal Emulator:"
1653
-msgstr "Ukaz za zagon konzole:"
1656
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
1661
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
1665
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
1668
+msgstr "slik. točk"
1670
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
1671
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1673
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
1674
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1675
msgid "<b>Activity</b>"
1676
-msgstr "<b>Aktivnost</b>"
1677
+msgstr "<b>Dejavnost</b>"
1679
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
1680
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1681
@@ -200,33 +201,33 @@
1682
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
1683
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1684
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1685
-msgstr "<B>Internetni protokol (IPv6)</b>"
1686
+msgstr "<b>Internetni protokol (IPv6)</b>"
1688
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
1689
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1690
msgid "<b>Network Device</b>"
1691
-msgstr "<b>Mrežna naprava</b>"
1692
+msgstr "<b>Omrežna naprava</b>"
1694
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
1695
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1696
msgid "<b>Signal Strength</b>"
1697
-msgstr "<b>Jakost signala</b>"
1698
+msgstr "<b>Moč signala</b>"
1700
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
1701
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1703
-msgstr "IP naslov:"
1704
+msgstr "Naslov IP:"
1706
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
1707
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
1708
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
1710
-msgstr "IP naslov razpršenega oddajanja:"
1711
+msgstr "Naslov za razpršeno oddajanje:"
1713
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
1714
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1719
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
1720
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1722
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
1723
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1728
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
1729
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1730
@@ -256,12 +257,12 @@
1731
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
1732
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1737
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
1738
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1739
msgid "Subnet Mask:"
1740
-msgstr "Maska omrežja:"
1741
+msgstr "Maska podomrežja:"
1743
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
1744
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1746
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
1747
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1752
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
1753
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1756
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
1757
msgid "Application Launch Bar"
1758
-msgstr "Hitri zagon programov"
1759
+msgstr "Vrstica za zagon programov"
1761
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
1763
@@ -296,31 +297,31 @@
1765
#: ../src/configurator.c:448
1766
msgid "Currently loaded plugins"
1767
-msgstr "Naloženi vtičniki"
1768
+msgstr "Naloženi vstavki"
1770
#: ../src/configurator.c:457
1772
-msgstr "Razpotegni vtičnik"
1775
#: ../src/configurator.c:559
1776
msgid "Add plugin to panel"
1777
-msgstr "Dodajanje vtičnikov"
1778
+msgstr "Dodaj vstavek na pult"
1780
#: ../src/configurator.c:587
1781
msgid "Available plugins"
1782
-msgstr "Razpoložljivi vtičniki"
1783
+msgstr "Razpoložljivi vstavki"
1785
#: ../src/configurator.c:1143
1786
msgid "Logout command is not set"
1787
-msgstr "Odjavni ukaz ni nastavljen"
1788
+msgstr "Ukaz za odjavo ni nastavljen"
1790
#: ../src/configurator.c:1196
1791
msgid "Select a directory"
1792
-msgstr "Izberi mapo"
1793
+msgstr "Izberite mapo"
1795
#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
1796
msgid "Select a file"
1797
-msgstr "Izberi datoteko"
1798
+msgstr "Izberite datoteko"
1800
#: ../src/configurator.c:1314
1803
"Really delete this panel?\n"
1804
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
1806
-"Ste prepričani da hočete izbrisati opravilno vrstico?\n"
1807
-"<b>Pozor: ni je mogoče obnoviti!</b>"
1808
+"Ste prepričani, da želite izbrisati ta pult?\n"
1809
+"<b>Pozor: Pulta ni mogoče obnoviti!</b>"
1811
#: ../src/panel.c:651
1814
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1815
#: ../src/panel.c:683
1816
msgid "translator-credits"
1819
+"Klemen Košir <https://launchpad.net/~klemen.kosir>\n"
1820
+"paxman <paxmanpwnz@gmail.com>"
1822
#: ../src/panel.c:688
1824
@@ -349,32 +352,32 @@
1826
#: ../src/panel.c:690
1827
msgid "Copyright (C) 2008-2009"
1828
-msgstr "Vse pravice pridržane (C) 2008-2009"
1829
+msgstr "Avtorske pravice (C) 2008-2009"
1831
#: ../src/panel.c:691
1832
msgid "Desktop panel for LXDE project"
1833
-msgstr "Opravilna vrstica za LXDE"
1834
+msgstr "Namizni pult za projekt LXDE"
1836
#: ../src/panel.c:714
1837
msgid "Add / Remove Panel Items"
1838
-msgstr "Dodaj / odstrani vtičnike"
1839
+msgstr "Dodaj / odstrani vstavke"
1841
#: ../src/panel.c:722
1843
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
1844
-msgstr "Odstrani \"%s\" z opravilne vrstice"
1845
+msgstr "Odstrani \"%s\" s pulta"
1847
#: ../src/panel.c:734
1848
msgid "Panel Settings"
1849
-msgstr "Nastavitve opravilne vrstice"
1850
+msgstr "Nastavitve pulta"
1852
#: ../src/panel.c:740
1853
msgid "Create New Panel"
1854
-msgstr "Ustvari novo opravilno vrstico"
1855
+msgstr "Ustvari nov pult"
1857
#: ../src/panel.c:751
1858
msgid "Delete This Panel"
1859
-msgstr "Izbriši to opravilno vrstico"
1860
+msgstr "Izbriši ta pult"
1862
#: ../src/panel.c:762
1864
@@ -382,17 +385,17 @@
1866
#: ../src/panel.c:770
1868
-msgstr "Opravilna vrstica"
1871
#: ../src/panel.c:783
1873
msgid "\"%s\" Settings"
1874
-msgstr "\"%s\" Nastavitve"
1875
+msgstr "Nastavitve za \"%s\""
1877
#: ../src/panel.c:1448
1879
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
1880
-msgstr "LXPanel %s - Opravilna vrstica za namizja UNIX, spisana v GTK2+\n"
1881
+msgstr "LXPanel %s - Pult za namizja UNIX, spisan v GTK2+\n"
1883
#: ../src/panel.c:1449
1885
@@ -402,25 +405,24 @@
1886
#: ../src/panel.c:1450
1888
msgid " --help -- print this help and exit\n"
1889
-msgstr " --help -- prikaže pomoč in konča\n"
1890
+msgstr " --help -- prikaže to pomoč\n"
1892
#: ../src/panel.c:1451
1894
msgid " --version -- print version and exit\n"
1895
-msgstr " --version -- prikaži različico in konča\n"
1896
+msgstr " --version -- prikaže različico programa\n"
1898
#: ../src/panel.c:1452
1900
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1902
-" --log <številka> -- določi stopnjo dnevniškega izpia od 0 do 5. 0 - brez "
1903
-"dnevnika, 5 - izdaten\n"
1904
+msgstr " --log <številka> -- nastavi raven dnevnika, od 0 do 5. 0 - brez dnevnika, 5 "
1907
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
1908
#: ../src/panel.c:1454
1910
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
1911
-msgstr " --profile Ime -- uporabi podan profil\n"
1912
+msgstr " --profile <ime> -- uporabi naveden profil\n"
1914
#: ../src/panel.c:1456
1916
@@ -446,12 +448,12 @@
1920
-"Za več informacij obiščite http://lxde.org/.\n"
1921
+"Za več podrobnosti obiščite http://lxde.org/.\n"
1924
#: ../src/gtk-run.c:332
1925
msgid "Enter the command you want to execute:"
1926
-msgstr "Izvedi ukaz:"
1927
+msgstr "Vnesite ukaz, ki ga želite izvesti:"
1929
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
1930
msgid "CPU Usage Monitor"
1931
@@ -459,36 +461,36 @@
1933
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
1934
msgid "Display CPU usage"
1935
-msgstr "Prikaži zasedenost CPE"
1936
+msgstr "Prikazuje zasedenost CPE"
1938
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
1940
-msgstr "Uporabi polkrepko pisavo"
1941
+msgstr "Uporabi krepko pisavo"
1943
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
1944
msgid "Display desktop names"
1945
-msgstr "Prikaži imena namizij"
1946
+msgstr "Prikazuje imena namizij"
1948
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1949
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
1950
-msgstr "Številka namizja / Ime namizja"
1951
+msgstr "Številka in ime namizja"
1953
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
1954
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
1955
-msgstr "Prikaži številko namizja"
1956
+msgstr "Prikazuje številko namizja (Avtor: cmeury@users.sf.net)"
1958
#: ../src/plugins/image.c:177
1959
msgid "Display Image and Tooltip"
1960
-msgstr "Prikaži sliko in zaslonski namig"
1961
+msgstr "Prikazuje sliko in orodni namig"
1963
#: ../src/plugins/launchbar.c:889
1964
msgid "Bar with buttons to launch application"
1965
-msgstr "Pult z gumbi za zagon programov"
1966
+msgstr "Vrstica z gumbi za zagon programov"
1968
#. Add Raise menu item.
1969
#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
1971
-msgstr "V _ospredje"
1972
+msgstr "V osp_redje"
1974
#. Add Restore menu item.
1975
#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
1977
#. Add Maximize menu item.
1978
#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
1983
#. Add Iconify menu item.
1984
#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
1987
#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
1988
msgid "Show tooltips"
1989
-msgstr "Prikaži zaslonske namige"
1990
+msgstr "Pokaži orodne namige"
1992
#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
1994
@@ -540,11 +542,11 @@
1996
#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
1997
msgid "Flat buttons"
1998
-msgstr "Vboči gumbe"
1999
+msgstr "Ploski gumbi"
2001
#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
2002
msgid "Show windows from all desktops"
2003
-msgstr "Prikaži okna z vseh namizij"
2004
+msgstr "Pokaži okna z vseh namizij"
2006
#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
2007
msgid "Use mouse wheel"
2008
@@ -552,11 +554,11 @@
2010
#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
2011
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
2012
-msgstr "Animiraj okno, ki zahteva pozornost"
2013
+msgstr "Utripanje okna, ki zahteva pozornost"
2015
#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
2016
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
2017
-msgstr "Združi več oken programa pod en gumb"
2018
+msgstr "Združi več oken enakega programa v en gumb"
2020
#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
2021
msgid "Maximum width of task button"
2022
@@ -568,37 +570,35 @@
2024
#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
2025
msgid "Task Bar (Window List)"
2026
-msgstr "Seznam oken"
2027
+msgstr "Opravilna vrstica"
2029
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
2031
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
2034
-"Opravilna vrstica prikaže vsa odprta okna in omogoča, da jih pomanjšate, "
2035
-"skrčite ali fokusirate"
2036
+"Opravilna vrstica pokaže vsa odprta okna in omogoča, da jih pomanjšate, "
2037
+"skrčite ali razpnete"
2039
#: ../src/plugins/dclock.c:422
2040
msgid "Clock Format"
2041
-msgstr "Oblika urinega zapisa:"
2042
+msgstr "Oblika zapisa ure"
2044
#: ../src/plugins/dclock.c:423
2045
msgid "Tooltip Format"
2046
-msgstr "Oblika zaslonskega namiga:"
2047
+msgstr "Oblika orodnega namiga"
2049
#: ../src/plugins/dclock.c:424
2050
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
2052
-"Za več oblik zapisa izvedite: man 3 strftime; \n"
2053
-" za prelom vrstice"
2054
+msgstr "Za več oblik zapisa izvedite ukaz: man 3 strftime."
2056
#: ../src/plugins/dclock.c:425
2057
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
2058
-msgstr "Klik sproži (privzeto: prikaz koledarja):"
2059
+msgstr "Dejanje ob kliku (privzeto: prikaže koledar)"
2061
#: ../src/plugins/dclock.c:427
2062
msgid "Tooltip only"
2063
-msgstr "Samo zaslonski namigi"
2064
+msgstr "Samo orodni namig"
2066
#: ../src/plugins/dclock.c:455
2067
msgid "Digital Clock"
2070
#: ../src/plugins/dclock.c:457
2071
msgid "Display digital clock and tooltip"
2072
-msgstr "Prikazuje digitalno uro in datum (kot zaslonski namig)"
2073
+msgstr "Prikazuje digitalno uro in datum"
2075
#: ../src/plugins/menu.c:372
2076
msgid "Add to desktop"
2077
@@ -614,11 +614,11 @@
2079
#: ../src/plugins/menu.c:382
2081
-msgstr "Nastavitve"
2084
#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
2089
#: ../src/plugins/menu.c:1036
2091
@@ -626,47 +626,47 @@
2093
#: ../src/plugins/menu.c:1038
2094
msgid "Application Menu"
2095
-msgstr "Hitri zagon programov"
2096
+msgstr "Meni programov"
2098
#: ../src/plugins/separator.c:98
2103
#: ../src/plugins/separator.c:100
2104
msgid "Add a separator to the panel"
2105
-msgstr "Dodaj ločilo na opravilno vrstico"
2106
+msgstr "Doda ločnico na pult"
2108
#: ../src/plugins/pager.c:797
2109
msgid "Desktop Pager"
2110
-msgstr "Desktop Pager"
2111
+msgstr "Izbirnik namizij"
2113
#: ../src/plugins/pager.c:799
2114
msgid "Simple pager plugin"
2115
-msgstr "Enostaven pager vtičnik"
2116
+msgstr "Preprost izbirnik namizij"
2118
#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
2123
#: ../src/plugins/space.c:139
2125
-msgstr "<prazen prostor>"
2128
#: ../src/plugins/space.c:141
2129
msgid "Allocate space"
2130
-msgstr "Prazen prostor med vtičniki"
2131
+msgstr "Prazen prostor med vstavki"
2133
#: ../src/plugins/tray.c:705
2135
-msgstr "Sistemski pladenj"
2136
+msgstr "Sistemska vrstica"
2138
#: ../src/plugins/tray.c:707
2140
-msgstr "Sistemski pladenj"
2141
+msgstr "Sistemska vrstica"
2143
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
2144
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2145
-msgstr "Nastavi preklapljanje med razporeditvami tipk"
2146
+msgstr "Nastavitve"
2148
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
2149
msgid "Show layout as"
2152
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
2157
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
2158
msgid "Per application settings"
2159
@@ -696,51 +696,51 @@
2161
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
2162
msgid "Keyboard Layout Switcher"
2163
-msgstr "Preklapljanje med razporeditvami tipk"
2164
+msgstr "Preklopnik med razporeditvami tipk"
2166
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
2167
msgid "Switch between available keyboard layouts"
2168
-msgstr "Preklopi med razpoložljivimi razporeditvami tipk"
2169
+msgstr "Preklopite med razpoložljivimi razporeditvami tipk"
2171
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
2172
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
2173
-msgstr "Levi klik pomanjša vsa okna. Srednji klik jih skrči."
2174
+msgstr "Levi klik pomanjša vsa okna. Srednji klik jih zvije."
2176
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
2177
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
2178
-msgstr "Alternativno pomanjšaj/skrči in dvigni"
2179
+msgstr "S ponovnim klikom se vsa okna znova pokažejo"
2181
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
2182
msgid "Minimize All Windows"
2183
-msgstr "Pomanjšaj vsa okna"
2184
+msgstr "Skrči vsa okna"
2186
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
2188
"Sends commands to all desktop windows.\n"
2189
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
2191
-"Pošlji ukaz vsem oknom na namizju. Podprti ukazi so: 1.) pomanjšaj/povečaj "
2193
+"Pošlje ukaz vsem oknom na namizju.\n"
2194
+"Podprta ukaza sta: 1) pomanjšaj in 2) zvij"
2196
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
2197
msgid "Open in _Terminal"
2198
-msgstr "Odpri v _konzoli"
2199
+msgstr "Odpri v _terminalu"
2201
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
2203
-msgstr "Hitri dostop do map"
2206
#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
2208
-msgstr "Opravilna vrstica"
2211
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
2212
msgid "Directory Menu"
2213
-msgstr "Menu z mapami"
2214
+msgstr "Meni z mapo"
2216
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
2217
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
2218
-msgstr "Dostopaj do map iz hitrega menija (Avtor: PCMan)"
2219
+msgstr "Brskajte po mapi preko menija (Avtor: PCMan)"
2221
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
2223
@@ -748,19 +748,19 @@
2225
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
2227
-msgstr "Opozorilo1"
2228
+msgstr "Barva 1. opozorila"
2230
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
2232
-msgstr "Opozorilo2"
2233
+msgstr "Barva 2. opozorila"
2235
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
2236
msgid "Automatic sensor location"
2237
-msgstr "Samodejno zaznaj senzorje"
2238
+msgstr "Samodejno nadzoruj tipalo"
2240
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
2245
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
2246
msgid "Automatic temperature levels"
2247
@@ -768,19 +768,19 @@
2249
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
2250
msgid "Warning1 Temperature"
2251
-msgstr "1. opozorilo pri temperaturi"
2252
+msgstr "Temperatura 1. opozorila"
2254
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
2255
msgid "Warning2 Temperature"
2256
-msgstr "2. opozorilo pri temperaturi"
2257
+msgstr "Temperatura 2. opozorila"
2259
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
2260
msgid "Temperature Monitor"
2261
-msgstr "Nadzornik temperatur"
2262
+msgstr "Nadzornik temperature"
2264
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
2265
msgid "Display system temperature"
2266
-msgstr "Prikaži temperature sistema"
2267
+msgstr "Prikazuje temperaturo sistema"
2269
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2270
#. Display current level in tooltip.
2272
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
2273
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
2274
msgid "Volume control"
2275
-msgstr "Nastavi jakost zvoka"
2276
+msgstr "Jakost zvoka:"
2278
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
2279
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
2282
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
2283
msgid "Wireless Networks not found in range"
2284
-msgstr "Brezžična omrežja niso bila najdena"
2285
+msgstr "V dometu ni najdenih brezžičnih omrežij"
2288
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
2289
@@ -826,34 +826,34 @@
2291
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
2292
msgid "Wireless Connection has no connectivity"
2293
-msgstr "Brezžična povezava je omejena"
2294
+msgstr "Brezžična povezava nima povezljivosti"
2296
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
2297
msgid "Network cable is plugged out"
2298
-msgstr "Mrežni kabel je iztaknjen"
2299
+msgstr "Omrežni kabel je izključen"
2301
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
2302
msgid "Connection has limited or no connectivity"
2303
-msgstr "Zveza je omejena ali brez povezave"
2304
+msgstr "Povezava je omejena ali nima povezljivosti"
2306
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
2307
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
2309
-msgstr "IP naslov:"
2310
+msgstr "Naslov IP:"
2312
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
2314
-msgstr "Oddaljeni IP naslov:"
2315
+msgstr "Oddaljeni naslov IP:"
2317
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
2318
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
2320
-msgstr "Omrežna maska:"
2321
+msgstr "Maska omrežja:"
2323
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
2324
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
2329
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
2330
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
2332
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
2333
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
2338
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
2339
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2340
@@ -886,20 +886,20 @@
2342
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
2344
-msgstr "MAC nasloc:"
2345
+msgstr "Naslov MAC:"
2347
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
2348
msgid "Manage Networks"
2349
-msgstr "Upravitelj omrežij"
2350
+msgstr "Upravljajte omrežja"
2352
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
2353
msgid "Monitor and Manage networks"
2354
-msgstr "Nadzor in upravljanje omrežij"
2355
+msgstr "Nadzorujte in upravljajte omrežja"
2358
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
2359
msgid "Setting Encryption Key"
2360
-msgstr "Nastavi šifrirni ključ"
2361
+msgstr "Nastavljanje šifrirnega ključa"
2364
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
2366
"This wireless network was encrypted.\n"
2367
"You must have the encryption key."
2369
-"Brezžično omrežje je šifrirano. \n"
2370
+"Brezžično omrežje je šifrirano.\n"
2371
"Imeti morate šifrirni ključ."
2373
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
2376
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
2377
msgid "Interface to monitor"
2378
-msgstr "Spremljanje vmesnika"
2379
+msgstr "Vmesnik, ki bo nadzorovan"
2381
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
2383
@@ -924,11 +924,11 @@
2385
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
2386
msgid "Network Status Monitor"
2387
-msgstr "Stanje mreže"
2388
+msgstr "Nadzornik stanja omrežja"
2390
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
2391
msgid "Monitor network status"
2392
-msgstr "Prikazuje delovanje mrežne povezave"
2393
+msgstr "Nadzoruje stanje omrežja"
2395
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
2396
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
2397
@@ -937,12 +937,12 @@
2399
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
2400
msgid "Connection Properties"
2401
-msgstr "Nastavitve povezave"
2402
+msgstr "Lastnosti povezave"
2404
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
2406
msgid "Connection Properties: %s"
2407
-msgstr "Nastavitve povezave: %s"
2408
+msgstr "Lastnosti povezave: %s"
2410
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
2412
@@ -959,22 +959,22 @@
2413
"There was an error displaying help:\n"
2416
-"Pri prikazu pomoči je prišlo do napake:\n"
2417
+"Med prikazovanjem pomoči je prišlo do napake:\n"
2420
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
2422
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2423
-msgstr "Nastavitvenega orodja ni bilo mogoče prikazati: %s"
2424
+msgstr "Nastavitvenega orodja ni mogoče zagnati: %s"
2426
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
2428
msgid "Network Connection: %s"
2429
-msgstr "Mrežna povezava: %s"
2430
+msgstr "Omrežna povezava: %s"
2432
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
2433
msgid "Network Connection"
2434
-msgstr "Mrežna povezava"
2435
+msgstr "Omrežna povezava"
2437
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
2439
@@ -982,31 +982,31 @@
2441
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
2442
msgid "The current interface the icon is monitoring."
2443
-msgstr "Trenutni vmesnik"
2444
+msgstr "Trenutni vmesnik, ki ga nadzoruje ikona."
2446
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
2448
-msgstr "Orientacija"
2449
+msgstr "Usmerjenost"
2451
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
2452
msgid "The orientation of the tray."
2453
-msgstr "Orientacija sistemskega pladnja"
2454
+msgstr "Usmerjenost vrstice."
2456
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
2457
msgid "Tooltips Enabled"
2458
-msgstr "Zaslonski namigi omogočeni"
2459
+msgstr "Orodni namigi omogočeni"
2461
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
2462
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
2463
-msgstr "Vključi/izključi prikaz zaslonskih namigov"
2464
+msgstr "Ali naj so orodni namigi ikone omogočeni."
2466
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
2468
-msgstr "Prikaži signal"
2469
+msgstr "Pokaži signal"
2471
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
2472
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
2473
-msgstr "Prikaz jakosti signala"
2474
+msgstr "Ali naj bo moč signala prikazana."
2476
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
2478
@@ -1015,8 +1015,7 @@
2482
-"Prosim, kontaktiraje sistemskega administratorja za razrešitev naslednjega "
2484
+"Za razrešitev sledeče težave se obrnite na skrbnika sistema:\n"
2488
@@ -1026,11 +1025,11 @@
2490
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2491
msgid "The interface name"
2492
-msgstr "Ime vmsenika"
2493
+msgstr "Ime vmesnika"
2495
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
2500
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2501
msgid "The interface state"
2502
@@ -1038,11 +1037,11 @@
2504
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2506
-msgstr "Statistika:"
2507
+msgstr "Statistika"
2509
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2510
msgid "The interface packets/bytes statistics"
2511
-msgstr "Statistika paketkov/bajtov na vmesniku"
2512
+msgstr "Statistika paketov/bajtov vmesnika"
2514
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2515
msgid "Whether the interface is a wireless interface"
2516
@@ -1054,7 +1053,7 @@
2518
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2519
msgid "Wireless signal strength percentage"
2520
-msgstr "Signal brezžičnega omrežja - v odstotkih"
2521
+msgstr "Moč brezžičnega signala v odstotkih"
2523
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
2524
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
2525
@@ -1063,13 +1062,13 @@
2527
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2528
msgid "The current error condition"
2529
-msgstr "Trenutna napaka"
2530
+msgstr "Trenutno stanje napake"
2532
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
2533
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
2535
msgid "Unable to open socket: %s"
2536
-msgstr "Ni bilo možno odpreti vtičnice: %s"
2537
+msgstr "Vtiča ni mogoče odpreti: %s"
2539
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
2540
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
2541
@@ -1116,15 +1115,15 @@
2543
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2544
msgid "6-bit Serial Line IP"
2545
-msgstr "6-bit Serial Line IP"
2546
+msgstr "6-bitni Serial Line IP"
2548
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2549
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
2550
-msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
2551
+msgstr "VJ 6-bitni Serial Line IP"
2553
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2554
msgid "Adaptive Serial Line IP"
2555
-msgstr "Adaptive Serial Line IP"
2556
+msgstr "Prilagodljiv Serial Line IP"
2558
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2560
@@ -1132,11 +1131,11 @@
2562
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
2563
msgid "Generic X.25"
2564
-msgstr "Generic X.25"
2565
+msgstr "Splošni X.25"
2567
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2568
msgid "Point-to-Point Protocol"
2569
-msgstr "Point-to-Point Protocol"
2570
+msgstr "Point-to-Point Protokol"
2572
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2573
msgid "(Cisco)-HDLC"
2574
@@ -1152,15 +1151,15 @@
2576
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
2577
msgid "Frame Relay Access Device"
2578
-msgstr "Frame Relay Access Device (FRAD)"
2579
+msgstr "Frame Relay Access Device"
2581
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
2582
msgid "Local Loopback"
2583
-msgstr "Local Loopback"
2584
+msgstr "Krajevna povratna zanka"
2586
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
2587
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
2588
-msgstr "Fiber Distributed Data Interface (FDDI)"
2589
+msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
2591
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
2592
msgid "IPv6-in-IPv4"
2593
@@ -1190,22 +1189,22 @@
2594
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
2596
msgid "No network devices found"
2597
-msgstr "Ni najdenih mrežnih naprav"
2598
+msgstr "Ni najdenih omrežnih naprav"
2600
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
2602
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
2603
-msgstr "Ni bilo mogoče odpreti /proc/net/dev: %s"
2604
+msgstr "/proc/net/dev ni mogoče odpreti: %s"
2606
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
2607
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
2608
-msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti /proc/net/dev. Neznana oblika zapisa."
2609
+msgstr "/proc/net/dev ni mogoče razčleniti. Neznana oblika zapisa."
2611
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
2612
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
2614
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
2615
-msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti imena vmesnika z '%s'"
2616
+msgstr "Ni mogoče razčleniti imena vmesnika iz '%s'"
2618
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
2619
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
2620
@@ -1214,39 +1213,38 @@
2621
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
2622
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
2624
-"Ni bilo mogoče razčleniti statistike vmesnika '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
2625
+"Ni mogoče razčleniti statistike vmesnika iz '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
2626
"d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
2628
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
2629
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
2630
-msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti /proc/net/wireless. Neznana oblika zapisa."
2631
+msgstr "/proc/net/wireless ni mogoče razčleniti. Neznana oblika zapisa."
2633
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
2635
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
2637
-"Ni bilo mogoče razčleniti podrobnosti o brezžičnem omrežju '%s'. link_idx = %"
2638
+"Ni mogoče razčleniti podrobnosti o brezžičnem omrežju iz '%s'. link_idx = %"
2641
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
2643
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
2644
-msgstr "Ni se bilo mogoče povezati z vmesnikom, '%s'"
2645
+msgstr "Ni se mogoče povezati z vmesnikom, '%s'"
2647
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
2649
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
2650
-msgstr "Signala ioctl ni bilo mogoče poslati na vmesnik, '%s'"
2651
+msgstr "Signala ioctl ni mogoče poslati na vmesnik, '%s'"
2653
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
2655
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
2656
-msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti ukaza '%s': %s"
2657
+msgstr "Ni mogoče razčleniti ukaza '%s': %s"
2659
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
2660
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
2662
-"Izhoda ukaza 'netstat' ni bilo mogoče razčleniti. Neznana oblika zapisa."
2663
+msgstr "Izpisa ukaza 'netstat' ni mogoče razčleniti. Neznana oblika zapisa"
2665
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2666
msgid "Disconnected"
2667
@@ -1258,15 +1256,15 @@
2669
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2672
+msgstr "Pošiljanje"
2674
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2677
+msgstr "Prejemanje"
2679
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2680
msgid "Sending/Receiving"
2681
-msgstr "Pošiljam/Prejemam"
2682
+msgstr "Pošiljanje/prejemanje"
2684
#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
2685
msgid "No batteries found"
2686
@@ -1275,17 +1273,17 @@
2687
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
2689
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
2690
-msgstr "Baterija: %d%% napolnjeno, %d:%02d do polnega"
2691
+msgstr "Baterija: %d%% napolnjena, %d:%02d do polne"
2693
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
2695
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
2696
-msgstr "Baterija: %d%% napolnjeno, %d:%02d do konca"
2697
+msgstr "Baterija: %d%% napolnjena, %d:%02d do prazne"
2699
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
2701
msgid "Battery: %d%% charged"
2702
-msgstr "Baterija: %d%% napolnjeno"
2703
+msgstr "Baterija: %d%% napolnjena"
2705
#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
2706
msgid "Hide if there is no battery"
2707
@@ -1297,7 +1295,7 @@
2709
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
2710
msgid "Alarm time (minutes left)"
2711
-msgstr "Opozorilo pri preostanku (v minutah)"
2712
+msgstr "Opozorilo pred prazno baterijo (v minutah)"
2714
#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
2715
msgid "Background color"
2716
@@ -1321,7 +1319,7 @@
2718
#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
2719
msgid "Border width"
2720
-msgstr "Velikost obrobe"
2721
+msgstr "Širina obrobe"
2723
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
2724
msgid "Battery Monitor"
2725
@@ -1329,27 +1327,27 @@
2727
#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
2728
msgid "Display battery status using ACPI"
2729
-msgstr "Prikaži ACPI status baterije"
2730
+msgstr "Prikazuje stanje baterije z uporabo ACPI"
2732
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
2733
msgid "Show CapsLock"
2734
-msgstr "Prikaži CapsLock"
2735
+msgstr "Pokaži Caps Lock"
2737
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
2738
msgid "Show NumLock"
2739
-msgstr "Prikaži NumLock"
2740
+msgstr "Pokaži Num Lock"
2742
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
2743
msgid "Show ScrollLock"
2744
-msgstr "Prikaži ScrollLock"
2745
+msgstr "Pokaži Scroll Lock"
2747
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
2748
msgid "Keyboard LED"
2749
-msgstr "Indikatorji tipkovnice"
2750
+msgstr "Kazalniki tipkovnice"
2752
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
2753
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
2754
-msgstr "Prikazuje stanje CapsLocka, NumLocka in ScrollLocka"
2755
+msgstr "Kazalniki za tipke Caps Lock, Num Lock in Scroll Lock"
2757
#~ msgid "Applications"
2758
#~ msgstr "Dodani programi"
2759
Index: lxpanel-0.5.6/po/bg.po
2760
===================================================================
2761
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/bg.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
2762
+++ lxpanel-0.5.6/po/bg.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
2764
"Project-Id-Version: lxpanel\n"
2765
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2766
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
2767
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 09:25+0200\n"
2768
+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 15:33+0200\n"
2769
"Last-Translator: Радослав <Rec.ku@hotmail.com>\n"
2770
"Language-Team: MIME-Version: 1.0\n"
2772
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2773
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2775
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2776
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
2777
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
2778
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
2779
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
2783
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
2786
+msgstr "Стартирай..."
2788
#: ../src/configurator.c:56
2790
@@ -1224,21 +1224,23 @@
2791
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
2793
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
2794
-msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър, '%s'"
2795
+msgstr "Неуспешно осъществена връзка към сървър, '%s'"
2797
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
2799
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
2800
-msgstr "Не може да изпрати ioctl до интерфейса, '%s'"
2801
+msgstr "Неуспешна ioctl заявка до интерфейса, '%s'"
2804
+# sgstr "Грешка при анализ на скрипта. Ред: %1"
2805
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
2807
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
2808
-msgstr "Грешка при анализ на скрипта. Ред: %1"
2809
+msgstr "Неуспешно анализиране на командата '%s': %s"
2811
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
2812
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
2813
-msgstr "Грешка при анализ на изходящ 'netstat'. Непознат формат"
2814
+msgstr "Неуспешен анализ на резултата от 'netstat'. Неизвестен формат"
2816
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2817
msgid "Disconnected"
2818
Index: lxpanel-0.5.6/po/vi.po
2819
===================================================================
2820
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/vi.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
2821
+++ lxpanel-0.5.6/po/vi.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
2822
@@ -944,11 +944,12 @@
2823
msgid "Connection Properties: %s"
2824
msgstr "Thông tin kết nối: %s"
2827
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
2830
msgid_plural "%lu packets"
2831
-msgstr[0] "Ở số ít%lu packetỞ số nhiều%lu packets"
2832
+msgstr[0] "Ở số ít packetỞ số nhiều%lu packets"
2834
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
2836
Index: lxpanel-0.5.6/po/lg.po
2837
===================================================================
2838
--- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
2839
+++ lxpanel-0.5.6/po/lg.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
2841
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2842
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2843
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2844
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2848
+"Project-Id-Version: lxpanel 0.5.6\n"
2849
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2850
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
2851
+"PO-Revision-Date: 2010-11-01 15:13+0200\n"
2852
+"Last-Translator: kizito <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
2853
+"Language-Team: Luganda <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
2855
+"MIME-Version: 1.0\n"
2856
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2857
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2858
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2859
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
2861
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
2864
+msgstr "% Ebitundu ku kikumi"
2866
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
2867
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
2868
+msgstr "<b>Enkweka y'olubaawo</b>"
2870
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
2871
+msgid "<b>Background</b>"
2872
+msgstr "<b>Bwaliriro bwa lwo</b>"
2874
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
2875
+msgid "<b>Font</b>"
2876
+msgstr "<b>Enkula y'ennukuta zakwo</b>"
2878
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
2879
+msgid "<b>Icon</b>"
2880
+msgstr "<b>Obw'obufaananyi obuyunzi</b>"
2882
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
2883
+msgid "<b>Position</b>"
2884
+msgstr "<b>Obusangiro bwa lwo</b>"
2886
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
2887
+msgid "<b>Properties</b>"
2888
+msgstr "<b>Enneyisa ya lubaawo</b>"
2890
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
2891
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
2892
+msgstr "<b>Puloguramu olubaawo ze lweyambisa</b>"
2894
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
2895
+msgid "<b>Size</b>"
2896
+msgstr "<b>Obunene bwa lwo</b>"
2898
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
2900
+msgstr "Ebyetaagisa bumanyirivu"
2902
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
2904
+msgstr "Gye lugwa:"
2906
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
2910
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
2914
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
2916
+msgstr "Mu makkati"
2918
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
2919
+msgid "Custom color"
2920
+msgstr "Zirondere langi"
2922
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
2926
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
2928
+msgstr "Ku njegoyego eya:"
2930
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
2931
+msgid "File Manager:"
2932
+msgstr "Kiteekateekafayiro:"
2934
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
2938
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
2940
+msgstr "Obugulumivu:"
2942
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
2944
+msgstr "Lutimbeko ekifaananyi"
2946
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
2950
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
2951
+msgid "Logout Command:"
2952
+msgstr "Ekiragiro ekikomya olutuula:"
2954
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
2955
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
2956
+msgstr "Amadirisa agufunzidwa gagendenga ku lubaawo"
2958
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
2960
+msgstr "Gye lugwa lulekeyo akabanga ka:"
2962
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
2963
+msgid "Minimize panel when not in use"
2964
+msgstr "Olubaawo lwemiime nga tolina ky'olukolerako"
2966
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
2967
+msgid "Panel Applets"
2968
+msgstr "Bupuloguramu bwa ku lubaawo"
2970
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
2971
+msgid "Panel Preferences"
2972
+msgstr "Enteekateeka ya lubaawo"
2974
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
2978
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
2979
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
2980
+msgstr "Amadirisa tegakkirizibwa ku lubikka"
2982
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
2986
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
2987
+msgid "Select an image file"
2988
+msgstr "Londa ekifaananyi"
2990
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
2991
+msgid "Size when minimized"
2992
+msgstr "Obunene bwalwo nga lwemiimye"
2994
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
2995
+msgid "Solid color (with opacity)"
2996
+msgstr "Lutegekeko langi (n'okutangaala)"
2998
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
2999
+msgid "System theme"
3000
+msgstr "Lutwale enfaanana ya sisitemu"
3002
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
3003
+msgid "Terminal Emulator:"
3004
+msgstr "Kika kya kiwandikiro:"
3006
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
3010
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
3014
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
3018
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
3019
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
3024
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
3025
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
3026
+msgid "<b>Activity</b>"
3027
+msgstr "<b>Okuwanyisagana</b>"
3029
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
3030
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
3031
+msgid "<b>Connection</b>"
3032
+msgstr "<b>Empulizigana</b>"
3034
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
3035
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
3036
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
3037
+msgstr "<b>Enkola ya (IPV4)</b>"
3039
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
3040
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
3041
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
3042
+msgstr "<b>Enkola ya (IPv6)</b>"
3044
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
3045
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
3046
+msgid "<b>Network Device</b>"
3047
+msgstr "<b>Kyuma kya ku kayungirizi</b>"
3049
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
3050
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
3051
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
3052
+msgstr "<b>Bulamu bw'omukutu</b>"
3054
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
3055
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
3057
+msgstr "Ndagiriro:"
3059
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
3060
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
3061
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
3063
+msgstr "Endagiriro efulumya ebisindikibwa kayungirizi yonna:"
3065
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
3066
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
3068
+msgstr "En_teekateeka"
3070
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
3071
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
3072
+msgid "Destination:"
3073
+msgstr "Ekigendererwa:"
3075
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
3076
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
3078
+msgstr "Ebitalibimu"
3080
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
3081
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
3083
+msgstr "Ebifunidwa:"
3085
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
3086
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
3088
+msgstr "Olubu lwa IP olw'oku kayungirizi ento eno:"
3090
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
3091
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
3093
+msgstr "Ebisindikidwa:"
3095
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
3096
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
3100
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
3101
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
3102
+msgid "Subnet Mask:"
3103
+msgstr "Namba eyawuzamu kayungirizi:"
3105
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
3106
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
3110
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
3111
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
3115
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
3116
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
3120
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
3121
+msgid "Application Launch Bar"
3122
+msgstr "Kabaawo ak'okutandika puloguramu"
3124
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
3128
+#: ../src/configurator.c:56
3130
+msgstr "Damu okutandika"
3132
+#: ../src/configurator.c:57
3134
+msgstr "Komya olutuula"
3136
+#: ../src/configurator.c:448
3137
+msgid "Currently loaded plugins"
3138
+msgstr "Ebyongerwako ebikola kakano"
3140
+#: ../src/configurator.c:457
3142
+msgstr "Lwenaanule"
3144
+#: ../src/configurator.c:559
3145
+msgid "Add plugin to panel"
3146
+msgstr "Ekyongerwako kigatte ku lubaawo"
3148
+#: ../src/configurator.c:587
3149
+msgid "Available plugins"
3150
+msgstr "Ebyongerwako ebirowo"
3152
+#: ../src/configurator.c:1143
3153
+msgid "Logout command is not set"
3154
+msgstr "Totegese kiragiro ekikomya olutuula"
3156
+#: ../src/configurator.c:1196
3157
+msgid "Select a directory"
3158
+msgstr "Londa tterekero"
3160
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
3161
+msgid "Select a file"
3162
+msgstr "Londa fayiro"
3164
+#: ../src/configurator.c:1314
3168
+#: ../src/panel.c:649
3170
+"Really delete this panel?\n"
3171
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
3173
+"Ddala olubaawo luno luggibwewo?\n"
3174
+"<b>Kulabula: Ekikolwa kino tosobola kukijjulula.</b>"
3176
+#: ../src/panel.c:651
3180
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
3181
+#: ../src/panel.c:683
3182
+msgid "translator-credits"
3183
+msgstr "Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk</b>"
3185
+#: ../src/panel.c:688
3189
+#: ../src/panel.c:690
3190
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
3191
+msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
3193
+#: ../src/panel.c:691
3194
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
3195
+msgstr "Olubaawo olutuula awakolerwa olw'omu LXDE"
3197
+#: ../src/panel.c:714
3198
+msgid "Add / Remove Panel Items"
3199
+msgstr "Yongerako oba gyako ebisangibwa ku lubaawo"
3201
+#: ../src/panel.c:722
3203
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
3204
+msgstr "Gya \"%s\" ku Lubaawo"
3206
+#: ../src/panel.c:734
3207
+msgid "Panel Settings"
3208
+msgstr "Enteekateeka ya Lubaawo"
3210
+#: ../src/panel.c:740
3211
+msgid "Create New Panel"
3212
+msgstr "Kolawo olubaawo olulala"
3214
+#: ../src/panel.c:751
3215
+msgid "Delete This Panel"
3216
+msgstr "Gyawo olubaawo luno"
3218
+#: ../src/panel.c:762
3220
+msgstr "Ebirufaako"
3222
+#: ../src/panel.c:770
3226
+#: ../src/panel.c:783
3228
+msgid "\"%s\" Settings"
3229
+msgstr "Enteekateeka za \"%s\""
3231
+#: ../src/panel.c:1448
3233
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
3235
+"lxpanel %s - Lubaawo lwa ku kompyuta ez'oluse lwa UNIX olutanyunyunta "
3236
+"kompyuta olweyambisa GTK2+\n"
3238
+#: ../src/panel.c:1449
3240
+msgid "Command line options:\n"
3241
+msgstr "Obuwayiro bw'osobola okwongera ku kiragiro ekiruntandika okuva mu "
3244
+#: ../src/panel.c:1450
3246
+msgid " --help -- print this help and exit\n"
3247
+msgstr " --help -- kano kakireetera okukoma ku kuwandika obuyambi buno bw'osoma\n"
3249
+#: ../src/panel.c:1451
3251
+msgid " --version -- print version and exit\n"
3252
+msgstr " --version -- kano kakireetera okukoma ku kulaga oluwandika lwa puloguramu\n"
3254
+#: ../src/panel.c:1452
3256
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
3257
+msgstr " --log <number> -- kano kategeka obungi bw'ebifa ku mulimu bye kiwandika. 0 "
3258
+"- tekibaako bye kiwandika ate 5 - kiwandikawandika nnyo\n"
3260
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
3261
+#: ../src/panel.c:1454
3263
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
3264
+msgstr " --profile linnya -- kano kakireetera okukogoberera ebiwandikwa mu lukalala "
3267
+#: ../src/panel.c:1456
3269
+msgid " -h -- same as --help\n"
3270
+msgstr " -h -- kakola ekimu n'aka --help\n"
3272
+#: ../src/panel.c:1457
3274
+msgid " -p -- same as --profile\n"
3275
+msgstr " -p -- kakola ekimu n'aka --profile\n"
3277
+#: ../src/panel.c:1458
3279
+msgid " -v -- same as --version\n"
3280
+msgstr " -v -- kakola ekimu n'aka --version\n"
3282
+#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
3283
+#: ../src/panel.c:1460
3287
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
3291
+"Okumanya ebisingawo, yalira http://lxde.org/ .\n"
3294
+#: ../src/gtk-run.c:332
3295
+msgid "Enter the command you want to execute:"
3296
+msgstr "Wandika ekiragiro kye wetaaga:"
3298
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
3299
+msgid "CPU Usage Monitor"
3300
+msgstr "Akalaga okukulusana kw'ekitundu ekibazi"
3302
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
3303
+msgid "Display CPU usage"
3304
+msgstr "Laga okukulusana kw'ekitundu ekibazi"
3306
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
3308
+msgstr "Ennukuta enziggumivu"
3310
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
3311
+msgid "Display desktop names"
3312
+msgstr "Amanya g'awakolerwa galabike"
3314
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
3315
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
3316
+msgstr "Namba y'awakolerwa /Linnya ly'awakolerwa"
3318
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
3319
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
3320
+msgstr "Display workspace number, eyakolebwa cmeury@users.sf.net"
3322
+#: ../src/plugins/image.c:177
3323
+msgid "Display Image and Tooltip"
3324
+msgstr "Walabikewo akafaananyi era wajjengawo amagezi"
3326
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
3327
+msgid "Bar with buttons to launch application"
3328
+msgstr "Kabaawo akagendako mapeesa agatandika puloguramu"
3330
+#. Add Raise menu item.
3331
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
3335
+#. Add Restore menu item.
3336
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
3340
+#. Add Maximize menu item.
3341
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
3343
+msgstr "_Malawo olutimbe"
3345
+#. Add Iconify menu item.
3346
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
3350
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
3352
+msgid "Workspace _%d"
3353
+msgstr "Awakolerwa _%d"
3355
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
3357
+msgid "Workspace %d"
3358
+msgstr "Awakolerwa %d"
3360
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
3361
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
3362
+msgid "_All workspaces"
3365
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
3366
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
3367
+msgid "_Move to Workspace"
3368
+msgstr "_Teeka awakolerwa"
3370
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
3371
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
3372
+msgid "_Close Window"
3373
+msgstr "_Ddirisa liggalewo"
3375
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
3376
+msgid "Show tooltips"
3377
+msgstr "Mpanga magezi"
3379
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
3381
+msgstr "Bufaananyi bwokka bwe buba bulabika"
3383
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
3384
+msgid "Flat buttons"
3385
+msgstr "Amapeesa gabe kameeza"
3387
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
3388
+msgid "Show windows from all desktops"
3389
+msgstr "Eddirisa lirabikenga wonna w'okolera"
3391
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
3392
+msgid "Use mouse wheel"
3393
+msgstr "Akapiira k'okukasongesa kakole"
3395
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
3396
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
3397
+msgstr "Wabewo ekitemya nga waliwo eddirisa eririmu ekyetaaga kukolebwako"
3399
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
3400
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
3401
+msgstr "Eppeesa limu lisobole okugatta madirisa ga puloguramu esukka mu emu"
3403
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
3404
+msgid "Maximum width of task button"
3405
+msgstr "Ekkomo ly'obugazi bw'eppeesa ly'omulimu"
3407
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
3409
+msgstr "Ebbanga eryawula mapeesa"
3411
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
3412
+msgid "Task Bar (Window List)"
3413
+msgstr "Kabaawo k'emirimu (Lukalala lw'amadirisa agaliwo)"
3415
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
3417
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
3420
+"Akabaawo k'emirimu kakulaga amadirisa agaliwo. Osobola okukakozesa "
3421
+"okugafunza, okugazingako n'okugasembeza kungulu"
3423
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
3424
+msgid "Clock Format"
3425
+msgstr "Empandika ya ssaawa"
3427
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
3428
+msgid "Tooltip Format"
3429
+msgstr "Empandika y'amagezi"
3431
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
3432
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
3434
+"Obubonero obufuga empandika: bunyonyolebwa 'man 3 strftime'; \n"
3435
+" katandisawo olunyiriri olupya"
3437
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
3438
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
3439
+msgstr "Ekiba wo nga onyize ku ssaawa (Ekya bulijjo: ekulaga kalenda)"
3441
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
3442
+msgid "Tooltip only"
3443
+msgstr "Bigambo bya kuwa magezibyokka"
3445
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
3446
+msgid "Digital Clock"
3447
+msgstr "Ssaawa ya digiti"
3449
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
3450
+msgid "Display digital clock and tooltip"
3451
+msgstr "Ssaawa ya digiti awamu n'ebigambo bya kuwa magezi"
3453
+#: ../src/plugins/menu.c:372
3454
+msgid "Add to desktop"
3455
+msgstr "Teeka awakolerwa"
3457
+#: ../src/plugins/menu.c:382
3461
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
3463
+msgstr "Kafaananyi"
3465
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
3469
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
3470
+msgid "Application Menu"
3471
+msgstr "Menyu ya kutandika puloguramu"
3473
+#: ../src/plugins/separator.c:98
3475
+msgstr "Ak'awuluza"
3477
+#: ../src/plugins/separator.c:100
3478
+msgid "Add a separator to the panel"
3479
+msgstr "Olubaawo luteekekoak'awuluza"
3481
+#: ../src/plugins/pager.c:797
3482
+msgid "Desktop Pager"
3483
+msgstr "Akalaga emirundi gy'awakolerwa"
3485
+#: ../src/plugins/pager.c:799
3486
+msgid "Simple pager plugin"
3487
+msgstr "Ekyongerwako ekyanguya okukyusa w'okolera"
3489
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
3493
+#: ../src/plugins/space.c:139
3497
+#: ../src/plugins/space.c:141
3498
+msgid "Allocate space"
3499
+msgstr "Kaleetawo ekibangirizi ekyereere"
3501
+#: ../src/plugins/tray.c:705
3502
+msgid "System Tray"
3503
+msgstr "Kakuŋaanyizo"
3505
+#: ../src/plugins/tray.c:707
3506
+msgid "System tray"
3507
+msgstr "Kakuŋaanya obufaananyi bwa puloguramu ezitalabikira awakolerwa"
3509
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
3510
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
3511
+msgstr "Enteekateeka y'ekikwanaganya entereeza y'amapeesa agawandisibwa"
3513
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
3514
+msgid "Show layout as"
3515
+msgstr "Entereeza girage mu"
3517
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
3519
+msgstr "kifaananyi"
3521
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
3525
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
3526
+msgid "Per application settings"
3527
+msgstr "Enteekateeka ya puloguramu buli kinnakimu"
3529
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
3530
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
3531
+msgid "_Remember layout for each application"
3532
+msgstr "_Entereeza gijukirire buli puloguramu"
3534
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
3535
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
3536
+msgid "Default layout:"
3537
+msgstr "Entereeza eya bulijjo:"
3539
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
3540
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
3541
+msgstr "Ekikwanaganya entereeza y'amapeesa agawandisibwa"
3543
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
3544
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
3546
+"Kwanaganya enkola ya puloguramu n'entereeza y'amapeesa aga kompyuta "
3549
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
3550
+msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
3552
+"Nyiga ppeesa lya kkono okufunza amadirisa. Nyiga erya wakati okugazingako."
3554
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
3555
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
3557
+"Okuddiŋana kuleetere eddirisa okufunzibwa/ kuzingibwako n'okuzzibwa ku ngulu"
3559
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
3560
+msgid "Minimize All Windows"
3561
+msgstr "Funza madirisa gonna"
3563
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
3565
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
3566
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
3568
+"Kisindikira madirisa ebiragiro gonna awamu.\n"
3569
+"Ebiragiro bye kisobola biri 1) kugafunza ne 2) kugazingako"
3571
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
3572
+msgid "Open in _Terminal"
3573
+msgstr "Tandikira mu _kiwandikiro"
3575
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
3579
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
3583
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
3584
+msgid "Directory Menu"
3585
+msgstr "Menyu y'amaterekero"
3587
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
3588
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
3589
+msgstr "Menyu ekuyamba okunoonyeza mu materekero (Yakolebwa: PCMan)"
3591
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
3593
+msgstr "Lya bulijjo"
3595
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
3599
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
3603
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
3604
+msgid "Automatic sensor location"
3605
+msgstr "Obusangiro bw'ekirabiriza"
3607
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
3609
+msgstr "Ekirabiriza"
3611
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
3612
+msgid "Automatic temperature levels"
3613
+msgstr "Kkomo z'ebbugumu ezireetawo okulabula"
3615
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
3616
+msgid "Warning1 Temperature"
3617
+msgstr "Kulabula1 Bbugumu"
3619
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
3620
+msgid "Warning2 Temperature"
3621
+msgstr "Kulabula2 Bbugumu"
3623
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
3624
+msgid "Temperature Monitor"
3625
+msgstr "Ekirabiriza bbugumu"
3627
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
3628
+msgid "Display system temperature"
3629
+msgstr "Laga ebbugumu eriri mu kompyuta"
3631
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
3632
+#. Display current level in tooltip.
3633
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
3634
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
3635
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
3636
+msgid "Volume control"
3637
+msgstr "Butumbiifu bwa ddoboozi"
3639
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
3640
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
3641
+msgid "Volume Control"
3642
+msgstr "Ekifuga butumbiifu bwa ddoboozi"
3644
+#. Create a frame as the child of the viewport.
3645
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
3646
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
3648
+msgstr "Butumbiifu bwa ddoboozi"
3650
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
3651
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
3653
+msgstr "Sirisa ddoboozi"
3655
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
3656
+msgid "<Hidden Access Point>"
3657
+msgstr "<Mukutu ogukisidwa>"
3659
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
3660
+msgid "Wireless Networks not found in range"
3661
+msgstr "Tezuuseyo kayungirizi ey'omu bbanga"
3664
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
3666
+msgstr "Ddaabiriza"
3669
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
3673
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
3674
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
3675
+msgstr "Kayungirizi ey'omu bbanga tekwata"
3677
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
3678
+msgid "Network cable is plugged out"
3679
+msgstr "Kebo ya kayungirizi terimu"
3681
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
3682
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
3683
+msgstr "Omukutu munafu oba teguyungidwako"
3685
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
3686
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
3687
+msgid "IP Address:"
3688
+msgstr "Endagiriro eya IP:"
3690
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
3692
+msgstr "Endagiriro eya IP ey'ebunayira:"
3694
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
3695
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
3697
+msgstr "Namba evumbula kompyuta enyunge:"
3699
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
3700
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
3702
+msgstr "Okuwanyisigana"
3704
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
3705
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
3707
+msgstr "Ebisindikidwa"
3709
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
3710
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
3712
+msgstr "Ebifunidwa"
3714
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
3715
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
3719
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
3720
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
3724
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
3725
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
3727
+msgstr "Kayungirizi ow'omu bbanga"
3729
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
3733
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
3734
+msgid "HW Address:"
3735
+msgstr "Endagiriro y'ekyuma - HW:"
3737
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
3738
+msgid "Manage Networks"
3739
+msgstr "Teekateeka kayungirizi"
3741
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
3742
+msgid "Monitor and Manage networks"
3743
+msgstr "Labiriza n'okuteekateeka kayungirizi"
3746
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
3747
+msgid "Setting Encryption Key"
3748
+msgstr "Tegeka akasumuluzo k'ebyama"
3751
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
3753
+"This wireless network was encrypted.\n"
3754
+"You must have the encryption key."
3756
+"Kayungirizi ey'omu bbanga eno ya kyama.\n"
3757
+"Wetaaga akasumuluzo ka yo."
3759
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
3760
+msgid "Encryption Key:"
3761
+msgstr "Kasumuluzo k'ebyama:"
3763
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
3764
+msgid "Interface to monitor"
3765
+msgstr "Ensisinkano erabirizibwa"
3767
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
3768
+msgid "Config tool"
3769
+msgstr "Ekiyamba mu kuteekateeka"
3771
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
3772
+msgid "Network Status Monitor"
3773
+msgstr "Ekirabiriza mbeera ya kayungirizi"
3775
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
3776
+msgid "Monitor network status"
3777
+msgstr "Labiriza mbeera ya kayungirizi"
3779
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
3780
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
3782
+msgstr "Tekimanyidwa"
3784
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
3785
+msgid "Connection Properties"
3786
+msgstr "Nneyisa y'omukutu"
3788
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
3790
+msgid "Connection Properties: %s"
3791
+msgstr "Nneyisa ya mukutu: %s"
3794
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
3797
+msgid_plural "%lu packets"
3798
+msgstr[0] "kitole %lu"
3799
+msgstr[1] "bitole %lu"
3801
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
3804
+"There was an error displaying help:\n"
3807
+"Ogw'okukulaga obuyambi guzzeko kiremya:\n"
3810
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
3812
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
3813
+msgstr "Nemedwa okutandika ekiyamba okuteekateeka ssaawa: %s"
3815
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
3817
+msgid "Network Connection: %s"
3818
+msgstr "Omukutu gwa kayungirizi: %s"
3820
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
3821
+msgid "Network Connection"
3822
+msgstr "Mukutu gwa kayungirizi"
3824
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
3826
+msgstr "Ensisinkano"
3828
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
3829
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
3830
+msgstr "Ensisinkano akafaananyi gye kategeeza nti y'elabirizibwa."
3832
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
3833
+msgid "Orientation"
3836
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
3837
+msgid "The orientation of the tray."
3838
+msgstr "Entereera yakakuŋaanyizo."
3840
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
3841
+msgid "Tooltips Enabled"
3842
+msgstr "Sisitemu ejjakukuwanga magezi"
3844
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
3845
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
3846
+msgstr "Salawo oba ku bufaananyi wajjawo ebigambo bya kuwa magezi"
3848
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
3849
+msgid "Show Signal"
3850
+msgstr "Amaanyi g'omukutu"
3852
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
3853
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
3855
+"Salawo oba wanabawo ekikulaga amaanyi g'omukutu gwa kayungirizi ow'omu "
3858
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
3861
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
3865
+"Ekizibu kino kyetaagisa buyinza bwa muteesiteesi wa sisitemu okukigonjoola:\n"
3869
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
3873
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
3874
+msgid "The interface name"
3875
+msgstr "Erinnya ly'ensisinkano"
3877
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
3881
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
3882
+msgid "The interface state"
3883
+msgstr "Embeera ya mukutu ogw'oku nsisinkano"
3885
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
3887
+msgstr "Ebibalidwa"
3889
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
3890
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
3891
+msgstr "Ebibalidwa ku mpanyisigana y'ebitole/bayiti ku nsisinkano"
3893
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
3894
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
3895
+msgstr "Laga oba nsisinkano ya kayungirizi ow'omu bbanga"
3897
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
3901
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
3902
+msgid "Wireless signal strength percentage"
3904
+"Maanyi ga mukutu gwa kayungirizi ow'omu bbanga mu bipimo bya bitundu ku "
3907
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
3908
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
3912
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
3913
+msgid "The current error condition"
3914
+msgstr "Ekireesewo kiremya"
3916
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
3917
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
3919
+msgid "Unable to open socket: %s"
3920
+msgstr "Nnemedwa okuggula soketi: %s"
3922
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
3923
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
3925
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
3926
+msgstr "Waliwo kiremya mu kufuna ebifa ku nsisinkano - SIOCGIFFLAGS : %s"
3928
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
3929
+msgid "AMPR NET/ROM"
3930
+msgstr "AMPR NET/ROM"
3932
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
3936
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
3938
+msgstr "AMPR AX.25"
3940
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
3941
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
3942
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
3943
+msgstr "Tokeni Ringi ya Mbps 16/4"
3945
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
3949
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
3950
+msgid "Frame Relay DLCI"
3951
+msgstr "DLCI Frame Relay"
3953
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
3954
+msgid "Metricom Starmode IP"
3955
+msgstr "IP eya Metricom Starmode"
3957
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
3958
+msgid "Serial Line IP"
3961
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
3962
+msgid "VJ Serial Line IP"
3965
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
3966
+msgid "6-bit Serial Line IP"
3967
+msgstr "SLIP eya 6-bit"
3969
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
3970
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
3971
+msgstr "VJ SLIP eya 6-bit"
3973
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
3974
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
3975
+msgstr "SLIP eya Adaptive"
3977
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
3981
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
3982
+msgid "Generic X.25"
3983
+msgstr "X.25 Owa bulijjo"
3985
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
3986
+msgid "Point-to-Point Protocol"
3989
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
3990
+msgid "(Cisco)-HDLC"
3991
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
3993
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
3997
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
3998
+msgid "IPIP Tunnel"
3999
+msgstr "Kkubo lya IPIP"
4001
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
4002
+msgid "Frame Relay Access Device"
4005
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
4006
+msgid "Local Loopback"
4007
+msgstr "Ensisinkano eya munda"
4009
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
4010
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
4011
+msgstr "Ensisinkano ya mikutu egikozesa kitangaala"
4013
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
4014
+msgid "IPv6-in-IPv4"
4015
+msgstr "IPv6-mu-IPv4"
4017
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
4021
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
4025
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
4029
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
4033
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
4035
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
4036
+msgstr "Waliwo kiremya mu kufuna ebifa ku nsisinkano - SIOCGIFCONF: %s"
4038
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
4040
+msgid "No network devices found"
4041
+msgstr "Sizuddeyo byuma bikola ku kayungirizi"
4043
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
4045
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
4046
+msgstr "Nnemedwa kubikkula /proc/net/dev: %s"
4048
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
4049
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
4050
+msgstr "Nnemedwa okukebera /proc/net/dev. Empandika ya mu sigitegeera."
4052
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
4053
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
4055
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
4056
+msgstr "Nnemedwa okuyungulula erinnya ly'ensisinkano okuva mu '%s'"
4058
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
4059
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
4062
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
4063
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
4065
+"Nnemedwa okuyungulula ebibalidwa ku nsisinkano okuva mu '%s'. prx_idx = %d; "
4066
+"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
4068
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
4069
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
4070
+msgstr "Nnemedwa okukebera /proc/net/wireless. Emepandika ya mu sigitegeera."
4072
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
4074
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
4076
+"Nnemedwa okuyungulula ebifa ku kayungirizi ow'omu bbanga okuva mu '%s'. "
4079
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
4081
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
4082
+msgstr "Tekisobose okuggulawo omukutu ogw'okunsisinkano, '%s'"
4084
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
4086
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
4087
+msgstr "Tekisobose okusindika nsisinkano ekiragiro ekya icotl, '%s'"
4089
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
4091
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
4092
+msgstr "Nnemedwa okuyungulula makulu mu kiragiro '%s': %s"
4094
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
4095
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
4097
+"Nnemedwa okuyungulula amakulu mu bivudde mu 'netstat'. Empandika "
4098
+"gy'ekozesezza sigitegeera"
4100
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
4101
+msgid "Disconnected"
4102
+msgstr "Omukutu guvuddewo"
4104
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
4106
+msgstr "Tewali biyita"
4108
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
4110
+msgstr "Waliwo ebisindikibwa"
4112
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
4114
+msgstr "Waliwo ebifunibwa"
4116
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
4117
+msgid "Sending/Receiving"
4118
+msgstr "Kusindika/Kufuna"
4120
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
4121
+msgid "No batteries found"
4122
+msgstr "Tewali manda"
4124
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
4126
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
4127
+msgstr "Amanda: Gatuuse ku %d%%, ebulayo %d:%02d gajjule"
4129
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
4131
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
4132
+msgstr "Amanda: Gatuuse ku %d%%; ebulayo %d:%02d gaggwemu"
4134
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
4136
+msgid "Battery: %d%% charged"
4137
+msgstr "Amanda: Gatuuse ku %d%%"
4139
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
4140
+msgid "Hide if there is no battery"
4141
+msgstr "Ekirabiriza kikise bwe watabawo manda"
4143
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
4144
+msgid "Alarm command"
4145
+msgstr "Ekiragiro ekifuga akajjukiza"
4147
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
4148
+msgid "Alarm time (minutes left)"
4149
+msgstr "Obudde obusigadde okufuna akajjukiza (ddakiika)"
4151
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
4152
+msgid "Background color"
4153
+msgstr "Langi ey'oku bwaliriro"
4155
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
4156
+msgid "Charging color 1"
4157
+msgstr "Langi ya kuzamu manda 1"
4159
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
4160
+msgid "Charging color 2"
4161
+msgstr "Langi ya kuzamu manda 2"
4163
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
4164
+msgid "Discharging color 1"
4165
+msgstr "Langi ya kunywa manda 1"
4167
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
4168
+msgid "Discharging color 2"
4169
+msgstr "Langi ya kunywa manda 2"
4171
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
4172
+msgid "Border width"
4173
+msgstr "Buggumivu bw'olukoboze olwetoolola njegoyego"
4175
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
4176
+msgid "Battery Monitor"
4177
+msgstr "Ekirabiriza manda"
4179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
4180
+msgid "Display battery status using ACPI"
4181
+msgstr "Kozesa ACPI okulaga mbeera y'amanda"
4183
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
4184
+msgid "Show CapsLock"
4185
+msgstr "Wabewo ppeesa lya CapsLock"
4187
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
4188
+msgid "Show NumLock"
4189
+msgstr "Wabewo ppeesa lya NumLock"
4191
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
4192
+msgid "Show ScrollLock"
4193
+msgstr "Wabewo ppeesa lya ScrollLock"
4195
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
4196
+msgid "Keyboard LED"
4197
+msgstr "Butaala bw'oku mapeesa ga kompyuta"
4199
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
4200
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
4201
+msgstr "Ebiraga mapeesa aga CapsLock, NumLock ne ScrollLock"
4202
Index: lxpanel-0.5.6/po/id.po
4203
===================================================================
4204
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/id.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
4205
+++ lxpanel-0.5.6/po/id.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
4207
-# Indonesian translations for lxpanel package.
4208
-# Copyright (C) YEAR THE lxpanel'S COPYRIGHT HOLDER
4209
-# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4210
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, Rahman Yusri Aftian <aftian@yahoo.com>, 2009.
4212
+# Indonesian translations for lxpanel package.
4213
+# Copyright (C) YEAR THE lxpanel'S COPYRIGHT HOLDER
4214
+# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4215
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, Rahman Yusri Aftian <aftian@yahoo.com>, 2009.
4216
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010.
4220
"Project-Id-Version: lxpanel\n"
4221
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4222
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
4223
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 01:59+0200\n"
4224
-"Last-Translator: Rahman Yusri Aftian <aftian@yahoo.com>\n"
4225
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 05:41+0000\n"
4226
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 01:47+0700\n"
4227
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
4228
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
4229
"MIME-Version: 1.0\n"
4230
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4233
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
4234
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
4235
-msgstr "<b>Sembunyi Otomatis</b>"
4236
+msgstr "<b>Sembunyi otomatis</b>"
4238
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4239
msgid "<b>Background</b>"
4240
-msgstr "<b>Latar Belakang</b>"
4241
+msgstr "<b>Latar belakang</b>"
4243
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4247
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
4248
msgid "Custom color"
4249
-msgstr "Warna Kebiasaan"
4250
+msgstr "Warna gubahan"
4252
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4256
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
4261
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
4265
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
4270
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
4274
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
4275
msgid "Minimize panel when not in use"
4276
-msgstr "Mengecilkan Panel Ketika tidak dapat digunakan"
4277
+msgstr "Mengecilkan panel ketika tidak dapat digunakan"
4279
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
4280
msgid "Panel Applets"
4283
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
4288
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
4289
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
4290
@@ -153,11 +154,11 @@
4292
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
4293
msgid "Solid color (with opacity)"
4294
-msgstr "Warna solid (dengan keburaman)"
4295
+msgstr "Warna rata (dengan keburaman)"
4297
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
4298
msgid "System theme"
4299
-msgstr "Tema Sistem"
4300
+msgstr "Tema sistem"
4302
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4303
msgid "Terminal Emulator:"
4306
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
4311
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
4312
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
4315
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
4316
msgid "Application Launch Bar"
4317
-msgstr "Batang Jalankan Aplikasi"
4318
+msgstr "Bilah Luncuran Aplikasi"
4320
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
4324
#: ../src/configurator.c:1196
4325
msgid "Select a directory"
4326
-msgstr "Pilih berkas"
4327
+msgstr "Pilih direktori"
4329
#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
4330
msgid "Select a file"
4331
@@ -340,19 +341,19 @@
4332
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
4333
#: ../src/panel.c:683
4334
msgid "translator-credits"
4335
-msgstr "Tentang-Penerjemah"
4336
+msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010"
4338
#: ../src/panel.c:688
4342
#: ../src/panel.c:690
4343
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
4344
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
4345
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
4346
+msgstr "Hak Cipta (C) 2008-2010"
4348
#: ../src/panel.c:691
4349
msgid "Desktop panel for LXDE project"
4350
-msgstr "Panel Desktop untuk proyek LXDE "
4351
+msgstr "Panel Desktop untuk projek LXDE "
4353
#: ../src/panel.c:714
4354
msgid "Add / Remove Panel Items"
4357
#: ../src/gtk-run.c:332
4358
msgid "Enter the command you want to execute:"
4359
-msgstr "Masukkan perintah yang ingin anda eksekusi:"
4360
+msgstr "Masukkan perintah yang ingin Anda eksekusi:"
4362
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
4363
msgid "CPU Usage Monitor"
4366
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
4367
msgid "Display desktop names"
4368
-msgstr "Tampilan nama desktop"
4369
+msgstr "Tampilkan nama desktop"
4371
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
4372
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
4373
@@ -500,19 +501,20 @@
4374
#. Add Iconify menu item.
4375
#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
4377
-msgstr "Iko_nifikasi"
4380
#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
4382
msgid "Workspace _%d"
4383
-msgstr "Ruang kerja %d"
4384
+msgstr "Ruang kerja _%d"
4386
#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
4388
msgid "Workspace %d"
4389
msgstr "Ruang kerja %d"
4391
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4392
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
4393
+#. matter what desktop is active.
4394
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
4395
msgid "_All workspaces"
4396
msgstr "Semu_a ruang kerja"
4398
msgid "_Move to Workspace"
4399
msgstr "Pin_dah ke Ruang Kerja"
4401
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4402
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
4404
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
4405
msgid "_Close Window"
4406
msgstr "Tutup _Jendela"
4409
#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
4410
msgid "Flat buttons"
4411
-msgstr "Tombol Rata"
4412
+msgstr "Tombol rata"
4414
#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
4415
msgid "Show windows from all desktops"
4417
#: ../src/plugins/dclock.c:424
4418
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
4420
-"Format codec : man 3 strftime; \n"
4421
+"Format codec: man 3 strftime; \n"
4422
" untuk baris istirahat"
4424
#: ../src/plugins/dclock.c:425
4427
#: ../src/plugins/tray.c:707
4429
-msgstr "Sistem Baki"
4430
+msgstr "Baki sistem"
4432
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
4433
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
4434
@@ -702,12 +705,11 @@
4435
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
4436
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
4438
-"Klik kiri untuk mengikonifikasi semua jendela. _ _ Klik tengah untuk bayang."
4439
+"Klik kiri untuk mengikonkan semua jendela. Klik tengah untuk berbayang."
4441
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
4443
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
4444
-msgstr "Bergantian iconify/keteduhan dan meningkatkan"
4445
+msgstr "Bergantian jadikan ikon/berbayang dan diangkat"
4447
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
4448
msgid "Minimize All Windows"
4451
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
4452
msgid "Wireless Networks not found in range"
4453
-msgstr "Jaringan Nirkabel tak ditemukan di jangkauan"
4454
+msgstr "Jaringan nirkabel tak ditemukan di jangkauan"
4457
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
4460
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
4462
-msgstr "IP Jarak Jauh:"
4465
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
4466
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
4469
msgid_plural "%lu packets"
4470
msgstr[0] "%lu paket"
4471
-msgstr[1] "%lu paket"
4473
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
4475
@@ -1012,7 +1013,7 @@
4479
-"Silakan hubungi administrator sistem anda untuk memecahkan masalah berikut:\n"
4480
+"Silakan hubungi administrator sistem Anda untuk memecahkan masalah berikut:\n"
4484
@@ -1088,7 +1089,7 @@
4485
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
4486
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
4487
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
4488
-msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
4489
+msgstr "Token Ring 16/4 Mbps"
4491
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
4493
@@ -1128,7 +1129,7 @@
4495
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
4496
msgid "Generic X.25"
4497
-msgstr "Generic X.25"
4498
+msgstr "X.25 Generik"
4500
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
4501
msgid "Point-to-Point Protocol"
4502
@@ -1247,7 +1248,7 @@
4504
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
4507
+msgstr "Menganggur"
4509
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
4511
@@ -1273,7 +1274,7 @@
4512
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
4514
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
4515
-msgstr "Baterai: %d%% terisi, %d:%02d lagi"
4516
+msgstr "Baterai: %d%% terisi, %d:%02d tersisa"
4518
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
4520
@@ -1290,7 +1291,7 @@
4522
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
4523
msgid "Alarm time (minutes left)"
4524
-msgstr "Waktu alarm (menit lagi)"
4525
+msgstr "Waktu alarm (menit tersisa)"
4527
#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
4528
msgid "Background color"
4529
@@ -1343,127 +1344,3 @@
4530
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
4531
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
4532
msgstr "Indikator untuk tombol CapsLock, NumLock, dan ScrollLock"
4534
-#~ msgid "Applications"
4535
-#~ msgstr "Aplikasi"
4537
-#~ msgid "Available Applications"
4538
-#~ msgstr "Aplikasi tersedia"
4540
-#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
4541
-#~ msgstr "Tampilkan temperatur sistem, oleh kesler.daniel@gmail.com"
4543
-#~ msgid "Keyboard Led"
4544
-#~ msgstr "Led Papan Ketik"
4552
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
4553
-#~ msgstr "Tak dapat menemukan berkas pixmap: %s"
4555
-#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
4556
-#~ msgstr "Nama Ruang / Nomor Desktop"
4559
-#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
4560
-#~ "displays the currently selected layout."
4562
-#~ "Mengizinkan anda untuk mengubah tata letak\n"
4563
-#~ "papan ketik dan menampilkan tata letak terpilih\n"
4566
-#~ msgid "Other plugins available here"
4567
-#~ msgstr "Plugin lainnya tersedia di sini"
4569
-#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
4570
-#~ msgstr "Baki KDE/GNOME lama"
4572
-#~ msgid "Enable Image:"
4573
-#~ msgstr "Aktifkan Citra:"
4575
-#~ msgid "Enable Transparency"
4576
-#~ msgstr "Aktifkan Transparansi"
4578
-#~ msgid "Tint color:"
4579
-#~ msgstr "Warna cat:"
4581
-#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
4582
-#~ msgstr " --configure -- jalankan utilitas konfigurasi\n"
4584
-#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
4585
-#~ msgstr " -C -- sama seperti --configure\n"
4587
-#~ msgid "Add Button"
4588
-#~ msgstr "Tambah Tombol"
4590
-#~ msgid "Button Properties"
4591
-#~ msgstr "Properti Tombol"
4593
-#~ msgid "Remove Button"
4594
-#~ msgstr "Hapus Tombol"
4599
-#~ msgid "Accept SkipPager"
4600
-#~ msgstr "Terima SkipPager"
4602
-#~ msgid "Show Iconified windows"
4603
-#~ msgstr "Tampilkan jendela terikonifikasi"
4605
-#~ msgid "Show mapped windows"
4606
-#~ msgstr "Tampilkan jendela terpetakan"
4611
-#~ msgid "Provide Menu"
4612
-#~ msgstr "Sediakan Menu "
4614
-#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
4615
-#~ msgstr "Pengubah Tata Letak Papan Ketik"
4646
-#~ msgid "Where to put the panel?"
4647
-#~ msgstr "Dimana ingin menaruh panel?"
4649
-#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
4650
-#~ msgstr "Baterai: %d%% terisi, %s"
4652
-#~ msgid "charging finished"
4653
-#~ msgstr "pengisian selesai"
4655
-#~ msgid "charging"
4656
-#~ msgstr "mengisi"
4657
Index: lxpanel-0.5.6/po/nl.po
4658
===================================================================
4659
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/nl.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
4660
+++ lxpanel-0.5.6/po/nl.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
4662
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4663
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4664
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4669
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4670
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4671
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
4672
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 05:41+0000\n"
4673
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 11:35+0100\n"
4674
"Last-Translator: Sander De Voogdt <celettu@gmail.com>\n"
4675
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
4679
#: ../src/panel.c:690
4680
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
4681
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
4682
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
4683
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
4685
#: ../src/panel.c:691
4686
msgid "Desktop panel for LXDE project"
4688
msgid "Workspace %d"
4689
msgstr "Werkblad %d"
4691
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4692
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
4693
+#. matter what desktop is active.
4694
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
4695
msgid "_All workspaces"
4696
msgstr "Alle werkbladen"
4698
msgid "_Move to Workspace"
4699
msgstr "Verplaats naar werkblad"
4701
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4702
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
4704
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
4705
msgid "_Close Window"
4706
msgstr "Venster sluiten"
4707
@@ -567,12 +569,8 @@
4708
msgstr "Taakbalk (Vensterlijst)"
4710
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
4712
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
4715
-"De taakbalk toont alle geopende vensters, en laat toe ze te iconifieren, op "
4716
-"te rollen, of focus te krijgen"
4717
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
4718
+msgstr "De taakbalk toont alle geopende vensters, en laat toe ze te iconifieren, op te rollen, of focus te krijgen"
4720
#: ../src/plugins/dclock.c:422
4721
msgid "Clock Format"
4724
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
4725
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
4727
-"Linkermuisklik om alle vensters te iconifieren, middelmuisklik op ze op te "
4729
+msgstr "Linkermuisklik om alle vensters te iconifieren, middelmuisklik op ze op te rollen"
4732
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
4734
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
4736
"Zendt een opdracht naar alle desktop vensters.\n"
4737
-"Ondersteunde opdrachten zijn 1) iconifieren aan/uitschakelen en 2) oprollen "
4739
+"Ondersteunde opdrachten zijn 1) iconifieren aan/uitschakelen en 2) oprollen aan/uitschakelen"
4741
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
4742
msgid "Open in _Terminal"
4743
@@ -1207,12 +1202,8 @@
4744
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
4745
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
4748
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
4749
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
4751
-"Kan interface statistieken niet ontleden van '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
4752
-"d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
4753
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
4754
+msgstr "Kan interface statistieken niet ontleden van '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
4756
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
4757
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
4758
Index: lxpanel-0.5.6/po/ja.po
4759
===================================================================
4760
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/ja.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
4761
+++ lxpanel-0.5.6/po/ja.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
4766
-"Project-Id-Version: lxpanel 0.5.3\n"
4767
+"Project-Id-Version: lxpanel 0.5.6\n"
4768
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4769
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
4770
-"PO-Revision-Date: 2009-10-24 14:48+0900\n"
4771
+"POT-Creation-Date: 2010-07-31 17:49+0900\n"
4772
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 17:50+0900\n"
4773
"Last-Translator: Hironao Komatsu <hironao@users.sourceforge.net>\n"
4774
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
4775
"MIME-Version: 1.0\n"
4779
#: ../src/panel.c:690
4780
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
4781
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
4782
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
4783
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
4785
#: ../src/panel.c:691
4786
msgid "Desktop panel for LXDE project"
4787
Index: lxpanel-0.5.6/po/pt_BR.po
4788
===================================================================
4789
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/pt_BR.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
4790
+++ lxpanel-0.5.6/po/pt_BR.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
4792
# Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>, 2008.
4793
# Henrique P. Machado <zehrique@ubuntu.com>, 2008-2009.
4794
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
4795
+# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010.
4799
"Project-Id-Version: lxpanel\n"
4800
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4801
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
4802
-"PO-Revision-Date: 2009-07-08 18:47-0300\n"
4803
-"Last-Translator: Henrique P. Machado <zehrique@ubuntu.com>\n"
4804
+"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:17+0000\n"
4805
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 07:56-0300\n"
4806
+"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
4807
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
4808
"MIME-Version: 1.0\n"
4809
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4811
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
4814
-msgstr "# porcento"
4817
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
4818
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
4823
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
4824
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
4825
+#: ../src/panel.c:1049
4831
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4836
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
4842
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
4843
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
4844
+#: ../src/panel.c:1039
4845
+#: ../src/panel.c:1047
4853
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
4854
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
4855
+#: ../src/panel.c:1041
4861
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
4862
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
4863
-msgstr "Fazer gerenciadores de janela tratarem este painel como dock"
4864
+msgstr "Fazer gerenciadores de janela tratarem este painel como doca"
4866
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
4868
@@ -133,13 +138,14 @@
4870
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
4875
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
4876
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
4877
msgstr "Reservar espaço e não coberto por janelas maximizadas"
4879
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
4880
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
4881
+#: ../src/panel.c:1042
4885
@@ -161,19 +167,22 @@
4887
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4888
msgid "Terminal Emulator:"
4889
-msgstr "Emulador do terminal:"
4890
+msgstr "Emulador de terminal:"
4892
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
4893
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
4894
+#: ../src/panel.c:1048
4898
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
4899
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
4900
+#: ../src/panel.c:1040
4901
+#: ../src/panel.c:1046
4905
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
4910
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
4911
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
4916
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
4917
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
4918
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
4919
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
4920
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
4922
@@ -277,11 +287,13 @@
4926
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
4927
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1
4928
+#: ../src/plugins/launchbar.c:887
4929
msgid "Application Launch Bar"
4930
msgstr "Barra de lançamento de aplicativos"
4932
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
4933
+#: ../src/configurator.c:54
4934
+#: ../src/gtk-run.c:319
4939
msgid "Select a directory"
4940
msgstr "Selecionar um diretório"
4942
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
4943
+#: ../src/configurator.c:1196
4944
+#: ../src/configurator.c:1287
4945
msgid "Select a file"
4946
msgstr "Selecionar um arquivo"
4949
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
4951
"Excluir realmente este painel?\n"
4952
-"<b>Aviso: Esta ação não pode ser refeita.</b>"
4953
+"<b>Aviso: esta ação não pode ser revertida.</b>"
4955
#: ../src/panel.c:651
4957
@@ -343,15 +356,16 @@
4959
"Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>, 2008.\n"
4960
"Henrique P. Machado <zehrique@ubuntu.com>, 2008-2009.\n"
4961
-"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009."
4962
+"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.\n"
4963
+"Sérgio B. Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010."
4965
#: ../src/panel.c:688
4969
#: ../src/panel.c:690
4970
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
4971
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
4972
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
4973
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
4975
#: ../src/panel.c:691
4976
msgid "Desktop panel for LXDE project"
4977
@@ -414,14 +428,13 @@
4978
#: ../src/panel.c:1452
4980
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
4982
-" --log <número> -- define o nível de log 0-5. 0 - nenhum 5 - detalhado\n"
4983
+msgstr " --log <número> -- define o nível de log 0-5. 0 - nenhum 5 - detalhado\n"
4985
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
4986
#: ../src/panel.c:1454
4988
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
4989
-msgstr " --profile name -- usa o perfil especificado\n"
4990
+msgstr " --profile <nome> -- usa o perfil especificado\n"
4992
#: ../src/panel.c:1456
4995
msgid "Display CPU usage"
4996
msgstr "Exibe o uso da CPU"
4998
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
4999
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207
5000
+#: ../src/plugins/dclock.c:426
5002
msgstr "Fonte em negrito"
5006
#: ../src/plugins/image.c:177
5007
msgid "Display Image and Tooltip"
5008
-msgstr "Mostra imagem e dica de ferramenta"
5009
+msgstr "Mostra imagem e dica"
5011
#: ../src/plugins/launchbar.c:889
5012
msgid "Bar with buttons to launch application"
5013
@@ -489,23 +503,22 @@
5014
#. Add Raise menu item.
5015
#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
5020
#. Add Restore menu item.
5021
#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
5023
-msgstr "R_estaurar"
5024
+msgstr "_Restaurar"
5026
#. Add Maximize menu item.
5027
#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
5031
-# N.T.: O termo correto é este mesmo? Iconificar?
5032
#. Add Iconify menu item.
5033
#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
5035
-msgstr "Ico_nificar"
5036
+msgstr "Mi_nimizar"
5038
#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
5042
#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
5043
msgid "Show tooltips"
5044
-msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
5045
+msgstr "Mostrar dicas"
5047
#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
5049
@@ -573,12 +586,8 @@
5050
msgstr "Barra de tarefas (Lista de janelas)"
5052
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
5054
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
5057
-"A barra de tarefas mostra todas as janelas abertas e permite iconificá-las, "
5058
-"enrolar ou obter o foco"
5059
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
5060
+msgstr "A barra de tarefas mostra todas as janelas abertas e permite iconificá-las, enrolar ou obter o foco"
5062
#: ../src/plugins/dclock.c:422
5063
msgid "Clock Format"
5064
@@ -586,11 +595,15 @@
5066
#: ../src/plugins/dclock.c:423
5067
msgid "Tooltip Format"
5068
-msgstr "Formato de Dica de ferramentas"
5069
+msgstr "Formato da dica"
5071
#: ../src/plugins/dclock.c:424
5072
-msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
5073
-msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; \\n para quebra de linha"
5075
+"Format codes: man 3 strftime; \\n"
5078
+"Códigos de formato: man 3 strftime; \\n"
5079
+" para quebra de linha"
5081
#: ../src/plugins/dclock.c:425
5082
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5085
#: ../src/plugins/dclock.c:427
5086
msgid "Tooltip only"
5087
-msgstr "Somente dicas de ferramentas"
5088
+msgstr "Somente dica"
5090
#: ../src/plugins/dclock.c:455
5091
msgid "Digital Clock"
5094
#: ../src/plugins/dclock.c:457
5095
msgid "Display digital clock and tooltip"
5096
-msgstr "Exibir Relógio digital e Dicas de ferramentas"
5097
+msgstr "Exibir relógio digital e dica"
5099
#: ../src/plugins/menu.c:372
5100
msgid "Add to desktop"
5103
msgstr "Propriedades"
5105
-#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
5106
+#: ../src/plugins/menu.c:1019
5107
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
5113
#: ../src/plugins/menu.c:1038
5114
msgid "Application Menu"
5115
-msgstr "Menu Aplicativos"
5116
+msgstr "Menu de aplicativos"
5118
#: ../src/plugins/separator.c:98
5121
msgid "Simple pager plugin"
5122
msgstr "Plug-in paginador simples"
5124
-#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
5125
+#: ../src/plugins/space.c:121
5126
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
5132
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
5133
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
5134
-msgstr "Configurar o Alternador de layout de teclados"
5135
+msgstr "Configurar o alternador de layout de teclados"
5137
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
5138
msgid "Show layout as"
5141
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
5142
msgid "Per application settings"
5143
-msgstr "Por configurações do aplicativo"
5144
+msgstr "Configurações por aplicativo"
5146
#. Create a check button as the child of the vertical box.
5147
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
5150
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
5151
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
5153
-"Clique esquerdo para iconificar todas as janelas. Clique botão do meio para "
5155
+msgstr "Clique esquerdo para iconificar todas as janelas. Clique botão do meio para enrolá-las."
5157
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
5158
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
5161
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
5162
msgid "Open in _Terminal"
5163
-msgstr "Abrir no _Terminal"
5164
+msgstr "Abrir no _terminal"
5166
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
5170
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
5171
msgid "Directory Menu"
5172
-msgstr "Menu Diretório"
5173
+msgstr "Menu diretório"
5175
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
5176
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
5179
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
5180
msgid "Temperature Monitor"
5181
-msgstr "Monitor de Temperatura"
5182
+msgstr "Monitor de temperatura"
5184
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
5185
msgid "Display system temperature"
5188
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
5189
msgid "<Hidden Access Point>"
5190
-msgstr "<Ponto de acesso escondido>"
5191
+msgstr "<Ponto de acesso oculto>"
5193
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
5194
msgid "Wireless Networks not found in range"
5196
msgid "Connection has limited or no connectivity"
5197
msgstr "Conexão está limitada ou não há conectividade"
5199
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
5200
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
5201
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
5202
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
5204
msgstr "Endereço IP:"
5205
@@ -847,32 +861,38 @@
5209
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
5210
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
5211
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
5212
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
5214
msgstr "Máscara de rede:"
5216
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
5217
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
5218
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
5219
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
5223
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
5224
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
5225
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
5226
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
5230
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
5231
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
5232
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
5233
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
5237
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
5238
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
5239
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
5240
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
5244
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
5245
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
5246
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
5247
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
5254
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
5255
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
5256
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
5258
msgstr "Endereço de HW:"
5260
@@ -922,11 +943,11 @@
5262
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
5264
-msgstr "Ferramenta Config"
5265
+msgstr "Ferramenta de configuração"
5267
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
5268
msgid "Network Status Monitor"
5269
-msgstr "Monitor de Estado da Rede"
5270
+msgstr "Monitor de estado da rede"
5272
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
5273
msgid "Monitor network status"
5274
@@ -994,11 +1015,11 @@
5276
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
5277
msgid "Tooltips Enabled"
5278
-msgstr "Dicas de ferramentas habilitadas"
5279
+msgstr "Dicas habilitadas"
5281
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
5282
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
5283
-msgstr "Se os ícones de dicas de ferramentas estão habilitados ou não."
5284
+msgstr "Se as dicas do ícone estão habilitadas ou não."
5286
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
5288
@@ -1015,8 +1036,7 @@
5292
-"Por favor, contate seu administrador de sistemas para resolver o seguinte "
5294
+"Por favor, contate seu administrador de sistemas para resolver o seguinte problema:\n"
5298
@@ -1210,12 +1230,8 @@
5299
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
5300
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
5303
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
5304
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
5306
-"Não foi possível analisar estatísticas de interface de '%s'. prx_idx = %d; "
5307
-"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
5308
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
5309
+msgstr "Não foi possível analisar estatísticas de interface de '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
5311
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
5312
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
5313
@@ -1350,86 +1366,60 @@
5315
#~ msgid "Applications"
5316
#~ msgstr "Aplicativos"
5318
#~ msgid "Available Applications"
5319
#~ msgstr "Aplicativos disponíveis"
5321
#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
5322
#~ msgstr "Mostra a temperatura do sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
5324
#~ msgid "Keyboard Led"
5325
#~ msgstr "LED do teclado"
5328
#~ msgstr "Esquerda\t"
5331
#~ msgstr "Superior\t"
5333
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5334
#~ msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de pixmap: %s"
5336
#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
5337
#~ msgstr "Antigo notificador KDE/GNOME"
5339
#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
5340
#~ msgstr "Área de trabalho Nº / Nome do espaço de trabalho"
5343
#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
5344
#~ "displays the currently selected layout."
5346
#~ "Permite que você alterne o layout do teclado e\n"
5347
#~ "exiba o layout selecionado atualmente."
5349
#~ msgid "Other plugins available here"
5350
#~ msgstr "Outros plug-ins disponíveis aqui"
5352
#~ msgid "Enable Image:"
5353
#~ msgstr "Ativar imagem:"
5355
#~ msgid "Enable Transparency"
5356
#~ msgstr "Ativar transparência"
5358
#~ msgid "Tint color:"
5359
#~ msgstr "Tonalidade de cor:"
5361
#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
5362
#~ msgstr " --configure -- lança o utilitário de configuração\n"
5364
#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
5365
#~ msgstr " -C -- o mesmo que --configure\n"
5367
#~ msgid "Add Button"
5368
#~ msgstr "Botão adicionar"
5370
#~ msgid "Button Properties"
5371
#~ msgstr "Propriedades do botão"
5373
#~ msgid "Remove Button"
5374
#~ msgstr "Remover botão"
5379
#~ msgid "Accept SkipPager"
5380
#~ msgstr "Aceitar SkipPager"
5382
#~ msgid "Show Iconified windows"
5383
#~ msgstr "Mostrar janelas iconificadas"
5385
#~ msgid "Show mapped windows"
5386
#~ msgstr "Mostrar janelas mapeadas"
5391
#~ msgid "Provide Menu"
5392
#~ msgstr "Menu prover"
5394
#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
5395
#~ msgstr "Alternador de layout de teclado"
5400
@@ -1438,7 +1428,6 @@
5408
@@ -1447,7 +1436,6 @@
5416
@@ -1458,15 +1446,12 @@
5421
#~ msgid "Where to put the panel?"
5422
#~ msgstr "Onde colocar o painel?"
5424
#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
5425
#~ msgstr "Bateria: %d%% carregada, %s"
5427
#~ msgid "charging finished"
5428
#~ msgstr "Carga finalizada"
5431
#~ msgstr "carregando"
5433
Index: lxpanel-0.5.6/po/nb.po
5434
===================================================================
5435
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/nb.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
5436
+++ lxpanel-0.5.6/po/nb.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
5438
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5439
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5444
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5445
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5446
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
5447
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5448
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
5449
+"PO-Revision-Date: 2010-11-03 22:43+0200\n"
5450
+"Last-Translator: Sam <wilsonsamm@hotmail.com>\n"
5451
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
5453
"MIME-Version: 1.0\n"
5454
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5455
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5456
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
5457
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5458
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
5460
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5466
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
5467
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
5470
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5471
msgid "<b>Background</b>"
5473
+msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
5475
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
5478
+msgstr "<b>Skrift</b>"
5480
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
5483
+msgstr "<b>Ikon</b>"
5485
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
5486
msgid "<b>Position</b>"
5488
+msgstr "<b>Plassering</b>"
5490
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
5491
msgid "<b>Properties</b>"
5493
+msgstr "<b>Egenskaper</b>"
5495
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
5496
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
5498
+msgstr "<b>Velg foretrukne program</b>"
5500
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5503
+msgstr "<b>Størrelse</b>"
5505
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
5510
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
5513
+msgstr "Justering:"
5515
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
5520
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
5525
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5530
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
5531
msgid "Custom color"
5533
+msgstr "Selvvalgt farge"
5535
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5540
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5542
@@ -88,102 +89,107 @@
5544
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
5545
msgid "File Manager:"
5547
+msgstr "Filbehandler:"
5549
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5554
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
5559
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
5564
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
5567
+msgstr "Til venstre"
5569
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5570
msgid "Logout Command:"
5572
+msgstr "Utloggingskommando:"
5574
+# Var litt usikker på ordet "dokk". Ifølge KDE sine retningslinjer heter det samlevindu på Norsk Bokmål.
5575
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5577
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
5579
+msgstr "Få vindusbehandlere til å håndtere panelet som samlevindu"
5581
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5586
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5587
msgid "Minimize panel when not in use"
5589
+msgstr "Minimer panelet når det ikke er i bruk"
5591
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
5592
msgid "Panel Applets"
5594
+msgstr "Panelprogram"
5596
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5597
msgid "Panel Preferences"
5599
+msgstr "Paneloppsett"
5601
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5606
+# Var litt usikker på hvordan jeg skulle ha oversatt dette her; jeg er sikker på at originalsetningen er grammatisk feil.
5607
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5609
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
5611
+"Reserver plass på skjermen, og ikke la maksimerte vindu dekke denne plassen"
5613
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
5618
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5619
msgid "Select an image file"
5621
+msgstr "Velg ei bildefil"
5623
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5624
msgid "Size when minimized"
5626
+msgstr "Størrelse på minimert panel"
5628
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5629
msgid "Solid color (with opacity)"
5631
+msgstr "Ensfarget (med gjennomsiktighet)"
5633
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5634
msgid "System theme"
5636
+msgstr "Systemtema"
5638
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5639
msgid "Terminal Emulator:"
5641
+msgstr "Terminalemulator:"
5643
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
5648
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
5653
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5658
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5659
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
5665
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5666
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
5667
msgid "<b>Activity</b>"
5669
+msgstr "<b>Aktivitet</b>"
5671
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5672
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
5673
@@ -193,68 +199,68 @@
5674
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5675
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
5676
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
5678
+msgstr "<b>Internettprotokoll (IPv4)</b>"
5680
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5681
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
5682
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
5684
+msgstr "<b>Internettprotokoll (IPv6)</b>"
5686
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5687
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
5688
msgid "<b>Network Device</b>"
5690
+msgstr "<b>Nettverksenhet</b>"
5692
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
5693
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
5694
msgid "<b>Signal Strength</b>"
5696
+msgstr "<b>Signalstyrke</b>"
5698
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5699
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
5704
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
5705
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
5706
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
5708
-msgstr "Kringkast:"
5709
+msgstr "Kringkasting:"
5711
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5712
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
5717
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5718
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
5719
msgid "Destination:"
5723
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5724
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
5729
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
5730
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
5735
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5736
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
5741
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5742
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
5747
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5748
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
5753
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5754
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
5755
Index: lxpanel-0.5.6/po/bn.po
5756
===================================================================
5757
--- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
5758
+++ lxpanel-0.5.6/po/bn.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
5760
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
5761
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
5762
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5763
+# Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>, 2009.
5764
+# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
5768
+"Project-Id-Version: bn\n"
5769
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5770
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
5771
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:51+0600\n"
5772
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
5773
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
5774
+"MIME-Version: 1.0\n"
5775
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
5776
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5777
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5778
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
5780
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5785
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
5786
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
5787
+msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয়ভাবে লুকিয়ে রাখা</b>"
5789
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5790
+msgid "<b>Background</b>"
5791
+msgstr "<b>পটভূমি</b>"
5793
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
5794
+msgid "<b>Font</b>"
5795
+msgstr "<b>ফন্ট</b>"
5797
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
5798
+msgid "<b>Icon</b>"
5799
+msgstr "<b>আইকন</b>"
5801
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
5802
+msgid "<b>Position</b>"
5803
+msgstr "<b>অবস্থান</b>"
5805
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
5806
+msgid "<b>Properties</b>"
5807
+msgstr "<b>বৈশিষ্ট্যাবলী</b>"
5809
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
5810
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
5811
+msgstr "<b>পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্ধারণ করুন</b>"
5813
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5814
+msgid "<b>Size</b>"
5815
+msgstr "<b>আকার</b>"
5817
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
5821
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
5823
+msgstr "প্রান্তিককরণ:"
5825
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
5829
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
5833
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5837
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
5838
+msgid "Custom color"
5839
+msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
5841
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5845
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5849
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
5850
+msgid "File Manager:"
5851
+msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক:"
5853
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5857
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
5861
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
5865
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
5869
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5870
+msgid "Logout Command:"
5871
+msgstr "লগ-আউট কমান্ড:"
5873
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5874
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
5876
+"উইন্ডো ব্যবস্থাপকে নির্ধারণ করুন যেন প্যানেলকে ডক হিসেবে মূল্যায়ন করা হয় "
5878
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5882
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5883
+msgid "Minimize panel when not in use"
5884
+msgstr "ব্যবহৃত অবস্থায় না থাকলে প্যানেলটি ন্যূনতম বিস্তারে রাখা হবে"
5886
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
5887
+msgid "Panel Applets"
5888
+msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেট"
5890
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5891
+msgid "Panel Preferences"
5892
+msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
5894
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5898
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5899
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
5900
+msgstr "জায়গা সংরক্ষণ করা হবে এবং সর্বোচ্চ উইন্ডো দিয়ে ঢাকা হবে না"
5902
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
5906
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5907
+msgid "Select an image file"
5908
+msgstr "একটি ছবির ফাইল নির্বাচন করুন"
5910
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5911
+msgid "Size when minimized"
5912
+msgstr "ন্যূনতম বিস্তারের আকার"
5914
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5915
+msgid "Solid color (with opacity)"
5916
+msgstr "নিরেট রং (অস্বচ্ছতাসহ)"
5918
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5919
+msgid "System theme"
5920
+msgstr "সিস্টেম থীম"
5922
+# টার্মিনাল প্রতিরূপী করা হলেও বোধহয় মন্দ হত না।
5923
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5924
+msgid "Terminal Emulator:"
5925
+msgstr "টার্মিনাল ইম্যুলেটর:"
5927
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
5931
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
5935
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5939
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5940
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
5945
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5946
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
5947
+msgid "<b>Activity</b>"
5948
+msgstr "<b>কার্যকলাপ</b>"
5950
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5951
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
5952
+msgid "<b>Connection</b>"
5953
+msgstr "<b>সংযোগ</b>"
5955
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5956
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
5957
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
5958
+msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv4)</b>"
5960
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5961
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
5962
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
5963
+msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv6)</b>"
5965
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5966
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
5967
+msgid "<b>Network Device</b>"
5968
+msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
5970
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
5971
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
5972
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
5973
+msgstr "<b>সিগনালের শক্তি</b>"
5975
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5976
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
5980
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
5981
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
5982
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
5984
+msgstr "ব্রডকাস্ট:"
5986
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5987
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
5989
+msgstr "কনফিগার (_f)"
5991
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5992
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
5993
+msgid "Destination:"
5996
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5997
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
6001
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
6002
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
6006
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
6007
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
6011
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
6012
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
6016
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
6017
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
6021
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
6022
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
6023
+msgid "Subnet Mask:"
6024
+msgstr "সাবনেট মাস্ক:"
6026
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
6027
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
6031
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
6032
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
6036
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
6037
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
6041
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
6042
+msgid "Application Launch Bar"
6043
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
6045
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
6049
+#: ../src/configurator.c:56
6051
+msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
6053
+#: ../src/configurator.c:57
6057
+#: ../src/configurator.c:448
6058
+msgid "Currently loaded plugins"
6059
+msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
6061
+#: ../src/configurator.c:457
6065
+#: ../src/configurator.c:559
6066
+msgid "Add plugin to panel"
6067
+msgstr "প্যানেলে প্লাগ-ইন যোগ"
6069
+#: ../src/configurator.c:587
6070
+msgid "Available plugins"
6071
+msgstr "বিদ্যমান প্লাগ-ইন"
6073
+#: ../src/configurator.c:1143
6074
+msgid "Logout command is not set"
6075
+msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
6077
+#: ../src/configurator.c:1196
6078
+msgid "Select a directory"
6079
+msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
6081
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
6082
+msgid "Select a file"
6083
+msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
6085
+#: ../src/configurator.c:1314
6087
+msgstr "ব্রাউজ (_B)"
6089
+#: ../src/panel.c:649
6091
+"Really delete this panel?\n"
6092
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
6094
+"এই প্যানেলটিকে সত্যিই মুছে ফেলা হবে?\n"
6095
+"<b>সতর্কীকরণ: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
6097
+#: ../src/panel.c:651
6101
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
6102
+#: ../src/panel.c:683
6103
+msgid "translator-credits"
6105
+"সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)\n"
6106
+"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
6108
+#: ../src/panel.c:688
6112
+#: ../src/panel.c:690
6113
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
6114
+msgstr "স্বত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
6116
+#: ../src/panel.c:691
6117
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
6118
+msgstr "LXDE প্রকল্পের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
6120
+#: ../src/panel.c:714
6121
+msgid "Add / Remove Panel Items"
6122
+msgstr "প্যানেল আইটেম যোগ / অপসারণ করুন"
6124
+#: ../src/panel.c:722
6126
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
6127
+msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
6129
+#: ../src/panel.c:734
6130
+msgid "Panel Settings"
6131
+msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
6133
+#: ../src/panel.c:740
6134
+msgid "Create New Panel"
6135
+msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
6137
+#: ../src/panel.c:751
6138
+msgid "Delete This Panel"
6139
+msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
6141
+#: ../src/panel.c:762
6145
+#: ../src/panel.c:770
6149
+#: ../src/panel.c:783
6151
+msgid "\"%s\" Settings"
6152
+msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ"
6154
+#: ../src/panel.c:1448
6156
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
6157
+msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
6159
+#: ../src/panel.c:1449
6161
+msgid "Command line options:\n"
6162
+msgstr "কমান্ড লাইন অপশন:\n"
6164
+#: ../src/panel.c:1450
6166
+msgid " --help -- print this help and exit\n"
6167
+msgstr " --help -- এই সহায়তা মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
6169
+#: ../src/panel.c:1451
6171
+msgid " --version -- print version and exit\n"
6172
+msgstr " --version -- সংস্করণ মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
6174
+#: ../src/panel.c:1452
6176
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
6177
+msgstr " --log <number> -- লগ স্তর নির্ধারণ করুন ০-৫। ০ - কোনটি না ৫ - চ্যাটি\n"
6179
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
6180
+#: ../src/panel.c:1454
6182
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
6183
+msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
6185
+#: ../src/panel.c:1456
6187
+msgid " -h -- same as --help\n"
6188
+msgstr " -h -- অনুরূপ --help\n"
6190
+#: ../src/panel.c:1457
6192
+msgid " -p -- same as --profile\n"
6193
+msgstr " -p -- অনুরূপ --profile\n"
6195
+#: ../src/panel.c:1458
6197
+msgid " -v -- same as --version\n"
6198
+msgstr " -v -- অনুরূপ --version\n"
6200
+#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
6201
+#: ../src/panel.c:1460
6205
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
6209
+"বিস্তারিত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
6212
+#: ../src/gtk-run.c:332
6213
+msgid "Enter the command you want to execute:"
6214
+msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:"
6216
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6217
+msgid "CPU Usage Monitor"
6218
+msgstr "CPU ব্যবহার পর্যবেক্ষণের মাপকাঠি"
6220
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6221
+msgid "Display CPU usage"
6222
+msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
6224
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
6228
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
6229
+msgid "Display desktop names"
6230
+msgstr "ডেস্কটপের নাম প্রদর্শন"
6232
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
6233
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
6234
+msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা / কর্মপরিসরের নাম"
6236
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6237
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
6238
+msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা প্রদর্শন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
6240
+#: ../src/plugins/image.c:177
6241
+msgid "Display Image and Tooltip"
6242
+msgstr "ছবি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
6244
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
6245
+msgid "Bar with buttons to launch application"
6246
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
6248
+#. Add Raise menu item.
6249
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
6251
+msgstr "উত্তোলন (_R)"
6253
+#. Add Restore menu item.
6254
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
6256
+msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
6258
+#. Add Maximize menu item.
6259
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
6261
+msgstr "সর্বোচ্চ মাপ (_x)"
6263
+#. Add Iconify menu item.
6264
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
6266
+msgstr "আইকন যোগ (_n)"
6270
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
6272
+msgid "Workspace _%d"
6273
+msgstr "কর্মপরিসর %d (_)"
6275
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
6277
+msgid "Workspace %d"
6278
+msgstr "কর্মপরিসর %d"
6280
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
6281
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
6282
+msgid "_All workspaces"
6283
+msgstr "সকল কর্মপরিসরে (_A)"
6285
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
6286
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
6287
+msgid "_Move to Workspace"
6288
+msgstr "কর্মপরিসরে সরানো (_M)"
6290
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
6291
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
6292
+msgid "_Close Window"
6293
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
6295
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
6296
+msgid "Show tooltips"
6297
+msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন"
6299
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
6301
+msgstr "শুধুমাত্র আইকন"
6303
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
6304
+msgid "Flat buttons"
6305
+msgstr "সমতল বোতাম"
6307
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
6308
+msgid "Show windows from all desktops"
6309
+msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন"
6311
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
6312
+msgid "Use mouse wheel"
6313
+msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার"
6315
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
6316
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
6317
+msgstr "কোন উইন্ডোর দৃষ্টি আকর্ষণের প্রয়োজন হলে ঝলক প্রয়োগ করা হবে"
6319
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
6320
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
6321
+msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বোতামে সংযুক্ত করা হয়"
6323
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
6324
+msgid "Maximum width of task button"
6325
+msgstr "টাস্ক বোতামের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
6327
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
6331
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
6332
+msgid "Task Bar (Window List)"
6333
+msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
6335
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
6337
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
6340
+"টাস্কবার সবগুলো খোলা উইন্ডো দেখায় এবং তাতে আইকন যোগ, ছায়াকরণ বা ফোকাস করার "
6341
+"অনুমোদন প্রদান করে"
6343
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
6344
+msgid "Clock Format"
6345
+msgstr "ঘড়ির ফরম্যাট"
6347
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
6348
+msgid "Tooltip Format"
6349
+msgstr "টুলটিপের ফরম্যাট"
6351
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
6352
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
6353
+msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n রেখা বিভাজনের জন্য"
6355
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
6356
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
6357
+msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
6359
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
6360
+msgid "Tooltip only"
6361
+msgstr "শুধুমাত্র টুলটিপ"
6363
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
6364
+msgid "Digital Clock"
6365
+msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
6367
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
6368
+msgid "Display digital clock and tooltip"
6369
+msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
6371
+#: ../src/plugins/menu.c:372
6372
+msgid "Add to desktop"
6373
+msgstr "ডেস্কটপে যোগ"
6375
+#: ../src/plugins/menu.c:382
6377
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
6379
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
6383
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
6387
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
6388
+msgid "Application Menu"
6389
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
6391
+#: ../src/plugins/separator.c:98
6395
+#: ../src/plugins/separator.c:100
6396
+msgid "Add a separator to the panel"
6397
+msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
6399
+#: ../src/plugins/pager.c:797
6400
+msgid "Desktop Pager"
6401
+msgstr "ডেস্কটপ পেইজার"
6403
+#: ../src/plugins/pager.c:799
6404
+msgid "Simple pager plugin"
6405
+msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
6407
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
6411
+#: ../src/plugins/space.c:139
6413
+msgstr "ফাঁকাস্থানকারী"
6415
+#: ../src/plugins/space.c:141
6416
+msgid "Allocate space"
6417
+msgstr "ফাঁকাস্থান বরাদ্দ"
6419
+#: ../src/plugins/tray.c:705
6420
+msgid "System Tray"
6421
+msgstr "সিস্টেম ট্রে"
6423
+#: ../src/plugins/tray.c:707
6424
+msgid "System tray"
6425
+msgstr "সিস্টেম ট্রে"
6427
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
6428
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
6429
+msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী কনফিগার"
6431
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
6432
+msgid "Show layout as"
6433
+msgstr "যেভাবে লেআউট প্রদর্শন করা হবে"
6435
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
6439
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
6443
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
6444
+msgid "Per application settings"
6445
+msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের সেটিংসমূহ"
6447
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
6448
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
6449
+msgid "_Remember layout for each application"
6450
+msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের জন্য লেআউট মনে রাখা হবে (_R)"
6452
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
6453
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
6454
+msgid "Default layout:"
6455
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত লেআউট:"
6457
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
6458
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
6459
+msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
6461
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
6462
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
6463
+msgstr "বিদ্যমান কীবোর্ড লেআউটের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
6465
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
6466
+msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
6468
+"সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য মাঝে "
6471
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
6472
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
6473
+msgstr "একান্তরভাবে আইকন যোগ/ছায়ান্বিত এবং উত্তোলন করা হবে"
6475
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6476
+msgid "Minimize All Windows"
6477
+msgstr "সব উইন্ডোকে ন্যূনতম বিস্তার করা হবে"
6479
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6481
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
6482
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6484
+"সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কমান্ড পাঠানো হয়।\n"
6485
+"সমর্থিত কমান্ড হলো ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ান্বিত"
6487
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6488
+msgid "Open in _Terminal"
6489
+msgstr "টার্মিনালে খুলুন (_T)"
6491
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
6495
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
6499
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6500
+msgid "Directory Menu"
6501
+msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
6503
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6504
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
6505
+msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
6507
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
6511
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
6513
+msgstr "সতর্কবার্তা১"
6515
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
6517
+msgstr "সতর্কবার্তা২"
6519
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
6520
+msgid "Automatic sensor location"
6521
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সেন্সর অবস্থান"
6523
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
6527
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
6528
+msgid "Automatic temperature levels"
6529
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় তাপমাত্রা স্তর"
6531
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
6532
+msgid "Warning1 Temperature"
6533
+msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
6535
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
6536
+msgid "Warning2 Temperature"
6537
+msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
6539
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
6540
+msgid "Temperature Monitor"
6541
+msgstr "তাপমাত্রা পর্যবেক্ষণ"
6543
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
6544
+msgid "Display system temperature"
6545
+msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন "
6547
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
6548
+#. Display current level in tooltip.
6549
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
6550
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
6551
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
6552
+msgid "Volume control"
6553
+msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
6555
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
6556
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
6557
+msgid "Volume Control"
6558
+msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
6560
+#. Create a frame as the child of the viewport.
6561
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
6562
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
6566
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
6567
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
6571
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6572
+msgid "<Hidden Access Point>"
6573
+msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
6575
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6576
+msgid "Wireless Networks not found in range"
6577
+msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে বেতার নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
6580
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6585
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6589
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
6590
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
6591
+msgstr "বেতার সংযোগে কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
6593
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6594
+msgid "Network cable is plugged out"
6595
+msgstr "নেটওয়ার্ক ক্যাবল খোলা রয়েছে"
6597
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6598
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
6599
+msgstr "সংযোগ সীমিত বা কোন সংযোগ নেই"
6601
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
6602
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6603
+msgid "IP Address:"
6604
+msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
6606
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6608
+msgstr "দূরবর্তী IP:"
6610
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
6611
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6615
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6616
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6620
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6621
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6625
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6626
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6630
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
6631
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6635
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
6636
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6640
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
6641
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
6645
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6649
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6650
+msgid "HW Address:"
6651
+msgstr "HW ঠিকানা:"
6653
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
6654
+msgid "Manage Networks"
6655
+msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা"
6657
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
6658
+msgid "Monitor and Manage networks"
6659
+msgstr "নেটওয়ার্ক পর্যবেক্ষণ ও পরিচালনা"
6662
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6663
+msgid "Setting Encryption Key"
6664
+msgstr "এনক্রিপশন কী নির্ধারণ করা হচ্ছে"
6667
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6669
+"This wireless network was encrypted.\n"
6670
+"You must have the encryption key."
6672
+"এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রিপ্ট করা রয়েছে।\n"
6673
+"আপনার কাছে অবশ্যই এনক্রিপশন কী থাকতে হবে।"
6675
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6676
+msgid "Encryption Key:"
6677
+msgstr "এনক্রিপশন কী:"
6679
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6680
+msgid "Interface to monitor"
6681
+msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
6683
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6684
+msgid "Config tool"
6687
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
6688
+msgid "Network Status Monitor"
6689
+msgstr "নেটওয়ার্কের স্ট্যাটাস পর্যবেক্ষণ"
6691
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
6692
+msgid "Monitor network status"
6693
+msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা পর্যবেক্ষণ"
6695
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
6696
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6700
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6701
+msgid "Connection Properties"
6702
+msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী"
6704
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6706
+msgid "Connection Properties: %s"
6707
+msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী: %s"
6709
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6712
+msgid_plural "%lu packets"
6713
+msgstr[0] "%lu প্যাকেট"
6714
+msgstr[1] "%lu প্যাকেট"
6716
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6719
+"There was an error displaying help:\n"
6722
+"সহায়তা প্রদর্শন করতে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:\n"
6725
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6727
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
6728
+msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালু করতে ব্যর্থ: %s"
6730
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
6732
+msgid "Network Connection: %s"
6733
+msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s"
6735
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
6736
+msgid "Network Connection"
6737
+msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
6739
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
6743
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
6744
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
6745
+msgstr "আইকন বর্তমানে যে ইন্টারফেসটি পর্যবেক্ষণ করছে।"
6747
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
6748
+msgid "Orientation"
6749
+msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
6751
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
6752
+msgid "The orientation of the tray."
6753
+msgstr "ট্রে-র স্থিতিবিন্যাস।"
6755
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
6756
+msgid "Tooltips Enabled"
6757
+msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
6759
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
6760
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
6761
+msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা।"
6763
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
6764
+msgid "Show Signal"
6765
+msgstr "সিগন্যাল প্রদর্শন"
6767
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
6768
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
6769
+msgstr "সিগন্যালের শক্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
6771
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
6774
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
6778
+"নিম্নোক্ত সমস্যা সমাধানের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ "
6783
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
6787
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
6788
+msgid "The interface name"
6789
+msgstr "ইন্টারফেসের নাম"
6791
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
6795
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
6796
+msgid "The interface state"
6797
+msgstr "ইন্টারফেসের অবস্থা"
6799
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
6801
+msgstr "পরিসংখ্যান"
6803
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
6804
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
6805
+msgstr "ইন্টারফেসের প্যাকেট/বাইট পরিসংখ্যান"
6807
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
6808
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
6809
+msgstr "ইন্টারফেসটি একটি বেতার ইন্টারফেস কিনা"
6811
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
6815
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
6816
+msgid "Wireless signal strength percentage"
6817
+msgstr "বেতার সিগন্যালের শতকরা শক্তি"
6819
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
6820
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
6824
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
6825
+msgid "The current error condition"
6826
+msgstr "বর্তমান ত্রুটির অবস্থা"
6828
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
6829
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6831
+msgid "Unable to open socket: %s"
6832
+msgstr "সকেট খুলতে অক্ষম: %s"
6834
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
6835
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
6837
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
6838
+msgstr "SIOCGIFFLAGS ত্রুটি: %s"
6840
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
6841
+msgid "AMPR NET/ROM"
6842
+msgstr "AMPR NET/ROM"
6844
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
6848
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
6850
+msgstr "AMPR AX.25"
6852
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
6853
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
6854
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
6855
+msgstr "16/4 Mbps টোকেন রিং"
6857
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
6861
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
6862
+msgid "Frame Relay DLCI"
6863
+msgstr "ফ্রেম রিলে DLCI"
6865
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
6866
+msgid "Metricom Starmode IP"
6867
+msgstr "মেট্রিকম স্টারমোড IP"
6869
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
6870
+msgid "Serial Line IP"
6871
+msgstr "সিরিয়াল লাইন IP"
6873
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
6874
+msgid "VJ Serial Line IP"
6875
+msgstr "VJ সিরিয়াল লাইন IP"
6877
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
6878
+msgid "6-bit Serial Line IP"
6879
+msgstr "6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
6881
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
6882
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
6883
+msgstr "VJ 6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
6885
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
6886
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
6887
+msgstr "অ্যাডাপ্টিভ সিরিয়াল লাইন IP"
6889
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
6893
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
6894
+msgid "Generic X.25"
6895
+msgstr "সাধারণ X.25"
6897
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
6898
+msgid "Point-to-Point Protocol"
6899
+msgstr "পয়েন্ট-থেকে-পয়েন্ট প্রোটোকল "
6901
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
6902
+msgid "(Cisco)-HDLC"
6903
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
6905
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
6909
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
6910
+msgid "IPIP Tunnel"
6911
+msgstr "IPIP টানেল"
6913
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
6914
+msgid "Frame Relay Access Device"
6915
+msgstr "ফ্রেম রিলে এক্সেস ডিভাইস"
6917
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
6918
+msgid "Local Loopback"
6919
+msgstr "স্থানীয় লুপব্যাক"
6921
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
6922
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
6923
+msgstr "ফাইবার বণ্টিত ডাটা ইন্টারফেস"
6925
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
6926
+msgid "IPv6-in-IPv4"
6927
+msgstr "IPv6-in-IPv4"
6929
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
6933
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
6937
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
6941
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
6945
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
6947
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
6948
+msgstr "SIOCGIFCONF ত্রুটি: %s"
6950
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
6952
+msgid "No network devices found"
6953
+msgstr "কোন নেটওয়ার্ক ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
6955
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6957
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
6958
+msgstr "/proc/net/dev খোলা যাচ্ছে না: %s"
6960
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
6961
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
6962
+msgstr "/proc/net/dev পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
6964
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
6965
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
6967
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
6968
+msgstr "'%s' থেকে ইন্টারফেসের নাম পার্স করা যায়নি"
6970
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
6971
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6974
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
6975
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6977
+"'%s' থেকে ইন্টারফেস পরিসংখ্যান পার্স করা যায়নি। prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
6978
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6980
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
6981
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
6982
+msgstr "/proc/net/wireless পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
6984
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
6986
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
6987
+msgstr "'%s' থেকে বেতার তথ্যাবলী পার্স করা যায়নি। link_idx = %d;"
6989
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
6991
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
6992
+msgstr "'%s' ইন্টারফেসের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি"
6994
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
6996
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
6997
+msgstr "ioctl-কে '%s' ইন্টারফেসে প্রেরণ করা যায়নি"
6999
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
7001
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
7002
+msgstr "কমান্ড লাইন '%s' পার্স করা যায়নি: %s"
7004
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
7005
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
7006
+msgstr "'netstat' আউটপুট পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট"
7008
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
7009
+msgid "Disconnected"
7010
+msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
7012
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
7016
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
7018
+msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে"
7020
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
7022
+msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
7024
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
7025
+msgid "Sending/Receiving"
7026
+msgstr "প্রেরণ/গ্রহণ করা হচ্ছে"
7028
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
7029
+msgid "No batteries found"
7030
+msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
7032
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
7034
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
7035
+msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
7037
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
7039
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
7040
+msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
7042
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
7044
+msgid "Battery: %d%% charged"
7045
+msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে"
7047
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
7048
+msgid "Hide if there is no battery"
7049
+msgstr "ব্যাটারি শেষ হলে আড়ালে রাখা হবে"
7051
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
7052
+msgid "Alarm command"
7053
+msgstr "অ্যালার্ম কমান্ড"
7055
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
7056
+msgid "Alarm time (minutes left)"
7057
+msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
7059
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
7060
+msgid "Background color"
7061
+msgstr "পটভূমির রং"
7063
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
7064
+msgid "Charging color 1"
7065
+msgstr "চার্জিং রং ১"
7067
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
7068
+msgid "Charging color 2"
7069
+msgstr "চার্জিং রং ২"
7071
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
7072
+msgid "Discharging color 1"
7073
+msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
7075
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
7076
+msgid "Discharging color 2"
7077
+msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
7079
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
7080
+msgid "Border width"
7081
+msgstr "সীমানার প্রস্থ"
7083
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
7084
+msgid "Battery Monitor"
7085
+msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
7087
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
7088
+msgid "Display battery status using ACPI"
7089
+msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারির অবস্থা প্রদর্শন"
7091
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
7092
+msgid "Show CapsLock"
7093
+msgstr "CapsLock প্রদর্শন"
7095
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
7096
+msgid "Show NumLock"
7097
+msgstr "NumLock প্রদর্শন"
7099
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
7100
+msgid "Show ScrollLock"
7101
+msgstr "ScrollLock প্রদর্শন"
7103
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
7104
+msgid "Keyboard LED"
7105
+msgstr "কীবোর্ড LED"
7107
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
7108
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
7109
+msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী-র জন্য নির্দেশক"
7111
+#~ msgid "Applications"
7112
+#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
7114
+#~ msgid "Available Applications"
7115
+#~ msgstr "বিদ্যমান অ্যাপ্লিকেশন"
7117
+#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
7118
+#~ msgstr "kesler.daniel@gmail.com দ্বারা সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন"
7120
+#~ msgid "Keyboard Led"
7121
+#~ msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
7123
+#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
7124
+#~ msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেশের নাম"
7126
+#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
7127
+#~ msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %s"
7129
+#~ msgid "charging finished"
7130
+#~ msgstr "চার্জিং সম্পূর্ণ হয়েছে"
7132
+#~ msgid "charging"
7133
+#~ msgstr "চার্জ করা চলছে"
7136
+#~ msgstr "বামদিক\t"
7139
+#~ msgstr "উপরের\t"
7141
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7142
+#~ msgstr "পিক্সম্যাপ ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি: %s"
7144
+#~ msgid "Enable Image:"
7147
+#~ msgid "Enable Transparency"
7149
Index: lxpanel-0.5.6/po/da.po
7150
===================================================================
7151
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/da.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
7152
+++ lxpanel-0.5.6/po/da.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
7155
"Project-Id-Version: lxpanel\n"
7156
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7157
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
7158
-"PO-Revision-Date: 2010-02-32 21:06+0100\n"
7159
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 05:51+0000\n"
7160
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 21:06+0100\n"
7161
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
7162
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
7163
"MIME-Version: 1.0\n"
7167
#: ../src/panel.c:690
7168
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
7169
-msgstr "Ophavsret 2008-2009"
7170
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
7171
+msgstr "Ophavsret 2008-2010"
7173
#: ../src/panel.c:691
7174
msgid "Desktop panel for LXDE project"
7175
Index: lxpanel-0.5.6/po/sr@latin.po
7176
===================================================================
7177
--- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
7178
+++ lxpanel-0.5.6/po/sr@latin.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
7180
+# Serbian translation for LXPanel package
7181
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
7182
+# This file is distributed under the same license as the LXPanel package.
7183
+# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2009.
7188
+"Project-Id-Version: LXPanel 0.3.x\n"
7189
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7190
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 05:39+0000\n"
7191
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:16+0100\n"
7192
+"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
7193
+"Language-Team: \n"
7194
+"MIME-Version: 1.0\n"
7195
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
7196
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7197
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
7199
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
7202
+msgstr "% procenata"
7204
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
7205
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
7206
+msgstr "<b>Automatsko sakrivanje</b>"
7208
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
7209
+msgid "<b>Background</b>"
7210
+msgstr "<b>Pozadina</b>"
7212
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
7213
+msgid "<b>Font</b>"
7214
+msgstr "<b>Font</b>"
7216
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
7217
+msgid "<b>Icon</b>"
7218
+msgstr "<b>Ikona</b>"
7220
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
7221
+msgid "<b>Position</b>"
7222
+msgstr "<b>Razmeštaj</b>"
7224
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
7225
+msgid "<b>Properties</b>"
7226
+msgstr "<b>Osobine</b>"
7228
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
7229
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
7230
+msgstr "<b>Postavljanje prioritetnih programa</b>"
7232
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
7233
+msgid "<b>Size</b>"
7234
+msgstr "<b>Veličina</b>"
7236
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
7240
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
7242
+msgstr "Poravnavanje:"
7244
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
7248
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
7252
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
7256
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
7257
+msgid "Custom color"
7258
+msgstr "Boja po izboru"
7260
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
7262
+msgstr "Pokretljivo"
7264
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
7268
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
7269
+msgid "File Manager:"
7270
+msgstr "Upravljač datotekama:"
7272
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
7276
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
7280
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
7284
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
7288
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
7289
+msgid "Logout Command:"
7290
+msgstr "Naredba za odjavljivanje:"
7292
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
7293
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
7294
+msgstr "Podesi da upravljači prozorima vide panel kao obaveštajnu zonu (dock)"
7296
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
7300
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
7301
+msgid "Minimize panel when not in use"
7302
+msgstr "Umanji panel kada se ne koristi"
7304
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
7305
+msgid "Panel Applets"
7306
+msgstr "Dodaci na panelu"
7308
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
7309
+msgid "Panel Preferences"
7310
+msgstr "Podešavanja panela"
7312
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
7316
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
7317
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
7318
+msgstr "Obezbedi prostor za panel i kada su prozori uvećani"
7320
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
7324
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
7325
+msgid "Select an image file"
7326
+msgstr "Izaberite datoteku sa slikom"
7328
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
7329
+msgid "Size when minimized"
7330
+msgstr "Veličina kada je umanjen"
7332
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
7333
+msgid "Solid color (with opacity)"
7334
+msgstr "Osnovna boja (bez providnosti)"
7336
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
7337
+msgid "System theme"
7338
+msgstr "Sistemska tema"
7340
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
7341
+msgid "Terminal Emulator:"
7342
+msgstr "Emulator terminala:"
7344
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
7348
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
7352
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
7356
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
7357
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
7362
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
7363
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
7364
+msgid "<b>Activity</b>"
7365
+msgstr "<b>Aktivnost</b>"
7367
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
7368
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
7369
+msgid "<b>Connection</b>"
7370
+msgstr "<b>Veza</b>"
7372
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
7373
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
7374
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
7375
+msgstr "<b>Internet protokol (IPv4)</b>"
7377
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
7378
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
7379
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
7380
+msgstr "<b>Internet protokol (IPv6)</b>"
7382
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
7383
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
7384
+msgid "<b>Network Device</b>"
7385
+msgstr "<b>Mrežni uređaj</b>"
7387
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
7388
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
7389
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
7390
+msgstr "<b>Jačina signala</b>"
7392
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
7393
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
7397
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
7398
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
7399
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
7401
+msgstr "Opšta adresa:"
7403
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
7404
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
7408
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
7409
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
7410
+msgid "Destination:"
7411
+msgstr "Odredište:"
7413
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
7414
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
7418
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
7419
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
7421
+msgstr "Primljeno:"
7423
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
7424
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
7428
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
7429
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
7433
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
7434
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
7438
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
7439
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
7440
+msgid "Subnet Mask:"
7441
+msgstr "Maska podmreže:"
7443
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
7444
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
7448
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
7449
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
7453
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
7454
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
7458
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
7459
+msgid "Application Launch Bar"
7460
+msgstr "Traka za pokretanje programa"
7462
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
7466
+#: ../src/configurator.c:56
7468
+msgstr "Ponovo pokreni računar"
7470
+#: ../src/configurator.c:57
7472
+msgstr "Odjavite se sa sistema"
7474
+#: ../src/configurator.c:448
7475
+msgid "Currently loaded plugins"
7476
+msgstr "Dodaci koji su već u upotrebi"
7478
+#: ../src/configurator.c:457
7482
+#: ../src/configurator.c:559
7483
+msgid "Add plugin to panel"
7484
+msgstr "Dodaj dodatak na panel"
7486
+#: ../src/configurator.c:587
7487
+msgid "Available plugins"
7488
+msgstr "Dostupni dodaci"
7490
+#: ../src/configurator.c:1143
7491
+msgid "Logout command is not set"
7492
+msgstr "Naredba za odjavljivanje nije postavljena"
7494
+#: ../src/configurator.c:1196
7495
+msgid "Select a directory"
7496
+msgstr "Izaberite direktorijum"
7498
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
7499
+msgid "Select a file"
7500
+msgstr "Izaberite datoteku"
7502
+#: ../src/configurator.c:1314
7506
+#: ../src/panel.c:649
7508
+"Really delete this panel?\n"
7509
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
7511
+"Želite li da obrišete ovaj panel?\n"
7512
+"<b>PAŽNJA: Panel se ne može vratiti u ovo stanje.</b>"
7514
+#: ../src/panel.c:651
7518
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7519
+#: ../src/panel.c:683
7520
+msgid "translator-credits"
7521
+msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
7523
+#: ../src/panel.c:688
7527
+#: ../src/panel.c:690
7528
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
7529
+msgstr "2008-2010. Sva prava zadržana."
7531
+#: ../src/panel.c:691
7532
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
7533
+msgstr "Panel radne površine za LXDE radno okruženje"
7535
+#: ../src/panel.c:714
7536
+msgid "Add / Remove Panel Items"
7537
+msgstr "Dodajte/Obrišite stavke u panelu"
7539
+#: ../src/panel.c:722
7541
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
7542
+msgstr "Ukloni \"%s\" sa panela"
7544
+#: ../src/panel.c:734
7545
+msgid "Panel Settings"
7546
+msgstr "Podešavanja panela"
7548
+#: ../src/panel.c:740
7549
+msgid "Create New Panel"
7550
+msgstr "Napravi novi panel"
7552
+#: ../src/panel.c:751
7553
+msgid "Delete This Panel"
7554
+msgstr "Obriši ovaj panel"
7556
+#: ../src/panel.c:762
7558
+msgstr "O programu"
7560
+#: ../src/panel.c:770
7564
+#: ../src/panel.c:783
7566
+msgid "\"%s\" Settings"
7567
+msgstr "\"%s\" Podešavanja"
7569
+#: ../src/panel.c:1448
7571
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
7572
+msgstr "lxpanel %s - olakšani GTK2+ panel za juniks radne površine\n"
7574
+#: ../src/panel.c:1449
7576
+msgid "Command line options:\n"
7577
+msgstr "Opcije komandne linije:\n"
7579
+#: ../src/panel.c:1450
7581
+msgid " --help -- print this help and exit\n"
7582
+msgstr " --help -- štampa ovu pomoć i izlazi\n"
7584
+#: ../src/panel.c:1451
7586
+msgid " --version -- print version and exit\n"
7587
+msgstr " --version -- prikazuje informacije o programu i izlazi\n"
7589
+#: ../src/panel.c:1452
7591
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
7592
+msgstr " --log <number> -- postavi nivo dnevnika od 0-5. 0 - ništa 5 - razgovorljiv\n"
7594
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
7595
+#: ../src/panel.c:1454
7597
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
7598
+msgstr " --profile name -- koristi određeni profil\n"
7600
+#: ../src/panel.c:1456
7602
+msgid " -h -- same as --help\n"
7603
+msgstr " -h -- isto kao --help\n"
7605
+#: ../src/panel.c:1457
7607
+msgid " -p -- same as --profile\n"
7608
+msgstr " -p -- isto kao --profile\n"
7610
+#: ../src/panel.c:1458
7612
+msgid " -v -- same as --version\n"
7613
+msgstr " -v -- isti kao --version\n"
7615
+#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
7616
+#: ../src/panel.c:1460
7620
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
7624
+"Posetite http://lxde.org/ za detalje.\n"
7627
+#: ../src/gtk-run.c:332
7628
+msgid "Enter the command you want to execute:"
7629
+msgstr "Unesite naredbu koju želite pokrenuti:"
7631
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
7632
+msgid "CPU Usage Monitor"
7633
+msgstr "Pokazivač stanja procesora"
7635
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
7636
+msgid "Display CPU usage"
7637
+msgstr "Prikaži stanje procesa"
7639
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
7641
+msgstr "Zadebljan font"
7643
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
7644
+msgid "Display desktop names"
7645
+msgstr "Prikaži imena radnih površi"
7647
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7648
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
7649
+msgstr "Broj / Ime radne površine"
7651
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
7652
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
7653
+msgstr "Prikaži broj radne površine, by cmeury@users.sf.net"
7655
+#: ../src/plugins/image.c:177
7656
+msgid "Display Image and Tooltip"
7657
+msgstr "Prikaži sliku i obaveštenje"
7659
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
7660
+msgid "Bar with buttons to launch application"
7661
+msgstr "Lanser sa dugmadima za pokretanje programa"
7663
+#. Add Raise menu item.
7664
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
7668
+#. Add Restore menu item.
7669
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
7673
+#. Add Maximize menu item.
7674
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
7678
+#. Add Iconify menu item.
7679
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
7683
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
7685
+msgid "Workspace _%d"
7688
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
7690
+msgid "Workspace %d"
7691
+msgstr "Radna površina %d"
7693
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
7694
+#. matter what desktop is active.
7695
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
7696
+msgid "_All workspaces"
7697
+msgstr "Sve radne površine"
7699
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
7700
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
7701
+msgid "_Move to Workspace"
7702
+msgstr "Premesti na radnu površinu"
7704
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
7706
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
7707
+msgid "_Close Window"
7708
+msgstr "Zatvori prozor"
7710
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
7711
+msgid "Show tooltips"
7712
+msgstr "Prikaži obaveštenja"
7714
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
7716
+msgstr "Samo ikone"
7718
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
7719
+msgid "Flat buttons"
7720
+msgstr "Ravna dugmad"
7722
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
7723
+msgid "Show windows from all desktops"
7724
+msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina"
7726
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
7727
+msgid "Use mouse wheel"
7728
+msgstr "Koristi točkić miša"
7730
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
7731
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
7732
+msgstr "Trepći kada neki program zahteva pažnju"
7734
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
7735
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
7736
+msgstr "Prikazuj više prozora programa kroz jedno dugme"
7738
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
7739
+msgid "Maximum width of task button"
7740
+msgstr "Najveća širina radnog dugmeta"
7742
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
7746
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
7747
+msgid "Task Bar (Window List)"
7748
+msgstr "Traka sa listom prozora"
7750
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
7751
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
7753
+"Traka sa listom prozora prikazuje sve otvorene prozore i\n"
7754
+" omogućuje upravljanje njima"
7756
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
7757
+msgid "Clock Format"
7758
+msgstr "Način prikazivanja časovnika"
7760
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
7761
+msgid "Tooltip Format"
7762
+msgstr "Način prikazivanja oblačića"
7764
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
7765
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
7766
+msgstr "Za način prikaza pogledati: man 3 strftime; Користите \\n za novu liniju (red)"
7768
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
7769
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
7770
+msgstr " Na klik mišem pokreni (podrazumevano: prikazuje kalendar)"
7772
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
7773
+msgid "Tooltip only"
7774
+msgstr "Samo oblačić sa savetom"
7776
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
7777
+msgid "Digital Clock"
7778
+msgstr "Časovnik sa brojevima"
7780
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
7781
+msgid "Display digital clock and tooltip"
7782
+msgstr "Prikaži časovnik sa brojevima i oblaćić"
7784
+#: ../src/plugins/menu.c:372
7785
+msgid "Add to desktop"
7786
+msgstr "Dodaj na radnu površinu"
7788
+#: ../src/plugins/menu.c:382
7792
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
7796
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
7800
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
7801
+msgid "Application Menu"
7802
+msgstr "Meni sa programima"
7804
+#: ../src/plugins/separator.c:98
7808
+#: ../src/plugins/separator.c:100
7809
+msgid "Add a separator to the panel"
7810
+msgstr "Dodaj razdvajač na panel"
7812
+#: ../src/plugins/pager.c:797
7813
+msgid "Desktop Pager"
7814
+msgstr "Izmenjivač radnih površina"
7816
+#: ../src/plugins/pager.c:799
7817
+msgid "Simple pager plugin"
7818
+msgstr "Jednostavan dodatak za izmenu radnih površina"
7820
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
7824
+#: ../src/plugins/space.c:139
7826
+msgstr "Držač razmaka"
7828
+#: ../src/plugins/space.c:141
7829
+msgid "Allocate space"
7830
+msgstr "Obezbedi prostor"
7832
+#: ../src/plugins/tray.c:705
7833
+msgid "System Tray"
7834
+msgstr "Obaveštajna zona"
7836
+#: ../src/plugins/tray.c:707
7837
+msgid "System tray"
7838
+msgstr "Obaveštajna zona"
7840
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
7841
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
7842
+msgstr "Podešavanje izmenjivača rasporeda tastature"
7844
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
7845
+msgid "Show layout as"
7846
+msgstr " Prikaži raspored tastature kao:"
7848
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
7852
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
7854
+msgstr "tekstualno"
7856
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
7857
+msgid "Per application settings"
7858
+msgstr "Podešavanje prema programima"
7860
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
7861
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
7862
+msgid "_Remember layout for each application"
7863
+msgstr "Zapamti _raspored tastature za svaki program"
7865
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
7866
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
7867
+msgid "Default layout:"
7868
+msgstr "Podrazumevani raspored tastature:"
7870
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
7871
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
7872
+msgstr "Izmenjivač rasporeda tastature"
7874
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
7875
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
7876
+msgstr "Menjanje dostupnih rasporeda tastature"
7878
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
7879
+msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
7880
+msgstr "Levi klik za umanjivanje svih prozora. Srednji klik za njihovo uvlačenje."
7882
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
7883
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
7884
+msgstr "Naizmenično umanji/uvuci i izdigni"
7886
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
7887
+msgid "Minimize All Windows"
7888
+msgstr "Umanji sve prozore"
7890
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
7892
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
7893
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7895
+"Pošalji naredbu svim prozorima radne površine.\n"
7896
+"Podržane su naredbe: 1) Umanji; i 2) Uvuci;"
7898
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
7899
+msgid "Open in _Terminal"
7900
+msgstr "Otvori u _Terminalu"
7902
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
7904
+msgstr "Direktorijum"
7906
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
7910
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
7911
+msgid "Directory Menu"
7912
+msgstr "Razgledaj direktorijume"
7914
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
7915
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
7917
+"Pregled stabla direktorijuma u obliku menija.\n"
7918
+"(Priredio: PCMan)"
7920
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
7924
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
7926
+msgstr "Prvo upozorenje"
7928
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
7930
+msgstr "Drugo upozorenje"
7932
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
7933
+msgid "Automatic sensor location"
7934
+msgstr "Automatska lokacija senzora"
7936
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
7940
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
7941
+msgid "Automatic temperature levels"
7942
+msgstr "Automatski nivoi temperature"
7944
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
7945
+msgid "Warning1 Temperature"
7946
+msgstr "Temperatura — 1. upozorenje"
7948
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
7949
+msgid "Warning2 Temperature"
7950
+msgstr "Temperatura — 2. upozorenje"
7952
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
7953
+msgid "Temperature Monitor"
7954
+msgstr "Praćenje temperature"
7956
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
7957
+msgid "Display system temperature"
7958
+msgstr "Prikaži temperaturu sistema"
7960
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
7961
+#. Display current level in tooltip.
7962
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
7963
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
7964
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
7965
+msgid "Volume control"
7966
+msgstr "Upravljanje jačinom zvuka"
7968
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
7969
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
7970
+msgid "Volume Control"
7971
+msgstr "Upravljanje jačinom zvuka"
7973
+#. Create a frame as the child of the viewport.
7974
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
7975
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
7977
+msgstr "Jačina zvuka"
7979
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
7980
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
7984
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
7985
+msgid "<Hidden Access Point>"
7986
+msgstr "<Skrivena pristupna tačka (AP)>"
7988
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
7989
+msgid "Wireless Networks not found in range"
7990
+msgstr "Nema dostupnih bežičnih mreža"
7993
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
7998
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
8002
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
8003
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
8004
+msgstr "Bežična veza nije uspostavljena"
8006
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
8007
+msgid "Network cable is plugged out"
8008
+msgstr "Odspojen je mrežni kabal"
8010
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
8011
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
8012
+msgstr "Veza je ili ograničena ili nije uspostavljena"
8014
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
8015
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
8016
+msgid "IP Address:"
8017
+msgstr "IP adresa:"
8019
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
8021
+msgstr "Udaljena IP:"
8023
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
8024
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
8026
+msgstr "Mrežna maska:"
8028
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
8029
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
8033
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
8034
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
8038
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
8039
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
8043
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
8044
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
8048
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
8049
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
8053
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
8054
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
8058
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
8062
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
8063
+msgid "HW Address:"
8064
+msgstr "Hardverska adresa"
8066
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
8067
+msgid "Manage Networks"
8068
+msgstr "Upravljanje mrežama"
8070
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
8071
+msgid "Monitor and Manage networks"
8072
+msgstr "Praćenje i upravljanje mrežama"
8075
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
8076
+msgid "Setting Encryption Key"
8077
+msgstr "Postavljanje ključa za šifrovanje"
8080
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
8082
+"This wireless network was encrypted.\n"
8083
+"You must have the encryption key."
8085
+"Ova bežična mreža je zaštićena.\n"
8086
+"Morate imati ključ za šifrovanje"
8088
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
8089
+msgid "Encryption Key:"
8090
+msgstr "Ključ za šifrovanje:"
8092
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
8093
+msgid "Interface to monitor"
8094
+msgstr "Prati ovaj interfejs"
8096
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
8097
+msgid "Config tool"
8098
+msgstr "Alatka za podešavanje"
8100
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
8101
+msgid "Network Status Monitor"
8102
+msgstr "Pratilac stanja mreže"
8104
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
8105
+msgid "Monitor network status"
8106
+msgstr "Prati stanje mreže"
8108
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
8109
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
8113
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
8114
+msgid "Connection Properties"
8115
+msgstr "Osobine veze"
8117
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
8119
+msgid "Connection Properties: %s"
8120
+msgstr "Osobine veze: %s"
8122
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
8125
+msgid_plural "%lu packets"
8126
+msgstr[0] "%lu paket"
8127
+msgstr[1] "%lu paketa"
8128
+msgstr[2] "%lu paketa"
8130
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
8133
+"There was an error displaying help:\n"
8136
+"Kod prikazivanja pomoći desila se greška:\n"
8139
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
8141
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
8142
+msgstr "Neuspelo pokretanje programa za podešavanje vremena: %s"
8144
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
8146
+msgid "Network Connection: %s"
8147
+msgstr "Veza na mrežu: %s"
8149
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
8150
+msgid "Network Connection"
8151
+msgstr "Veza na mrežu"
8153
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
8157
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
8158
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
8159
+msgstr "Ikona trenutnog interfejsa prati stanje interfejsa."
8161
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
8162
+msgid "Orientation"
8163
+msgstr "Orijentacija"
8165
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
8166
+msgid "The orientation of the tray."
8167
+msgstr "Orijentacija Obaveštajne zone."
8169
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
8170
+msgid "Tooltips Enabled"
8171
+msgstr "Oblačići se prikazuju"
8173
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
8174
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
8175
+msgstr "Da li da prikazujem oblačiće sa opisom ikona."
8177
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
8178
+msgid "Show Signal"
8179
+msgstr "Prikaži signal"
8181
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
8182
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
8183
+msgstr "Da li da jačina signala bude prikazivana."
8185
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
8188
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
8192
+"Zamolite administratora sistema da reši sledeći problem:\n"
8196
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
8200
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
8201
+msgid "The interface name"
8202
+msgstr "Ime interfejsa"
8204
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
8208
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
8209
+msgid "The interface state"
8210
+msgstr "Stanje interfejsa"
8212
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
8214
+msgstr "Statistike"
8216
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
8217
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
8218
+msgstr "Statistika za interfejs (packets/bytes)"
8220
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
8221
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
8222
+msgstr "Koji je bežični interfejs"
8224
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
8228
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
8229
+msgid "Wireless signal strength percentage"
8230
+msgstr "Snaga signala bežične mreže u procentima"
8232
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
8233
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
8237
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
8238
+msgid "The current error condition"
8239
+msgstr "Karakter trenutne greške"
8241
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
8242
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
8244
+msgid "Unable to open socket: %s"
8245
+msgstr "Ne mogu otvoriti soket: %s"
8247
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
8248
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
8250
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
8251
+msgstr "SIOCGIFFLAGS greška: %s"
8253
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
8254
+msgid "AMPR NET/ROM"
8255
+msgstr "AMPR NET/ROM"
8257
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
8259
+msgstr "Lokalna mreža"
8261
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
8263
+msgstr "AMPR AX.25"
8265
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
8266
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
8267
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
8268
+msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
8270
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
8274
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
8275
+msgid "Frame Relay DLCI"
8276
+msgstr "Frame Relay DLCI"
8278
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
8279
+msgid "Metricom Starmode IP"
8280
+msgstr "Metricom Starmode IP"
8282
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
8283
+msgid "Serial Line IP"
8284
+msgstr "Serial Line IP"
8286
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
8287
+msgid "VJ Serial Line IP"
8288
+msgstr "VJ Serial Line IP"
8290
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
8291
+msgid "6-bit Serial Line IP"
8292
+msgstr "6-bit Serial Line IP"
8294
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
8295
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
8296
+msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
8298
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
8299
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
8300
+msgstr "Adaptive Serial Line IP"
8302
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
8306
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
8307
+msgid "Generic X.25"
8308
+msgstr "Generic X.25"
8310
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
8311
+msgid "Point-to-Point Protocol"
8312
+msgstr "PPP protokol"
8314
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
8315
+msgid "(Cisco)-HDLC"
8316
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
8318
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
8322
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
8323
+msgid "IPIP Tunnel"
8324
+msgstr "IPIP Tunnel"
8326
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
8327
+msgid "Frame Relay Access Device"
8328
+msgstr "Frame Relay Access Device"
8330
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
8331
+msgid "Local Loopback"
8332
+msgstr "Lokalna povratna veza"
8334
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
8335
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
8336
+msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
8338
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
8339
+msgid "IPv6-in-IPv4"
8340
+msgstr "IPv6-in-IPv4"
8342
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
8346
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
8350
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
8354
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
8358
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
8360
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
8361
+msgstr "SIOCGIFCONF greška: %s"
8363
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
8365
+msgid "No network devices found"
8366
+msgstr "Nema pronađenih mrežnih urećaja"
8368
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
8370
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
8371
+msgstr "Ne mogu otvoriti /proc/net/dev: %s"
8373
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
8374
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
8375
+msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/dev. Nije mi poznat format datoteke."
8377
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
8378
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
8380
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
8381
+msgstr "Ne mogu pročitati ime interfejsa iz „%s“"
8383
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
8384
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
8386
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8387
+msgstr "Ne mogu pročitati statistiku za interfejs iz „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8389
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
8390
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
8391
+msgstr "Ne mogu analizirati „/proc/net/wireless“. Nije mi poznat format datoteke."
8393
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
8395
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
8396
+msgstr "Ne mogu pročitati podatke o bežičnoj mreži iz „%s“. link_idx = %d;"
8398
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
8400
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
8401
+msgstr "Ne mogu se povezati na interfejs, „%s“"
8403
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
8405
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
8406
+msgstr "Ne mogu poslati „ioctl“ ka interfejsu, „%s“"
8408
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
8410
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
8411
+msgstr "Ne mogu analizirati komandnu liniju „%s“: %s"
8413
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
8414
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
8415
+msgstr "Ne mogu analizirati izlaz „netstat“ naredbe. Nije mi poznat format."
8417
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
8418
+msgid "Disconnected"
8421
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
8425
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
8429
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
8433
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
8434
+msgid "Sending/Receiving"
8435
+msgstr "Slanje/Prijem"
8437
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
8438
+msgid "No batteries found"
8439
+msgstr "Nema baterija"
8441
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
8443
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
8444
+msgstr "Baterija: %d%% napunjena, %d:%02d dok ne bude puna"
8446
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
8448
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
8449
+msgstr "Baterija: %d%% napunjena, %d:%02d preostalo"
8451
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
8453
+msgid "Battery: %d%% charged"
8454
+msgstr "Baterija: %d%% napunjena"
8456
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
8457
+msgid "Hide if there is no battery"
8458
+msgstr "Ne prikazuj ako nema baterije"
8460
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
8461
+msgid "Alarm command"
8462
+msgstr "Naredba za uzbunjivanje"
8464
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
8465
+msgid "Alarm time (minutes left)"
8466
+msgstr "Vreme za uzbunu (preostalo minuta)"
8468
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
8469
+msgid "Background color"
8470
+msgstr "Pozadinska boja"
8472
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
8473
+msgid "Charging color 1"
8474
+msgstr "Boja za punjenje 1"
8476
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
8477
+msgid "Charging color 2"
8478
+msgstr "Boja za punjenje 2"
8480
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
8481
+msgid "Discharging color 1"
8482
+msgstr "Boja za pražnjenje 1"
8484
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
8485
+msgid "Discharging color 2"
8486
+msgstr "Boja ža pražnjenje 2"
8488
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
8489
+msgid "Border width"
8490
+msgstr "Širina ivice"
8492
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
8493
+msgid "Battery Monitor"
8494
+msgstr "Pokazivač stanja baterije"
8496
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
8497
+msgid "Display battery status using ACPI"
8498
+msgstr "Prikaži stanje baterije koristeći ACPI"
8500
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
8501
+msgid "Show CapsLock"
8502
+msgstr "Prikaži „CapsLock“"
8504
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
8505
+msgid "Show NumLock"
8506
+msgstr "Prikaži „NumLock“"
8508
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
8509
+msgid "Show ScrollLock"
8510
+msgstr "Prikaži „ScrollLock“"
8512
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
8513
+msgid "Keyboard LED"
8514
+msgstr "LED diode tastature"
8516
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
8517
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
8518
+msgstr "Pokazivač stanja „CapsLock“, „NumLock“ i „ScrollLock“ dugmadi"
8520
+#~ msgid "Applications"
8521
+#~ msgstr "Programi"
8523
+#~ msgid "Available Applications"
8524
+#~ msgstr "Dostupni programi"
8526
+#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
8527
+#~ msgstr "Prikazuje temperaturu sistema. (Priredio: kesler.daniel@gmail.com)"
8529
+#~ msgid "Keyboard Led"
8530
+#~ msgstr "LED diode tastature"
8532
+#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
8533
+#~ msgstr "Broj/Ime radne površi"
8535
+#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
8536
+#~ msgstr "Baterija: %d%% napunjena, %s"
8538
+#~ msgid "charging finished"
8539
+#~ msgstr "punjenje je završeno"
8541
+#~ msgid "charging"
8542
+#~ msgstr "punjenje"
8549
Index: lxpanel-0.5.6/po/ms.po
8550
===================================================================
8551
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/ms.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
8552
+++ lxpanel-0.5.6/po/ms.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
8553
@@ -965,11 +965,12 @@
8554
msgid "Connection Properties: %s"
8555
msgstr "Ciri-Ciri Penyambungan: %s"
8558
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
8561
msgid_plural "%lu packets"
8562
-msgstr[0] "paket-paket"
8563
+msgstr[0] "%lu paket-paket"
8565
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
8567
Index: lxpanel-0.5.6/po/de.po
8568
===================================================================
8569
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/de.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
8570
+++ lxpanel-0.5.6/po/de.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
8572
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8573
# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
8574
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008-2009.
8579
"Project-Id-Version: \n"
8580
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8581
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
8582
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 06:03+0000\n"
8583
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 17:08+0200\n"
8584
"Last-Translator: Christoph <christoph.wickert@googlemail.com>\n"
8585
"Language-Team: Deutsch <LL@li.org>\n"
8587
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8589
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8590
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
8591
"X-Poedit-Language: German\n"
8592
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
8593
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
8595
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
8600
#: ../src/panel.c:690
8601
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
8602
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
8603
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
8604
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
8606
#: ../src/panel.c:691
8607
msgid "Desktop panel for LXDE project"
8609
#: ../src/panel.c:1452
8611
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
8613
-" --log <Zahl> -- setzt den Loglevel auf 0-5. 0 - keine Logs, 5 - "
8615
+msgstr " --log <Zahl> -- setzt den Loglevel auf 0-5. 0 - keine Logs, 5 - vollständig\n"
8617
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
8618
#: ../src/panel.c:1454
8620
msgid "Workspace %d"
8621
msgstr "Arbeitsfläche %d"
8623
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
8624
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
8625
+#. matter what desktop is active.
8626
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
8627
msgid "_All workspaces"
8628
msgstr "_Alle Arbeitsflächen"
8630
msgid "_Move to Workspace"
8631
msgstr "_Verschieben auf Arbeitsfläche"
8633
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
8634
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
8636
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
8637
msgid "_Close Window"
8638
msgstr "Fenster schließen"
8639
@@ -574,12 +574,8 @@
8640
msgstr "Taskbar (Fensterliste)"
8642
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
8644
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
8647
-"Die Taskbar zeigt alle geöffneten Fenster und erlaubt die Reduktion auf "
8648
-"Desktop-Symbole, Schattierungen und Fokussierungen"
8649
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
8650
+msgstr "Die Taskbar zeigt alle geöffneten Fenster und erlaubt die Reduktion auf Desktop-Symbole, Schattierungen und Fokussierungen"
8652
#: ../src/plugins/dclock.c:422
8653
msgid "Clock Format"
8654
@@ -1016,8 +1012,7 @@
8658
-"Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemverwalter zur Lösung des folgenden "
8660
+"Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemverwalter zur Lösung des folgenden Problems:\n"
8664
@@ -1211,12 +1206,8 @@
8665
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
8666
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
8669
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
8670
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8672
-"Schnittstellen-Statistik von »%s« konnte nicht ausgelesen werden. prx_idx = %"
8673
-"d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8674
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8675
+msgstr "Schnittstellen-Statistik von »%s« konnte nicht ausgelesen werden. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8677
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
8678
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
8679
@@ -1225,9 +1216,7 @@
8680
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
8682
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
8684
-"Details für die drahtlose Verbindung von »%s« konnten nicht ausgelesen "
8685
-"werden. link_idx = %d;"
8686
+msgstr "Details für die drahtlose Verbindung von »%s« konnten nicht ausgelesen werden. link_idx = %d;"
8688
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
8690
@@ -1378,9 +1367,7 @@
8692
#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
8693
#~ "displays the currently selected layout."
8695
-#~ "Erlaubt die Tastaturbelegung zu wechseln und zeigt die aktuell gewählte "
8697
+#~ msgstr "Erlaubt die Tastaturbelegung zu wechseln und zeigt die aktuell gewählte Belegung an."
8699
#~ msgid "Other plugins available here"
8700
#~ msgstr "Andere Plugins sind hier verfügbar"
8701
@@ -1474,6 +1461,5 @@
8706
#~ msgid "Add to desktop panel"
8707
#~ msgstr "Erweiterung zum Panel hinzufügen"
8708
Index: lxpanel-0.5.6/po/uk.po
8709
===================================================================
8710
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/uk.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
8711
+++ lxpanel-0.5.6/po/uk.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
8713
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8714
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8715
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8720
"Project-Id-Version: lxpanel\n"
8721
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8722
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
8723
+"POT-Creation-Date: 2010-07-24 05:38+0000\n"
8724
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 20:16+0100\n"
8725
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
8726
"Language-Team: UKRAINIAN <translate@linux.org.ua>\n"
8727
"MIME-Version: 1.0\n"
8728
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8729
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8730
-"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
8731
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
8732
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
8733
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
8734
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
8735
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
8736
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
8737
+"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
8738
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
8740
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
8745
#: ../src/panel.c:690
8746
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
8747
-msgstr "Всі права застережено (С) 2008-2009"
8748
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
8749
+msgstr "Всі права застережено (С) 2008-2010"
8751
#: ../src/panel.c:691
8752
msgid "Desktop panel for LXDE project"
8754
#: ../src/panel.c:1452
8756
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
8758
-" --log <number> -- виставити рівень журналювання 0-5. 0 - нема, 5 - повний\n"
8759
+msgstr " --log <number> -- виставити рівень журналювання 0-5. 0 - нема, 5 - повний\n"
8761
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
8762
#: ../src/panel.c:1454
8764
msgid "Workspace %d"
8765
msgstr "Робоча область %d"
8767
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
8768
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
8769
+#. matter what desktop is active.
8770
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
8771
msgid "_All workspaces"
8772
msgstr "_Всі робочі області"
8774
msgid "_Move to Workspace"
8775
msgstr "_Перенести до робочої області"
8777
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
8778
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
8780
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
8781
msgid "_Close Window"
8782
msgstr "За_крити вікно"
8783
@@ -572,12 +572,8 @@
8784
msgstr "Панель задач (Список вікон)"
8786
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
8788
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
8791
-"Панель задач показує всі відкриті вікна і дозволяє згортати їх, відтіняти і "
8793
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
8794
+msgstr "Панель задач показує всі відкриті вікна і дозволяє згортати їх, відтіняти і фокусувати"
8796
#: ../src/plugins/dclock.c:422
8797
msgid "Clock Format"
8800
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
8801
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
8803
-"Клік лівою кнопкою миші мінімалізує всі вікна. Середня кнопка затіняє їх."
8804
+msgstr "Клік лівою кнопкою миші мінімалізує всі вікна. Середня кнопка затіняє їх."
8806
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
8807
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
8808
@@ -1014,8 +1009,7 @@
8812
-"Зв’яжіться з Вашим системним адміністратором для вирішення наступної "
8814
+"Зв’яжіться з Вашим системним адміністратором для вирішення наступної проблеми:\n"
8818
@@ -1209,12 +1203,8 @@
8819
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
8820
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
8823
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
8824
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8826
-"Не можу обробити статистику пристрою '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
8827
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8828
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8829
+msgstr "Не можу обробити статистику пристрою '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8831
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
8832
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
8833
Index: lxpanel-0.5.6/po/fa.po
8834
===================================================================
8835
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/fa.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
8836
+++ lxpanel-0.5.6/po/fa.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
8838
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8839
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8840
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8845
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8846
+"Project-Id-Version: 1\n"
8847
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8848
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
8849
-"PO-Revision-Date: 2010-07-11 17:50+0200\n"
8850
-"Last-Translator: Hamidreza <n3gb0y@gmail.com>\n"
8851
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8852
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 05:39+0000\n"
8853
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 22:24+0330\n"
8854
+"Last-Translator: Mostafa <info@mostafadaneshvar.com>\n"
8855
+"Language-Team: Persian <trans-fa@lists.fedoraproject.org>\n"
8856
"MIME-Version: 1.0\n"
8857
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8858
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8860
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8861
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
8862
+"X-Poedit-Country: Iran\n"
8863
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
8865
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
8869
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
8871
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
8872
msgstr "مدیران پنجره در پنل مانند لنگرگاه رفتار کنند"
8874
@@ -300,16 +301,15 @@
8876
#: ../src/configurator.c:457
8881
#: ../src/configurator.c:559
8882
msgid "Add plugin to panel"
8884
+msgstr "اضافه کردن افزونه به پنل"
8886
#: ../src/configurator.c:587
8888
msgid "Available plugins"
8889
-msgstr "پلاگین های دردسترس"
8890
+msgstr "پلاگین های موجود"
8892
#: ../src/configurator.c:1143
8893
msgid "Logout command is not set"
8895
msgstr "اِل اِکس پنل"
8897
#: ../src/panel.c:690
8898
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
8899
-msgstr "حق نشر)c( 2009-2008"
8900
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
8901
+msgstr "حق نشر)c( 2010-2008"
8903
#: ../src/panel.c:691
8904
msgid "Desktop panel for LXDE project"
8906
msgid "Workspace %d"
8907
msgstr "فضای کاری %d"
8909
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
8910
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
8911
+#. matter what desktop is active.
8912
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
8913
msgid "_All workspaces"
8914
msgstr "ـهمهی فضاهای کاری"
8916
msgid "_Move to Workspace"
8917
msgstr "انتقال به فضای کاری"
8919
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
8920
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
8922
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
8923
msgid "_Close Window"
8928
#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
8930
msgid "Flat buttons"
8931
msgstr "دکمه های صاف"
8933
@@ -571,10 +572,8 @@
8934
msgstr "نوار وظیفه (لیست پنجرهها)"
8936
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
8938
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
8941
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
8942
+msgstr "نوار وظیفه همه پنجره های باز را نشان می دهد همچنین آنها ایکنی می کند، محو یا متمرکز شود"
8944
#: ../src/plugins/dclock.c:422
8945
msgid "Clock Format"
8946
@@ -586,11 +585,11 @@
8948
#: ../src/plugins/dclock.c:424
8949
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
8951
+msgstr "فرم کدها: man 3 strftime; \\nبرای شکستن خط"
8953
#: ../src/plugins/dclock.c:425
8954
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
8956
+msgstr "عملی که وقتی کلیک می شود (پیش فرض: نمایش تقویم)"
8958
#: ../src/plugins/dclock.c:427
8959
msgid "Tooltip only"
8963
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
8965
msgid "Directory Menu"
8966
-msgstr "منوی فرهنگ لغت"
8969
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
8970
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
8974
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
8976
msgid "Automatic sensor location"
8977
msgstr "حسگر موقعیت یاب خودکار"
8980
msgstr "هشدار دمای ۲"
8982
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
8984
msgid "Temperature Monitor"
8990
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
8992
msgid "<Hidden Access Point>"
8993
msgstr "<اکسس پوینت های مخفی>"
8997
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
8998
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
9006
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
9013
msgid_plural "%lu packets"
9014
msgstr[0] "%lu بسته"
9015
-msgstr[1] "%lu بسته"
9017
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
9020
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
9022
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
9023
-msgstr "خطا در راه اندازی ابزار تنظیم زمان"
9024
+msgstr "%s:خطا در راه اندازی ابزار تنظیم زمان"
9026
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
9028
@@ -1006,9 +998,8 @@
9029
msgstr "نمایش سیگنال"
9031
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
9033
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
9034
-msgstr "درهرصورت موقعیت نوع علامت باید نشان داده شود."
9035
+msgstr "درهرصورت موقعیت نوع سیگنال باید نشان داده شود."
9037
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
9039
@@ -1080,33 +1071,32 @@
9041
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
9042
msgid "AMPR NET/ROM"
9044
+msgstr "ایامپیار NET/ROM"
9046
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
9051
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
9054
+msgstr "ایامپیار AX.25"
9056
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
9057
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
9058
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
9060
+msgstr "۱۶/۴ Mbps حلقه توکن"
9062
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
9065
+msgstr "ایارسینت"
9067
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
9068
msgid "Frame Relay DLCI"
9070
+msgstr "فریم رلی DLCI"
9072
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
9073
msgid "Metricom Starmode IP"
9075
+msgstr "ای پی استارمد متریکم"
9077
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
9078
msgid "Serial Line IP"
9079
@@ -1114,27 +1104,27 @@
9081
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
9082
msgid "VJ Serial Line IP"
9084
+msgstr "ای پی سریال خطی VJ"
9086
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
9087
msgid "6-bit Serial Line IP"
9089
+msgstr "ای پی خط سریال 6-بیتی"
9091
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
9092
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
9094
+msgstr "ای پی خطی سریال 6 بیتی VJ"
9096
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
9097
msgid "Adaptive Serial Line IP"
9099
+msgstr "ای پی خط سری انطباقی"
9101
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
9104
+msgstr "ایامپیار روز"
9106
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
9107
msgid "Generic X.25"
9109
+msgstr "جنریک X.25"
9111
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
9112
msgid "Point-to-Point Protocol"
9113
@@ -1142,23 +1132,23 @@
9115
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
9116
msgid "(Cisco)-HDLC"
9118
+msgstr "(سیسکو)-HDLC"
9120
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
9123
+msgstr "الایپیبی (LAPB)"
9125
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
9130
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
9131
msgid "Frame Relay Access Device"
9133
+msgstr "وسیله دسترسی فریم رله"
9135
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
9136
msgid "Local Loopback"
9138
+msgstr "چرخش داخلی"
9140
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
9141
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
9142
@@ -1170,24 +1160,24 @@
9144
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
9147
+msgstr "اچایپیپیای HIPPI"
9149
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
9154
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
9157
+msgstr "اکو نت(Econet)"
9159
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
9162
+msgstr "ایارالایپی(IrLAP)"
9164
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
9166
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
9168
+msgstr "خطای %s: SIOCGIFCONF"
9170
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
9172
@@ -1212,12 +1202,8 @@
9173
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
9174
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
9177
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
9178
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
9180
-"نمی توانم امار کارت شبکه را بخوانم از '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
9181
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
9182
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
9183
+msgstr "نمی توانم امار کارت شبکه را بخوانم از '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
9185
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
9186
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
9187
@@ -1245,7 +1231,7 @@
9189
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
9190
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
9192
+msgstr "نمی تواند خروجی 'netstat' را تحلیل کند. قالب ناشناس"
9194
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
9195
msgid "Disconnected"
9196
@@ -1279,7 +1265,7 @@
9197
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
9199
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
9201
+msgstr "باتری: شارج %d%% شد، %d:%02d باقی مانده است"
9203
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
9205
@@ -1295,7 +1281,6 @@
9206
msgstr "دستور هشدار"
9208
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
9210
msgid "Alarm time (minutes left)"
9211
msgstr "ساعت هشدار (دقایق باقی مانده)"
9213
@@ -1304,7 +1289,6 @@
9216
#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
9218
msgid "Charging color 1"
9221
@@ -1329,7 +1313,6 @@
9222
msgstr "نمایش باتری"
9224
#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
9226
msgid "Display battery status using ACPI"
9227
msgstr "وضعیت باتری را با ACPI نماش بده"
9229
Index: lxpanel-0.5.6/po/hr.po
9230
===================================================================
9231
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/hr.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
9232
+++ lxpanel-0.5.6/po/hr.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
9234
"Project-Id-Version: lxpanel_hr\n"
9235
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9236
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
9237
-"PO-Revision-Date: 2010-05-20 00:38+0200\n"
9238
-"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
9239
+"PO-Revision-Date: 2011-02-22 23:50+0200\n"
9240
+"Last-Translator: zvacet <ikoli@yahoo.com>\n"
9241
"Language-Team: <asjlob AT vip.hr>\n"
9243
"MIME-Version: 1.0\n"
9244
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9245
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9246
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
9247
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
9248
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
9249
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
9250
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
9251
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
9252
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
9256
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
9258
-msgstr "<b>VeliÄina</b>"
9259
+msgstr "<b>Veličina</b>"
9261
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
9265
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
9266
msgid "Custom color"
9267
-msgstr "PrilagoÄena boja"
9268
+msgstr "Prilagođena boja"
9270
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
9274
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
9275
msgid "Logout Command:"
9276
-msgstr "Naredba Odjave:"
9277
+msgstr "Naredba odjave:"
9279
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
9280
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
9283
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
9288
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
9289
msgid "Minimize panel when not in use"
9292
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
9297
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
9298
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
9301
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
9302
msgid "Solid color (with opacity)"
9304
+msgstr "Puna boja (sa neprozirnošću)"
9306
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
9307
msgid "System theme"
9308
@@ -166,11 +168,11 @@
9310
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
9315
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
9320
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
9321
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
9323
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
9324
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
9325
msgid "<b>Network Device</b>"
9326
-msgstr "MreÅŸni ureÄaj"
9327
+msgstr "<b>Mrežni uređaj</b>"
9329
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
9330
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
9331
@@ -217,17 +219,17 @@
9332
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
9333
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
9335
-msgstr "Odašiljanje"
9336
+msgstr "Odašiljanje:"
9338
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
9339
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
9341
-msgstr "Kon_figuracija"
9342
+msgstr "Kon_figuriraj"
9344
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
9345
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
9346
msgid "Destination:"
9347
-msgstr "Odredište"
9348
+msgstr "Odredište:"
9350
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
9351
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
9352
@@ -257,12 +259,12 @@
9353
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
9354
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
9355
msgid "Subnet Mask:"
9356
-msgstr "Maska PodmreŸe:"
9357
+msgstr "Maska Podmreže:"
9359
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
9360
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
9365
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
9366
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
9369
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
9370
msgid "Application Launch Bar"
9371
-msgstr "Tabla za Pokretanje Aplikacija"
9372
+msgstr "Tabla za pokretanje aplikacija"
9374
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
9376
@@ -292,23 +294,23 @@
9378
#: ../src/configurator.c:448
9379
msgid "Currently loaded plugins"
9380
-msgstr "Trenutno uèitani dodaci"
9381
+msgstr "Trenutno učitani priključci"
9383
#: ../src/configurator.c:457
9388
#: ../src/configurator.c:559
9389
msgid "Add plugin to panel"
9390
-msgstr "Dodaj dodatak panelu"
9391
+msgstr "Dodaj priključak panelu"
9393
#: ../src/configurator.c:587
9394
msgid "Available plugins"
9395
-msgstr "Dostupni dodaci"
9396
+msgstr "Dostupni priključci"
9398
#: ../src/configurator.c:1143
9399
msgid "Logout command is not set"
9400
-msgstr "Naredba odjave nije pode¹ena"
9401
+msgstr "Naredba odjave nije podešena"
9403
#: ../src/configurator.c:1196
9404
msgid "Select a directory"
9406
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
9408
"Stvarno obrisati ovaj panel?\n"
9409
-"<b>Upozorenje: Ovo ne moŸe biti poni¹teno.</b>"
9410
+"<b>Upozorenje: Ovo ne može biti poništeno.</b>"
9412
#: ../src/panel.c:651
9415
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
9416
#: ../src/panel.c:683
9417
msgid "translator-credits"
9418
-msgstr "prevoditelj-zahvale"
9421
+"Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>"
9423
#: ../src/panel.c:688
9425
@@ -345,32 +349,32 @@
9427
#: ../src/panel.c:690
9428
msgid "Copyright (C) 2008-2009"
9430
+msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
9432
#: ../src/panel.c:691
9433
msgid "Desktop panel for LXDE project"
9434
-msgstr "Panel radne površine za LXDE projekt"
9435
+msgstr "Panel radne površine za LXDE projekt"
9437
#: ../src/panel.c:714
9438
msgid "Add / Remove Panel Items"
9439
-msgstr "Dodaj / Ukloni Stavke Panela"
9440
+msgstr "Dodaj / Ukloni Stavke ploče"
9442
#: ../src/panel.c:722
9444
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
9445
-msgstr "Ukloni \"%s\" Iz Panela"
9446
+msgstr "Ukloni \"%s\" sa ploče"
9448
#: ../src/panel.c:734
9449
msgid "Panel Settings"
9450
-msgstr "Svojstva Panela"
9451
+msgstr "Svojstva ploče"
9453
#: ../src/panel.c:740
9454
msgid "Create New Panel"
9455
-msgstr "Kreiraj Novi Panel"
9456
+msgstr "Kreiraj novu ploču"
9458
#: ../src/panel.c:751
9459
msgid "Delete This Panel"
9460
-msgstr "Obri¹i Ovaj Panel"
9461
+msgstr "Obriši ovu ploču"
9463
#: ../src/panel.c:762
9467
#: ../src/panel.c:770
9472
#: ../src/panel.c:783
9474
@@ -388,17 +392,17 @@
9475
#: ../src/panel.c:1448
9477
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
9478
-msgstr "lxpanel %s - lagani GTK2+ panel za UNIX radne povr¹ine\n"
9479
+msgstr "lxpanel %s - lagani GTK2+ panel za UNIX radne površine\n"
9481
#: ../src/panel.c:1449
9483
msgid "Command line options:\n"
9484
-msgstr "Opcije komandne linije:\n"
9485
+msgstr "Opcije naredbenog retka:\n"
9487
#: ../src/panel.c:1450
9489
msgid " --help -- print this help and exit\n"
9490
-msgstr " --help -- ispi¹uje ovu pomoæ i izlazi\n"
9491
+msgstr " --help -- ispiši ovu pomoć i izađi\n"
9493
#: ../src/panel.c:1451
9495
@@ -440,20 +444,20 @@
9499
-"Posjetite http://lxde.org/ za vi¹e detaljal.\n"
9500
+"Posjetite http://lxde.org/ za više detalja.\n"
9503
#: ../src/gtk-run.c:332
9504
msgid "Enter the command you want to execute:"
9505
-msgstr "Upi¹ite naredbu koju Ÿelite izvr¹iti:"
9506
+msgstr "Upišite naredbu koju želite izvršiti:"
9508
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
9509
msgid "CPU Usage Monitor"
9510
-msgstr "CPU Monitor Kori¹tenja"
9511
+msgstr "Monitor CPU uporabe"
9513
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
9514
msgid "Display CPU usage"
9515
-msgstr "PrikaŸi kori¹tenje CPU"
9516
+msgstr "Prikaži korištenje CPU-a"
9518
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
9520
@@ -469,11 +473,11 @@
9522
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
9523
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
9524
-msgstr "PrikaŸi broj radne povr¹ine, od cmeury@users.sf.net"
9525
+msgstr "Prikaži broj radne površine, od cmeury@users.sf.net"
9527
#: ../src/plugins/image.c:177
9528
msgid "Display Image and Tooltip"
9529
-msgstr "PrikaŸi Sliku i Naziv Alata"
9530
+msgstr "Prikaži Sliku i Tooltip"
9532
#: ../src/plugins/launchbar.c:889
9533
msgid "Bar with buttons to launch application"
9534
@@ -496,38 +500,37 @@
9536
#. Add Iconify menu item.
9537
#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
9540
msgstr "Minimiziraj"
9542
#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
9544
msgid "Workspace _%d"
9545
-msgstr "Radna Površina _%d"
9546
+msgstr "Radni prostor _%d"
9548
#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
9550
msgid "Workspace %d"
9551
-msgstr "Radna Površina %d"
9552
+msgstr "Radni prostor %d"
9554
#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
9555
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
9556
msgid "_All workspaces"
9557
-msgstr "_Sve Radne Površine"
9558
+msgstr "_Svi radni prostori"
9560
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
9561
#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
9562
msgid "_Move to Workspace"
9563
-msgstr "_Premjesti na Radnu Površinu"
9564
+msgstr "_Premjesti na radni prostor"
9566
#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
9567
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
9568
msgid "_Close Window"
9569
-msgstr "_Zatvori Prozor"
9570
+msgstr "_Zatvori prozor"
9572
#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
9573
msgid "Show tooltips"
9574
-msgstr "PrikaŸi opise alata"
9575
+msgstr "Prikaži tooltip-e"
9577
#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
9579
@@ -539,11 +542,11 @@
9581
#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
9582
msgid "Show windows from all desktops"
9583
-msgstr "PrikaŸi prozore sa svih radnih povr¹ina"
9584
+msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina"
9586
#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
9587
msgid "Use mouse wheel"
9588
-msgstr "Koristi kotaèiæ mi¹a"
9589
+msgstr "Koristi kotačić miša"
9591
#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
9592
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
9593
@@ -563,23 +566,23 @@
9595
#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
9596
msgid "Task Bar (Window List)"
9597
-msgstr "Tabla Zadataka (Lista Prozora)"
9598
+msgstr "Traka zadataka (Lista prozora)"
9600
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
9602
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
9605
-"Tabla zadataka prikazuje sve otvorene prozore i dopu¹ta njihovu ikonizaciju, "
9606
+"Traka zadataka prikazuje sve otvorene prozore i dopušta njihovu ikonizaciju, "
9607
"skrivanje ili fokus"
9609
#: ../src/plugins/dclock.c:422
9610
msgid "Clock Format"
9611
-msgstr "Format Sata"
9612
+msgstr "Format sata"
9614
#: ../src/plugins/dclock.c:423
9615
msgid "Tooltip Format"
9616
-msgstr "Format Opisa Alata"
9617
+msgstr "Format tooltip-a"
9619
#: ../src/plugins/dclock.c:424
9620
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
9623
#: ../src/plugins/dclock.c:425
9624
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
9626
+msgstr "Akcija kada se klikne (zadano: prikaži kalendar)"
9628
#: ../src/plugins/dclock.c:427
9629
msgid "Tooltip only"
9630
@@ -595,15 +598,15 @@
9632
#: ../src/plugins/dclock.c:455
9633
msgid "Digital Clock"
9634
-msgstr "Digitalni Sat"
9635
+msgstr "Digitalni sat"
9637
#: ../src/plugins/dclock.c:457
9638
msgid "Display digital clock and tooltip"
9639
-msgstr "Prikaži Digitalni sat i tooltip"
9640
+msgstr "Prikaži digitalni sat i tooltip"
9642
#: ../src/plugins/menu.c:372
9643
msgid "Add to desktop"
9644
-msgstr "Dodaj na radnu povr¹inu"
9645
+msgstr "Dodaj na radnu površinu"
9647
#: ../src/plugins/menu.c:382
9649
@@ -631,19 +634,19 @@
9651
#: ../src/plugins/pager.c:797
9652
msgid "Desktop Pager"
9653
-msgstr "Brojaè Radnih Povr¹ina"
9654
+msgstr "Brojač radnih površina"
9656
#: ../src/plugins/pager.c:799
9657
msgid "Simple pager plugin"
9658
-msgstr "Jednostavan dodatak brojaè"
9659
+msgstr "Jednostavan priključak brojaču"
9661
#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
9666
#: ../src/plugins/space.c:139
9671
#: ../src/plugins/space.c:141
9672
msgid "Allocate space"
9673
@@ -659,11 +662,11 @@
9675
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
9676
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
9677
-msgstr "Konfiguriraj Mijenjaè Formata Tipkovnice"
9678
+msgstr "Konfiguriraj mijenjač rasporeda tipkovnice"
9680
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
9681
msgid "Show layout as"
9682
-msgstr "PrikaŸi format kao"
9683
+msgstr "Prikaži raspored kao"
9685
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
9687
@@ -685,21 +688,21 @@
9688
#. Create a label as the child of the horizontal box.
9689
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
9690
msgid "Default layout:"
9691
-msgstr "Standardni format:"
9692
+msgstr "Zadani raspored:"
9694
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
9695
msgid "Keyboard Layout Switcher"
9696
-msgstr "Mijenjaè Formata Tipkovnice"
9697
+msgstr "Mijenjač rasporeda tipkovnice"
9699
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
9700
msgid "Switch between available keyboard layouts"
9701
-msgstr "Prebacuj izmeðu dostupnih formata tipkovnice"
9702
+msgstr "Prebacuj između dostupnih rasporeda tipkovnice"
9704
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
9705
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
9707
-"Lijevi klik za ikonizaciju svih prozora. Klik na kotaèiæ miša za njihovo "
9709
+"Lijevi klik za ikonizaciju svih prozora. Srednji klik na kotačić miša za "
9710
+"njihovo skrivanje."
9712
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
9713
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
9716
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
9717
msgid "Minimize All Windows"
9718
-msgstr "Minimiziraj Sve Prozore"
9719
+msgstr "Minimiziraj sve prozore"
9721
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
9723
@@ -715,11 +718,11 @@
9724
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
9726
"Pošalji naredbe svim prozorima radnih površina.\n"
9727
-"Podržane naredbe su 1) toggle iconify i 2) toggle shade"
9728
+"Podržane naredbe su 1) iconify i 2) shade"
9730
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
9731
msgid "Open in _Terminal"
9732
-msgstr "Otvori u _Terminalu"
9733
+msgstr "Otvori u _terminalu"
9735
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
9739
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
9740
msgid "Directory Menu"
9741
-msgstr "Izbornik Direktorija"
9742
+msgstr "Izbornik direktorija"
9744
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
9745
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
9748
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
9749
msgid "Temperature Monitor"
9750
-msgstr "Monitor Temperatura"
9751
+msgstr "Monitor temperature"
9753
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
9754
msgid "Display system temperature"
9755
@@ -783,31 +786,31 @@
9756
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
9757
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
9758
msgid "Volume control"
9759
-msgstr "Kontrola glasnoæe"
9760
+msgstr "Kontrola glasnoće"
9762
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
9763
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
9764
msgid "Volume Control"
9765
-msgstr "Kontrola Glasnoæe"
9766
+msgstr "Kontrola glasnoće"
9768
#. Create a frame as the child of the viewport.
9769
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
9770
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
9775
#. Create a check button as the child of the vertical box.
9776
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
9781
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
9782
msgid "<Hidden Access Point>"
9783
-msgstr "<Skrivene Pristupne Toèke>"
9784
+msgstr "<Skrivene Pristupne Točke>"
9786
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
9787
msgid "Wireless Networks not found in range"
9788
-msgstr "BeŸiène MreŸe nisu pronaðene u dometu"
9789
+msgstr "Bežične Mreže nisu pronađene u dometu"
9792
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
9793
@@ -817,19 +820,19 @@
9795
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
9800
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
9801
msgid "Wireless Connection has no connectivity"
9802
-msgstr "BeŸièna veza nije spojena"
9803
+msgstr "Bežična veza nije spojena"
9805
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
9806
msgid "Network cable is plugged out"
9807
-msgstr "MreŸni kabel je odspojen"
9808
+msgstr "Mrežni kabel je odspojen"
9810
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
9811
msgid "Connection has limited or no connectivity"
9812
-msgstr "MreŸa je ogranièena ili je nema"
9813
+msgstr "Veza je ograničena ili je nema"
9815
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
9816
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
9818
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
9819
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
9821
-msgstr "MreŸna Maska:"
9822
+msgstr "Mrežna Maska:"
9824
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
9825
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
9827
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
9828
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
9833
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
9835
@@ -885,16 +888,16 @@
9837
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
9838
msgid "Manage Networks"
9839
-msgstr "Upravljanje MreŸama"
9840
+msgstr "Upravljanje mrežama"
9842
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
9843
msgid "Monitor and Manage networks"
9844
-msgstr "Nadzor i Upravljanje mreŸama"
9845
+msgstr "Nadzor i upravljanje mrežama"
9848
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
9849
msgid "Setting Encryption Key"
9850
-msgstr "Postavke ©ifriranog Kljuèa"
9851
+msgstr "Postavke šifriranog ključa"
9854
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
9855
@@ -902,16 +905,16 @@
9856
"This wireless network was encrypted.\n"
9857
"You must have the encryption key."
9859
-"Ova beŸièna mreŸa je ¹ifrirana.\n"
9860
-"Morate imati ¹ifrirani kljuè."
9861
+"Ova bežična mreža je šifrirana.\n"
9862
+"Morate imati šifrirani ključ."
9864
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
9865
msgid "Encryption Key:"
9866
-msgstr "©ifrirani kljuè:"
9867
+msgstr "Šifrirani ključ:"
9869
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
9870
msgid "Interface to monitor"
9871
-msgstr "Suèelje prema monitoru"
9872
+msgstr "Sučelje prema monitoru"
9874
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
9876
@@ -919,11 +922,11 @@
9878
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
9879
msgid "Network Status Monitor"
9880
-msgstr "Monitor Mrežnog Stanja"
9881
+msgstr "Monitor mrežnog stanja"
9883
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
9884
msgid "Monitor network status"
9885
-msgstr "Nadzor mreŸnog stanja"
9886
+msgstr "Nadzor mrežnog stanja"
9888
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
9889
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
9890
@@ -953,30 +956,30 @@
9891
"There was an error displaying help:\n"
9894
-"Pojavila se pogre¹ka kod prikaza pomoæi:\n"
9895
+"Pojavila se pogreška kod prikaza pomoći:\n"
9898
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
9900
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
9901
-msgstr "Neuspio poku¹aj pokretanja konfiguracijskog alata vremena: %s"
9902
+msgstr "Neuspio pokušaj pokretanja konfiguracijskog alata vremena: %s"
9904
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
9906
msgid "Network Connection: %s"
9907
-msgstr "MreŸna Povezanost: %s"
9908
+msgstr "Mrežna povezanost: %s"
9910
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
9911
msgid "Network Connection"
9912
-msgstr "MreŸna Povezanost"
9913
+msgstr "Mrežna Povezanost"
9915
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
9920
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
9921
msgid "The current interface the icon is monitoring."
9922
-msgstr "Trenutno suèelje je nadzirano preko ikone."
9923
+msgstr "Trenutno sučelje je nadzirano preko ikone."
9925
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
9927
@@ -988,15 +991,15 @@
9929
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
9930
msgid "Tooltips Enabled"
9931
-msgstr "Opisi alata Omoguæeni"
9932
+msgstr "Tooltip-i omogućeni"
9934
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
9935
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
9936
-msgstr "Opisi ikona su uvijek omoguæeni."
9937
+msgstr "Opisi ikona su uvijek omogućeni."
9939
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
9941
-msgstr "PrikaŸi Signal"
9942
+msgstr "Prikaži signal"
9944
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
9945
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
9946
@@ -1009,7 +1012,7 @@
9950
-"Molimo kontaktirajte va¹eg sistemskog administratora za rje¹avanje sljedeæeg "
9951
+"Molimo kontaktirajte vašeg sistemskog administratora za rješavanje sljedećeg "
9955
@@ -1020,7 +1023,7 @@
9957
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
9958
msgid "The interface name"
9959
-msgstr "Ime suèelja"
9960
+msgstr "Ime sučelja"
9962
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
9964
@@ -1028,7 +1031,7 @@
9966
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
9967
msgid "The interface state"
9968
-msgstr "Stanje suèelja"
9969
+msgstr "Stanje sučelja"
9971
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
9973
@@ -1036,11 +1039,11 @@
9975
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
9976
msgid "The interface packets/bytes statistics"
9977
-msgstr "Paketi/bitovi statistika suèelja"
9978
+msgstr "Paketi/bitovi statistika sučelja"
9980
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
9981
msgid "Whether the interface is a wireless interface"
9982
-msgstr "Da li je suèelje beŸièno"
9983
+msgstr "Da li je sučelje bežično"
9985
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
9987
@@ -1048,16 +1051,16 @@
9989
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
9990
msgid "Wireless signal strength percentage"
9991
-msgstr "Postotak snage beŸiènog signala "
9992
+msgstr "Postotak snage bežičnog signala"
9994
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
9995
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
10000
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
10001
msgid "The current error condition"
10002
-msgstr "Trenutno stanje pogre¹ke"
10003
+msgstr "Trenutno stanje geške"
10005
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
10006
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
10007
@@ -1069,7 +1072,7 @@
10008
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
10010
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
10011
-msgstr "SIOCGIFFLAGS pogre¹ka: %s"
10012
+msgstr "SIOCGIFFLAGS greška: %s"
10014
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
10015
msgid "AMPR NET/ROM"
10016
@@ -1179,12 +1182,12 @@
10017
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
10019
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
10020
-msgstr "SIOCGIFCONF pogre¹ka: %s"
10021
+msgstr "SIOCGIFCONF greška: %s"
10023
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
10025
msgid "No network devices found"
10026
-msgstr "Nisu pronaðeni mreŸni ureðaji"
10027
+msgstr "Nisu pronađeni mrežni uređaji"
10029
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10031
@@ -1199,7 +1202,7 @@
10032
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
10034
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
10035
-msgstr "Ne mogu analizirati ime suèelja iz '%s'"
10036
+msgstr "Ne mogu analizirati ime sučelja iz '%s'"
10038
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
10039
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
10040
@@ -1208,7 +1211,7 @@
10041
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
10042
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10044
-"Ne mogu analizirati statistiku suèelja iz '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
10045
+"Ne mogu analizirati statistiku sučelja iz '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
10046
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10048
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
10049
@@ -1218,26 +1221,26 @@
10050
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10052
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
10053
-msgstr "Ne mogu analizirati detalje beŸiène veze iz '%s'. link_idx = %d;"
10054
+msgstr "Ne mogu analizirati detalje bežične veze iz '%s'. link_idx = %d;"
10056
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
10058
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
10059
-msgstr "Ne mogu se spojiti na suèelje, '%s'"
10060
+msgstr "Ne mogu se spojiti na sučelje, '%s'"
10062
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
10064
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
10065
-msgstr "Ne mogu poslati ioctl suèelju, '%s'"
10066
+msgstr "Ne mogu poslati ioctl sučelju, '%s'"
10068
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
10070
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
10071
-msgstr "Ne mogu analizirati komandnu liniju '%s': %s"
10072
+msgstr "Ne mogu analizirati naredbeni redak '%s': %s"
10074
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
10075
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
10076
-msgstr "Ne mogu analizirati 'netstat' izlaz. Nepoznat format."
10077
+msgstr "Ne mogu analizirati 'netstat' izlaz. Nepoznat format"
10079
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
10080
msgid "Disconnected"
10081
@@ -1280,11 +1283,11 @@
10083
#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10084
msgid "Hide if there is no battery"
10085
-msgstr "Sakri ako nema baterije"
10086
+msgstr "Sakrij ako nema baterije"
10088
#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10089
msgid "Alarm command"
10090
-msgstr "Naredba Uzbune"
10091
+msgstr "Naredba uzbune"
10093
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
10094
msgid "Alarm time (minutes left)"
10095
@@ -1304,39 +1307,39 @@
10097
#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
10098
msgid "Discharging color 1"
10099
-msgstr "Boja praŸnjenja 1"
10100
+msgstr "Boja pražnjenja 1"
10102
#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
10103
msgid "Discharging color 2"
10104
-msgstr "Boja praŸnjenja 2"
10105
+msgstr "Boja pražnjenja 2"
10107
#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
10108
msgid "Border width"
10109
-msgstr "©irina ruba"
10110
+msgstr "Širina ruba"
10112
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
10113
msgid "Battery Monitor"
10114
-msgstr "Nadzor Baterije"
10115
+msgstr "Nadzor baterije"
10117
#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
10118
msgid "Display battery status using ACPI"
10119
-msgstr "PrikaŸi status baterije koristeæi ACPI"
10120
+msgstr "Prikaži status baterije koristeći ACPI"
10122
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10123
msgid "Show CapsLock"
10124
-msgstr "PrikaŸi CapsLock"
10125
+msgstr "Prikaži CapsLock"
10127
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10128
msgid "Show NumLock"
10129
-msgstr "PrikaŸi NumLock"
10130
+msgstr "Prikaži NumLock"
10132
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10133
msgid "Show ScrollLock"
10134
-msgstr "PrikaŸi ScrollLock"
10135
+msgstr "Prikaži ScrollLock"
10137
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
10138
msgid "Keyboard LED"
10139
-msgstr "LED Tipkovnice"
10140
+msgstr "LED tipkovnice"
10142
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10143
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
10144
Index: lxpanel-0.5.6/po/lt.po
10145
===================================================================
10146
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/lt.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
10147
+++ lxpanel-0.5.6/po/lt.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
10149
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10150
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10151
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
10152
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:47+0200\n"
10153
-"Last-Translator: Julius Vitkauskas <zadintuvas@gmail.com>\n"
10154
+"PO-Revision-Date: 2011-01-04 23:15+0200\n"
10155
+"Last-Translator: Julius <zadintuvas@gmail.com>\n"
10156
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10158
"MIME-Version: 1.0\n"
10159
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10160
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10162
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
10163
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
10164
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
10165
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
10167
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
10169
@@ -989,7 +989,7 @@
10171
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
10172
msgid "The orientation of the tray."
10173
-msgstr "Sistemos dėklo pozicija"
10174
+msgstr "Sistemos dėklo pozicija."
10176
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
10177
msgid "Tooltips Enabled"
10178
@@ -1005,7 +1005,7 @@
10180
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
10181
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
10182
-msgstr "Rodyti ar nerodyti signalo stiprumo"
10183
+msgstr "Rodyti ar nerodyti signalo stiprumo."
10185
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
10187
Index: lxpanel-0.5.6/po/th.po
10188
===================================================================
10189
--- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
10190
+++ lxpanel-0.5.6/po/th.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
10192
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
10193
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
10194
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
10195
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
10200
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10201
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10202
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
10203
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10204
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10205
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10206
+"MIME-Version: 1.0\n"
10207
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10208
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10209
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
10211
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
10216
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
10217
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
10220
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
10221
+msgid "<b>Background</b>"
10224
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
10225
+msgid "<b>Font</b>"
10228
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
10229
+msgid "<b>Icon</b>"
10232
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
10233
+msgid "<b>Position</b>"
10236
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
10237
+msgid "<b>Properties</b>"
10240
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
10241
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
10244
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
10245
+msgid "<b>Size</b>"
10248
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
10252
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
10253
+msgid "Alignment:"
10256
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
10257
+msgid "Appearance"
10260
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
10264
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
10268
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
10269
+msgid "Custom color"
10272
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
10276
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
10280
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
10281
+msgid "File Manager:"
10284
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
10288
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
10292
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
10296
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
10300
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
10301
+msgid "Logout Command:"
10304
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
10305
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
10308
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
10312
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
10313
+msgid "Minimize panel when not in use"
10316
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
10317
+msgid "Panel Applets"
10320
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
10321
+msgid "Panel Preferences"
10324
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
10328
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
10329
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
10332
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
10336
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
10337
+msgid "Select an image file"
10340
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
10341
+msgid "Size when minimized"
10344
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
10345
+msgid "Solid color (with opacity)"
10348
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
10349
+msgid "System theme"
10352
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
10353
+msgid "Terminal Emulator:"
10356
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
10360
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
10364
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
10368
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
10369
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
10374
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
10375
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
10376
+msgid "<b>Activity</b>"
10379
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
10380
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
10381
+msgid "<b>Connection</b>"
10384
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
10385
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
10386
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
10389
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
10390
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
10391
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
10394
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
10395
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
10396
+msgid "<b>Network Device</b>"
10399
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
10400
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
10401
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
10404
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
10405
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
10409
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
10410
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
10411
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
10412
+msgid "Broadcast:"
10415
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
10416
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
10417
+msgid "Con_figure"
10420
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
10421
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
10422
+msgid "Destination:"
10425
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
10426
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
10430
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
10431
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
10435
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
10436
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
10440
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
10441
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
10445
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
10446
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
10450
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
10451
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
10452
+msgid "Subnet Mask:"
10455
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
10456
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
10460
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
10461
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
10465
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
10466
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
10470
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
10471
+msgid "Application Launch Bar"
10474
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
10478
+#: ../src/configurator.c:56
10482
+#: ../src/configurator.c:57
10486
+#: ../src/configurator.c:448
10487
+msgid "Currently loaded plugins"
10490
+#: ../src/configurator.c:457
10494
+#: ../src/configurator.c:559
10495
+msgid "Add plugin to panel"
10498
+#: ../src/configurator.c:587
10499
+msgid "Available plugins"
10502
+#: ../src/configurator.c:1143
10503
+msgid "Logout command is not set"
10506
+#: ../src/configurator.c:1196
10507
+msgid "Select a directory"
10510
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
10511
+msgid "Select a file"
10514
+#: ../src/configurator.c:1314
10518
+#: ../src/panel.c:649
10520
+"Really delete this panel?\n"
10521
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
10524
+#: ../src/panel.c:651
10528
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
10529
+#: ../src/panel.c:683
10530
+msgid "translator-credits"
10533
+#: ../src/panel.c:688
10537
+#: ../src/panel.c:690
10538
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
10541
+#: ../src/panel.c:691
10542
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
10545
+#: ../src/panel.c:714
10546
+msgid "Add / Remove Panel Items"
10549
+#: ../src/panel.c:722
10551
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
10554
+#: ../src/panel.c:734
10555
+msgid "Panel Settings"
10558
+#: ../src/panel.c:740
10559
+msgid "Create New Panel"
10562
+#: ../src/panel.c:751
10563
+msgid "Delete This Panel"
10566
+#: ../src/panel.c:762
10570
+#: ../src/panel.c:770
10574
+#: ../src/panel.c:783
10576
+msgid "\"%s\" Settings"
10579
+#: ../src/panel.c:1448
10581
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
10584
+#: ../src/panel.c:1449
10586
+msgid "Command line options:\n"
10589
+#: ../src/panel.c:1450
10591
+msgid " --help -- print this help and exit\n"
10594
+#: ../src/panel.c:1451
10596
+msgid " --version -- print version and exit\n"
10599
+#: ../src/panel.c:1452
10601
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
10604
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
10605
+#: ../src/panel.c:1454
10607
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
10610
+#: ../src/panel.c:1456
10612
+msgid " -h -- same as --help\n"
10615
+#: ../src/panel.c:1457
10617
+msgid " -p -- same as --profile\n"
10620
+#: ../src/panel.c:1458
10622
+msgid " -v -- same as --version\n"
10625
+#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
10626
+#: ../src/panel.c:1460
10630
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
10634
+#: ../src/gtk-run.c:332
10635
+msgid "Enter the command you want to execute:"
10638
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10639
+msgid "CPU Usage Monitor"
10642
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
10643
+msgid "Display CPU usage"
10646
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
10650
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
10651
+msgid "Display desktop names"
10654
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
10655
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
10658
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
10659
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
10662
+#: ../src/plugins/image.c:177
10663
+msgid "Display Image and Tooltip"
10666
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
10667
+msgid "Bar with buttons to launch application"
10670
+#. Add Raise menu item.
10671
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
10675
+#. Add Restore menu item.
10676
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
10680
+#. Add Maximize menu item.
10681
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
10685
+#. Add Iconify menu item.
10686
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
10690
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
10692
+msgid "Workspace _%d"
10695
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
10697
+msgid "Workspace %d"
10700
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
10701
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
10702
+msgid "_All workspaces"
10705
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
10706
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
10707
+msgid "_Move to Workspace"
10710
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
10711
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
10712
+msgid "_Close Window"
10715
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
10716
+msgid "Show tooltips"
10719
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
10720
+msgid "Icons only"
10723
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
10724
+msgid "Flat buttons"
10727
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
10728
+msgid "Show windows from all desktops"
10731
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
10732
+msgid "Use mouse wheel"
10735
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
10736
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
10739
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
10740
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
10743
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
10744
+msgid "Maximum width of task button"
10747
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
10751
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
10752
+msgid "Task Bar (Window List)"
10755
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
10757
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
10761
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
10762
+msgid "Clock Format"
10765
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
10766
+msgid "Tooltip Format"
10769
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
10770
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
10773
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
10774
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
10777
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
10778
+msgid "Tooltip only"
10781
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
10782
+msgid "Digital Clock"
10785
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
10786
+msgid "Display digital clock and tooltip"
10789
+#: ../src/plugins/menu.c:372
10790
+msgid "Add to desktop"
10793
+#: ../src/plugins/menu.c:382
10794
+msgid "Properties"
10797
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10801
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
10805
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
10806
+msgid "Application Menu"
10809
+#: ../src/plugins/separator.c:98
10813
+#: ../src/plugins/separator.c:100
10814
+msgid "Add a separator to the panel"
10817
+#: ../src/plugins/pager.c:797
10818
+msgid "Desktop Pager"
10821
+#: ../src/plugins/pager.c:799
10822
+msgid "Simple pager plugin"
10825
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
10829
+#: ../src/plugins/space.c:139
10833
+#: ../src/plugins/space.c:141
10834
+msgid "Allocate space"
10837
+#: ../src/plugins/tray.c:705
10838
+msgid "System Tray"
10841
+#: ../src/plugins/tray.c:707
10842
+msgid "System tray"
10845
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
10846
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
10849
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
10850
+msgid "Show layout as"
10853
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10857
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
10861
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
10862
+msgid "Per application settings"
10865
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
10866
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
10867
+msgid "_Remember layout for each application"
10870
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
10871
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10872
+msgid "Default layout:"
10875
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
10876
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
10879
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10880
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
10883
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
10884
+msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10887
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
10888
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
10891
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
10892
+msgid "Minimize All Windows"
10895
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
10897
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
10898
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10901
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
10902
+msgid "Open in _Terminal"
10905
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
10909
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
10913
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
10914
+msgid "Directory Menu"
10917
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
10918
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
10921
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
10925
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
10929
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
10933
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
10934
+msgid "Automatic sensor location"
10937
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
10941
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
10942
+msgid "Automatic temperature levels"
10945
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
10946
+msgid "Warning1 Temperature"
10949
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
10950
+msgid "Warning2 Temperature"
10953
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
10954
+msgid "Temperature Monitor"
10957
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
10958
+msgid "Display system temperature"
10961
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
10962
+#. Display current level in tooltip.
10963
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
10964
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
10965
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
10966
+msgid "Volume control"
10969
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
10970
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
10971
+msgid "Volume Control"
10974
+#. Create a frame as the child of the viewport.
10975
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
10976
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
10980
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
10981
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
10985
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
10986
+msgid "<Hidden Access Point>"
10989
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
10990
+msgid "Wireless Networks not found in range"
10994
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
10999
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
11003
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
11004
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
11007
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
11008
+msgid "Network cable is plugged out"
11011
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
11012
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
11015
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
11016
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
11017
+msgid "IP Address:"
11020
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
11021
+msgid "Remote IP:"
11024
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
11025
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
11029
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
11030
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
11034
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
11035
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
11039
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
11040
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
11044
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
11045
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
11049
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
11050
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
11054
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
11055
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
11059
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
11063
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
11064
+msgid "HW Address:"
11067
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
11068
+msgid "Manage Networks"
11071
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
11072
+msgid "Monitor and Manage networks"
11076
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
11077
+msgid "Setting Encryption Key"
11081
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
11083
+"This wireless network was encrypted.\n"
11084
+"You must have the encryption key."
11087
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
11088
+msgid "Encryption Key:"
11091
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
11092
+msgid "Interface to monitor"
11095
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
11096
+msgid "Config tool"
11099
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
11100
+msgid "Network Status Monitor"
11103
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
11104
+msgid "Monitor network status"
11107
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
11108
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
11112
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
11113
+msgid "Connection Properties"
11116
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
11118
+msgid "Connection Properties: %s"
11121
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
11123
+msgid "%lu packet"
11124
+msgid_plural "%lu packets"
11128
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
11131
+"There was an error displaying help:\n"
11135
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
11137
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
11140
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
11142
+msgid "Network Connection: %s"
11145
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
11146
+msgid "Network Connection"
11149
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
11153
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
11154
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
11157
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
11158
+msgid "Orientation"
11161
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
11162
+msgid "The orientation of the tray."
11165
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
11166
+msgid "Tooltips Enabled"
11169
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
11170
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
11173
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
11174
+msgid "Show Signal"
11177
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
11178
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
11181
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
11184
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
11189
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
11193
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
11194
+msgid "The interface name"
11197
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
11201
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
11202
+msgid "The interface state"
11205
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
11209
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
11210
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
11213
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
11214
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
11217
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
11221
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
11222
+msgid "Wireless signal strength percentage"
11225
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
11226
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
11230
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
11231
+msgid "The current error condition"
11234
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
11235
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
11237
+msgid "Unable to open socket: %s"
11240
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
11241
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
11243
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
11246
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
11247
+msgid "AMPR NET/ROM"
11250
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
11254
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
11255
+msgid "AMPR AX.25"
11258
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
11259
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
11260
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
11263
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
11267
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
11268
+msgid "Frame Relay DLCI"
11271
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
11272
+msgid "Metricom Starmode IP"
11275
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
11276
+msgid "Serial Line IP"
11279
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
11280
+msgid "VJ Serial Line IP"
11283
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
11284
+msgid "6-bit Serial Line IP"
11287
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
11288
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
11291
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
11292
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
11295
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
11299
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
11300
+msgid "Generic X.25"
11303
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
11304
+msgid "Point-to-Point Protocol"
11307
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
11308
+msgid "(Cisco)-HDLC"
11311
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
11315
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
11316
+msgid "IPIP Tunnel"
11319
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
11320
+msgid "Frame Relay Access Device"
11323
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
11324
+msgid "Local Loopback"
11327
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
11328
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
11331
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
11332
+msgid "IPv6-in-IPv4"
11335
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
11339
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
11343
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
11347
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
11351
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
11353
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
11356
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
11358
+msgid "No network devices found"
11361
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
11363
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
11366
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
11367
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
11370
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
11371
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
11373
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
11376
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
11377
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
11380
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
11381
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
11384
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
11385
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
11388
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
11390
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
11393
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
11395
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
11398
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
11400
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
11403
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
11405
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
11408
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
11409
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
11412
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
11413
+msgid "Disconnected"
11416
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
11420
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
11424
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
11428
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
11429
+msgid "Sending/Receiving"
11432
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
11433
+msgid "No batteries found"
11436
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
11438
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
11441
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
11443
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
11446
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
11448
+msgid "Battery: %d%% charged"
11451
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
11452
+msgid "Hide if there is no battery"
11455
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
11456
+msgid "Alarm command"
11459
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
11460
+msgid "Alarm time (minutes left)"
11463
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
11464
+msgid "Background color"
11467
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
11468
+msgid "Charging color 1"
11471
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
11472
+msgid "Charging color 2"
11475
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
11476
+msgid "Discharging color 1"
11479
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
11480
+msgid "Discharging color 2"
11483
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
11484
+msgid "Border width"
11487
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
11488
+msgid "Battery Monitor"
11491
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
11492
+msgid "Display battery status using ACPI"
11495
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
11496
+msgid "Show CapsLock"
11499
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
11500
+msgid "Show NumLock"
11503
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
11504
+msgid "Show ScrollLock"
11507
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
11508
+msgid "Keyboard LED"
11511
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
11512
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
11514
Index: lxpanel-0.5.6/po/en_GB.po
11515
===================================================================
11516
--- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
11517
+++ lxpanel-0.5.6/po/en_GB.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
11522
+"Project-Id-Version: LxPanel\n"
11523
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11524
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
11525
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:05:22\n"
11526
+"Last-Translator: Steve Cook (Yorvyk) <yorvik.ubunto@googlemail.com>\n"
11527
+"Language-Team: English UK en_GB <yorvik.ubunto@googlemail.com>\n"
11528
+"MIME-Version: 1.0\n"
11529
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11530
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11531
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
11532
+"X-Poedit-Language: English\n"
11533
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
11534
+"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
11536
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
11539
+msgstr "% Percent"
11541
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
11542
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
11543
+msgstr "<b>Automatic hiding</b>"
11545
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
11546
+msgid "<b>Background</b>"
11547
+msgstr "<b>Background</b>"
11549
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
11550
+msgid "<b>Font</b>"
11551
+msgstr "<b>Font</b>"
11553
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
11554
+msgid "<b>Icon</b>"
11555
+msgstr "<b>Icon</b>"
11557
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
11558
+msgid "<b>Position</b>"
11559
+msgstr "<b>Position</b>"
11561
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
11562
+msgid "<b>Properties</b>"
11563
+msgstr "<b>Properties</b>"
11565
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
11566
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
11567
+msgstr "<b>Set Preferred Applications</b>"
11569
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
11570
+msgid "<b>Size</b>"
11571
+msgstr "<b>Size</b>"
11573
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
11577
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
11578
+msgid "Alignment:"
11579
+msgstr "Alignment:"
11581
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
11582
+msgid "Appearance"
11583
+msgstr "Appearance"
11585
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
11589
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
11593
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
11594
+msgid "Custom color"
11595
+msgstr "Custom colour"
11597
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
11601
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
11605
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
11606
+msgid "File Manager:"
11607
+msgstr "File Manager:"
11609
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
11613
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
11617
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
11621
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
11625
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
11626
+msgid "Logout Command:"
11627
+msgstr "Logout Command:"
11629
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
11630
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
11631
+msgstr "Make window managers treat the panel as dock"
11633
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
11637
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
11638
+msgid "Minimize panel when not in use"
11639
+msgstr "Minimise panel when not in use"
11641
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
11642
+msgid "Panel Applets"
11643
+msgstr "Panel Applets"
11645
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
11646
+msgid "Panel Preferences"
11647
+msgstr "Panel Preferences"
11649
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
11653
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
11654
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
11655
+msgstr "Reserve space, and not covered by maximised windows"
11657
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
11661
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
11662
+msgid "Select an image file"
11663
+msgstr "Select an image file"
11665
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
11666
+msgid "Size when minimized"
11667
+msgstr "Size when minimised"
11669
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
11670
+msgid "Solid color (with opacity)"
11671
+msgstr "Solid colour (with opacity)"
11673
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
11674
+msgid "System theme"
11675
+msgstr "System theme"
11677
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
11678
+msgid "Terminal Emulator:"
11679
+msgstr "Terminal Emulator:"
11681
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
11685
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
11689
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
11693
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
11694
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
11699
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
11700
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
11701
+msgid "<b>Activity</b>"
11702
+msgstr "<b>Activity</b>"
11704
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
11705
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
11706
+msgid "<b>Connection</b>"
11707
+msgstr "<b>Connection</b>"
11709
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
11710
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
11711
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
11712
+msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
11714
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
11715
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
11716
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
11717
+msgstr "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
11719
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
11720
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
11721
+msgid "<b>Network Device</b>"
11722
+msgstr "<b>Network Device</b>"
11724
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
11725
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
11726
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
11727
+msgstr "<b>Signal Strength</b>"
11729
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
11730
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
11734
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
11735
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
11736
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
11737
+msgid "Broadcast:"
11738
+msgstr "Broadcast:"
11740
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
11741
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
11742
+msgid "Con_figure"
11743
+msgstr "Con_figure"
11745
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
11746
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
11747
+msgid "Destination:"
11748
+msgstr "Destination:"
11750
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
11751
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
11755
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
11756
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
11758
+msgstr "Received:"
11760
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
11761
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
11765
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
11766
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
11770
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
11771
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
11775
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
11776
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
11777
+msgid "Subnet Mask:"
11778
+msgstr "Subnet Mask:"
11780
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
11781
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
11785
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
11786
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
11790
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
11791
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
11795
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
11796
+msgid "Application Launch Bar"
11797
+msgstr "Application Launch Bar"
11799
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
11803
+#: ../src/configurator.c:56
11807
+#: ../src/configurator.c:57
11811
+#: ../src/configurator.c:448
11812
+msgid "Currently loaded plugins"
11813
+msgstr "Currently loaded plugins"
11815
+#: ../src/configurator.c:457
11819
+#: ../src/configurator.c:559
11820
+msgid "Add plugin to panel"
11821
+msgstr "Add plugin to panel"
11823
+#: ../src/configurator.c:587
11824
+msgid "Available plugins"
11825
+msgstr "Available plugins"
11827
+#: ../src/configurator.c:1143
11828
+msgid "Logout command is not set"
11829
+msgstr "Logout command is not set"
11831
+#: ../src/configurator.c:1196
11832
+msgid "Select a directory"
11833
+msgstr "Select a directory"
11835
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
11836
+msgid "Select a file"
11837
+msgstr "Select a file"
11839
+#: ../src/configurator.c:1314
11843
+#: ../src/panel.c:649
11845
+"Really delete this panel?\n"
11846
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
11848
+"Really delete this panel?\n"
11849
+"<b>WARNING: This can not be recovered.</b>"
11851
+#: ../src/panel.c:651
11855
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
11856
+#: ../src/panel.c:683
11857
+msgid "translator-credits"
11858
+msgstr "translator-credits"
11860
+#: ../src/panel.c:688
11864
+#: ../src/panel.c:690
11865
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
11866
+msgstr "Copyright © 2008-2009"
11868
+#: ../src/panel.c:691
11869
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
11870
+msgstr "Desktop panel for LXDE project"
11872
+#: ../src/panel.c:714
11873
+msgid "Add / Remove Panel Items"
11874
+msgstr "Add / Remove Panel Items"
11876
+#: ../src/panel.c:722
11878
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
11879
+msgstr "Remove \"%s\" From Panel"
11881
+#: ../src/panel.c:734
11882
+msgid "Panel Settings"
11883
+msgstr "Panel Settings"
11885
+#: ../src/panel.c:740
11886
+msgid "Create New Panel"
11887
+msgstr "Create New Panel"
11889
+#: ../src/panel.c:751
11890
+msgid "Delete This Panel"
11891
+msgstr "Delete This Panel"
11893
+#: ../src/panel.c:762
11897
+#: ../src/panel.c:770
11901
+#: ../src/panel.c:783
11903
+msgid "\"%s\" Settings"
11904
+msgstr "\"%s\" Settings"
11906
+#: ../src/panel.c:1448
11908
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
11909
+msgstr "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for Linux & UNIX desktops\n"
11911
+#: ../src/panel.c:1449
11913
+msgid "Command line options:\n"
11914
+msgstr "Command line options:\n"
11916
+#: ../src/panel.c:1450
11918
+msgid " --help -- print this help and exit\n"
11919
+msgstr " --help -- print this help and exit\n"
11921
+#: ../src/panel.c:1451
11923
+msgid " --version -- print version and exit\n"
11924
+msgstr " --version -- print version and exit\n"
11926
+#: ../src/panel.c:1452
11928
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
11929
+msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
11931
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
11932
+#: ../src/panel.c:1454
11934
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
11935
+msgstr " --profile name -- use specified profile\n"
11937
+#: ../src/panel.c:1456
11939
+msgid " -h -- same as --help\n"
11940
+msgstr " -h -- same as --help\n"
11942
+#: ../src/panel.c:1457
11944
+msgid " -p -- same as --profile\n"
11945
+msgstr " -p -- same as --profile\n"
11947
+#: ../src/panel.c:1458
11949
+msgid " -v -- same as --version\n"
11950
+msgstr " -v -- same as --version\n"
11952
+#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
11953
+#: ../src/panel.c:1460
11957
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
11961
+"Visit http://lxde.org/ for details.\n"
11964
+#: ../src/gtk-run.c:332
11965
+msgid "Enter the command you want to execute:"
11966
+msgstr "Enter the command you want to execute:"
11968
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
11969
+msgid "CPU Usage Monitor"
11970
+msgstr "CPU Usage Monitor"
11972
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
11973
+msgid "Display CPU usage"
11974
+msgstr "Display CPU usage"
11976
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
11978
+msgstr "Bold font"
11980
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
11981
+msgid "Display desktop names"
11982
+msgstr "Display desktop names"
11984
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
11985
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
11986
+msgstr "Desktop Number / Workspace Name"
11988
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
11989
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
11990
+msgstr "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
11992
+#: ../src/plugins/image.c:177
11993
+msgid "Display Image and Tooltip"
11994
+msgstr "Display Image and Tooltip"
11996
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
11997
+msgid "Bar with buttons to launch application"
11998
+msgstr "Bar with buttons to launch application"
12000
+#. Add Raise menu item.
12001
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
12005
+#. Add Restore menu item.
12006
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
12010
+#. Add Maximize menu item.
12011
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
12013
+msgstr "Ma_ximise"
12015
+#. Add Iconify menu item.
12016
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
12018
+msgstr "Mi_nimise"
12020
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
12022
+msgid "Workspace _%d"
12023
+msgstr "Workspace _%d"
12025
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
12027
+msgid "Workspace %d"
12028
+msgstr "Workspace %d"
12030
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
12031
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
12032
+msgid "_All workspaces"
12033
+msgstr "_All workspaces"
12035
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
12036
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
12037
+msgid "_Move to Workspace"
12038
+msgstr "_Move to Workspace"
12040
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
12041
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
12042
+msgid "_Close Window"
12043
+msgstr "_Close Window"
12045
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
12046
+msgid "Show tooltips"
12047
+msgstr "Show tooltips"
12049
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
12050
+msgid "Icons only"
12051
+msgstr "Icons only"
12053
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
12054
+msgid "Flat buttons"
12055
+msgstr "Flat buttons"
12057
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
12058
+msgid "Show windows from all desktops"
12059
+msgstr "Show windows from all desktops"
12061
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
12062
+msgid "Use mouse wheel"
12063
+msgstr "Use mouse wheel"
12065
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
12066
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
12067
+msgstr "Flash when there is a window requiring attention"
12069
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
12070
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
12071
+msgstr "Combine multiple application windows into a single button"
12073
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
12074
+msgid "Maximum width of task button"
12075
+msgstr "Maximum width of task button"
12077
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
12081
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
12082
+msgid "Task Bar (Window List)"
12083
+msgstr "Task Bar (Window List)"
12085
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
12087
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
12090
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
12093
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
12094
+msgid "Clock Format"
12095
+msgstr "Clock Format"
12097
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
12098
+msgid "Tooltip Format"
12099
+msgstr "Tooltip Format"
12101
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
12102
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
12103
+msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
12105
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
12106
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
12107
+msgstr "Action when clicked (default: display calendar)"
12109
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
12110
+msgid "Tooltip only"
12111
+msgstr "Tooltip only"
12113
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
12114
+msgid "Digital Clock"
12115
+msgstr "Digital Clock"
12117
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
12118
+msgid "Display digital clock and tooltip"
12119
+msgstr "Display digital clock and tooltip"
12121
+#: ../src/plugins/menu.c:372
12122
+msgid "Add to desktop"
12123
+msgstr "Add to desktop"
12125
+#: ../src/plugins/menu.c:382
12126
+msgid "Properties"
12127
+msgstr "Properties"
12129
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
12133
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
12137
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
12138
+msgid "Application Menu"
12139
+msgstr "Application Menu"
12141
+#: ../src/plugins/separator.c:98
12143
+msgstr "Separator"
12145
+#: ../src/plugins/separator.c:100
12146
+msgid "Add a separator to the panel"
12147
+msgstr "Add a separator to the panel"
12149
+#: ../src/plugins/pager.c:797
12150
+msgid "Desktop Pager"
12151
+msgstr "Desktop Pager"
12153
+#: ../src/plugins/pager.c:799
12154
+msgid "Simple pager plugin"
12155
+msgstr "Simple pager plugin"
12157
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
12161
+#: ../src/plugins/space.c:139
12165
+#: ../src/plugins/space.c:141
12166
+msgid "Allocate space"
12167
+msgstr "Allocate space"
12169
+#: ../src/plugins/tray.c:705
12170
+msgid "System Tray"
12171
+msgstr "System Tray"
12173
+#: ../src/plugins/tray.c:707
12174
+msgid "System tray"
12175
+msgstr "System tray"
12177
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
12178
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
12179
+msgstr "Configure Keyboard Layout Switcher"
12181
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
12182
+msgid "Show layout as"
12183
+msgstr "Show layout as"
12185
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
12189
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
12193
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
12194
+msgid "Per application settings"
12195
+msgstr "Per application settings"
12197
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
12198
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
12199
+msgid "_Remember layout for each application"
12200
+msgstr "_Remember layout for each application"
12202
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
12203
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
12204
+msgid "Default layout:"
12205
+msgstr "Default layout:"
12207
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
12208
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
12209
+msgstr "Keyboard Layout Switcher"
12211
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
12212
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
12213
+msgstr "Switch between available keyboard layouts"
12215
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
12216
+msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
12217
+msgstr "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
12219
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
12220
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
12221
+msgstr "Alternately iconify/shade and raise"
12223
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
12224
+msgid "Minimize All Windows"
12225
+msgstr "Minimise All Windows"
12227
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
12229
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
12230
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
12232
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
12233
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
12235
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
12236
+msgid "Open in _Terminal"
12237
+msgstr "Open in _Terminal"
12239
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
12241
+msgstr "Directory"
12243
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
12247
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
12248
+msgid "Directory Menu"
12249
+msgstr "Directory Menu"
12251
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
12252
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
12253
+msgstr "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
12255
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
12259
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
12263
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
12267
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
12268
+msgid "Automatic sensor location"
12269
+msgstr "Automatic sensor location"
12271
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
12275
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
12276
+msgid "Automatic temperature levels"
12277
+msgstr "Automatic temperature levels"
12279
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
12280
+msgid "Warning1 Temperature"
12281
+msgstr "Warning1 Temperature"
12283
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
12284
+msgid "Warning2 Temperature"
12285
+msgstr "Warning2 Temperature"
12287
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
12288
+msgid "Temperature Monitor"
12289
+msgstr "Temperature Monitor"
12291
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
12292
+msgid "Display system temperature"
12293
+msgstr "Display system temperature"
12295
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
12296
+#. Display current level in tooltip.
12297
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
12298
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
12299
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
12300
+msgid "Volume control"
12301
+msgstr "Volume control"
12303
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
12304
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
12305
+msgid "Volume Control"
12306
+msgstr "Volume Control"
12308
+#. Create a frame as the child of the viewport.
12309
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
12310
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
12314
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
12315
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
12319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
12320
+msgid "<Hidden Access Point>"
12321
+msgstr "<Hidden Access Point>"
12323
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
12324
+msgid "Wireless Networks not found in range"
12325
+msgstr "Wireless Networks not found in range"
12328
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
12333
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
12337
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
12338
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
12339
+msgstr "Wireless Connection has no connectivity"
12341
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
12342
+msgid "Network cable is plugged out"
12343
+msgstr "Network cable is not plugged in"
12345
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
12346
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
12347
+msgstr "Connection has limited or no connectivity"
12349
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
12350
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
12351
+msgid "IP Address:"
12352
+msgstr "IP Address:"
12354
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
12355
+msgid "Remote IP:"
12356
+msgstr "Remote IP:"
12358
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
12359
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
12363
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
12364
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
12368
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
12369
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
12373
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
12374
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
12378
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
12379
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
12383
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
12384
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
12388
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
12389
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
12393
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
12395
+msgstr "Protocol:"
12397
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
12398
+msgid "HW Address:"
12399
+msgstr "HW Address:"
12401
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
12402
+msgid "Manage Networks"
12403
+msgstr "Manage Networks"
12405
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
12406
+msgid "Monitor and Manage networks"
12407
+msgstr "Monitor and Manage networks"
12410
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
12411
+msgid "Setting Encryption Key"
12412
+msgstr "Setting Encryption Key"
12415
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
12417
+"This wireless network was encrypted.\n"
12418
+"You must have the encryption key."
12420
+"This wireless network was encrypted.\n"
12421
+"You must have the encryption key."
12423
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
12424
+msgid "Encryption Key:"
12425
+msgstr "Encryption Key:"
12427
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
12428
+msgid "Interface to monitor"
12429
+msgstr "Interface to monitor"
12431
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
12432
+msgid "Config tool"
12433
+msgstr "Config tool"
12435
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
12436
+msgid "Network Status Monitor"
12437
+msgstr "Network Status Monitor"
12439
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
12440
+msgid "Monitor network status"
12441
+msgstr "Monitor network status"
12443
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
12444
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
12448
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
12449
+msgid "Connection Properties"
12450
+msgstr "Connection Properties"
12452
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
12454
+msgid "Connection Properties: %s"
12455
+msgstr "Connection Properties: %s"
12457
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
12459
+msgid "%lu packet"
12460
+msgid_plural "%lu packets"
12461
+msgstr[0] "%lu packet"
12462
+msgstr[1] "%lu packets"
12464
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
12467
+"There was an error displaying help:\n"
12470
+"There was an error displaying help:\n"
12473
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
12475
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
12476
+msgstr "Failed to launch time configuration tool: %s"
12478
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
12480
+msgid "Network Connection: %s"
12481
+msgstr "Network Connection: %s"
12483
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
12484
+msgid "Network Connection"
12485
+msgstr "Network Connection"
12487
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
12489
+msgstr "Interface"
12491
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
12492
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
12493
+msgstr "The current interface the icon is monitoring."
12495
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
12496
+msgid "Orientation"
12497
+msgstr "Orientation"
12499
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
12500
+msgid "The orientation of the tray."
12501
+msgstr "The orientation of the tray."
12503
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
12504
+msgid "Tooltips Enabled"
12505
+msgstr "Tooltips Enabled"
12507
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
12508
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
12509
+msgstr "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
12511
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
12512
+msgid "Show Signal"
12513
+msgstr "Show Signal"
12515
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
12516
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
12517
+msgstr "Whether or not the signal strength should be displayed."
12519
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
12522
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
12526
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
12530
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
12534
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
12535
+msgid "The interface name"
12536
+msgstr "The interface name"
12538
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
12542
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
12543
+msgid "The interface state"
12544
+msgstr "The interface state"
12546
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
12550
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
12551
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
12552
+msgstr "The interface packets/bytes statistics"
12554
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
12555
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
12556
+msgstr "Whether the interface is a wireless interface"
12558
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
12562
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
12563
+msgid "Wireless signal strength percentage"
12564
+msgstr "Wireless signal strength percentage"
12566
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
12567
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
12571
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
12572
+msgid "The current error condition"
12573
+msgstr "The current error condition"
12575
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
12576
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
12578
+msgid "Unable to open socket: %s"
12579
+msgstr "Unable to open socket: %s"
12581
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
12582
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
12584
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
12585
+msgstr "SIOCGIFFLAGS error: %s"
12587
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
12588
+msgid "AMPR NET/ROM"
12589
+msgstr "AMPR NET/ROM"
12591
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
12595
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
12596
+msgid "AMPR AX.25"
12597
+msgstr "AMPR AX.25"
12599
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
12600
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
12601
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
12602
+msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
12604
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
12608
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
12609
+msgid "Frame Relay DLCI"
12610
+msgstr "Frame Relay DLCI"
12612
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
12613
+msgid "Metricom Starmode IP"
12614
+msgstr "Metricom Starmode IP"
12616
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
12617
+msgid "Serial Line IP"
12618
+msgstr "Serial Line IP"
12620
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
12621
+msgid "VJ Serial Line IP"
12622
+msgstr "VJ Serial Line IP"
12624
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
12625
+msgid "6-bit Serial Line IP"
12626
+msgstr "6-bit Serial Line IP"
12628
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
12629
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
12630
+msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
12632
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
12633
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
12634
+msgstr "Adaptive Serial Line IP"
12636
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
12638
+msgstr "AMPR ROSE"
12640
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
12641
+msgid "Generic X.25"
12642
+msgstr "Generic X.25"
12644
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
12645
+msgid "Point-to-Point Protocol"
12646
+msgstr "Point-to-Point Protocol"
12648
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
12649
+msgid "(Cisco)-HDLC"
12650
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
12652
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
12656
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
12657
+msgid "IPIP Tunnel"
12658
+msgstr "IPIP Tunnel"
12660
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
12661
+msgid "Frame Relay Access Device"
12662
+msgstr "Frame Relay Access Device"
12664
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
12665
+msgid "Local Loopback"
12666
+msgstr "Local Loopback"
12668
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
12669
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
12670
+msgstr "Fibre Distributed Data Interface"
12672
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
12673
+msgid "IPv6-in-IPv4"
12674
+msgstr "IPv6-in-IPv4"
12676
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
12680
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
12684
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
12688
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
12692
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
12694
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
12695
+msgstr "SIOCGIFCONF error: %s"
12697
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
12699
+msgid "No network devices found"
12700
+msgstr "No network devices found"
12702
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
12704
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
12705
+msgstr "Cannot open /proc/net/dev: %s"
12707
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
12708
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
12709
+msgstr "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
12711
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
12712
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
12714
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
12715
+msgstr "Could not parse interface name from '%s'"
12717
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
12718
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
12721
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
12722
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
12724
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
12725
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
12727
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
12728
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
12729
+msgstr "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
12731
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
12733
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
12734
+msgstr "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
12736
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
12738
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
12739
+msgstr "Could not connect to interface, '%s'"
12741
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
12743
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
12744
+msgstr "Could not send ioctl to interface, '%s'"
12746
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
12748
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
12749
+msgstr "Could not parse command line '%s': %s"
12751
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
12752
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
12753
+msgstr "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
12755
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
12756
+msgid "Disconnected"
12757
+msgstr "Disconnected"
12759
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
12763
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
12767
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
12769
+msgstr "Receiving"
12771
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
12772
+msgid "Sending/Receiving"
12773
+msgstr "Sending/Receiving"
12775
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
12776
+msgid "No batteries found"
12777
+msgstr "No battery found"
12779
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
12781
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
12782
+msgstr "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
12784
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
12786
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
12787
+msgstr "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
12789
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
12791
+msgid "Battery: %d%% charged"
12792
+msgstr "Battery: %d%% charged"
12794
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
12795
+msgid "Hide if there is no battery"
12796
+msgstr "Hide if there is no battery"
12798
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
12799
+msgid "Alarm command"
12800
+msgstr "Alarm command"
12802
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
12803
+msgid "Alarm time (minutes left)"
12804
+msgstr "Alarm time (minutes left)"
12806
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
12807
+msgid "Background color"
12808
+msgstr "Background colour"
12810
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
12811
+msgid "Charging color 1"
12812
+msgstr "Charging colour 1"
12814
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
12815
+msgid "Charging color 2"
12816
+msgstr "Charging colour 2"
12818
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
12819
+msgid "Discharging color 1"
12820
+msgstr "Discharging colour 1"
12822
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
12823
+msgid "Discharging color 2"
12824
+msgstr "Discharging colour 2"
12826
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
12827
+msgid "Border width"
12828
+msgstr "Border width"
12830
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
12831
+msgid "Battery Monitor"
12832
+msgstr "Battery Monitor"
12834
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
12835
+msgid "Display battery status using ACPI"
12836
+msgstr "Display battery status using ACPI"
12838
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
12839
+msgid "Show CapsLock"
12840
+msgstr "Show CapsLock"
12842
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
12843
+msgid "Show NumLock"
12844
+msgstr "Show NumLock"
12846
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
12847
+msgid "Show ScrollLock"
12848
+msgstr "Show ScrollLock"
12850
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
12851
+msgid "Keyboard LED"
12852
+msgstr "Keyboard LED"
12854
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
12855
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
12856
+msgstr "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
12857
Index: lxpanel-0.5.6/po/pl.po
12858
===================================================================
12859
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/pl.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
12860
+++ lxpanel-0.5.6/po/pl.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
12862
-# translation of pl.po to Polish
12863
-# Artur Kruszewski <mazdac@gmail.com>, 2006.
12864
-# Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, 2009.
12865
+# Polish translation of lxpanel package
12866
# Copyright (C) 2006 the lxde team
12867
# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
12868
+# Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, 2009.
12869
+# Artur <mazdac@gmail.com>, 2006, 2010.
12870
+# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2010, 2011.
12874
-"Project-Id-Version: pl\n"
12875
+"Project-Id-Version: lxpanel 0.5.6\n"
12876
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12877
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
12878
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 23:28+0200\n"
12879
-"Last-Translator: Artur <mazdac@gmail.com>\n"
12880
-"Language-Team: Polish\n"
12881
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 06:10+0000\n"
12882
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 17:01+0100\n"
12883
+"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
12884
+"Language-Team: Polish <>\n"
12885
"MIME-Version: 1.0\n"
12886
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12887
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12888
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12890
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
12891
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
12892
-"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
12893
-"X-Poedit-Bookmarks: 19,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
12894
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
12895
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
12896
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
12898
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
12901
-msgstr "% Procent"
12904
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
12905
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
12908
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
12909
msgid "<b>Icon</b>"
12910
-msgstr "<b>Ikona</b>"
12911
+msgstr "<b>Ikony</b>"
12913
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
12914
msgid "<b>Position</b>"
12917
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
12918
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
12919
-msgstr "<b>Ustaw Preferowane Aplikacje</b>"
12920
+msgstr "<b>Preferowane programy</b>"
12922
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
12923
msgid "<b>Size</b>"
12926
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
12931
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
12933
@@ -84,15 +83,15 @@
12935
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
12937
-msgstr "Dynamiczna"
12938
+msgstr "Dynamicznie"
12940
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
12943
+msgstr "Położenie:"
12945
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
12946
msgid "File Manager:"
12947
-msgstr "Menedżer Plików:"
12948
+msgstr "Menedżer plików:"
12950
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
12952
@@ -110,15 +109,15 @@
12954
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
12959
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
12960
msgid "Logout Command:"
12961
-msgstr "Komenda wylogowania:"
12962
+msgstr "Polecenie wylogowania:"
12964
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
12965
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
12966
-msgstr "Pozwól menadżerowi okien traktować panel jako dok"
12967
+msgstr "Traktowanie panelu jako dok"
12969
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
12971
@@ -126,27 +125,27 @@
12973
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
12974
msgid "Minimize panel when not in use"
12975
-msgstr "Minimalizuj panel gdy nie jest używany"
12976
+msgstr "Właczenie"
12978
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
12979
msgid "Panel Applets"
12980
-msgstr "Aplety Panelu"
12983
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
12984
msgid "Panel Preferences"
12985
-msgstr "Preferencje Panelu"
12986
+msgstr "Preferencje panelu"
12988
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
12993
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
12994
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
12995
-msgstr "Zajmij miejsce nie przykrywane przez zmaksymalizowane okna"
12996
+msgstr "Rezerwowanie obszaru pulpitu dla panelu"
12998
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
13003
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
13004
msgid "Select an image file"
13005
@@ -154,11 +153,11 @@
13007
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
13008
msgid "Size when minimized"
13009
-msgstr "Rozmiar po minimalizacji"
13010
+msgstr "Rozmiar ukrytego panelu:"
13012
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
13013
msgid "Solid color (with opacity)"
13014
-msgstr "Kolor wypełnienia (z przezroczystością)"
13015
+msgstr "Jednolity kolor"
13017
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
13018
msgid "System theme"
13019
@@ -166,7 +165,7 @@
13021
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
13022
msgid "Terminal Emulator:"
13023
-msgstr "Emulator Terminala:"
13024
+msgstr "Emulator terminala:"
13026
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
13028
@@ -199,12 +198,12 @@
13029
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
13030
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
13031
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
13032
-msgstr "<b>Protokół Internetowy (IPv4)</b>"
13033
+msgstr "<b>Protokół internetowy (IPv4)</b>"
13035
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
13036
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
13037
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
13038
-msgstr "<b>Protokół Internetowy (IPv6)</b>"
13039
+msgstr "<b>Protokół internetowy (IPv6)</b>"
13041
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
13042
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
13043
@@ -230,7 +229,7 @@
13044
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
13045
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
13047
-msgstr "Konfiguruj"
13048
+msgstr "Kon_figuruj"
13050
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
13051
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
13052
@@ -260,7 +259,7 @@
13053
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
13054
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
13059
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
13060
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
13061
@@ -270,7 +269,7 @@
13062
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
13063
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
13068
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
13069
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
13070
@@ -284,7 +283,7 @@
13072
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
13073
msgid "Application Launch Bar"
13074
-msgstr "Pasek uruchamiania programów"
13075
+msgstr "Aktywatory"
13077
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
13079
@@ -292,7 +291,7 @@
13081
#: ../src/configurator.c:56
13083
-msgstr "Restartuj"
13084
+msgstr "Uruchom ponownie komputer"
13086
#: ../src/configurator.c:57
13088
@@ -300,31 +299,31 @@
13090
#: ../src/configurator.c:448
13091
msgid "Currently loaded plugins"
13092
-msgstr "Załadowane wtyczki"
13093
+msgstr "Wczytane wtyczki"
13095
#: ../src/configurator.c:457
13097
-msgstr "Rozciągnij"
13098
+msgstr "Rozciągnięcie"
13100
#: ../src/configurator.c:559
13101
msgid "Add plugin to panel"
13102
-msgstr "Dodaj wtyczkę do panelu"
13103
+msgstr "Dodawanie apletu"
13105
#: ../src/configurator.c:587
13106
msgid "Available plugins"
13107
-msgstr "Dostępne wtyczki"
13108
+msgstr "Dostępne aplety"
13110
#: ../src/configurator.c:1143
13111
msgid "Logout command is not set"
13112
-msgstr "Komenda wylogowania nie jest ustawiona"
13113
+msgstr "Nie ustawiono polecenia wylogowania."
13115
#: ../src/configurator.c:1196
13116
msgid "Select a directory"
13117
-msgstr "Wybierz katalog"
13118
+msgstr "Wybór katalogu"
13120
#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
13121
msgid "Select a file"
13122
-msgstr "Wybierz plik"
13123
+msgstr "Wybór pliku"
13125
#: ../src/configurator.c:1314
13127
@@ -335,19 +334,20 @@
13128
"Really delete this panel?\n"
13129
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
13131
-"Naprawdę usunąć ten panel?\n"
13132
-"<b>Uwaga: Ta operacja nie może być cofnięta</b>"
13134
+"<b>Uwaga: tej operacji nie można cofnąć.</b>"
13136
#: ../src/panel.c:651
13138
-msgstr "Potwierdź"
13139
+msgstr "Potwierdzenie"
13141
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
13142
#: ../src/panel.c:683
13143
msgid "translator-credits"
13145
-"Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, 2009.Artur Kruszewski <mazdac@gmail.com>, "
13147
+"Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, 2009.\n"
13148
+"Artur Kruszewski <mazdac@gmail.com>, 2006, 2010.\n"
13149
+"Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2010, 2011."
13151
#: ../src/panel.c:688
13153
@@ -355,37 +355,37 @@
13155
# a może "Chronione Prawami Autorskimi (C) 2009-2009"
13156
#: ../src/panel.c:690
13157
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
13158
-msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone (C) 2008-2009"
13159
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
13160
+msgstr "Prawa autorskie (C) 2008-2010"
13162
#: ../src/panel.c:691
13163
msgid "Desktop panel for LXDE project"
13164
-msgstr "Panel pulpitu dla LXDE"
13165
+msgstr "Panel pulpitu dla środowiska graficznego LXDE"
13167
#: ../src/panel.c:714
13168
msgid "Add / Remove Panel Items"
13169
-msgstr "Dodaj/Usuń wtyczkę do/z panelu"
13170
+msgstr "Zarządzaj apletami..."
13172
#: ../src/panel.c:722
13174
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
13175
-msgstr "Usuń \"%s\" z panelu"
13176
+msgstr "Usuń aplet „%s”"
13178
#: ../src/panel.c:734
13179
msgid "Panel Settings"
13180
-msgstr "Ustawienia Panelu"
13181
+msgstr "Preferencje panelu..."
13183
#: ../src/panel.c:740
13184
msgid "Create New Panel"
13185
-msgstr "Stwórz Nowy Panel"
13186
+msgstr "Utwórz nowy panel"
13188
#: ../src/panel.c:751
13189
msgid "Delete This Panel"
13190
-msgstr "Usuń Ten Panel"
13191
+msgstr "Usuń panel"
13193
#: ../src/panel.c:762
13196
+msgstr "O programie..."
13198
#: ../src/panel.c:770
13200
@@ -394,54 +394,56 @@
13201
#: ../src/panel.c:783
13203
msgid "\"%s\" Settings"
13204
-msgstr "Ustawienia \"%s\""
13205
+msgstr "Preferencje apletu „%s”..."
13207
#: ../src/panel.c:1448
13209
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
13210
-msgstr "lxpanel %s - lekki panel GTK2+ dla pulpitów UNIX\n"
13211
+msgstr "lxpanel %s - lekki panel GTK2+ dla środowisk graficznych UNIX\n"
13213
#: ../src/panel.c:1449
13215
msgid "Command line options:\n"
13216
-msgstr "Opcje lini komend:\n"
13219
#: ../src/panel.c:1450
13221
msgid " --help -- print this help and exit\n"
13222
-msgstr " --help -- wyświetla tą pomoc i wychodzi\n"
13223
+msgstr " --help Wypisuje komunikat pomocy i kończy działanie programu\n"
13225
#: ../src/panel.c:1451
13227
msgid " --version -- print version and exit\n"
13228
-msgstr " --version -- wyświetla numer wersji i wychodzi\n"
13230
+" --version Wypisuje informacje o wersji i kończy działanie programu\n"
13232
#: ../src/panel.c:1452
13234
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
13236
-" --log <number> -- ustawia poziom raportowania 0-5. 0 - brak 5 - wylewny\n"
13237
+" --log NUMER Ustawia poziom raportowania, określony przez NUMER w zakresie "
13238
+"0-5, gdzie 0 - brak raportowania, 5 - największa szczegółowość\n"
13240
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
13241
#: ../src/panel.c:1454
13243
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
13244
-msgstr " --profile nazwa -- używa określonego profilu\n"
13245
+msgstr " --profile NAZWA Używa profilu określonego przez NAZWA\n"
13247
#: ../src/panel.c:1456
13249
msgid " -h -- same as --help\n"
13250
-msgstr " -h -- to samo co --help\n"
13251
+msgstr " -h Działa tak samo jak --help\n"
13253
#: ../src/panel.c:1457
13255
msgid " -p -- same as --profile\n"
13256
-msgstr " -p -- to samo co --profile\n"
13257
+msgstr " -p Działa tak samo jak --profile\n"
13259
#: ../src/panel.c:1458
13261
msgid " -v -- same as --version\n"
13262
-msgstr " -v -- to samo co --version\n"
13263
+msgstr " -v Działa tak samo jak --version\n"
13265
#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
13266
#: ../src/panel.c:1460
13267
@@ -452,36 +454,37 @@
13271
-"Odwiedź http://lxde.org/ aby poznać więcej szczegółów.\n"
13272
+"Proszę odwiedzić witrynę http://lxde.org/ aby poznać więcej szczegółów.\n"
13275
#: ../src/gtk-run.c:332
13276
msgid "Enter the command you want to execute:"
13277
-msgstr "Wprowadź komendę którą chcesz wykonać:"
13278
+msgstr "Proszę wprowadzić polecenie do wykonania:"
13280
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
13281
msgid "CPU Usage Monitor"
13282
-msgstr "Monitor użycia CPU"
13283
+msgstr "Monitor obciążenia CPU"
13285
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
13286
msgid "Display CPU usage"
13287
-msgstr "Wyświetl użycie CPU"
13288
+msgstr "Wyświetla przebieg obciążenia CPU"
13290
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
13292
-msgstr "Czcionka pogrubiona"
13293
+msgstr "Pogrubiona czcionka"
13295
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
13296
msgid "Display desktop names"
13297
-msgstr "Pokaż nazwy pulpitów"
13298
+msgstr "Wyświetlanie nazw obszarów roboczych"
13300
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
13301
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
13302
-msgstr "Numer pulpitu / Nazwa przestrzeni roboczej"
13303
+msgstr "Numer i nazwa obszaru roboczego"
13305
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
13306
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
13307
-msgstr "Pokaż numer przestrzeni roboczej, dzięki cmeury@users.sf.net"
13309
+"Wyświetla nazwę i numer obszaru roboczego. Autorstwa cmeury@users.sf.net."
13311
#: ../src/plugins/image.c:177
13312
msgid "Display Image and Tooltip"
13313
@@ -489,7 +492,7 @@
13315
#: ../src/plugins/launchbar.c:889
13316
msgid "Bar with buttons to launch application"
13317
-msgstr "Pasek z przyciskami do uruchamiania programów"
13318
+msgstr "Wyświetla aktywatory programów w postaci przycisków"
13320
#. Add Raise menu item.
13321
#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
13322
@@ -499,46 +502,46 @@
13323
#. Add Restore menu item.
13324
#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
13327
+msgstr "_Przywróć zwykły rozmiar"
13329
#. Add Maximize menu item.
13330
#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
13332
-msgstr "Maksymalizuj"
13333
+msgstr "Zm_aksymalizuj"
13335
#. Add Iconify menu item.
13336
#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
13338
-msgstr "Minimalizuj"
13339
+msgstr "Zm_inimalizuj"
13341
#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
13343
msgid "Workspace _%d"
13344
-msgstr "Pulpit %d"
13345
+msgstr "Obszar roboczy _%d"
13347
#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
13349
msgid "Workspace %d"
13350
-msgstr "Pulpit %d"
13351
+msgstr "Obszar roboczy %d"
13353
#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
13354
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
13355
msgid "_All workspaces"
13356
-msgstr "_Wszystkie pulpity"
13357
+msgstr "_Wszystkie obszary robocze"
13359
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
13360
#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
13361
msgid "_Move to Workspace"
13362
-msgstr "_Przenieś na inny pulpit"
13363
+msgstr "_Przemieść na obszar roboczy"
13365
#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
13366
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
13367
msgid "_Close Window"
13368
-msgstr "_Zamknij okno"
13371
#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
13372
msgid "Show tooltips"
13373
-msgstr "Pokaż podpowiedzi"
13374
+msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi"
13376
#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
13378
@@ -550,59 +553,61 @@
13380
#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
13381
msgid "Show windows from all desktops"
13382
-msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów"
13383
+msgstr "Wyświetlane okien wszystkich obszarów roboczych"
13385
#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
13386
msgid "Use mouse wheel"
13387
-msgstr "Użyj rolki myszy"
13388
+msgstr "Manipulowanie oknami za pomocą rolki myszy"
13390
#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
13391
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
13392
-msgstr "Migaj gdy okno wymaga uwagi"
13393
+msgstr "Miganie okien wymagających uwagi użytkownika"
13395
#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
13396
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
13397
-msgstr "Połącz wiele programów w jeden przycisk"
13398
+msgstr "Grupowanie wielu okien tego samego programu"
13400
#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
13401
msgid "Maximum width of task button"
13402
-msgstr "Maksymalna szerokośc przycisku zadań"
13403
+msgstr "Maksymalna szerokość przycisku zadań:"
13405
#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
13410
#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
13411
msgid "Task Bar (Window List)"
13412
-msgstr "Pasek zadań (Lista okien)"
13413
+msgstr "Przyciski okien"
13415
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
13417
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
13420
-"Pasek zadań pokazuje wszyski otwarte okna i umożliwia ich minimalizację, "
13421
-"zwinięcie lub wywołanie"
13422
+msgstr "Wyświetla wszystkie otwarte okna i umożliwia manipulowanie nimi."
13424
#: ../src/plugins/dclock.c:422
13425
msgid "Clock Format"
13426
-msgstr "Format zegara"
13427
+msgstr "Format zegara:"
13429
#: ../src/plugins/dclock.c:423
13430
msgid "Tooltip Format"
13431
-msgstr "Format podpowiedzi"
13432
+msgstr "Format podpowiedzi:"
13434
#: ../src/plugins/dclock.c:424
13435
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
13436
-msgstr "Legenda formatowania: patrz polecenie 'man 3 sfrtime'"
13438
+"Opis formatowania wypisuje polecenie „man 3 sfrtime”. Łamanie wierszy "
13441
#: ../src/plugins/dclock.c:425
13442
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
13443
-msgstr "Akcja po kliknięciu (domyślnie: wyświetl kalendarz)"
13445
+"Polecenie wykonywane po kliknięciu\n"
13446
+"(domyślnie wyświetlenie kalendarza):"
13448
#: ../src/plugins/dclock.c:427
13449
msgid "Tooltip only"
13450
-msgstr "Włącz podpowiedzi"
13451
+msgstr "Tylko podpowiedzi"
13453
#: ../src/plugins/dclock.c:455
13454
msgid "Digital Clock"
13455
@@ -610,7 +615,7 @@
13457
#: ../src/plugins/dclock.c:457
13458
msgid "Display digital clock and tooltip"
13459
-msgstr "Wyświetl zegar cyfrowy i podpowiedź"
13460
+msgstr "Wyświetla zegar cyfrowy i sformatowane podpowiedzi"
13462
#: ../src/plugins/menu.c:372
13463
msgid "Add to desktop"
13464
@@ -622,15 +627,15 @@
13466
#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
13471
#: ../src/plugins/menu.c:1036
13474
+msgstr "Menu programów"
13476
#: ../src/plugins/menu.c:1038
13477
msgid "Application Menu"
13478
-msgstr "Menu programów"
13479
+msgstr "Wyświetla aktywatory programów w zorganizowanym menu"
13481
#: ../src/plugins/separator.c:98
13483
@@ -638,19 +643,19 @@
13485
#: ../src/plugins/separator.c:100
13486
msgid "Add a separator to the panel"
13487
-msgstr "Dodaj separator do panelu"
13488
+msgstr "Oddziela aplety panelu pustą przestrzenią"
13490
#: ../src/plugins/pager.c:797
13491
msgid "Desktop Pager"
13492
-msgstr "Pager pulpitu"
13493
+msgstr "Obszary robocze"
13495
#: ../src/plugins/pager.c:799
13496
msgid "Simple pager plugin"
13497
-msgstr "Prosta wtyczka pagera"
13498
+msgstr "Wyświetla zawartość obszarów roboczych"
13500
#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
13505
#: ../src/plugins/space.c:139
13507
@@ -658,40 +663,40 @@
13509
#: ../src/plugins/space.c:141
13510
msgid "Allocate space"
13511
-msgstr "Przydziel miejsce"
13512
+msgstr "Oddziela aplety panelu znakiem graficznym"
13514
#: ../src/plugins/tray.c:705
13515
msgid "System Tray"
13516
-msgstr "Tacka systemowa"
13517
+msgstr "Obszar powiadamiania"
13519
#: ../src/plugins/tray.c:707
13520
msgid "System tray"
13521
-msgstr "Tacka systemowa"
13522
+msgstr "Wyświetla ikony powiadamiania programów"
13524
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
13525
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13526
-msgstr "Konfiguruj przełącznik układów klawiatury"
13527
+msgstr "Przełącznik układów klawiatury"
13529
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
13530
msgid "Show layout as"
13531
-msgstr "Pokaż układ jako"
13534
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
13539
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
13544
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
13545
msgid "Per application settings"
13546
-msgstr "Ustawienia poszczególnych aplikacji"
13549
#. Create a check button as the child of the vertical box.
13550
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
13551
msgid "_Remember layout for each application"
13552
-msgstr "Zapamiętaj _układ dla każdej aplikacji"
13553
+msgstr "Pamiętanie _układu dla każdego programu"
13555
#. Create a label as the child of the horizontal box.
13556
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
13557
@@ -704,13 +709,13 @@
13559
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
13560
msgid "Switch between available keyboard layouts"
13561
-msgstr "Przełącz między dostępnymi układami klwiatury"
13562
+msgstr "Przełącza pomiędzy dostępnymi układami klawiatury"
13564
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
13565
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
13567
-"Kilknij prawym klawiszem myszy aby zminimalizować, środkowym aby zwinąć "
13569
+"Minimalizuje wszystkie okna przy użyciu prawego klawisza myszy lub zwija "
13570
+"przy użyciu środkowego klawisza."
13572
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
13573
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
13574
@@ -718,27 +723,27 @@
13576
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
13577
msgid "Minimize All Windows"
13578
-msgstr "Minimalizuj wszystkie okna"
13579
+msgstr "Minimalizowanie okien"
13581
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
13583
"Sends commands to all desktop windows.\n"
13584
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
13586
-"Wysyła komendę do wszystkich okien na pulpicie.\n"
13587
-"Wspierane komendy: 1)minimalizuj wszystko 2) zwiń"
13588
+"Wysyła polecenia do wszystkich okien obszaru roboczego.\n"
13589
+"Obsługiwane polecenia: zminimalizuj wszystkie, zwiń wszystkie."
13591
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
13592
msgid "Open in _Terminal"
13593
-msgstr "Otwórz w _Terminalu"
13594
+msgstr "Otwórz w _terminalu"
13596
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
13601
#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
13604
+msgstr "Etykiety:"
13606
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
13607
msgid "Directory Menu"
13608
@@ -746,7 +751,7 @@
13610
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
13611
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
13612
-msgstr "Przeglądaj drzewo katalogu przez menu (Autor: PCMan)"
13613
+msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w menu. Autor: PCMan"
13615
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
13617
@@ -754,11 +759,11 @@
13619
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
13621
-msgstr "Ostrzeżenie1"
13622
+msgstr "Pierwsze ostrzeżenie"
13624
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
13626
-msgstr "Ostrzeżenie2"
13627
+msgstr "Drugie ostrzeżenie"
13629
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
13630
msgid "Automatic sensor location"
13631
@@ -774,19 +779,20 @@
13633
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
13634
msgid "Warning1 Temperature"
13635
-msgstr "Temperatura Ostrzeżenia1"
13636
+msgstr "Temperatura ostrzeżenia 1"
13638
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
13639
msgid "Warning2 Temperature"
13640
-msgstr "Temperatura Ostrzeżenia2"
13641
+msgstr "Temperatura ostrzeżenia 2"
13643
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
13644
msgid "Temperature Monitor"
13645
-msgstr "Monitor Temperatury"
13646
+msgstr "Monitor temperatury"
13648
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
13649
msgid "Display system temperature"
13650
-msgstr "Wyświetlanie temperatury komputera dzięki kesler.daniel@gmail.com"
13652
+"Wyświetla temperaturę podzespołów komputera. Autor: kesler.daniel@gmail.com"
13654
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
13655
#. Display current level in tooltip.
13656
@@ -794,12 +800,12 @@
13657
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
13658
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
13659
msgid "Volume control"
13660
-msgstr "Poziom głośności"
13661
+msgstr "Poziom głośności: "
13663
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
13664
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
13665
msgid "Volume Control"
13666
-msgstr "Kontrola głośności"
13667
+msgstr "Regulacja głośności"
13669
#. Create a frame as the child of the viewport.
13670
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
13671
@@ -810,7 +816,7 @@
13672
#. Create a check button as the child of the vertical box.
13673
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
13676
+msgstr "Wyciszenie"
13678
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
13679
msgid "<Hidden Access Point>"
13680
@@ -896,7 +902,7 @@
13682
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
13683
msgid "Manage Networks"
13684
-msgstr "Zarządzaj Sieciami"
13685
+msgstr "Zarządzaj sieciami"
13687
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
13688
msgid "Monitor and Manage networks"
13689
@@ -914,7 +920,7 @@
13690
"You must have the encryption key."
13692
"Komunikacja w tej sieci bezprzewodowej jest zaszyfrowana.\n"
13693
-"Aby połączyć się z nią, musisz posiadać klucz szyfrujący."
13694
+"Aby nawiązać połączenie, należy wprowadzić klucz szyfrujący."
13696
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
13697
msgid "Encryption Key:"
13698
@@ -922,11 +928,11 @@
13700
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
13701
msgid "Interface to monitor"
13702
-msgstr "Interfejs do monitorowania"
13703
+msgstr "Monitorowany interfejs:"
13705
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
13706
msgid "Config tool"
13707
-msgstr "Narzędzie konfiguracji"
13708
+msgstr "Narzędzie konfiguracji:"
13710
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
13711
msgid "Network Status Monitor"
13712
@@ -934,7 +940,7 @@
13714
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
13715
msgid "Monitor network status"
13716
-msgstr "Status monitora sieci"
13717
+msgstr "Monitoruje stan połączenia sieciowego"
13719
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
13720
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
13721
@@ -954,7 +960,7 @@
13724
msgid_plural "%lu packets"
13725
-msgstr[0] "%lu pakietów"
13726
+msgstr[0] "%lu pakiet"
13727
msgstr[1] "%lu pakiety"
13728
msgstr[2] "%lu pakietów"
13730
@@ -964,13 +970,13 @@
13731
"There was an error displaying help:\n"
13734
-"Błąd podczas wyświetlania pomocy:\n"
13735
+"Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy:\n"
13738
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
13740
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
13741
-msgstr "Nie udało się ueuchomić narzędzia konfiugracji czasu: %s"
13742
+msgstr "Nie udało się uruchomić narzędzia konfiguracji czasu: %s"
13744
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
13746
@@ -999,11 +1005,11 @@
13748
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
13749
msgid "Tooltips Enabled"
13750
-msgstr "Włącz podpowiedzi"
13751
+msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi"
13753
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
13754
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
13755
-msgstr "Czy ikony podpowiedzi mają być włączone."
13756
+msgstr "Wyświetla podpowiedzi ikon"
13758
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
13759
msgid "Show Signal"
13760
@@ -1011,7 +1017,7 @@
13762
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
13763
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
13764
-msgstr "Czy wyświetlić poziomu sygnału."
13765
+msgstr "Wyświetla moc sygnału"
13767
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
13769
@@ -1209,7 +1215,7 @@
13770
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
13772
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
13773
-msgstr "Nie można przeanalizować nazwy interfejsu z '%s'"
13774
+msgstr "Nie można przeanalizować nazwy interfejsu z „%s”"
13776
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
13777
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
13778
@@ -1218,38 +1224,38 @@
13779
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
13780
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
13782
-"Nie można przeanalizować statystyk interfejsu z '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx "
13783
+"Nie można przeanalizować statystyk interfejsu z „%s”. prx_idx = %d; ptx_idx "
13784
"= %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
13786
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
13787
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
13788
-msgstr "Nie można przeanalizować /prov/net/wireless. Nieznany format."
13789
+msgstr "Nie można przeanalizować pliku /prov/net/wireless. Nieznany format."
13791
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
13793
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
13795
-"Nie można przeanalizować szczegółów interfejsu bezprzewodowego z '%s'. "
13796
+"Nie można przeanalizować szczegółów interfejsu bezprzewodowego z „%s”. "
13799
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
13801
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
13802
-msgstr "Nie można podłączyć się do interfejsu, '%s'"
13803
+msgstr "Nie można połączyć z interfejsem, „%s”"
13805
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
13807
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
13808
-msgstr "Nie można wysłać ioctl do interfejsu, '%s'"
13809
+msgstr "Nie można wysłać ioctl do interfejsu, „%s”"
13811
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
13813
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
13814
-msgstr "Nie można przeanalizować wiersza poleceń '%s': %s"
13815
+msgstr "Nie można przeanalizować wiersza poleceń „%s”: %s"
13817
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
13818
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
13819
-msgstr "Nie można przeanalizować wyjścia 'netstat'. Nieznany format"
13820
+msgstr "Nie można przeanalizować wyjścia „netstat”. Nieznany format"
13822
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
13823
msgid "Disconnected"
13824
@@ -1278,17 +1284,17 @@
13825
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
13827
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
13828
-msgstr "Bateria: naładowana w %d%%, pozostało do naładowania %d:%02d"
13829
+msgstr "Bateria naładowana w %d%%, pozostało do naładowania %d:%02d"
13831
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
13833
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
13834
-msgstr "Bateria: naładowana w %d%%, pozostało %d:%02d"
13835
+msgstr "Bateria naładowana w %d%%, pozostało %d:%02d"
13837
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
13839
msgid "Battery: %d%% charged"
13840
-msgstr "Bateria: naładowana w %d%%"
13841
+msgstr "Bateria naładowana w %d%%"
13843
#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
13844
msgid "Hide if there is no battery"
13845
@@ -1300,7 +1306,7 @@
13847
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
13848
msgid "Alarm time (minutes left)"
13849
-msgstr "Czas alarmu (pozostałe minuty)"
13850
+msgstr "Czas alarmu (ilość minut do rozładowania)"
13852
#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
13853
msgid "Background color"
13854
@@ -1332,19 +1338,19 @@
13856
#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
13857
msgid "Display battery status using ACPI"
13858
-msgstr "Wyświetl stan baterii używając ACPI"
13859
+msgstr "Wyświetla wskaźnik stanu baterii używając ACPI."
13861
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
13862
msgid "Show CapsLock"
13863
-msgstr "Pokaż CapsLock"
13864
+msgstr "Klawisz CapsLock"
13866
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
13867
msgid "Show NumLock"
13868
-msgstr "Pokaż NumLock"
13869
+msgstr "Klawisz NumLock"
13871
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
13872
msgid "Show ScrollLock"
13873
-msgstr "Pokaż ScrollLock"
13874
+msgstr "Klawisz ScrollLock"
13876
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
13877
msgid "Keyboard LED"
13878
@@ -1352,7 +1358,7 @@
13880
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
13881
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
13882
-msgstr "Wskaźniki klawiszy CapsLock, NumLock i ScrollLock"
13883
+msgstr "Wyświetla wskaźniki stanu klawiszy CapsLock, NumLock i ScrollLock."
13885
#~ msgid "Applications"
13886
#~ msgstr "Programy"
13887
@@ -1477,6 +1483,5 @@
13888
#~ msgid "charging"
13889
#~ msgstr "ładowanie"
13892
#~ msgid "Add to desktop panel"
13893
#~ msgstr "Dodaj wtyczkę do panelu"
13894
Index: lxpanel-0.5.6/po/ro.po
13895
===================================================================
13896
--- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
13897
+++ lxpanel-0.5.6/po/ro.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
13901
+"Project-Id-Version: LXDE\n"
13902
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13903
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
13904
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 11:10-0800\n"
13905
+"Last-Translator: alexxed <alexxed@gmail.com>\n"
13906
+"Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
13907
+"MIME-Version: 1.0\n"
13908
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13909
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13910
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13912
+"X-Generator: Narro 0.9.4 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
13914
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
13917
+msgstr "% (în procente)"
13919
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
13920
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
13921
+msgstr "<b>Ascundere automată</b>"
13923
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
13924
+msgid "<b>Background</b>"
13925
+msgstr "<b>Fundal</b>"
13927
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
13928
+msgid "<b>Font</b>"
13929
+msgstr "<b>Font</b>"
13931
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
13932
+msgid "<b>Icon</b>"
13933
+msgstr "<b>Iconiță</b>"
13935
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
13936
+msgid "<b>Position</b>"
13937
+msgstr "<b>Poziție</b>"
13939
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
13940
+msgid "<b>Properties</b>"
13941
+msgstr "<b>Proprietăți</b>"
13943
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
13944
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
13945
+msgstr "<b>Alegere aplicații preferate</b>"
13947
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
13948
+msgid "<b>Size</b>"
13949
+msgstr "<b>Mărime</b>"
13951
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
13955
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
13956
+msgid "Alignment:"
13957
+msgstr "Aliniere:"
13959
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
13960
+msgid "Appearance"
13963
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
13967
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
13971
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
13972
+msgid "Custom color"
13973
+msgstr "Culoare personalizată"
13975
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
13979
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
13983
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
13984
+msgid "File Manager:"
13985
+msgstr "Administrator de fișiere:"
13987
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
13989
+msgstr "Geometrie"
13991
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
13993
+msgstr "Înălțime:"
13995
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
13999
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
14003
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
14004
+msgid "Logout Command:"
14005
+msgstr "Comandă de deconectare:"
14007
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
14008
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
14009
+msgstr "Gestionarii de ferestre tratează panoul ca un doc"
14011
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
14015
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
14016
+msgid "Minimize panel when not in use"
14017
+msgstr "Minimizează panoul când nu este folosit"
14019
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
14020
+msgid "Panel Applets"
14021
+msgstr "Aplicații de panou"
14023
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
14024
+msgid "Panel Preferences"
14025
+msgstr "Preferințe pentru panou"
14027
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
14031
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
14032
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
14033
+msgstr "Are spațiu rezervat și nu este acoperit de ferestrele maximizate"
14035
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
14039
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
14040
+msgid "Select an image file"
14041
+msgstr "Selectați un fișier imagine"
14043
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
14044
+msgid "Size when minimized"
14045
+msgstr "Dimensiunea la minimizare"
14047
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
14048
+msgid "Solid color (with opacity)"
14049
+msgstr "Culoare solidă (cu opacitate)"
14051
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
14052
+msgid "System theme"
14053
+msgstr "Tema sistemului"
14055
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
14056
+msgid "Terminal Emulator:"
14057
+msgstr "Emulator de terminal:"
14059
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
14063
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
14067
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
14071
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
14072
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
14077
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
14078
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
14079
+msgid "<b>Activity</b>"
14080
+msgstr "<b>Activitate</b>"
14082
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
14083
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
14084
+msgid "<b>Connection</b>"
14085
+msgstr "<b>Conexiune</b>"
14087
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
14088
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
14089
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
14090
+msgstr "<b>Protocolul Internet (IPv4)</b>"
14092
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
14093
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
14094
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
14095
+msgstr "<b>Protocolul Internet (IPv6)</b>"
14097
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
14098
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
14099
+msgid "<b>Network Device</b>"
14100
+msgstr "<b>Dispozitiv de rețea</b>"
14102
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
14103
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
14104
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
14105
+msgstr "<b>Putere semnal</b>"
14107
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
14108
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
14112
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
14113
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
14114
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
14115
+msgid "Broadcast:"
14118
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
14119
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
14120
+msgid "Con_figure"
14121
+msgstr "Con_figurare"
14123
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
14124
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
14125
+msgid "Destination:"
14126
+msgstr "Destinație:"
14128
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
14129
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
14133
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
14134
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
14138
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
14139
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
14143
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
14144
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
14148
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
14149
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
14153
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
14154
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
14155
+msgid "Subnet Mask:"
14156
+msgstr "Mască de subrețea:"
14158
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
14159
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
14163
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
14164
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
14168
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
14169
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
14173
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
14174
+msgid "Application Launch Bar"
14175
+msgstr "Bară de lansare pentru aplicații"
14177
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
14181
+#: ../src/configurator.c:56
14183
+msgstr "Repornește"
14185
+#: ../src/configurator.c:57
14187
+msgstr "Deconectare"
14189
+#: ../src/configurator.c:448
14190
+msgid "Currently loaded plugins"
14191
+msgstr "Extensii încărcate acum"
14193
+#: ../src/configurator.c:457
14197
+#: ../src/configurator.c:559
14198
+msgid "Add plugin to panel"
14199
+msgstr "Adaugă extensia la panou"
14201
+#: ../src/configurator.c:587
14202
+msgid "Available plugins"
14203
+msgstr "Extensii disponibile"
14205
+#: ../src/configurator.c:1143
14206
+msgid "Logout command is not set"
14207
+msgstr "Comanda de deconectare nu este setată"
14209
+#: ../src/configurator.c:1196
14210
+msgid "Select a directory"
14211
+msgstr "Selectați un director"
14213
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
14214
+msgid "Select a file"
14215
+msgstr "Selectați un fișier"
14217
+#: ../src/configurator.c:1314
14219
+msgstr "_Răsfoiește"
14221
+#: ../src/panel.c:649
14223
+"Really delete this panel?\n"
14224
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
14226
+"Chiar doriți sa ștergeți acest panou?\n"
14227
+"<b>Atenție: Nu va putea fi recuperat.</b>"
14229
+#: ../src/panel.c:651
14231
+msgstr "Confirmare"
14233
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
14234
+#: ../src/panel.c:683
14235
+msgid "translator-credits"
14236
+msgstr "Comunitatea de traducători de pe tradu.softwareliber.ro"
14238
+#: ../src/panel.c:688
14242
+#: ../src/panel.c:690
14243
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
14244
+msgstr "Drepturi de autor pe 2008-2009"
14246
+#: ../src/panel.c:691
14247
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
14248
+msgstr "Panou pentru spațiul de lucru pentru LXDE"
14250
+#: ../src/panel.c:714
14251
+msgid "Add / Remove Panel Items"
14252
+msgstr "Adaugă sau elimină elemente din panou"
14254
+#: ../src/panel.c:722
14256
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
14257
+msgstr "Elimină „%s” de pe panou"
14259
+#: ../src/panel.c:734
14260
+msgid "Panel Settings"
14261
+msgstr "Setările panoului"
14263
+#: ../src/panel.c:740
14264
+msgid "Create New Panel"
14265
+msgstr "Creează un panou nou"
14267
+#: ../src/panel.c:751
14268
+msgid "Delete This Panel"
14269
+msgstr "Șterge acest panou"
14271
+#: ../src/panel.c:762
14275
+#: ../src/panel.c:770
14279
+#: ../src/panel.c:783
14281
+msgid "\"%s\" Settings"
14282
+msgstr "Setări pentru „%s”"
14284
+#: ../src/panel.c:1448
14286
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
14288
+"lxpanel %s - panou simplu, scris în GTK2+ pentru spații de lucru UNIX\n"
14290
+#: ../src/panel.c:1449
14292
+msgid "Command line options:\n"
14293
+msgstr "Opțiuni din linia de comandă:\n"
14295
+#: ../src/panel.c:1450
14297
+msgid " --help -- print this help and exit\n"
14298
+msgstr " --help -- afișează acest ajutor\n"
14300
+#: ../src/panel.c:1451
14302
+msgid " --version -- print version and exit\n"
14303
+msgstr " --version -- afișează versiunea\n"
14305
+#: ../src/panel.c:1452
14307
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
14309
+" --log <număr> -- stabilește nivelul de jurnalizare de la 0 la 5, unde 0 e "
14310
+"nimic iar 5 e tot\n"
14312
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
14313
+#: ../src/panel.c:1454
14315
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
14316
+msgstr " --profile nume -- folosește profilul specificat\n"
14318
+#: ../src/panel.c:1456
14320
+msgid " -h -- same as --help\n"
14321
+msgstr " -h -- la fel ca --help\n"
14323
+#: ../src/panel.c:1457
14325
+msgid " -p -- same as --profile\n"
14326
+msgstr " -p -- la fel ca --profile\n"
14328
+#: ../src/panel.c:1458
14330
+msgid " -v -- same as --version\n"
14331
+msgstr " -v -- la fel ca --version\n"
14333
+#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
14334
+#: ../src/panel.c:1460
14338
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
14342
+"Vizitați http://lxde.org/ pentru detalii.\n"
14345
+#: ../src/gtk-run.c:332
14346
+msgid "Enter the command you want to execute:"
14347
+msgstr "Introduceți comanda care doriți să o executați:"
14349
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
14350
+msgid "CPU Usage Monitor"
14351
+msgstr "Monitor pentru utilizarea procesorului"
14353
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
14354
+msgid "Display CPU usage"
14355
+msgstr "Afișează utilizarea procesorului"
14357
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
14359
+msgstr "Font îngroșat"
14361
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
14362
+msgid "Display desktop names"
14363
+msgstr "Afișează numele spațiilor de lucru"
14365
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
14366
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
14367
+msgstr "Numărul ecranului sau numele spațiului de lucru"
14369
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
14370
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
14371
+msgstr "Afișează numărul spațiului de lucru, scris de cmeury@users.sf.net"
14373
+#: ../src/plugins/image.c:177
14374
+msgid "Display Image and Tooltip"
14375
+msgstr "Afișează imaginea și textul ajutător"
14377
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
14378
+msgid "Bar with buttons to launch application"
14379
+msgstr "Bară cu butoane pentru lansarea aplicațiilor"
14381
+#. Add Raise menu item.
14382
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
14386
+#. Add Restore menu item.
14387
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
14389
+msgstr "R_estaurează"
14391
+#. Add Maximize menu item.
14392
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
14394
+msgstr "Ma_ximizează"
14396
+#. Add Iconify menu item.
14397
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
14401
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
14403
+msgid "Workspace _%d"
14404
+msgstr "Spațiul _%d"
14406
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
14408
+msgid "Workspace %d"
14409
+msgstr "Spațiul de lucru nr. %d"
14411
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
14412
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
14413
+msgid "_All workspaces"
14414
+msgstr "To_ate spațiile de lucru"
14416
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
14417
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
14418
+msgid "_Move to Workspace"
14421
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
14422
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
14423
+msgid "_Close Window"
14424
+msgstr "În_chide fereastra"
14426
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
14427
+msgid "Show tooltips"
14428
+msgstr "Arată textele ajutătoare"
14430
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
14431
+msgid "Icons only"
14432
+msgstr "Doar iconițe"
14434
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
14435
+msgid "Flat buttons"
14436
+msgstr "Butoane plate"
14438
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
14439
+msgid "Show windows from all desktops"
14440
+msgstr "Arată ferestrele de pe toate ecranele"
14442
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
14443
+msgid "Use mouse wheel"
14444
+msgstr "Folosește rotița mausului"
14446
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
14447
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
14448
+msgstr "Clipește când vreo fereastră cere atenție"
14450
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
14451
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
14452
+msgstr "Combină ferestrele multiple ale unei aplicații într-un singur buton"
14454
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
14455
+msgid "Maximum width of task button"
14456
+msgstr "Lățimea maximă a unui buton de aplicație"
14458
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
14462
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
14463
+msgid "Task Bar (Window List)"
14464
+msgstr "Bara de procese (listă de ferestre)"
14466
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
14468
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
14471
+"Bara de procese arată toate ferestrele deschise și vă permite să le "
14472
+"ascundeți pe ea, să le rulați sau să le aduceți în față"
14474
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
14475
+msgid "Clock Format"
14476
+msgstr "Format ceas"
14478
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
14479
+msgid "Tooltip Format"
14480
+msgstr "Formatul textelor ajutătoare"
14482
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
14483
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
14484
+msgstr "Coduri de formatare: man 3 strftime; \\n pentru sfârșit de linie"
14486
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
14487
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
14488
+msgstr "Acțiune la clic (implicit: afișare calendar)"
14490
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
14491
+msgid "Tooltip only"
14492
+msgstr "Doar textele ajutătoare"
14494
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
14495
+msgid "Digital Clock"
14496
+msgstr "Ceas digital"
14498
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
14499
+msgid "Display digital clock and tooltip"
14500
+msgstr "Afișează ceasul digital și informațiile suplimentare"
14502
+#: ../src/plugins/menu.c:372
14503
+msgid "Add to desktop"
14504
+msgstr "Adaugă pe spațiul de lucru"
14506
+#: ../src/plugins/menu.c:382
14507
+msgid "Properties"
14508
+msgstr "Proprietăți"
14510
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
14514
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
14518
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
14519
+msgid "Application Menu"
14520
+msgstr "Meniu cu aplicații"
14522
+#: ../src/plugins/separator.c:98
14524
+msgstr "Separator"
14526
+#: ../src/plugins/separator.c:100
14527
+msgid "Add a separator to the panel"
14528
+msgstr "Adaugă un separator la panou"
14530
+#: ../src/plugins/pager.c:797
14531
+msgid "Desktop Pager"
14532
+msgstr "Selector de ecrane"
14534
+#: ../src/plugins/pager.c:799
14535
+msgid "Simple pager plugin"
14536
+msgstr "Extensie simplă de selectat ecrane"
14538
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
14542
+#: ../src/plugins/space.c:139
14544
+msgstr "Distanțier"
14546
+#: ../src/plugins/space.c:141
14547
+msgid "Allocate space"
14548
+msgstr "Alocă spațiu"
14550
+#: ../src/plugins/tray.c:705
14551
+msgid "System Tray"
14552
+msgstr "Zona de notificare"
14554
+#: ../src/plugins/tray.c:707
14555
+msgid "System tray"
14556
+msgstr "Zona de notificare"
14558
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
14559
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
14560
+msgstr "Configurează comutatorul de mapări de taste"
14562
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
14563
+msgid "Show layout as"
14564
+msgstr "Arată maparea ca"
14566
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
14570
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
14574
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
14575
+msgid "Per application settings"
14576
+msgstr "Setări per aplicație"
14578
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
14579
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
14580
+msgid "_Remember layout for each application"
14581
+msgstr "Memo_rează maparea pentru fiecare aplicație"
14583
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
14584
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
14585
+msgid "Default layout:"
14586
+msgstr "Mapare implicită:"
14588
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
14589
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
14590
+msgstr "Comutator de mapări de taste"
14592
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
14593
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
14594
+msgstr "Comută între mapările de taste disponibile"
14596
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
14597
+msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
14599
+"Clic stânga pentru a ascunde toate ferestrele. Clic mijlociu pentru a afișa "
14600
+"doar titlul lor."
14602
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
14603
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
14604
+msgstr "Ascunde sau rulează și arată alternant"
14606
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
14607
+msgid "Minimize All Windows"
14608
+msgstr "Minimizează toate ferestrele"
14610
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
14612
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
14613
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
14615
+"Trimite comenzi către toate ferestrele.\n"
14616
+"Comenzi suportate: ascundere și rulare (afișare doar titlu)"
14618
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
14619
+msgid "Open in _Terminal"
14620
+msgstr "Deschide în _terminal"
14622
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
14626
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
14630
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
14631
+msgid "Directory Menu"
14632
+msgstr "Meniu de directoare"
14634
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
14635
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
14636
+msgstr "Răsfoiește arborescent un director printr-un meniu (Autor: PCMan)"
14638
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
14642
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
14644
+msgstr "Avertisment1"
14646
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
14648
+msgstr "Avertisment2"
14650
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
14651
+msgid "Automatic sensor location"
14652
+msgstr "Localizare automată a senzorului"
14654
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
14658
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
14659
+msgid "Automatic temperature levels"
14660
+msgstr "Niveluri automate de temperatură"
14662
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
14663
+msgid "Warning1 Temperature"
14664
+msgstr "Temperatură de avertizare 1"
14666
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
14667
+msgid "Warning2 Temperature"
14668
+msgstr "Temperatură de avertizare 2"
14670
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
14671
+msgid "Temperature Monitor"
14672
+msgstr "Monitor de temperatură"
14674
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
14675
+msgid "Display system temperature"
14676
+msgstr "Afișează temperatura sistemului"
14678
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
14679
+#. Display current level in tooltip.
14680
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
14681
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
14682
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
14683
+msgid "Volume control"
14684
+msgstr "Control volum"
14686
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
14687
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
14688
+msgid "Volume Control"
14689
+msgstr "Control volum"
14691
+#. Create a frame as the child of the viewport.
14692
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
14693
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
14697
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
14698
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
14700
+msgstr "Oprește sonorul"
14702
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
14703
+msgid "<Hidden Access Point>"
14704
+msgstr "<Punct de acces ascuns>"
14706
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
14707
+msgid "Wireless Networks not found in range"
14708
+msgstr "Nu s-a găsit nicio rețea fără fir în zonă"
14711
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
14716
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
14718
+msgstr "Deactivează"
14720
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
14721
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
14722
+msgstr "Conexiunea fără fir nu are conectivitate"
14724
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
14725
+msgid "Network cable is plugged out"
14726
+msgstr "Cablul de rețea este scos"
14728
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
14729
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
14730
+msgstr "Conexiune limitată sau inexistentă"
14732
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
14733
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
14734
+msgid "IP Address:"
14735
+msgstr "Adresă IP"
14737
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
14738
+msgid "Remote IP:"
14739
+msgstr "IP extern:"
14741
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
14742
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
14744
+msgstr "Mască de rețea:"
14746
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
14747
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
14749
+msgstr "Activitate"
14751
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
14752
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
14756
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
14757
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
14761
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
14762
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
14766
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
14767
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
14771
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
14772
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
14776
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
14778
+msgstr "Protocol:"
14780
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
14781
+msgid "HW Address:"
14782
+msgstr "Adresă HW:"
14784
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
14785
+msgid "Manage Networks"
14786
+msgstr "Gestionare rețele"
14788
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
14789
+msgid "Monitor and Manage networks"
14790
+msgstr "Monitorizați și gestionați rețelele"
14793
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
14794
+msgid "Setting Encryption Key"
14795
+msgstr "Setare cheie de criptare"
14798
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
14800
+"This wireless network was encrypted.\n"
14801
+"You must have the encryption key."
14803
+"Rețeaua fără fir este criptată.\n"
14804
+"Trebuie să aveți o cheie de criptare."
14806
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
14807
+msgid "Encryption Key:"
14808
+msgstr "Cheie de criptare:"
14810
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
14811
+msgid "Interface to monitor"
14812
+msgstr "Interfața de monitorizat"
14814
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
14815
+msgid "Config tool"
14816
+msgstr "Unealtă de configurare"
14818
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
14819
+msgid "Network Status Monitor"
14820
+msgstr "Monitor de stare a rețelei"
14822
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
14823
+msgid "Monitor network status"
14824
+msgstr "Monitorizează starea rețelei"
14826
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
14827
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
14829
+msgstr "Necunoscută"
14831
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
14832
+msgid "Connection Properties"
14833
+msgstr "Proprietățile conexiunii"
14835
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
14837
+msgid "Connection Properties: %s"
14838
+msgstr "Proprietățile conexiunii %s"
14840
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
14842
+msgid "%lu packet"
14843
+msgid_plural "%lu packets"
14844
+msgstr[0] "%lu pachet"
14845
+msgstr[1] "%lu pachete"
14846
+msgstr[2] "%lu de pachete"
14848
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
14851
+"There was an error displaying help:\n"
14854
+"A intervenit o eroare la afișarea ajutorului:\n"
14857
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
14859
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
14860
+msgstr "Lansarea uneltei pentru setarea ceasului a eșuat: %s"
14862
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
14864
+msgid "Network Connection: %s"
14865
+msgstr "Conexiune la rețea: %s"
14867
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
14868
+msgid "Network Connection"
14869
+msgstr "Conexiune la rețea"
14871
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
14873
+msgstr "Interfață"
14875
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
14876
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
14877
+msgstr "Interfața monitorizată acum de iconiță."
14879
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
14880
+msgid "Orientation"
14881
+msgstr "Orientare"
14883
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
14884
+msgid "The orientation of the tray."
14885
+msgstr "Orientarea zonei de notificare."
14887
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
14888
+msgid "Tooltips Enabled"
14889
+msgstr "Texte ajutătoare activate"
14891
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
14892
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
14894
+"Dacă la trecerea cu mausul peste iconițe sunt afișate texte ajutătoare."
14896
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
14897
+msgid "Show Signal"
14898
+msgstr "Arată semnalul"
14900
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
14901
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
14902
+msgstr "Dacă să fie afișată sau nu puterea semnalului."
14904
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
14907
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
14911
+"Vă rugăm sa contactați administratorul de sistem pentru a rezolva problema "
14916
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
14920
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
14921
+msgid "The interface name"
14922
+msgstr "Numele interfeței"
14924
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
14928
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
14929
+msgid "The interface state"
14930
+msgstr "Starea interfeței"
14932
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
14934
+msgstr "Statistici"
14936
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
14937
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
14938
+msgstr "Statistici ale interfeței (pachete/octeți)"
14940
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
14941
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
14942
+msgstr "Arată dacă interfața este una fără fir"
14944
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
14948
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
14949
+msgid "Wireless signal strength percentage"
14950
+msgstr "Puterea semnalului radio în procente"
14952
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
14953
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
14957
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
14958
+msgid "The current error condition"
14959
+msgstr "Starea actuală de eroare"
14961
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
14962
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
14964
+msgid "Unable to open socket: %s"
14965
+msgstr "Imposibil de deschis un soclu: %s"
14967
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
14968
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
14970
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
14971
+msgstr "Eroare SIOCGIFFLAGS: %s"
14973
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
14974
+msgid "AMPR NET/ROM"
14975
+msgstr "AMPR NET/ROM"
14977
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
14981
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
14982
+msgid "AMPR AX.25"
14983
+msgstr "AMPR AX.25"
14985
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
14986
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
14987
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
14988
+msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
14990
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
14994
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
14995
+msgid "Frame Relay DLCI"
14996
+msgstr "Identificator de conexiune prin relee de cadre"
14998
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
14999
+msgid "Metricom Starmode IP"
15000
+msgstr "Metricom Starmode IP"
15002
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
15003
+msgid "Serial Line IP"
15004
+msgstr "Serial Line IP"
15006
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
15007
+msgid "VJ Serial Line IP"
15008
+msgstr "VJ Serial Line IP"
15010
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
15011
+msgid "6-bit Serial Line IP"
15012
+msgstr "6-bit Serial Line IP"
15014
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
15015
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
15016
+msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
15018
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
15019
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
15020
+msgstr "Adaptive Serial Line IP"
15022
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
15024
+msgstr "AMPR ROSE"
15026
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
15027
+msgid "Generic X.25"
15028
+msgstr "Generic X.25"
15030
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
15031
+msgid "Point-to-Point Protocol"
15032
+msgstr "Protocol Point-to-Point"
15034
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
15035
+msgid "(Cisco)-HDLC"
15036
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
15038
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
15042
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
15043
+msgid "IPIP Tunnel"
15044
+msgstr "Tunel IPIP"
15046
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
15047
+msgid "Frame Relay Access Device"
15048
+msgstr "Dispozitiv de acces prin relee de cadre"
15050
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
15051
+msgid "Local Loopback"
15052
+msgstr "Buclă locală de rețea"
15054
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
15055
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
15056
+msgstr "Interfață de distribuție a datelor prin fibră"
15058
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
15059
+msgid "IPv6-in-IPv4"
15060
+msgstr "IPv6-în-IPv4"
15062
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
15066
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
15070
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
15074
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
15078
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
15080
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
15081
+msgstr "Eroare SIOCGIFCONF: %s"
15083
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
15085
+msgid "No network devices found"
15086
+msgstr "Nu s-a găsit un dispozitiv de rețea"
15088
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
15090
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
15091
+msgstr "Nu se poate deschide /proc/net/dev: %s"
15093
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
15094
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
15095
+msgstr "Nu s-a putut analiza /proc/net/dev. Format necunoscut."
15097
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
15098
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
15100
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
15101
+msgstr "Nu s-a putut analiza numele interfeței din „%s”"
15103
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
15104
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
15107
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
15108
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
15110
+"Nu s-au putut analiza statisticile interfaței din „%s”. prx_idx = %d; "
15111
+"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
15113
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
15114
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
15115
+msgstr "Nu s-a putut analiza /proc/net/wireless. Format necunoscut."
15117
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
15119
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
15121
+"Nu s-au putut analiza detaliile conexiunii fără fir din „%s”. link_idx = %d;"
15123
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
15125
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
15126
+msgstr "Nu se poate conecta la interfață, „%s”"
15128
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
15130
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
15131
+msgstr "Nu s-a putut trimite ioctl la interfață, „%s”"
15133
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
15135
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
15136
+msgstr "Nu s-a putut evalua linia de comandă „%s”: %s"
15138
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
15139
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
15140
+msgstr "Nu s-a putut interpreta rezultatul „netstat”. Format necunoscut"
15142
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
15143
+msgid "Disconnected"
15144
+msgstr "Deconectat"
15146
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
15150
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
15152
+msgstr "Trimitere"
15154
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
15158
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
15159
+msgid "Sending/Receiving"
15160
+msgstr "Trimitere/Primire"
15162
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
15163
+msgid "No batteries found"
15164
+msgstr "Niciun acumulator găsit"
15166
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
15168
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
15169
+msgstr "Acumulator: %d%% încărcat, mai %d:%02d"
15171
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
15173
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
15174
+msgstr "Acumulator: %d%% încărcat, mai %d:%02d"
15176
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
15178
+msgid "Battery: %d%% charged"
15179
+msgstr "Acumulator: %d%% încărcat"
15181
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
15182
+msgid "Hide if there is no battery"
15183
+msgstr "Ascunde dacă nu există un acumulator"
15185
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
15186
+msgid "Alarm command"
15187
+msgstr "Comandă de alarmă"
15189
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
15190
+msgid "Alarm time (minutes left)"
15191
+msgstr "Ora alarmei (minute rămase)"
15193
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
15194
+msgid "Background color"
15195
+msgstr "Culoare fundal"
15197
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
15198
+msgid "Charging color 1"
15199
+msgstr "Culoare de încărcare 1"
15201
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
15202
+msgid "Charging color 2"
15203
+msgstr "Culoare de încărcare 2"
15205
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
15206
+msgid "Discharging color 1"
15207
+msgstr "Culoare de descărcare 1"
15209
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
15210
+msgid "Discharging color 2"
15211
+msgstr "Culoare de descărcare 2"
15213
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
15214
+msgid "Border width"
15215
+msgstr "Lățimea bordurii"
15217
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
15218
+msgid "Battery Monitor"
15219
+msgstr "Monitor de acumulator"
15221
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
15222
+msgid "Display battery status using ACPI"
15223
+msgstr "Afișează starea acumulatorului folosind ACPI"
15225
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
15226
+msgid "Show CapsLock"
15227
+msgstr "Arată CapsLock"
15229
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
15230
+msgid "Show NumLock"
15231
+msgstr "Arată NumLock"
15233
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
15234
+msgid "Show ScrollLock"
15235
+msgstr "Arată ScrollLock"
15237
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
15238
+msgid "Keyboard LED"
15239
+msgstr "LED tastatură"
15241
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
15242
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
15243
+msgstr "Indicatori pentru tastele CapsLock, NumLock și ScrollLock"
15245
+#~ msgid "Applications"
15246
+#~ msgstr "Aplicații"
15248
+#~ msgid "Available Applications"
15249
+#~ msgstr "Aplicațiile disponibile"
15250
Index: lxpanel-0.5.6/po/pa.po
15251
===================================================================
15252
--- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
15253
+++ lxpanel-0.5.6/po/pa.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
15255
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
15256
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
15258
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
15261
+"Project-Id-Version: \n"
15262
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15263
+"POT-Creation-Date: 2010-09-13 05:46+0000\n"
15264
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 23:29+0530\n"
15265
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
15266
+"Language-Team: testLokalize <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
15267
+"MIME-Version: 1.0\n"
15268
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15269
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15270
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15271
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
15273
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
15278
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
15279
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
15280
+msgstr "<b>ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ</b>"
15282
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
15283
+msgid "<b>Background</b>"
15284
+msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
15286
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
15287
+msgid "<b>Font</b>"
15288
+msgstr "<b>ਫੋਂਟ</b>"
15290
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
15291
+msgid "<b>Icon</b>"
15292
+msgstr "<b>ਆਈਕਾਨ</b>"
15294
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
15295
+msgid "<b>Position</b>"
15296
+msgstr "<b>ਸਥਿਤੀ</b>"
15298
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
15299
+msgid "<b>Properties</b>"
15300
+msgstr "<b>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</b>"
15302
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
15303
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
15304
+msgstr "<b>ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ</b>"
15306
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
15307
+msgid "<b>Size</b>"
15308
+msgstr "<b>ਸਾਈਜ਼</b>"
15310
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
15314
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
15315
+msgid "Alignment:"
15318
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
15319
+msgid "Appearance"
15322
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
15326
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
15330
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
15331
+msgid "Custom color"
15332
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ"
15334
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
15338
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
15342
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
15343
+msgid "File Manager:"
15344
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ:"
15346
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
15350
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
15354
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
15358
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
15362
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
15363
+msgid "Logout Command:"
15364
+msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ:"
15366
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
15367
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
15370
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
15374
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
15375
+msgid "Minimize panel when not in use"
15378
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
15379
+msgid "Panel Applets"
15380
+msgstr "ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ"
15382
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
15383
+msgid "Panel Preferences"
15384
+msgstr "ਪੈਨਲ ਪਸੰਦ"
15386
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
15390
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
15391
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
15394
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
15398
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
15399
+msgid "Select an image file"
15400
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
15402
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
15403
+msgid "Size when minimized"
15406
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
15407
+msgid "Solid color (with opacity)"
15410
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
15411
+msgid "System theme"
15412
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਥੀਮ"
15414
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
15415
+msgid "Terminal Emulator:"
15418
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
15422
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
15426
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
15430
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
15431
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
15436
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
15437
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
15438
+msgid "<b>Activity</b>"
15439
+msgstr "<b>ਸਰਗਰਮੀ</b>"
15441
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
15442
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
15443
+msgid "<b>Connection</b>"
15444
+msgstr "<b>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ</b>"
15446
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
15447
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
15448
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
15449
+msgstr "<b>ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (IPv4)</b>"
15451
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
15452
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
15453
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
15454
+msgstr "<b>ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (IPv6)</b>"
15456
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
15457
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
15458
+msgid "<b>Network Device</b>"
15459
+msgstr "<b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ</b>"
15461
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
15462
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
15463
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
15464
+msgstr "<b>ਸਿਗਨਲ ਤਾਕਤ</b>"
15466
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
15467
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
15471
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
15472
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
15473
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
15474
+msgid "Broadcast:"
15475
+msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ:"
15477
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
15478
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
15479
+msgid "Con_figure"
15480
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_f)"
15482
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
15483
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
15484
+msgid "Destination:"
15487
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
15488
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
15492
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
15493
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
15497
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
15498
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
15502
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
15503
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
15507
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
15508
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
15512
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
15513
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
15514
+msgid "Subnet Mask:"
15515
+msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ:"
15517
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
15518
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
15522
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
15523
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
15527
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
15528
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
15532
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
15533
+msgid "Application Launch Bar"
15534
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
15536
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
15540
+#: ../src/configurator.c:56
15544
+#: ../src/configurator.c:57
15548
+#: ../src/configurator.c:448
15549
+msgid "Currently loaded plugins"
15550
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ"
15552
+#: ../src/configurator.c:457
15556
+#: ../src/configurator.c:559
15557
+msgid "Add plugin to panel"
15558
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
15560
+#: ../src/configurator.c:587
15561
+msgid "Available plugins"
15562
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੱਗਇਨ"
15564
+#: ../src/configurator.c:1143
15565
+msgid "Logout command is not set"
15566
+msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
15568
+#: ../src/configurator.c:1196
15569
+msgid "Select a directory"
15570
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
15572
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
15573
+msgid "Select a file"
15574
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
15576
+#: ../src/configurator.c:1314
15580
+#: ../src/panel.c:649
15582
+"Really delete this panel?\n"
15583
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
15586
+#: ../src/panel.c:651
15590
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
15591
+#: ../src/panel.c:683
15592
+msgid "translator-credits"
15594
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੧੦\n"
15595
+"Punjabi OpenSource Team\n"
15596
+"http://www.satluj.org/"
15598
+#: ../src/panel.c:688
15602
+#: ../src/panel.c:690
15603
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
15604
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
15606
+#: ../src/panel.c:691
15607
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
15608
+msgstr "LXDE ਪਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੈਨਲ"
15610
+#: ../src/panel.c:714
15611
+msgid "Add / Remove Panel Items"
15612
+msgstr "ਪੈਨਲ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ / ਹਟਾਓ"
15614
+#: ../src/panel.c:722
15616
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
15617
+msgstr "ਪੈਨਲ ਤੋਂ \"%s\" ਹਟਾਓ"
15619
+#: ../src/panel.c:734
15620
+msgid "Panel Settings"
15621
+msgstr "ਪੈਨਲ ਸੈਟਿੰਗ"
15623
+#: ../src/panel.c:740
15624
+msgid "Create New Panel"
15625
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਨਲ ਬਣਾਓ"
15627
+#: ../src/panel.c:751
15628
+msgid "Delete This Panel"
15629
+msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਹਟਾਓ"
15631
+#: ../src/panel.c:762
15635
+#: ../src/panel.c:770
15639
+#: ../src/panel.c:783
15641
+msgid "\"%s\" Settings"
15642
+msgstr "\"%s\" ਸੈਟਿੰਗ"
15644
+#: ../src/panel.c:1448
15646
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
15649
+#: ../src/panel.c:1449
15651
+msgid "Command line options:\n"
15652
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ:\n"
15654
+#: ../src/panel.c:1450
15656
+msgid " --help -- print this help and exit\n"
15657
+msgstr " --help -- print this help and exit\n"
15659
+#: ../src/panel.c:1451
15661
+msgid " --version -- print version and exit\n"
15662
+msgstr " --version -- print version and exit\n"
15664
+#: ../src/panel.c:1452
15666
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
15667
+msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
15669
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
15670
+#: ../src/panel.c:1454
15672
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
15673
+msgstr " --profile name -- use specified profile\n"
15675
+#: ../src/panel.c:1456
15677
+msgid " -h -- same as --help\n"
15678
+msgstr " -h -- same as --help\n"
15680
+#: ../src/panel.c:1457
15682
+msgid " -p -- same as --profile\n"
15683
+msgstr " -p -- same as --profile\n"
15685
+#: ../src/panel.c:1458
15687
+msgid " -v -- same as --version\n"
15688
+msgstr " -v -- same as --version\n"
15690
+#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
15691
+#: ../src/panel.c:1460
15695
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
15699
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
15702
+#: ../src/gtk-run.c:332
15703
+msgid "Enter the command you want to execute:"
15704
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
15706
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
15707
+msgid "CPU Usage Monitor"
15708
+msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ"
15710
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
15711
+msgid "Display CPU usage"
15712
+msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਵੇਖੋ"
15714
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
15716
+msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਫੋਂਟ"
15718
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
15719
+msgid "Display desktop names"
15720
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
15722
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
15723
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
15724
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੰਬਰ / ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ"
15726
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
15727
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
15730
+#: ../src/plugins/image.c:177
15731
+msgid "Display Image and Tooltip"
15732
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੇ ਟੂਲਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
15734
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
15735
+msgid "Bar with buttons to launch application"
15738
+#. Add Raise menu item.
15739
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
15741
+msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
15743
+#. Add Restore menu item.
15744
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
15746
+msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(_e)"
15748
+#. Add Maximize menu item.
15749
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
15751
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ(_x)"
15753
+#. Add Iconify menu item.
15754
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
15756
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਓ(_n)"
15758
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
15760
+msgid "Workspace _%d"
15761
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ _%d"
15763
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
15765
+msgid "Workspace %d"
15766
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
15768
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
15769
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
15770
+msgid "_All workspaces"
15771
+msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ(_A)"
15773
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
15774
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
15775
+msgid "_Move to Workspace"
15776
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ(_M)"
15778
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
15779
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
15780
+msgid "_Close Window"
15781
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
15783
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
15784
+msgid "Show tooltips"
15785
+msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
15787
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
15788
+msgid "Icons only"
15789
+msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਕਾਨ"
15791
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
15792
+msgid "Flat buttons"
15795
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
15796
+msgid "Show windows from all desktops"
15797
+msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ"
15799
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
15800
+msgid "Use mouse wheel"
15801
+msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਵਰਤੋਂ"
15803
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
15804
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
15807
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
15808
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
15811
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
15812
+msgid "Maximum width of task button"
15815
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
15819
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
15820
+msgid "Task Bar (Window List)"
15821
+msgstr "ਟਾਸਕ ਬਾਰ (ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ)"
15823
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
15825
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
15829
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
15830
+msgid "Clock Format"
15831
+msgstr "ਘੜੀ ਫਾਰਮੈਟ"
15833
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
15834
+msgid "Tooltip Format"
15837
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
15838
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
15841
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
15842
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
15845
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
15846
+msgid "Tooltip only"
15847
+msgstr "ਕੇਵਲ ਟੂਲਟਿੱਪ"
15849
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
15850
+msgid "Digital Clock"
15851
+msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਘੜੀ"
15853
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
15854
+msgid "Display digital clock and tooltip"
15857
+#: ../src/plugins/menu.c:372
15858
+msgid "Add to desktop"
15859
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
15861
+#: ../src/plugins/menu.c:382
15862
+msgid "Properties"
15863
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
15865
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
15869
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
15873
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
15874
+msgid "Application Menu"
15875
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ"
15877
+#: ../src/plugins/separator.c:98
15881
+#: ../src/plugins/separator.c:100
15882
+msgid "Add a separator to the panel"
15883
+msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
15885
+#: ../src/plugins/pager.c:797
15886
+msgid "Desktop Pager"
15887
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੇਜ਼ਰ"
15889
+#: ../src/plugins/pager.c:799
15890
+msgid "Simple pager plugin"
15893
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
15897
+#: ../src/plugins/space.c:139
15901
+#: ../src/plugins/space.c:141
15902
+msgid "Allocate space"
15905
+#: ../src/plugins/tray.c:705
15906
+msgid "System Tray"
15907
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
15909
+#: ../src/plugins/tray.c:707
15910
+msgid "System tray"
15911
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
15913
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
15914
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
15915
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸਵਿੱਚਰ ਸੰਰਚਨਾ"
15917
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
15918
+msgid "Show layout as"
15919
+msgstr "ਲੇਆਉਟ ਇੰਝ ਵੇਖੋ"
15921
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
15925
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
15929
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
15930
+msgid "Per application settings"
15933
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
15934
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
15935
+msgid "_Remember layout for each application"
15936
+msgstr "ਹਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੇਆਉਟ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
15938
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
15939
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
15940
+msgid "Default layout:"
15941
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਆਉਟ:"
15943
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
15944
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
15947
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
15948
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
15951
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
15952
+msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
15955
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
15956
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
15959
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
15960
+msgid "Minimize All Windows"
15961
+msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਬਣਾਓ"
15963
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
15965
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
15966
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
15969
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
15970
+msgid "Open in _Terminal"
15971
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
15973
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
15975
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
15977
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
15981
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
15982
+msgid "Directory Menu"
15983
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੇਨੂ"
15985
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
15986
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
15989
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
15993
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
15997
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
16001
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
16002
+msgid "Automatic sensor location"
16005
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
16009
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
16010
+msgid "Automatic temperature levels"
16011
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਤਾਪਮਾਨ ਲੈਵਲ"
16013
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
16014
+msgid "Warning1 Temperature"
16015
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ1 ਤਾਪਮਾਨ"
16017
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
16018
+msgid "Warning2 Temperature"
16019
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ2 ਤਾਪਮਾਨ"
16021
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
16022
+msgid "Temperature Monitor"
16023
+msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ"
16025
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
16026
+msgid "Display system temperature"
16027
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤਾਪਮਾਨ ਵੇਖੋ"
16029
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
16030
+#. Display current level in tooltip.
16031
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
16032
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
16033
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
16034
+msgid "Volume control"
16035
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
16037
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
16038
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
16039
+msgid "Volume Control"
16040
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
16042
+#. Create a frame as the child of the viewport.
16043
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
16044
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
16048
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
16049
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
16053
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
16054
+msgid "<Hidden Access Point>"
16057
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
16058
+msgid "Wireless Networks not found in range"
16062
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
16067
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
16071
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
16072
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
16075
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
16076
+msgid "Network cable is plugged out"
16079
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
16080
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
16083
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
16084
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
16085
+msgid "IP Address:"
16086
+msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:"
16088
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
16089
+msgid "Remote IP:"
16090
+msgstr "ਰਿਮੋਟ IP:"
16092
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
16093
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
16095
+msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ:"
16097
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
16098
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
16102
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
16103
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
16107
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
16108
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
16112
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
16113
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
16117
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
16118
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
16122
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
16123
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
16127
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
16129
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ:"
16131
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
16132
+msgid "HW Address:"
16133
+msgstr "HW ਐਡਰੈੱਸ:"
16135
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
16136
+msgid "Manage Networks"
16137
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ"
16139
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
16140
+msgid "Monitor and Manage networks"
16141
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨੀ ਤੇ ਪਰਬੰਧ"
16144
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
16145
+msgid "Setting Encryption Key"
16146
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਸੈਟਿੰਗ"
16149
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
16151
+"This wireless network was encrypted.\n"
16152
+"You must have the encryption key."
16155
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
16156
+msgid "Encryption Key:"
16157
+msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ:"
16159
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
16160
+msgid "Interface to monitor"
16163
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
16164
+msgid "Config tool"
16165
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ"
16167
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
16168
+msgid "Network Status Monitor"
16169
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ ਮਾਨੀਟਰ"
16171
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
16172
+msgid "Monitor network status"
16175
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
16176
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
16180
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
16181
+msgid "Connection Properties"
16182
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
16184
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
16186
+msgid "Connection Properties: %s"
16189
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
16191
+msgid "%lu packet"
16192
+msgid_plural "%lu packets"
16196
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
16199
+"There was an error displaying help:\n"
16203
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
16205
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
16208
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
16210
+msgid "Network Connection: %s"
16211
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ: %s"
16213
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
16214
+msgid "Network Connection"
16215
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
16217
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
16221
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
16222
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
16225
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
16226
+msgid "Orientation"
16229
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
16230
+msgid "The orientation of the tray."
16233
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
16234
+msgid "Tooltips Enabled"
16237
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
16238
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
16241
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
16242
+msgid "Show Signal"
16243
+msgstr "ਸਿਗਨਲ ਵੇਖੋ"
16245
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
16246
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
16249
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
16252
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
16257
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
16261
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
16262
+msgid "The interface name"
16263
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ"
16265
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
16269
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
16270
+msgid "The interface state"
16273
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
16277
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
16278
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
16281
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
16282
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
16285
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
16289
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
16290
+msgid "Wireless signal strength percentage"
16293
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
16294
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
16298
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
16299
+msgid "The current error condition"
16302
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
16303
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
16305
+msgid "Unable to open socket: %s"
16308
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
16309
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
16311
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
16314
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
16315
+msgid "AMPR NET/ROM"
16316
+msgstr "AMPR NET/ROM"
16318
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
16322
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
16323
+msgid "AMPR AX.25"
16324
+msgstr "AMPR AX.25"
16326
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
16327
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
16328
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
16331
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
16335
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
16336
+msgid "Frame Relay DLCI"
16339
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
16340
+msgid "Metricom Starmode IP"
16343
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
16344
+msgid "Serial Line IP"
16347
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
16348
+msgid "VJ Serial Line IP"
16351
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
16352
+msgid "6-bit Serial Line IP"
16355
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
16356
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
16359
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
16360
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
16363
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
16365
+msgstr "AMPR ROSE"
16367
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
16368
+msgid "Generic X.25"
16371
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
16372
+msgid "Point-to-Point Protocol"
16375
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
16376
+msgid "(Cisco)-HDLC"
16377
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
16379
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
16383
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
16384
+msgid "IPIP Tunnel"
16387
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
16388
+msgid "Frame Relay Access Device"
16391
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
16392
+msgid "Local Loopback"
16395
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
16396
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
16399
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
16400
+msgid "IPv6-in-IPv4"
16403
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
16407
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
16411
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
16415
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
16419
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
16421
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
16424
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
16426
+msgid "No network devices found"
16427
+msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
16429
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
16431
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
16434
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
16435
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
16438
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
16439
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
16441
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
16444
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
16445
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
16448
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
16449
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16452
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
16453
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
16456
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
16458
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
16461
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
16463
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
16466
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
16468
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
16471
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
16473
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
16476
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
16477
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
16480
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
16481
+msgid "Disconnected"
16482
+msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
16484
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
16488
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
16492
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
16496
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
16497
+msgid "Sending/Receiving"
16500
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
16501
+msgid "No batteries found"
16504
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
16506
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
16509
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
16511
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
16514
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
16516
+msgid "Battery: %d%% charged"
16519
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
16520
+msgid "Hide if there is no battery"
16523
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
16524
+msgid "Alarm command"
16527
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
16528
+msgid "Alarm time (minutes left)"
16531
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
16532
+msgid "Background color"
16535
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
16536
+msgid "Charging color 1"
16539
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
16540
+msgid "Charging color 2"
16543
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
16544
+msgid "Discharging color 1"
16547
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
16548
+msgid "Discharging color 2"
16551
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
16552
+msgid "Border width"
16555
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
16556
+msgid "Battery Monitor"
16559
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
16560
+msgid "Display battery status using ACPI"
16563
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
16564
+msgid "Show CapsLock"
16567
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
16568
+msgid "Show NumLock"
16571
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
16572
+msgid "Show ScrollLock"
16575
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
16576
+msgid "Keyboard LED"
16579
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
16580
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
16583
Index: lxpanel-0.5.6/po/hu.po
16584
===================================================================
16585
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/hu.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
16586
+++ lxpanel-0.5.6/po/hu.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
16589
"Project-Id-Version: lxpanel\n"
16590
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16591
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
16592
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 17:09+0100\n"
16593
+"POT-Creation-Date: 2010-07-26 07:49+0000\n"
16594
+"PO-Revision-Date: 2010-07-26 11:37+0200\n"
16595
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
16596
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
16598
"MIME-Version: 1.0\n"
16599
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16600
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16601
@@ -350,8 +351,8 @@
16604
#: ../src/panel.c:690
16605
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
16606
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
16607
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
16608
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
16610
#: ../src/panel.c:691
16611
msgid "Desktop panel for LXDE project"
16612
@@ -1346,9 +1347,3 @@
16613
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
16614
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
16615
msgstr "Állapotjelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"
16617
-#~ msgid "Applications"
16618
-#~ msgstr "Alkalmazások"
16620
-#~ msgid "Available Applications"
16621
-#~ msgstr "Elérhető alkalmazások"
16622
Index: lxpanel-0.5.6/po/fr.po
16623
===================================================================
16624
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/fr.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
16625
+++ lxpanel-0.5.6/po/fr.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
16627
# translation of LxPanel to French
16628
# Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
16629
# This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
16632
# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
16633
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
16638
"Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
16639
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16640
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
16641
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 05:41+0000\n"
16642
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 10:16+0200\n"
16643
"Last-Translator: Cilyan <gaknar@gmail.com>\n"
16644
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
16646
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16647
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16649
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16650
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
16651
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16653
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
16655
@@ -115,8 +115,7 @@
16657
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
16658
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
16660
-"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
16661
+msgstr "Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
16663
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
16665
@@ -140,9 +139,7 @@
16667
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
16668
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
16670
-"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
16672
+msgstr "Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres maximisées"
16674
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
16676
@@ -352,8 +349,8 @@
16679
#: ../src/panel.c:690
16680
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
16681
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
16682
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
16683
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
16685
#: ../src/panel.c:691
16686
msgid "Desktop panel for LXDE project"
16687
@@ -416,9 +413,7 @@
16688
#: ../src/panel.c:1452
16690
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
16692
-" --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
16693
-"aucun 5 - maximum\n"
16694
+msgstr " --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - aucun 5 - maximum\n"
16696
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
16697
#: ../src/panel.c:1454
16698
@@ -519,7 +514,8 @@
16699
msgid "Workspace %d"
16700
msgstr "Espace de travail %d"
16702
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
16703
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
16704
+#. matter what desktop is active.
16705
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
16706
msgid "_All workspaces"
16707
msgstr "_Tous les espaces de travail"
16708
@@ -529,7 +525,8 @@
16709
msgid "_Move to Workspace"
16710
msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
16712
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
16713
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
16715
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
16716
msgid "_Close Window"
16717
msgstr "_Fermer la fenêtre"
16718
@@ -575,12 +572,8 @@
16719
msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
16721
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
16723
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
16726
-"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
16727
-"enrouler ou leur donner le focus"
16728
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
16729
+msgstr "Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les enrouler ou leur donner le focus"
16731
#: ../src/plugins/dclock.c:422
16732
msgid "Clock Format"
16733
@@ -706,9 +699,7 @@
16735
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
16736
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
16738
-"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les "
16740
+msgstr "Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres. Clic milieu pour les enrouler."
16742
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
16743
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
16744
@@ -1023,8 +1014,7 @@
16748
-"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
16750
+"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème suivant :\n"
16754
@@ -1218,12 +1208,8 @@
16755
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
16756
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
16759
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
16760
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16762
-"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
16763
-"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16764
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16765
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16767
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
16768
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
16769
@@ -1232,9 +1218,7 @@
16770
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
16772
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
16774
-"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%"
16775
-"s'. link_idx = %d;"
16776
+msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%s'. link_idx = %d;"
16778
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
16780
Index: lxpanel-0.5.6/po/el.po
16781
===================================================================
16782
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/el.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
16783
+++ lxpanel-0.5.6/po/el.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
16785
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
16786
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
16787
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
16792
"Project-Id-Version: lxpanel\n"
16793
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16794
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
16795
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 05:29+0000\n"
16796
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 01:30+0200\n"
16797
-"Last-Translator: <edhunter@sidux.com>\n"
16798
+"Last-Translator: <edhunter@sidux.com>\n"
16799
"Language-Team: Greek\n"
16800
"MIME-Version: 1.0\n"
16801
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16802
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16804
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16805
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
16806
"X-Poedit-Language: Greek\n"
16807
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
16808
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
16810
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
16812
@@ -115,8 +115,7 @@
16814
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
16815
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
16817
-"Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
16818
+msgstr "Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
16820
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
16822
@@ -353,8 +352,8 @@
16825
#: ../src/panel.c:690
16826
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
16827
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
16828
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
16829
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
16831
#: ../src/panel.c:691
16832
msgid "Desktop panel for LXDE project"
16833
@@ -417,8 +416,7 @@
16834
#: ../src/panel.c:1452
16836
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
16838
-" --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - πολύ\n"
16839
+msgstr " --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - πολύ\n"
16841
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
16842
#: ../src/panel.c:1454
16843
@@ -519,7 +517,8 @@
16844
msgid "Workspace %d"
16845
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
16847
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
16848
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
16849
+#. matter what desktop is active.
16850
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
16851
msgid "_All workspaces"
16852
msgstr "_Όλοι οι χώροι εργασίας"
16853
@@ -529,7 +528,8 @@
16854
msgid "_Move to Workspace"
16855
msgstr "_Μεταφορά στο χώρο εργασίας"
16857
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
16858
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
16860
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
16861
msgid "_Close Window"
16862
msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
16863
@@ -575,12 +575,8 @@
16864
msgstr "Μπάρα εργασιών"
16866
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
16868
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
16871
-"Η μπάρα εργασιών εμφανίζει όλα τα ανοιχτά παράθυρα και σας επιτρέπει να τα "
16872
-"εικονιδιοποιήσετε, συμπτύξετε ή να εστιάσετε πάνω τους"
16873
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
16874
+msgstr "Η μπάρα εργασιών εμφανίζει όλα τα ανοιχτά παράθυρα και σας επιτρέπει να τα εικονιδιοποιήσετε, συμπτύξετε ή να εστιάσετε πάνω τους"
16876
#: ../src/plugins/dclock.c:422
16877
msgid "Clock Format"
16878
@@ -708,9 +704,7 @@
16880
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
16881
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
16883
-"Αριστερό κλικ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων. Μεσαίο κλικ για "
16885
+msgstr "Αριστερό κλικ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων. Μεσαίο κλικ για τύλιγμά τους."
16887
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
16888
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
16889
@@ -1019,8 +1013,7 @@
16893
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
16894
-"ακόλουθου προβλήματος:\n"
16895
+"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του ακόλουθου προβλήματος:\n"
16899
@@ -1214,12 +1207,8 @@
16900
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
16901
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
16904
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
16905
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16907
-"Δε μπορούν να προσπελαστούν τα στατιστικά της διεπαφής από το '%s'. prx_idx "
16908
-"= %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16909
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16910
+msgstr "Δε μπορούν να προσπελαστούν τα στατιστικά της διεπαφής από το '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16912
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
16913
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
16914
@@ -1228,9 +1217,7 @@
16915
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
16917
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
16919
-"Δε μπορούν να προσπελαστούν οι λεπτομέρειες ασύρματου δικτύου από το '%s'. "
16921
+msgstr "Δε μπορούν να προσπελαστούν οι λεπτομέρειες ασύρματου δικτύου από το '%s'. link_idx = %d;"
16923
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
16925
Index: lxpanel-0.5.6/po/ru.po
16926
===================================================================
16927
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/ru.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
16928
+++ lxpanel-0.5.6/po/ru.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
16930
"Project-Id-Version: lxpanel\n"
16931
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16932
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
16933
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 18:16+0200\n"
16934
+"PO-Revision-Date: 2010-09-03 14:24+0200\n"
16935
"Last-Translator: Max <mpui@tut.by>\n"
16936
"Language-Team: Russian <hsh@runtu.org>\n"
16938
"MIME-Version: 1.0\n"
16939
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16940
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16942
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
16943
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16944
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
16945
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
16946
"X-Poedit-Language: Russian\n"
16947
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
16949
@@ -416,8 +416,7 @@
16950
#: ../src/panel.c:1452
16952
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
16954
-" --log <число> -- задать уровень логирования 0-5. 0 - не вести логов, 5 - "
16955
+msgstr " --log <число> -- задать уровень логирования 0-5. 0 - не вести логов, 5 - "
16958
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
16959
Index: lxpanel-0.5.6/po/fo.po
16960
===================================================================
16961
--- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
16962
+++ lxpanel-0.5.6/po/fo.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
16964
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
16965
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
16966
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
16967
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
16971
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
16972
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16973
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 05:43+0000\n"
16974
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 23:10+0200\n"
16975
+"Last-Translator: Gunleif <gunleif@gmail.com>\n"
16976
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16977
+"MIME-Version: 1.0\n"
16978
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16979
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16981
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16982
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
16984
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
16987
+msgstr "% prosent"
16989
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
16990
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
16991
+msgstr "<b>Sjálvvirkin fjalan</b>"
16993
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
16994
+msgid "<b>Background</b>"
16995
+msgstr "<b>Bakgrund</b>"
16997
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
16998
+msgid "<b>Font</b>"
16999
+msgstr "<b>Stavasnið</b>"
17001
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
17002
+msgid "<b>Icon</b>"
17003
+msgstr "<b>Ímynd</b>"
17005
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
17006
+msgid "<b>Position</b>"
17007
+msgstr "<b>Støða</b>"
17009
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
17010
+msgid "<b>Properties</b>"
17011
+msgstr "<b>Eginleikar</b>"
17013
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
17014
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
17015
+msgstr "<b>Set framumtiknar nýtsluskipanir</b>"
17017
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
17018
+msgid "<b>Size</b>"
17019
+msgstr "<b>Stødd</b>"
17021
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
17023
+msgstr "Framkomið"
17025
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
17026
+msgid "Alignment:"
17029
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
17030
+msgid "Appearance"
17033
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
17037
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
17041
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
17042
+msgid "Custom color"
17043
+msgstr "Vel ein annan lit"
17045
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
17047
+msgstr "Rakstrarmáttur"
17049
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
17053
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
17054
+msgid "File Manager:"
17055
+msgstr "Fíluleiðari:"
17057
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
17059
+msgstr "Broyt stødd"
17061
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
17065
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
17069
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
17073
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
17074
+msgid "Logout Command:"
17075
+msgstr "Útritingar stýriboð:"
17077
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
17078
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
17079
+msgstr "Gluggaleiðarin nýtir panelið sum dokk"
17081
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
17085
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
17086
+msgid "Minimize panel when not in use"
17087
+msgstr "Minsta panelið tá tað ikki er nýtt"
17089
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
17090
+msgid "Panel Applets"
17091
+msgstr "Panel nýtsluskipanir"
17093
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
17094
+msgid "Panel Preferences"
17095
+msgstr "Panel sertokkar"
17097
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
17099
+msgstr "Skíggjadeplar"
17101
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
17102
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
17103
+msgstr "Friða øki, fjalist ikki av mestaðum gluggum"
17105
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
17109
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
17110
+msgid "Select an image file"
17111
+msgstr "Avspæl tín tónleik lættliga"
17113
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
17114
+msgid "Size when minimized"
17115
+msgstr "Stødd tá ið minsta"
17117
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
17118
+msgid "Solid color (with opacity)"
17119
+msgstr "Einslitt (við skygni)"
17121
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
17122
+msgid "System theme"
17123
+msgstr "Kervis-eyðkenni"
17125
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
17126
+msgid "Terminal Emulator:"
17127
+msgstr "Útstøðarhermari:"
17129
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
17133
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
17137
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
17139
+msgstr "skíggjardeplar"
17141
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
17142
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
17147
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
17148
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
17149
+msgid "<b>Activity</b>"
17150
+msgstr "<b>Virkni</b>"
17152
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
17153
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
17154
+msgid "<b>Connection</b>"
17155
+msgstr "<b>Sambinding</b>"
17157
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
17158
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
17159
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
17160
+msgstr "<b>Alnets viðgerðarmannagongd (IPv4)</b>"
17162
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
17163
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
17164
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
17165
+msgstr "<b>Alnets viðgerðarmannagongd (IPv6)</b>"
17167
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
17168
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
17169
+msgid "<b>Network Device</b>"
17170
+msgstr "<b>Net tóleind</b>"
17172
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
17173
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
17174
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
17175
+msgstr "<b>Báknstyrki</b>"
17177
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
17178
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
17182
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
17183
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
17184
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
17185
+msgid "Broadcast:"
17186
+msgstr "Varpa út:"
17188
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
17189
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
17190
+msgid "Con_figure"
17191
+msgstr "Saman_set"
17193
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
17194
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
17195
+msgid "Destination:"
17198
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
17199
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
17203
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
17204
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
17206
+msgstr "Móttikið:"
17208
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
17209
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
17213
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
17214
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
17218
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
17219
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
17223
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
17224
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
17225
+msgid "Subnet Mask:"
17226
+msgstr "Undirnet síla:"
17228
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
17229
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
17233
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
17234
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
17238
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
17239
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
17243
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
17244
+msgid "Application Launch Bar"
17245
+msgstr "Nýtsluskipanar varpingarstong"
17247
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
17251
+#: ../src/configurator.c:56
17253
+msgstr "Endurbyrja"
17255
+#: ../src/configurator.c:57
17259
+#: ../src/configurator.c:448
17260
+msgid "Currently loaded plugins"
17261
+msgstr "Núverandi lødd ískotisforrit"
17263
+#: ../src/configurator.c:457
17267
+#: ../src/configurator.c:559
17268
+msgid "Add plugin to panel"
17269
+msgstr "Legg eitt ískoytisforrit á panelið"
17271
+#: ../src/configurator.c:587
17272
+msgid "Available plugins"
17273
+msgstr "Tøk ískoytisforrit"
17275
+#: ../src/configurator.c:1143
17276
+msgid "Logout command is not set"
17277
+msgstr "Útritingar stýriboð er ikki sett"
17279
+#: ../src/configurator.c:1196
17280
+msgid "Select a directory"
17281
+msgstr "Vel eina fíluskrá"
17283
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
17284
+msgid "Select a file"
17285
+msgstr "Vel eina fílu"
17287
+#: ../src/configurator.c:1314
17291
+#: ../src/panel.c:649
17293
+"Really delete this panel?\n"
17294
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
17296
+"Vátta strikan av hesum paneli?\n"
17297
+"<b>Ávaring: Hetta kann ikki endurgerðast.</b>"
17299
+#: ../src/panel.c:651
17303
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
17304
+#: ../src/panel.c:683
17305
+msgid "translator-credits"
17307
+"Gunleif Joensen\n"
17309
+"Sjónarmið viðvíkjandi týðingini kunnu sendast til:\n"
17310
+"<fo.umseting@gmail.com>"
17312
+#: ../src/panel.c:688
17316
+#: ../src/panel.c:690
17317
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
17318
+msgstr "Upphavsrættindi (C) 2008-2009"
17320
+#: ../src/panel.c:691
17321
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
17322
+msgstr "Skriviborðspanel hjá LXDE verkætlaninni"
17324
+#: ../src/panel.c:714
17325
+msgid "Add / Remove Panel Items"
17326
+msgstr "Legg til / tak burtur Panel liðir"
17328
+#: ../src/panel.c:722
17330
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
17331
+msgstr "Tak \"%s\" burtur úr panelinum"
17333
+#: ../src/panel.c:734
17334
+msgid "Panel Settings"
17335
+msgstr "Panel setingar"
17337
+#: ../src/panel.c:740
17338
+msgid "Create New Panel"
17339
+msgstr "Stovna nýtt panel"
17341
+#: ../src/panel.c:751
17342
+msgid "Delete This Panel"
17343
+msgstr "Strika hetta panel"
17345
+#: ../src/panel.c:762
17349
+#: ../src/panel.c:770
17353
+#: ../src/panel.c:783
17355
+msgid "\"%s\" Settings"
17356
+msgstr "\"%s\" uppsetingar"
17358
+#: ../src/panel.c:1448
17360
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
17361
+msgstr "lxpanel %s - lættvekts GTK2+ panel til UNIX skriviborð\n"
17363
+#: ../src/panel.c:1449
17365
+msgid "Command line options:\n"
17366
+msgstr "Stýriboðslinju kostir:\n"
17368
+#: ../src/panel.c:1450
17370
+msgid " --help -- print this help and exit\n"
17371
+msgstr " --help -- vís hesa hjálpina og far út\n"
17373
+#: ../src/panel.c:1451
17375
+msgid " --version -- print version and exit\n"
17376
+msgstr " --version -- vís útgávuna og far út\n"
17378
+#: ../src/panel.c:1452
17380
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
17381
+msgstr " --log <number> -- set gerðarlistastig 0-5. 0 - einki5 - prátingarsamur\n"
17383
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
17384
+#: ../src/panel.c:1454
17386
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
17387
+msgstr " --profile name -- nýt navngivið umhvarv\n"
17389
+#: ../src/panel.c:1456
17391
+msgid " -h -- same as --help\n"
17392
+msgstr " -h -- sama sum --help\n"
17394
+#: ../src/panel.c:1457
17396
+msgid " -p -- same as --profile\n"
17397
+msgstr " -p -- sama sum --profile\n"
17399
+#: ../src/panel.c:1458
17401
+msgid " -v -- same as --version\n"
17402
+msgstr " -v -- sama sum --version\n"
17404
+#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
17405
+#: ../src/panel.c:1460
17409
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
17413
+"Vitja http://lxde.org/ fyri nærri kunning.\n"
17416
+#: ../src/gtk-run.c:332
17417
+msgid "Enter the command you want to execute:"
17418
+msgstr "Skriva stýriboðið, ið tú vilt inna:"
17420
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
17421
+msgid "CPU Usage Monitor"
17422
+msgstr "CPU nýtsluvøka"
17424
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
17425
+msgid "Display CPU usage"
17426
+msgstr "Sýn CPU nýtslu"
17428
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
17430
+msgstr "Feitt stavasnið"
17432
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
17433
+msgid "Display desktop names"
17434
+msgstr "Sýn skriviborðsnøvn"
17436
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
17437
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
17438
+msgstr "Skriviborðsnummar / Verkøkisnavn"
17440
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
17441
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
17442
+msgstr "Sýn verkøkisnummar, av cmeury@users.sf.net"
17444
+#: ../src/plugins/image.c:177
17445
+msgid "Display Image and Tooltip"
17446
+msgstr "Sýn mynd og amboðsráð"
17448
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
17449
+msgid "Bar with buttons to launch application"
17450
+msgstr "Stong við knappum til byrjan av nýtsluskipanum"
17452
+#. Add Raise menu item.
17453
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
17457
+#. Add Restore menu item.
17458
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
17460
+msgstr "E_ndurstovna"
17462
+#. Add Maximize menu item.
17463
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
17467
+#. Add Iconify menu item.
17468
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
17470
+msgstr "Ímynda_gerð"
17472
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
17474
+msgid "Workspace _%d"
17475
+msgstr "Verkøki _%d"
17477
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
17479
+msgid "Workspace %d"
17480
+msgstr "Verkøki %d"
17482
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
17483
+#. matter what desktop is active.
17484
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
17485
+msgid "_All workspaces"
17486
+msgstr "_Øll verkøki"
17488
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
17489
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
17490
+msgid "_Move to Workspace"
17491
+msgstr "_Flyt til verkøki"
17493
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
17495
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
17496
+msgid "_Close Window"
17497
+msgstr "_Lat glugga aftur"
17499
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
17500
+msgid "Show tooltips"
17501
+msgstr "Sýn amboðsráð"
17503
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
17504
+msgid "Icons only"
17505
+msgstr "Einans ímyndir"
17507
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
17508
+msgid "Flat buttons"
17509
+msgstr "Flatir knappar"
17511
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
17512
+msgid "Show windows from all desktops"
17513
+msgstr "Vís gluggar úr øllum verkøkjum"
17515
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
17516
+msgid "Use mouse wheel"
17517
+msgstr "Nýt músahjólið"
17519
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
17520
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
17521
+msgstr "Blinka tá ein gluggi tørvar varhuga"
17523
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
17524
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
17525
+msgstr "Savna fleiri nýtsluskipanargluggar saman í ein knapp"
17527
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
17528
+msgid "Maximum width of task button"
17529
+msgstr "Stórsta breidd á koyrsluknappi"
17531
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
17535
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
17536
+msgid "Task Bar (Window List)"
17537
+msgstr "Koyrslustong (gluggalisti)"
17539
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
17540
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
17541
+msgstr "Koyrslustong vísur allir upplatnir gluggar, og ímyndagerð teir, skugga ella brennidepil"
17543
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
17544
+msgid "Clock Format"
17545
+msgstr "Klokkusnið"
17547
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
17548
+msgid "Tooltip Format"
17549
+msgstr "Snið á amboðsráð"
17551
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
17552
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
17554
+"Sniðkotur: man 3 strftime; \n"
17557
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
17558
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
17559
+msgstr "Árin tá ið klikkt verður (forsett: vís kalendara)"
17561
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
17562
+msgid "Tooltip only"
17563
+msgstr "Einans amboðsráð"
17565
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
17566
+msgid "Digital Clock"
17567
+msgstr "Talgild klokka"
17569
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
17570
+msgid "Display digital clock and tooltip"
17571
+msgstr "Vís talgilda klokku og amboðsráð"
17573
+#: ../src/plugins/menu.c:372
17574
+msgid "Add to desktop"
17575
+msgstr "Legg á skriviborðið"
17577
+#: ../src/plugins/menu.c:382
17578
+msgid "Properties"
17579
+msgstr "Eginleikar"
17581
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
17585
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
17589
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
17590
+msgid "Application Menu"
17591
+msgstr "Nýtsluskipanar valmynd"
17593
+#: ../src/plugins/separator.c:98
17597
+#: ../src/plugins/separator.c:100
17598
+msgid "Add a separator to the panel"
17599
+msgstr "Legg einskiljara á panelið"
17601
+#: ../src/plugins/pager.c:797
17602
+msgid "Desktop Pager"
17603
+msgstr "Arbeiðsøkisskifti"
17605
+#: ../src/plugins/pager.c:799
17606
+msgid "Simple pager plugin"
17607
+msgstr "Einfaldur víðkanarmótulur til skiftan av arbeiðsøki"
17609
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
17613
+#: ../src/plugins/space.c:139
17617
+#: ../src/plugins/space.c:141
17618
+msgid "Allocate space"
17619
+msgstr "Útluta pláss"
17621
+#: ../src/plugins/tray.c:705
17622
+msgid "System Tray"
17623
+msgstr "Kervisbakki"
17625
+#: ../src/plugins/tray.c:707
17626
+msgid "System tray"
17627
+msgstr "Kervisbakki"
17629
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
17630
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
17631
+msgstr "Samanset skiftara á knappaborðssniði"
17633
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
17634
+msgid "Show layout as"
17635
+msgstr "Vís snið sum"
17637
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
17641
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
17645
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
17646
+msgid "Per application settings"
17647
+msgstr "Uppseting fyri hvørja nýtsluskipan"
17649
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
17650
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
17651
+msgid "_Remember layout for each application"
17652
+msgstr "_Minnst til sniðið á hvørjari nýtsluskipan"
17654
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
17655
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
17656
+msgid "Default layout:"
17657
+msgstr "Foresett snið:"
17659
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
17660
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
17661
+msgstr "Skiftari á knappaborðssniði"
17663
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
17664
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
17665
+msgstr "Skiftir ímullum tøk knappaborðssnið"
17667
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
17668
+msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
17669
+msgstr "Vinstraklikkja fyri at ímyndagerða allar gluggar. Klikkja á miðuna fyri at skugga teir."
17671
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
17672
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
17675
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
17676
+msgid "Minimize All Windows"
17677
+msgstr "Minsta allar gluggar"
17679
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
17681
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
17682
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
17684
+"Sendur stýriboð til allar gluggar.\n"
17685
+"Stuðlað stýriboð eru 1) ímyndagerð og 2) skugga"
17687
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
17688
+msgid "Open in _Terminal"
17689
+msgstr "Lat upp í _útstøð"
17691
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
17695
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
17699
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
17700
+msgid "Directory Menu"
17701
+msgstr "Valmynd fyri fíluskráir"
17703
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
17704
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
17705
+msgstr "Kaga eftir fíluskrá træið um eina valmynd (rithøvundi: PCMan)"
17707
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
17711
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
17715
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
17719
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
17720
+msgid "Automatic sensor location"
17721
+msgstr "Sjálvvirkin staðfesting varnara"
17723
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
17727
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
17728
+msgid "Automatic temperature levels"
17729
+msgstr "Sjálvvirkin hitastig"
17731
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
17732
+msgid "Warning1 Temperature"
17733
+msgstr "Ávaring1 hiti"
17735
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
17736
+msgid "Warning2 Temperature"
17737
+msgstr "Ávaring2 hiti"
17739
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
17740
+msgid "Temperature Monitor"
17743
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
17744
+msgid "Display system temperature"
17745
+msgstr "Vís hita á kervi"
17747
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
17748
+#. Display current level in tooltip.
17749
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
17750
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
17751
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
17752
+msgid "Volume control"
17753
+msgstr "Ljóðstyrkiknøttur"
17755
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
17756
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
17757
+msgid "Volume Control"
17758
+msgstr "Ljóðstyrkiknøttur"
17760
+#. Create a frame as the child of the viewport.
17761
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
17762
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
17764
+msgstr "Ljóðstyrki"
17766
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
17767
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
17771
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
17772
+msgid "<Hidden Access Point>"
17773
+msgstr "<Fjalt atgongustað>"
17775
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
17776
+msgid "Wireless Networks not found in range"
17777
+msgstr "Tráðleys net ikki funnin í nánd"
17780
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
17785
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
17789
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
17790
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
17791
+msgstr "Tráðleys sambinding hevur onga sambindi"
17793
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
17794
+msgid "Network cable is plugged out"
17795
+msgstr "Ein netkaðal er tikin úr"
17797
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
17798
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
17799
+msgstr "Sambinding er skerd ella hevur einki samband"
17801
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
17802
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
17803
+msgid "IP Address:"
17804
+msgstr "IP-atsetur:"
17806
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
17807
+msgid "Remote IP:"
17810
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
17811
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
17815
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
17816
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
17820
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
17821
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
17825
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
17826
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
17830
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
17831
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
17835
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
17836
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
17840
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
17841
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
17845
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
17847
+msgstr "Protokol:"
17849
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
17850
+msgid "HW Address:"
17851
+msgstr "HW atsetur:"
17853
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
17854
+msgid "Manage Networks"
17855
+msgstr "Umsit net"
17857
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
17858
+msgid "Monitor and Manage networks"
17859
+msgstr "Vak yvir og umsit net"
17862
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
17863
+msgid "Setting Encryption Key"
17864
+msgstr "Set bronglulykil"
17867
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
17869
+"This wireless network was encrypted.\n"
17870
+"You must have the encryption key."
17872
+"Hetta tráðleysa netið er brongla.\n"
17873
+"Tær tørvar bronglulykilin."
17875
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
17876
+msgid "Encryption Key:"
17877
+msgstr "Bronglulykil:"
17879
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
17880
+msgid "Interface to monitor"
17881
+msgstr "Markamót til vøku"
17883
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
17884
+msgid "Config tool"
17885
+msgstr "Samansetingar-amboð"
17887
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
17888
+msgid "Network Status Monitor"
17889
+msgstr "Støða á netvøku"
17891
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
17892
+msgid "Monitor network status"
17893
+msgstr "Vak yvir netstøðu"
17895
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
17896
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
17900
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
17901
+msgid "Connection Properties"
17902
+msgstr "Sambindinga eginleikar"
17904
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
17906
+msgid "Connection Properties: %s"
17907
+msgstr "Sambindinga eginleikar: %s"
17909
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
17911
+msgid "%lu packet"
17912
+msgid_plural "%lu packets"
17913
+msgstr[0] "%lu pakki"
17914
+msgstr[1] "%lu pakkar"
17916
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
17919
+"There was an error displaying help:\n"
17922
+"Ein var villa undir sýning av hjálp:\n"
17925
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
17927
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
17928
+msgstr "Brek við at koyra samansetingaramboði: %s"
17930
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
17932
+msgid "Network Connection: %s"
17933
+msgstr "Netsambinding: %s"
17935
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
17936
+msgid "Network Connection"
17937
+msgstr "Netsambinding"
17939
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
17943
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
17944
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
17945
+msgstr "Núverandi markamótið, sum ímyndin vakir yvir."
17947
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
17948
+msgid "Orientation"
17951
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
17952
+msgid "The orientation of the tray."
17953
+msgstr "Støðan á bakkanum."
17955
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
17956
+msgid "Tooltips Enabled"
17957
+msgstr "Amboðsráð gilda"
17959
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
17960
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
17961
+msgstr "Um amboðsráð hjá ímyndini eru virkjaði ell ikki."
17963
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
17964
+msgid "Show Signal"
17967
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
17968
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
17969
+msgstr "Um báknstyrkin skal vísast ella ei."
17971
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
17974
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
17978
+"Vinarliga set teg í samband við telduvørðin, til at loysa trupulleikan:\n"
17982
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
17986
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
17987
+msgid "The interface name"
17988
+msgstr "Navn á marakmóti"
17990
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
17994
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
17995
+msgid "The interface state"
17996
+msgstr "Standur á markamóti"
17998
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
18002
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
18003
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
18004
+msgstr "Hagfrøði fyri markamót í pakkar/být"
18006
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
18007
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
18008
+msgstr "Upplýs um markamótið er tráðleyst"
18010
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
18014
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
18015
+msgid "Wireless signal strength percentage"
18016
+msgstr "Tráðleys báknstyrki í prosentum"
18018
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
18019
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
18023
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
18024
+msgid "The current error condition"
18025
+msgstr "Núverandi villustandurin"
18027
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
18028
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
18030
+msgid "Unable to open socket: %s"
18031
+msgstr "Kann ikki lata upp sokkul: %s"
18033
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
18034
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
18036
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
18037
+msgstr "SIOCGIFFLAGS villa: %s"
18039
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
18040
+msgid "AMPR NET/ROM"
18041
+msgstr "AMPR NET/ROM"
18043
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
18047
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
18048
+msgid "AMPR AX.25"
18049
+msgstr "AMPR AX.25"
18051
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
18052
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
18053
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
18054
+msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
18056
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
18060
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
18061
+msgid "Frame Relay DLCI"
18062
+msgstr "Frame Relay DLCI"
18064
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
18065
+msgid "Metricom Starmode IP"
18066
+msgstr "Metricom Starmode IP"
18068
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
18069
+msgid "Serial Line IP"
18070
+msgstr "Raðlinju IP"
18072
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
18073
+msgid "VJ Serial Line IP"
18074
+msgstr "VJ raðlinju IP"
18076
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
18077
+msgid "6-bit Serial Line IP"
18078
+msgstr "6-bit raðlinju IP"
18080
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
18081
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
18082
+msgstr "VJ 6-bit raðlinju IP"
18084
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
18085
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
18086
+msgstr "Adaptive raðlinju IP"
18088
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
18090
+msgstr "AMPR ROSE"
18092
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
18093
+msgid "Generic X.25"
18094
+msgstr "Generic X.25"
18096
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
18097
+msgid "Point-to-Point Protocol"
18100
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
18101
+msgid "(Cisco)-HDLC"
18102
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
18104
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
18108
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
18109
+msgid "IPIP Tunnel"
18110
+msgstr "IPIP Tunnel"
18112
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
18113
+msgid "Frame Relay Access Device"
18114
+msgstr "Frame Relay atgongutóleind"
18116
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
18117
+msgid "Local Loopback"
18118
+msgstr "Local Loopback"
18120
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
18121
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
18124
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
18125
+msgid "IPv6-in-IPv4"
18126
+msgstr "IPv6-í-IPv4"
18128
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
18132
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
18136
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
18140
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
18144
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
18146
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
18147
+msgstr "SIOCGIFCONF villa: %s"
18149
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
18151
+msgid "No network devices found"
18152
+msgstr "Eingin nettóleind funnin"
18154
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
18156
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
18157
+msgstr "Kann ikki lata upp /proc/net/dev: %s"
18159
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
18160
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
18161
+msgstr "Kundi ikki tulka /proc/net/dev. Ókent snið."
18163
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
18164
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
18166
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
18167
+msgstr "Kundi ikki tulka markamótsnavn frá '%s'"
18169
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
18170
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
18172
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
18173
+msgstr "Kundi ikki tulka markamóts-hagreiði frá '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
18175
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
18176
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
18177
+msgstr "Kundi ikki tulka /proc/net/wireless. Ókent snið."
18179
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
18181
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
18182
+msgstr "Kundi ikki tulka lýsing um tráðleys frá '%s'. link_idx = %d;"
18184
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
18186
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
18187
+msgstr "Kundi ikki sambinda við markamót, '%s'"
18189
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
18191
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
18192
+msgstr "Kundi ikki senda ioctl til markamót, '%s'"
18194
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
18196
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
18197
+msgstr "Kundi ikki tulka stýriboðsregluna '%s': %s"
18199
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
18200
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
18201
+msgstr "Kundi ikki tulka 'netstat' úttak. Ókent snið"
18203
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
18204
+msgid "Disconnected"
18207
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
18211
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
18215
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
18219
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
18220
+msgid "Sending/Receiving"
18221
+msgstr "Sendi/móttaki"
18223
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
18224
+msgid "No batteries found"
18225
+msgstr "Eingi battarí eru funnin"
18227
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
18229
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
18230
+msgstr "Battarí: %d%% løtt, %d:%02d til tað er fullt"
18232
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
18234
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
18235
+msgstr "Battarí: %d%% løtt, %d:%02d eftir"
18237
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
18239
+msgid "Battery: %d%% charged"
18240
+msgstr "Battarí: %d%% løtt"
18242
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
18243
+msgid "Hide if there is no battery"
18244
+msgstr "Fjal, um einki battarí er"
18246
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
18247
+msgid "Alarm command"
18248
+msgstr "Alarm stýriboð"
18250
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
18251
+msgid "Alarm time (minutes left)"
18252
+msgstr "Alarmtíð (minuttir eftir)"
18254
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
18255
+msgid "Background color"
18256
+msgstr "Bakgrundslitur"
18258
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
18259
+msgid "Charging color 1"
18260
+msgstr "Løðingarlitur 1"
18262
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
18263
+msgid "Charging color 2"
18264
+msgstr "Løðingarlitur 2"
18266
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
18267
+msgid "Discharging color 1"
18268
+msgstr "Afløðingarlitur 1"
18270
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
18271
+msgid "Discharging color 2"
18272
+msgstr "Afløðingarlitur 2"
18274
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
18275
+msgid "Border width"
18276
+msgstr "Rammuvídd"
18278
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
18279
+msgid "Battery Monitor"
18280
+msgstr "Battarívøka"
18282
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
18283
+msgid "Display battery status using ACPI"
18284
+msgstr "Vís battarístand nýtandi ACPI"
18286
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
18287
+msgid "Show CapsLock"
18288
+msgstr "Vís CapsLock"
18290
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
18291
+msgid "Show NumLock"
18292
+msgstr "Vís NumLock"
18294
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
18295
+msgid "Show ScrollLock"
18296
+msgstr "Vís ScrollLock"
18298
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
18299
+msgid "Keyboard LED"
18300
+msgstr "Knappaborðs LED"
18302
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
18303
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
18304
+msgstr "Vísi fyri CapsLock, NumLock og ScrollLock keys"
18306
+#~ msgid "Applications"
18307
+#~ msgstr "Nýtsluskipanir"
18309
+#~ msgid "Available Applications"
18310
+#~ msgstr "Tøkar nýtsluskipanir"
18311
Index: lxpanel-0.5.6/po/km.po
18312
===================================================================
18313
--- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
18314
+++ lxpanel-0.5.6/po/km.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
18316
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
18317
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
18318
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
18319
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
18323
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
18324
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18325
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
18326
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:40+0200\n"
18327
+"Last-Translator: sokha <atol@sokha.net>\n"
18328
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18330
+"MIME-Version: 1.0\n"
18331
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18332
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18333
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0 ;\n"
18334
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18336
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
18341
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
18342
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
18343
+msgstr "<b>លាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ</b>"
18345
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
18346
+msgid "<b>Background</b>"
18347
+msgstr "<b>ផ្ទៃខាងក្រោយ</b>"
18349
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
18350
+msgid "<b>Font</b>"
18351
+msgstr "<b>ពុម្ពអក្សរ</b>"
18353
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
18354
+msgid "<b>Icon</b>"
18355
+msgstr "<b>រូបតំណាង</b>"
18357
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
18358
+msgid "<b>Position</b>"
18359
+msgstr "<b>ទីតាំង</b>"
18361
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
18362
+msgid "<b>Properties</b>"
18363
+msgstr "<b>លក្ខណៈសម្បត្តិ</b>"
18365
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
18366
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
18367
+msgstr "<b>កំណត់កម្មវិធីដែលចូលចិត្តជាងគេ</b>"
18369
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
18370
+msgid "<b>Size</b>"
18371
+msgstr "<b>ទំហំ</b>"
18373
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
18375
+msgstr "កំរិតខ្ពស់"
18377
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
18378
+msgid "Alignment:"
18379
+msgstr "ការតម្រឹម:"
18381
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
18382
+msgid "Appearance"
18385
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
18389
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
18393
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
18394
+msgid "Custom color"
18395
+msgstr "ពត៌ផ្ទាល់ខ្លួន"
18397
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
18401
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
18405
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
18406
+msgid "File Manager:"
18407
+msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ:"
18409
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
18411
+msgstr "ធរណីមាត្រ"
18413
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
18417
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
18421
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
18425
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
18426
+msgid "Logout Command:"
18427
+msgstr "ពាក្យបញ្ជាចេញ:"
18429
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
18430
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
18433
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
18437
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
18438
+msgid "Minimize panel when not in use"
18439
+msgstr "បង្រួមបន្ទះអោយតូចអប្បបរមានៅពេលដែលមិនប្រើ"
18441
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
18442
+msgid "Panel Applets"
18443
+msgstr "បន្ទះអាប់ភ្លេត"
18445
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
18446
+msgid "Panel Preferences"
18447
+msgstr "បន្ទះចំណង់ចំណួលចិត្ត"
18449
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
18453
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
18454
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
18457
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
18461
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
18462
+msgid "Select an image file"
18463
+msgstr "ជ្រើសយកឯកសាររូបភាពមួយ"
18465
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
18466
+msgid "Size when minimized"
18467
+msgstr "ទំហំនៅពេលបង្រួមអោយតូច"
18469
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
18470
+msgid "Solid color (with opacity)"
18473
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
18474
+msgid "System theme"
18475
+msgstr "ស្បែករបស់ប្រព័ន្ធ"
18477
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
18478
+msgid "Terminal Emulator:"
18481
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
18485
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
18489
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
18493
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
18494
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
18499
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
18500
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
18501
+msgid "<b>Activity</b>"
18502
+msgstr "<b>សកម្មភាព</b>"
18504
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
18505
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
18506
+msgid "<b>Connection</b>"
18507
+msgstr "តំណភ្ជាប់"
18509
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
18510
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
18511
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
18512
+msgstr "<b>អ៊ីនធឺណិតប្រូតូកូល (IPv4)</b>"
18514
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
18515
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
18516
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
18517
+msgstr "<b>អ៊ីនធឺណិតប្រូតូកូល (IPv6)</b>"
18519
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
18520
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
18521
+msgid "<b>Network Device</b>"
18522
+msgstr "<b>ឧបករណ៍បណ្ដាញ</b>"
18524
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
18525
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
18526
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
18527
+msgstr "<b>កំលាំងសញ្ញា</b>"
18529
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
18530
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
18532
+msgstr "អាសយដ្ឋាន:"
18534
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
18535
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
18536
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
18537
+msgid "Broadcast:"
18540
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
18541
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
18543
+msgid "Con_figure"
18544
+msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
18546
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
18547
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
18548
+msgid "Destination:"
18551
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
18552
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
18556
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
18557
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
18559
+msgstr "បានទទួល:"
18561
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
18562
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
18565
+msgstr "វិសាលភាព:"
18567
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
18568
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
18570
+msgstr "បានផ្ញើ:"
18572
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
18573
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
18575
+msgstr "ស្ថានភាព:"
18577
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
18578
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
18579
+msgid "Subnet Mask:"
18582
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
18583
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
18587
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
18588
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
18592
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
18593
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
18597
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
18598
+msgid "Application Launch Bar"
18599
+msgstr "របារដំណើរការកម្មវិធី"
18601
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
18606
+#: ../src/configurator.c:56
18608
+msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ"
18610
+#: ../src/configurator.c:57
18614
+#: ../src/configurator.c:448
18615
+msgid "Currently loaded plugins"
18618
+#: ../src/configurator.c:457
18622
+#: ../src/configurator.c:559
18623
+msgid "Add plugin to panel"
18626
+#: ../src/configurator.c:587
18627
+msgid "Available plugins"
18630
+#: ../src/configurator.c:1143
18631
+msgid "Logout command is not set"
18632
+msgstr "ពាក្យបញ្ជាចេញមិនទាន់បានកំណត់"
18634
+#: ../src/configurator.c:1196
18635
+msgid "Select a directory"
18636
+msgstr "ជ្រើសយកថតមួយ"
18638
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
18639
+msgid "Select a file"
18640
+msgstr "ជ្រើសយកឯកសារមួយ"
18642
+#: ../src/configurator.c:1314
18646
+#: ../src/panel.c:649
18648
+"Really delete this panel?\n"
18649
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
18651
+"ពិតជាលប់បន្ទះនេះមែនទេ?\n"
18652
+"<b>ការព្រមាន: នេះមិនអាចយកមកវិញបានទេ។</b>"
18654
+#: ../src/panel.c:651
18658
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
18659
+#: ../src/panel.c:683
18660
+msgid "translator-credits"
18663
+#: ../src/panel.c:688
18667
+#: ../src/panel.c:690
18668
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
18671
+#: ../src/panel.c:691
18672
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
18675
+#: ../src/panel.c:714
18676
+msgid "Add / Remove Panel Items"
18679
+#: ../src/panel.c:722
18681
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
18684
+#: ../src/panel.c:734
18685
+msgid "Panel Settings"
18688
+#: ../src/panel.c:740
18689
+msgid "Create New Panel"
18692
+#: ../src/panel.c:751
18693
+msgid "Delete This Panel"
18696
+#: ../src/panel.c:762
18700
+#: ../src/panel.c:770
18704
+#: ../src/panel.c:783
18706
+msgid "\"%s\" Settings"
18709
+#: ../src/panel.c:1448
18711
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
18714
+#: ../src/panel.c:1449
18716
+msgid "Command line options:\n"
18719
+#: ../src/panel.c:1450
18721
+msgid " --help -- print this help and exit\n"
18724
+#: ../src/panel.c:1451
18726
+msgid " --version -- print version and exit\n"
18729
+#: ../src/panel.c:1452
18731
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
18734
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
18735
+#: ../src/panel.c:1454
18737
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
18740
+#: ../src/panel.c:1456
18742
+msgid " -h -- same as --help\n"
18745
+#: ../src/panel.c:1457
18747
+msgid " -p -- same as --profile\n"
18750
+#: ../src/panel.c:1458
18752
+msgid " -v -- same as --version\n"
18755
+#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
18756
+#: ../src/panel.c:1460
18760
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
18764
+#: ../src/gtk-run.c:332
18765
+msgid "Enter the command you want to execute:"
18768
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
18769
+msgid "CPU Usage Monitor"
18772
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
18773
+msgid "Display CPU usage"
18776
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
18780
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
18781
+msgid "Display desktop names"
18784
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
18785
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
18788
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
18789
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
18792
+#: ../src/plugins/image.c:177
18793
+msgid "Display Image and Tooltip"
18796
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
18797
+msgid "Bar with buttons to launch application"
18800
+#. Add Raise menu item.
18801
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
18805
+#. Add Restore menu item.
18806
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
18810
+#. Add Maximize menu item.
18811
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
18815
+#. Add Iconify menu item.
18816
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
18820
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
18822
+msgid "Workspace _%d"
18825
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
18827
+msgid "Workspace %d"
18830
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
18831
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
18832
+msgid "_All workspaces"
18835
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
18836
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
18837
+msgid "_Move to Workspace"
18840
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
18841
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
18842
+msgid "_Close Window"
18845
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
18846
+msgid "Show tooltips"
18849
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
18850
+msgid "Icons only"
18853
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
18854
+msgid "Flat buttons"
18857
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
18858
+msgid "Show windows from all desktops"
18861
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
18862
+msgid "Use mouse wheel"
18865
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
18866
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
18869
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
18870
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
18873
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
18874
+msgid "Maximum width of task button"
18877
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
18881
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
18882
+msgid "Task Bar (Window List)"
18885
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
18887
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
18891
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
18892
+msgid "Clock Format"
18895
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
18896
+msgid "Tooltip Format"
18899
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
18900
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
18903
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
18904
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
18907
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
18908
+msgid "Tooltip only"
18911
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
18912
+msgid "Digital Clock"
18915
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
18916
+msgid "Display digital clock and tooltip"
18919
+#: ../src/plugins/menu.c:372
18920
+msgid "Add to desktop"
18923
+#: ../src/plugins/menu.c:382
18924
+msgid "Properties"
18927
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
18931
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
18935
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
18936
+msgid "Application Menu"
18939
+#: ../src/plugins/separator.c:98
18943
+#: ../src/plugins/separator.c:100
18944
+msgid "Add a separator to the panel"
18947
+#: ../src/plugins/pager.c:797
18948
+msgid "Desktop Pager"
18951
+#: ../src/plugins/pager.c:799
18952
+msgid "Simple pager plugin"
18955
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
18959
+#: ../src/plugins/space.c:139
18963
+#: ../src/plugins/space.c:141
18964
+msgid "Allocate space"
18967
+#: ../src/plugins/tray.c:705
18968
+msgid "System Tray"
18971
+#: ../src/plugins/tray.c:707
18972
+msgid "System tray"
18975
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
18976
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
18979
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
18980
+msgid "Show layout as"
18983
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
18987
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
18991
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
18992
+msgid "Per application settings"
18995
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
18996
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
18997
+msgid "_Remember layout for each application"
19000
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
19001
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
19002
+msgid "Default layout:"
19005
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
19006
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
19009
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
19010
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
19013
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
19014
+msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
19017
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
19018
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
19021
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
19022
+msgid "Minimize All Windows"
19025
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
19027
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
19028
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
19031
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
19032
+msgid "Open in _Terminal"
19035
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
19039
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
19043
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
19044
+msgid "Directory Menu"
19047
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
19048
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
19051
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
19055
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
19059
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
19063
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
19064
+msgid "Automatic sensor location"
19067
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
19071
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
19072
+msgid "Automatic temperature levels"
19075
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
19076
+msgid "Warning1 Temperature"
19079
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
19080
+msgid "Warning2 Temperature"
19083
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
19084
+msgid "Temperature Monitor"
19087
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
19088
+msgid "Display system temperature"
19091
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
19092
+#. Display current level in tooltip.
19093
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
19094
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
19095
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
19096
+msgid "Volume control"
19099
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
19100
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
19101
+msgid "Volume Control"
19104
+#. Create a frame as the child of the viewport.
19105
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
19106
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
19110
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
19111
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
19115
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
19116
+msgid "<Hidden Access Point>"
19119
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
19120
+msgid "Wireless Networks not found in range"
19124
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
19129
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
19133
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
19134
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
19137
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
19138
+msgid "Network cable is plugged out"
19141
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
19142
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
19145
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
19146
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
19147
+msgid "IP Address:"
19150
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
19151
+msgid "Remote IP:"
19154
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
19155
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
19159
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
19160
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
19164
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
19165
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
19169
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
19170
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
19174
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
19175
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
19179
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
19180
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
19184
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
19185
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
19189
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
19193
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
19194
+msgid "HW Address:"
19197
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
19198
+msgid "Manage Networks"
19201
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
19202
+msgid "Monitor and Manage networks"
19206
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
19207
+msgid "Setting Encryption Key"
19211
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
19213
+"This wireless network was encrypted.\n"
19214
+"You must have the encryption key."
19217
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
19218
+msgid "Encryption Key:"
19221
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
19222
+msgid "Interface to monitor"
19225
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
19226
+msgid "Config tool"
19229
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
19230
+msgid "Network Status Monitor"
19233
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
19234
+msgid "Monitor network status"
19237
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
19238
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
19242
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
19243
+msgid "Connection Properties"
19246
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
19248
+msgid "Connection Properties: %s"
19251
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
19253
+msgid "%lu packet"
19254
+msgid_plural "%lu packets"
19258
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
19261
+"There was an error displaying help:\n"
19265
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
19267
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
19270
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
19272
+msgid "Network Connection: %s"
19275
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
19276
+msgid "Network Connection"
19279
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
19283
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
19284
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
19287
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
19288
+msgid "Orientation"
19291
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
19292
+msgid "The orientation of the tray."
19295
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
19296
+msgid "Tooltips Enabled"
19299
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
19300
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
19303
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
19304
+msgid "Show Signal"
19307
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
19308
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
19311
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
19314
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
19319
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
19323
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
19324
+msgid "The interface name"
19327
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
19331
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
19332
+msgid "The interface state"
19335
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
19339
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
19340
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
19343
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
19344
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
19347
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
19351
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
19352
+msgid "Wireless signal strength percentage"
19355
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
19356
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
19360
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
19361
+msgid "The current error condition"
19364
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
19365
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
19367
+msgid "Unable to open socket: %s"
19370
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
19371
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
19373
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
19376
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
19377
+msgid "AMPR NET/ROM"
19380
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
19384
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
19385
+msgid "AMPR AX.25"
19388
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
19389
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
19390
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
19393
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
19397
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
19398
+msgid "Frame Relay DLCI"
19401
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
19402
+msgid "Metricom Starmode IP"
19405
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
19406
+msgid "Serial Line IP"
19409
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
19410
+msgid "VJ Serial Line IP"
19413
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
19414
+msgid "6-bit Serial Line IP"
19417
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
19418
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
19421
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
19422
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
19425
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
19429
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
19430
+msgid "Generic X.25"
19433
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
19434
+msgid "Point-to-Point Protocol"
19437
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
19438
+msgid "(Cisco)-HDLC"
19441
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
19445
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
19446
+msgid "IPIP Tunnel"
19449
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
19450
+msgid "Frame Relay Access Device"
19453
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
19454
+msgid "Local Loopback"
19457
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
19458
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
19461
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
19462
+msgid "IPv6-in-IPv4"
19465
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
19469
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
19473
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
19477
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
19481
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
19483
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
19486
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
19488
+msgid "No network devices found"
19491
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
19493
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
19496
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
19497
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
19500
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
19501
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
19503
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
19506
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
19507
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
19510
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
19511
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
19514
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
19515
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
19518
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
19520
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
19523
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
19525
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
19528
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
19530
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
19533
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
19535
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
19538
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
19539
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
19542
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
19543
+msgid "Disconnected"
19546
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
19550
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
19554
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
19558
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
19559
+msgid "Sending/Receiving"
19562
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
19563
+msgid "No batteries found"
19566
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
19568
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
19571
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
19573
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
19576
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
19578
+msgid "Battery: %d%% charged"
19581
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
19582
+msgid "Hide if there is no battery"
19585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
19586
+msgid "Alarm command"
19589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
19590
+msgid "Alarm time (minutes left)"
19593
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
19594
+msgid "Background color"
19597
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
19598
+msgid "Charging color 1"
19601
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
19602
+msgid "Charging color 2"
19605
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
19606
+msgid "Discharging color 1"
19609
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
19610
+msgid "Discharging color 2"
19613
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
19614
+msgid "Border width"
19617
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
19618
+msgid "Battery Monitor"
19621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
19622
+msgid "Display battery status using ACPI"
19625
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
19626
+msgid "Show CapsLock"
19629
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
19630
+msgid "Show NumLock"
19633
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
19634
+msgid "Show ScrollLock"
19637
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
19638
+msgid "Keyboard LED"
19641
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
19642
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
19644
Index: lxpanel-0.5.6/po/he.po
19645
===================================================================
19646
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/he.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
19647
+++ lxpanel-0.5.6/po/he.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
19649
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
19650
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
19651
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
19656
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
19657
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19658
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
19659
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 05:39+0000\n"
19660
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 19:43+0100\n"
19661
"Last-Translator: ליאל פרידמן <lielft@gmail.com>\n"
19662
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
19663
@@ -346,8 +346,8 @@
19664
msgstr "תוכנית הפאנלים LXPanel"
19666
#: ../src/panel.c:690
19667
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
19668
-msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 2008-2009"
19669
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
19670
+msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 2010-2008"
19672
#: ../src/panel.c:691
19673
msgid "Desktop panel for LXDE project"
19674
@@ -511,7 +511,8 @@
19675
msgid "Workspace %d"
19676
msgstr "סביבת העבודה %d"
19678
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
19679
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
19680
+#. matter what desktop is active.
19681
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
19682
msgid "_All workspaces"
19683
msgstr "_כל סביבות העבודה"
19684
@@ -521,7 +522,8 @@
19685
msgid "_Move to Workspace"
19686
msgstr "ה_עברה לסביבת עבודה"
19688
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
19689
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
19691
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
19692
msgid "_Close Window"
19693
msgstr "_סגירת החלון"
19694
@@ -567,12 +569,8 @@
19695
msgstr "סרגל המשימות (רשימת החלונות)"
19697
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
19699
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
19702
-"סרגל המשימות מציג את כל החלונות הפתוחים ומאפשר למזער אותם לכדי סמל, להצל "
19703
-"אותם או לקבל עבורם מיקוד"
19704
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
19705
+msgstr "סרגל המשימות מציג את כל החלונות הפתוחים ומאפשר למזער אותם לכדי סמל, להצל אותם או לקבל עבורם מיקוד"
19707
#: ../src/plugins/dclock.c:422
19708
msgid "Clock Format"
19709
@@ -1203,12 +1201,8 @@
19710
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
19711
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
19714
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
19715
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
19717
-"לא ניתן לנתח את סטטיסטיקת המנשק מ־'%s'.prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = "
19718
-"%d; btx_idx = %d;"
19719
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
19720
+msgstr "לא ניתן לנתח את סטטיסטיקת המנשק מ־'%s'.prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
19722
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
19723
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
19724
Index: lxpanel-0.5.6/po/pt.po
19725
===================================================================
19726
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/pt.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
19727
+++ lxpanel-0.5.6/po/pt.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
19729
# Copyright (C) 2009 THE lxpanel'S COPYRIGHT HOLDER
19730
# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
19731
# <alvarommorais@gmail.com>, 2009.
19733
+# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com> 2010
19734
+# Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
19737
"Project-Id-Version: lxpanel\n"
19738
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19739
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
19740
-"PO-Revision-Date: 2010-02-13 19:17-0000\n"
19741
-"Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
19742
-"Language-Team: Portuguese PT <alvarommorais@gmail.com>\n"
19743
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 07:48+0000\n"
19744
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 17:34-0000\n"
19745
+"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
19746
+"Language-Team: Portuguese PT\n"
19747
"MIME-Version: 1.0\n"
19748
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19749
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19750
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
19751
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19752
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19753
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
19754
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
19755
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19757
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
19761
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
19762
msgid "<b>Font</b>"
19763
-msgstr "<b>Fonte</b>"
19764
+msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
19766
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
19767
msgid "<b>Icon</b>"
19770
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
19771
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
19772
-msgstr "<b>Definir Aplicações Preferidas</b>"
19773
+msgstr "<b>Definir aplicações preferidas</b>"
19775
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
19776
msgid "<b>Size</b>"
19781
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
19782
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
19783
+#: ../src/panel.c:1049
19787
@@ -90,13 +92,15 @@
19789
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
19790
msgid "File Manager:"
19791
-msgstr "Gestor de Ficheiros:"
19792
+msgstr "Gestor de ficheiros:"
19794
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
19798
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
19799
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
19800
+#: ../src/panel.c:1039
19801
+#: ../src/panel.c:1047
19805
@@ -104,17 +108,18 @@
19809
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
19810
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
19811
+#: ../src/panel.c:1041
19815
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
19816
msgid "Logout Command:"
19817
-msgstr "Comando para Sair da Sessão:"
19818
+msgstr "Comando para sair a sessão:"
19820
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
19821
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
19822
-msgstr "Fazer com que o gestor de janelas trate o painel como dock"
19823
+msgstr "Fazer com que o gestor de janelas trate o painel como \"dock\""
19825
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
19827
@@ -126,11 +131,11 @@
19829
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
19830
msgid "Panel Applets"
19831
-msgstr "Applets do Painel"
19832
+msgstr "\"Applets\" do painel"
19834
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
19835
msgid "Panel Preferences"
19836
-msgstr "Preferências do Painel"
19837
+msgstr "Preferências do painel"
19839
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
19841
@@ -140,13 +145,14 @@
19842
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
19843
msgstr "Reservar espaço e não cobrir por janelas maximizadas"
19845
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
19846
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
19847
+#: ../src/panel.c:1042
19851
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
19852
msgid "Select an image file"
19853
-msgstr "Seleccione uma imagem"
19854
+msgstr "Selecione uma imagem"
19856
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
19857
msgid "Size when minimized"
19858
@@ -162,13 +168,16 @@
19860
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
19861
msgid "Terminal Emulator:"
19862
-msgstr "Emulador de Terminal:"
19863
+msgstr "Emulador de terminal:"
19865
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
19866
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
19867
+#: ../src/panel.c:1048
19871
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
19872
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
19873
+#: ../src/panel.c:1040
19874
+#: ../src/panel.c:1046
19878
@@ -185,7 +194,7 @@
19879
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
19880
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
19881
msgid "<b>Activity</b>"
19882
-msgstr "<b>Actividade</b>"
19883
+msgstr "<b>Atividade</b>"
19885
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
19886
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
19887
@@ -195,29 +204,30 @@
19888
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
19889
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
19890
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
19891
-msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
19892
+msgstr "<b>Protocolo de internet (IPv4)</b>"
19894
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
19895
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
19896
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
19897
-msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPV6)</b>"
19898
+msgstr "<b>Protocolo de internet (IPV6)</b>"
19900
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
19901
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
19902
msgid "<b>Network Device</b>"
19903
-msgstr "<b>Dispositivo de Rede</b>"
19904
+msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
19906
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
19907
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
19908
msgid "<b>Signal Strength</b>"
19909
-msgstr "<b>Força do Sinal</b>"
19910
+msgstr "<b>Força do sinal</b>"
19912
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
19913
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
19917
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
19918
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
19919
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
19920
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
19921
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
19923
@@ -261,7 +271,7 @@
19924
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
19925
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
19926
msgid "Subnet Mask:"
19927
-msgstr "Máscara de Sub-Rede:"
19928
+msgstr "Máscara de sub-rede:"
19930
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
19931
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
19932
@@ -278,11 +288,13 @@
19936
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
19937
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1
19938
+#: ../src/plugins/launchbar.c:887
19939
msgid "Application Launch Bar"
19940
-msgstr "Barra de Aplicações"
19941
+msgstr "Barra de aplicações"
19943
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
19944
+#: ../src/configurator.c:54
19945
+#: ../src/gtk-run.c:319
19949
@@ -296,7 +308,7 @@
19951
#: ../src/configurator.c:448
19952
msgid "Currently loaded plugins"
19953
-msgstr "Plugins actualmente carregados"
19954
+msgstr "\"Plug-ins\" actualmente carregados"
19956
#: ../src/configurator.c:457
19958
@@ -304,11 +316,11 @@
19960
#: ../src/configurator.c:559
19961
msgid "Add plugin to panel"
19962
-msgstr "Adicionar plugin ao painel"
19963
+msgstr "Adicionar \"plug-in\" ao painel"
19965
#: ../src/configurator.c:587
19966
msgid "Available plugins"
19967
-msgstr "Plugins disponíveis"
19968
+msgstr "\"Plug-ins\" disponíveis"
19970
#: ../src/configurator.c:1143
19971
msgid "Logout command is not set"
19972
@@ -316,11 +328,12 @@
19974
#: ../src/configurator.c:1196
19975
msgid "Select a directory"
19976
-msgstr "Seleccione um directório"
19977
+msgstr "Selecione um diretório"
19979
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
19980
+#: ../src/configurator.c:1196
19981
+#: ../src/configurator.c:1287
19982
msgid "Select a file"
19983
-msgstr "Seleccione um ficheiro"
19984
+msgstr "Selecione um ficheiro"
19986
#: ../src/configurator.c:1314
19988
@@ -350,8 +363,8 @@
19991
#: ../src/panel.c:690
19992
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
19993
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
19994
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
19995
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
19997
#: ../src/panel.c:691
19998
msgid "Desktop panel for LXDE project"
19999
@@ -359,24 +372,24 @@
20001
#: ../src/panel.c:714
20002
msgid "Add / Remove Panel Items"
20003
-msgstr "Adicionar / Remover Itens do Painel"
20004
+msgstr "Adicionar/remover itens do painel"
20006
#: ../src/panel.c:722
20008
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
20009
-msgstr "Remover \"%s\" Do Painel"
20010
+msgstr "Remover \"%s\" do painel"
20012
#: ../src/panel.c:734
20013
msgid "Panel Settings"
20014
-msgstr "Definições do Painel"
20015
+msgstr "Definições do painel"
20017
#: ../src/panel.c:740
20018
msgid "Create New Panel"
20019
-msgstr "Criar Novo Painel"
20020
+msgstr "Criar novo painel"
20022
#: ../src/panel.c:751
20023
msgid "Delete This Panel"
20024
-msgstr "Apagar Este Painel"
20025
+msgstr "Apagar este painel"
20027
#: ../src/panel.c:762
20029
@@ -414,8 +427,7 @@
20030
#: ../src/panel.c:1452
20032
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
20034
-" --log <número> -- define o nível de registo 0-5. 0 - nenhum 5 - detalhado\n"
20035
+msgstr " --log <número> -- define o nível de registo 0-5. 0 - nenhum 5 - detalhado\n"
20037
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
20038
#: ../src/panel.c:1454
20039
@@ -456,15 +468,16 @@
20041
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
20042
msgid "CPU Usage Monitor"
20043
-msgstr "Monitor de Utilização do CPU"
20044
+msgstr "Monitor de utilização do CPU"
20046
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
20047
msgid "Display CPU usage"
20048
msgstr "Mostrar utilização do CPU"
20050
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
20051
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207
20052
+#: ../src/plugins/dclock.c:426
20054
-msgstr "Letra em Negrito"
20055
+msgstr "Letra em negrito"
20057
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
20058
msgid "Display desktop names"
20059
@@ -472,7 +485,7 @@
20061
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
20062
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
20063
-msgstr "Ambiente de Trabalho N.º / Nome da Área de Trabalho "
20064
+msgstr "Ambiente de trabalho n.º/ Nome da área de trabalho "
20066
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
20067
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
20068
@@ -480,7 +493,7 @@
20070
#: ../src/plugins/image.c:177
20071
msgid "Display Image and Tooltip"
20072
-msgstr "Mostar Imagem e Dicas"
20073
+msgstr "Mostar imagem e dicas"
20075
#: ../src/plugins/launchbar.c:889
20076
msgid "Bar with buttons to launch application"
20077
@@ -509,27 +522,29 @@
20078
#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
20080
msgid "Workspace _%d"
20081
-msgstr "Área de Trabalho _%d"
20082
+msgstr "Área de trabalho _%d"
20084
#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
20086
msgid "Workspace %d"
20087
-msgstr "Área de Trabalho %d"
20088
+msgstr "Área de trabalho %d"
20090
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
20091
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
20092
+#. matter what desktop is active.
20093
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
20094
msgid "_All workspaces"
20095
-msgstr "_Todas as Áreas de Trabalho"
20096
+msgstr "_Todas as áreas de trabalho"
20098
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
20099
#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
20100
msgid "_Move to Workspace"
20101
-msgstr "_Mover para Área de Trabalho"
20102
+msgstr "_Mover para área de trabalho"
20104
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
20105
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
20107
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
20108
msgid "_Close Window"
20109
-msgstr "_Fechar Janela"
20110
+msgstr "_Fechar janela"
20112
#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
20113
msgid "Show tooltips"
20114
@@ -569,31 +584,31 @@
20116
#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
20117
msgid "Task Bar (Window List)"
20118
-msgstr "Barra de Tarefas (Lista de Janelas)"
20119
+msgstr "Barra de tarefas (lista de janelas)"
20121
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
20123
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
20126
-"A barra de tarefas mostra todas as janelas abertas e permite minimiza-las, "
20127
-"sombrear ou obter foco"
20128
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
20129
+msgstr "A barra de tarefas mostra todas as janelas abertas e permite minimizá-las, sombrear ou obter foco"
20131
#: ../src/plugins/dclock.c:422
20132
msgid "Clock Format"
20133
-msgstr "Formato do Relógio"
20134
+msgstr "Formato do relógio"
20136
#: ../src/plugins/dclock.c:423
20137
msgid "Tooltip Format"
20138
-msgstr "Formato das Dicas"
20139
+msgstr "Formato das dicas"
20141
#: ../src/plugins/dclock.c:424
20142
-msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
20143
-msgstr "Códigos de Formato: man 3 strftime; \\n para quebra de linha"
20145
+"Format codes: man 3 strftime; \\n"
20148
+"Códigos de formato: man 3 strftime; \\n"
20149
+" para quebra de linha"
20151
#: ../src/plugins/dclock.c:425
20152
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
20153
-msgstr "Acção ao clicar (omissão: apresentar calendário)"
20154
+msgstr "Ação ao clicar (omissão: exibir calendário)"
20156
#: ../src/plugins/dclock.c:427
20157
msgid "Tooltip only"
20158
@@ -601,11 +616,11 @@
20160
#: ../src/plugins/dclock.c:455
20161
msgid "Digital Clock"
20162
-msgstr "Relógio Digital"
20163
+msgstr "Relógio digital"
20165
#: ../src/plugins/dclock.c:457
20166
msgid "Display digital clock and tooltip"
20167
-msgstr "Apresentar relógio digital e dicas"
20168
+msgstr "Exibir relógio digital e dicas"
20170
#: ../src/plugins/menu.c:372
20171
msgid "Add to desktop"
20172
@@ -615,7 +630,8 @@
20174
msgstr "Propriedades"
20176
-#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
20177
+#: ../src/plugins/menu.c:1019
20178
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
20182
@@ -625,7 +641,7 @@
20184
#: ../src/plugins/menu.c:1038
20185
msgid "Application Menu"
20186
-msgstr "Menu de Aplicações"
20187
+msgstr "Menu de aplicações"
20189
#: ../src/plugins/separator.c:98
20191
@@ -637,13 +653,14 @@
20193
#: ../src/plugins/pager.c:797
20194
msgid "Desktop Pager"
20195
-msgstr "Pager do Ambiente de trabalho"
20196
+msgstr "\"Pager\" do ambiente de trabalho"
20198
#: ../src/plugins/pager.c:799
20199
msgid "Simple pager plugin"
20200
-msgstr "Plugin simples Pager"
20201
+msgstr "\"Plug-in\" simples \"Pager\""
20203
-#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
20204
+#: ../src/plugins/space.c:121
20205
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
20209
@@ -657,7 +674,7 @@
20211
#: ../src/plugins/tray.c:705
20212
msgid "System Tray"
20213
-msgstr "Área de Notificação"
20214
+msgstr "Área de notificação"
20216
#: ../src/plugins/tray.c:707
20217
msgid "System tray"
20218
@@ -665,7 +682,7 @@
20220
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
20221
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
20222
-msgstr "Configurar Alternador de Disposição do Teclado"
20223
+msgstr "Configurar alternador de disposição do teclado"
20225
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
20226
msgid "Show layout as"
20227
@@ -695,7 +712,7 @@
20229
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
20230
msgid "Keyboard Layout Switcher"
20231
-msgstr "Alternador de Disposição do Teclado"
20232
+msgstr "Alternador de disposição do teclado"
20234
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
20235
msgid "Switch between available keyboard layouts"
20236
@@ -703,9 +720,7 @@
20238
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
20239
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
20241
-"Botão esquerdo do rato para minimizar todas as janelas. Botão do meio para "
20243
+msgstr "Botão esquerdo do rato para minimizar todas as janelas. Botão do meio para sombreá-las."
20245
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
20246
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
20247
@@ -713,7 +728,7 @@
20249
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
20250
msgid "Minimize All Windows"
20251
-msgstr "Minimizar Todas as Janelas"
20252
+msgstr "Minimizar todas as janelas"
20254
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
20256
@@ -725,11 +740,11 @@
20258
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
20259
msgid "Open in _Terminal"
20260
-msgstr "Abrir no _Terminal"
20261
+msgstr "Abrir no _terminal"
20263
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
20265
-msgstr "Directório"
20266
+msgstr "Diretório"
20268
#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
20270
@@ -737,11 +752,11 @@
20272
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
20273
msgid "Directory Menu"
20274
-msgstr "Menu de Directório"
20275
+msgstr "Menu de diretório"
20277
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
20278
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
20279
-msgstr "Procurar na árvore do directório via menu (Autor: PCMan)"
20280
+msgstr "Procurar na árvore do diretório via menu (autor: PCMan)"
20282
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
20284
@@ -777,11 +792,11 @@
20286
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
20287
msgid "Temperature Monitor"
20288
-msgstr "Monitor de Temperatura"
20289
+msgstr "Monitor de temperatura"
20291
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
20292
msgid "Display system temperature"
20293
-msgstr "Mostar temperatura do sistema"
20294
+msgstr "Exibir temperatura do sistema"
20296
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
20297
#. Display current level in tooltip.
20298
@@ -794,7 +809,7 @@
20299
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
20300
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
20301
msgid "Volume Control"
20302
-msgstr "Controlo de Volume"
20303
+msgstr "Controlo de volume"
20305
#. Create a frame as the child of the viewport.
20306
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
20307
@@ -805,11 +820,11 @@
20308
#. Create a check button as the child of the vertical box.
20309
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
20311
-msgstr "Silenciar"
20312
+msgstr "Sem áudio"
20314
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
20315
msgid "<Hidden Access Point>"
20316
-msgstr "<Ponto de Acesso Oculto>"
20317
+msgstr "<Ponto de acesso oculto>"
20319
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
20320
msgid "Wireless Networks not found in range"
20321
@@ -823,11 +838,11 @@
20323
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
20325
-msgstr "Desactivar"
20326
+msgstr "Desativar"
20328
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
20329
msgid "Wireless Connection has no connectivity"
20330
-msgstr "A Rede sem Fios está desligada"
20331
+msgstr "A rede sem fios está desligada"
20333
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
20334
msgid "Network cable is plugged out"
20335
@@ -837,7 +852,8 @@
20336
msgid "Connection has limited or no connectivity"
20337
msgstr "A ligação é limitada ou está desligada"
20339
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
20340
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
20341
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
20342
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
20343
msgid "IP Address:"
20344
msgstr "Endereço IP:"
20345
@@ -846,32 +862,38 @@
20347
msgstr "IP Remoto:"
20349
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
20350
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
20351
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
20352
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
20354
-msgstr "Máscara de Rede:"
20355
+msgstr "Máscara de rede:"
20357
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
20358
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
20359
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
20360
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
20362
-msgstr "Actividade"
20363
+msgstr "Atividade"
20365
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
20366
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
20367
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
20368
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
20372
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
20373
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
20374
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
20375
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
20379
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
20380
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
20381
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
20382
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
20386
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
20387
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
20388
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
20389
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
20392
@@ -879,28 +901,29 @@
20393
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
20394
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
20396
-msgstr "Rede sem Fios"
20397
+msgstr "Rede sem fios"
20399
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
20401
msgstr "Protocolo:"
20403
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
20404
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
20405
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
20406
msgid "HW Address:"
20407
msgstr "Endereço HW:"
20409
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
20410
msgid "Manage Networks"
20411
-msgstr "Gestão de Redes"
20412
+msgstr "Gestão de redes"
20414
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
20415
msgid "Monitor and Manage networks"
20416
-msgstr "Monitorizar e Gerir redes"
20417
+msgstr "Monitorizar e gerir redes"
20420
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
20421
msgid "Setting Encryption Key"
20422
-msgstr "Definindo Chave de Encriptação"
20423
+msgstr "Definir chave de encriptação"
20426
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
20427
@@ -913,7 +936,7 @@
20429
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
20430
msgid "Encryption Key:"
20431
-msgstr "Chave de Encriptação:"
20432
+msgstr "Chave de encriptação:"
20434
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
20435
msgid "Interface to monitor"
20436
@@ -925,7 +948,7 @@
20438
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
20439
msgid "Network Status Monitor"
20440
-msgstr "Monitor de Estado da Rede"
20441
+msgstr "Monitor de estado da rede"
20443
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
20444
msgid "Monitor network status"
20445
@@ -938,12 +961,12 @@
20447
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
20448
msgid "Connection Properties"
20449
-msgstr "Propriedades da Ligação"
20450
+msgstr "Propriedades da ligação"
20452
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
20454
msgid "Connection Properties: %s"
20455
-msgstr "Propriedades da Ligação: %s"
20456
+msgstr "Propriedades da ligação: %s"
20458
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
20460
@@ -969,11 +992,11 @@
20461
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
20463
msgid "Network Connection: %s"
20464
-msgstr "Ligação de Rede : %s"
20465
+msgstr "Ligação de rede : %s"
20467
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
20468
msgid "Network Connection"
20469
-msgstr "Ligação de Rede"
20470
+msgstr "Ligação de rede"
20472
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
20474
@@ -981,7 +1004,7 @@
20476
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
20477
msgid "The current interface the icon is monitoring."
20478
-msgstr "A interface actual que o ícone está a monitorizar."
20479
+msgstr "A interface que o ícone está a monitorizar."
20481
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
20482
msgid "Orientation"
20483
@@ -993,19 +1016,19 @@
20485
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
20486
msgid "Tooltips Enabled"
20487
-msgstr "Dicas Activadas"
20488
+msgstr "Dicas ativadas"
20490
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
20491
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
20492
-msgstr "Se as dicas dos ícones estão ou não activas."
20493
+msgstr "Se as dicas dos ícones estão ou não ativas."
20495
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
20496
msgid "Show Signal"
20497
-msgstr "Mostrar Sinal"
20498
+msgstr "Mostrar sinal"
20500
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
20501
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
20502
-msgstr "Se a força do sinal deve ou não ser mostrada."
20503
+msgstr "Se a força do sinal deve ou não ser exibida."
20505
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
20507
@@ -1061,19 +1084,19 @@
20509
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
20510
msgid "The current error condition"
20511
-msgstr "A condição do erro actual"
20512
+msgstr "A condição do erro atual"
20514
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
20515
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
20517
msgid "Unable to open socket: %s"
20518
-msgstr "Não foi possível abrir socket: %s"
20519
+msgstr "Não foi possível abrir \"socket:\" %s"
20521
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
20522
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
20524
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
20525
-msgstr "Erro SIOCGIFFLAGS : %s"
20526
+msgstr "Erro \"SIOCGIFFLAGS\" : %s"
20528
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
20529
msgid "AMPR NET/ROM"
20530
@@ -1081,7 +1104,7 @@
20532
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
20535
+msgstr "\"Ethernet\""
20537
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
20539
@@ -1090,7 +1113,7 @@
20540
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
20541
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
20542
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
20543
-msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
20544
+msgstr "16/4 Mbps \"Token Ring\""
20546
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
20548
@@ -1106,23 +1129,23 @@
20550
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
20551
msgid "Serial Line IP"
20552
-msgstr "IP de Linha Serial"
20553
+msgstr "IP da linha serial"
20555
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
20556
msgid "VJ Serial Line IP"
20557
-msgstr "IP de Linha Serial VJ"
20558
+msgstr "IP da linha serial VJ"
20560
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
20561
msgid "6-bit Serial Line IP"
20562
-msgstr "IP de Linha Serial 6-bit"
20563
+msgstr "IP da linha serial 6-bit"
20565
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
20566
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
20567
-msgstr "IP de Linha Serial VJ 6-bit"
20568
+msgstr "IP da linha serial VJ 6-bit"
20570
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
20571
msgid "Adaptive Serial Line IP"
20572
-msgstr "IP de Linha Serial Adaptive"
20573
+msgstr "IP de linha serial Adaptive"
20575
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
20577
@@ -1134,7 +1157,7 @@
20579
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
20580
msgid "Point-to-Point Protocol"
20581
-msgstr "Protocolo Ponto-a-Ponto"
20582
+msgstr "Protocolo ponto a ponto"
20584
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
20585
msgid "(Cisco)-HDLC"
20586
@@ -1150,19 +1173,19 @@
20588
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
20589
msgid "Frame Relay Access Device"
20590
-msgstr "Dispositivo de Acesso Frame Relay"
20591
+msgstr "Dispositivo de acesso Frame Relay"
20593
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
20594
msgid "Local Loopback"
20595
-msgstr "Loopback Local"
20596
+msgstr "\"Loopback\" Local"
20598
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
20599
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
20600
-msgstr "Interface de Dados Distribuídos em Fibra"
20601
+msgstr "Interface de dados distribuídos em fibra"
20603
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
20604
msgid "IPv6-in-IPv4"
20605
-msgstr "IPv6-em-IPv4"
20606
+msgstr "IPv6 em IPv4"
20608
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
20610
@@ -1183,7 +1206,7 @@
20611
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
20613
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
20614
-msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
20615
+msgstr "Erro \"SIOCGIFCONF:\" %s"
20617
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
20619
@@ -1208,12 +1231,8 @@
20620
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
20621
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
20624
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
20625
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
20627
-"Não foi possível analisar estatísticas de interface de '%s'. prx_idx = %d; "
20628
-"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
20629
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
20630
+msgstr "Não foi possível analisar estatísticas de interface de '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
20632
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
20633
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
20634
@@ -1222,19 +1241,17 @@
20635
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
20637
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
20639
-"Não foi possível analisar os detalhes de rede sem fios de '%s'. link_idx = %"
20641
+msgstr "Não foi possível analisar os detalhes de rede sem fios de '%s'. link_idx = %d;"
20643
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
20645
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
20646
-msgstr "Não foi possível ligar à interface, '%s'"
20647
+msgstr "Não foi possível ligar à interface: '%s'"
20649
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
20651
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
20652
-msgstr "Não foi possível enviar ioctl à interface, '%s'"
20653
+msgstr "Não foi possível enviar ioctl à interface: '%s'"
20655
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
20657
@@ -1243,7 +1260,7 @@
20659
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
20660
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
20661
-msgstr "Não foi possível analisar saída 'netstat'. Formato desconhecido"
20662
+msgstr "Não foi possível analisar saída \"netstat\". Formato desconhecido"
20664
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
20665
msgid "Disconnected"
20666
@@ -1251,7 +1268,7 @@
20668
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
20673
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
20675
@@ -1322,7 +1339,7 @@
20677
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
20678
msgid "Battery Monitor"
20679
-msgstr "Monitor de Bateria"
20680
+msgstr "Monitor de bateria"
20682
#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
20683
msgid "Display battery status using ACPI"
20684
@@ -1342,131 +1359,9 @@
20686
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
20687
msgid "Keyboard LED"
20688
-msgstr "Led do Teclado"
20689
+msgstr "\"Led\" do teclado"
20691
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
20692
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
20693
msgstr "Indicadores para as teclas CapsLock, Numlock e ScrollLock"
20695
-#~ msgid "Applications"
20696
-#~ msgstr "Aplicações"
20698
-#~ msgid "Available Applications"
20699
-#~ msgstr "Aplicações Disponíveis"
20701
-#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
20702
-#~ msgstr "Apresentar temperatura de sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
20704
-#~ msgid "Keyboard Led"
20705
-#~ msgstr "Led do Teclado"
20708
-#~ msgstr "Esquerda\t"
20711
-#~ msgstr "Superior\t"
20713
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
20714
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar: %s"
20716
-#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
20717
-#~ msgstr "Ambiente de Trabalho N.º / Nome da Área de Trabalho "
20720
-#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
20721
-#~ "displays the currently selected layout."
20723
-#~ "Permite-lhe alternar a disposição do teclado e\n"
20724
-#~ "apresentar a disposição actual."
20726
-#~ msgid "Other plugins available here"
20727
-#~ msgstr "Outros plugins disponíveis aqui"
20729
-#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
20730
-#~ msgstr "Antiga Área de Notificação KDE/GNOME"
20732
-#~ msgid "Enable Image:"
20733
-#~ msgstr "Activar Imagem:"
20735
-#~ msgid "Enable Transparency"
20736
-#~ msgstr "Activar Transparência"
20738
-#~ msgid "Tint color:"
20739
-#~ msgstr "Tom de cor:"
20741
-#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
20742
-#~ msgstr " --configure -- lança utilitário de configuração\n"
20744
-#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
20745
-#~ msgstr " -C -- o mesmo que --configure\n"
20747
-#~ msgid "Add Button"
20748
-#~ msgstr "Adicionar Botão"
20750
-#~ msgid "Button Properties"
20751
-#~ msgstr "Propriedades do Botão"
20753
-#~ msgid "Remove Button"
20754
-#~ msgstr "Remover Botão"
20756
-#~ msgid "Buttons"
20757
-#~ msgstr "Botões"
20759
-#~ msgid "Accept SkipPager"
20760
-#~ msgstr "Aceitar SkipPager"
20762
-#~ msgid "Show Iconified windows"
20763
-#~ msgstr "Mostrar janelas Minimizadas"
20765
-#~ msgid "Show mapped windows"
20766
-#~ msgstr "Mostrar janelas mapeadas"
20771
-#~ msgid "Provide Menu"
20772
-#~ msgstr "Providenciar Menu"
20774
-#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
20775
-#~ msgstr "Alternador de Disposição do Teclado"
20806
-#~ msgid "Where to put the panel?"
20807
-#~ msgstr "Posição do Painel ?"
20809
-#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
20810
-#~ msgstr "Bateria: %d%% carregada, %s"
20812
-#~ msgid "charging finished"
20813
-#~ msgstr "concluiu carregamento"
20815
-#~ msgid "charging"
20816
-#~ msgstr "carregando"
20817
Index: lxpanel-0.5.6/po/be.po
20818
===================================================================
20819
--- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
20820
+++ lxpanel-0.5.6/po/be.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
20822
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
20823
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
20824
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
20825
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
20829
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
20830
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20831
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
20832
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 20:37+0200\n"
20833
+"Last-Translator: Анік <xabzan9tka@gmail.com>\n"
20834
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
20836
+"MIME-Version: 1.0\n"
20837
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
20838
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20839
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20840
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20841
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20843
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
20846
+msgstr "% Працэнтаў"
20848
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
20849
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
20850
+msgstr "<b>Аўтаматычна хаваць</b>"
20852
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
20853
+msgid "<b>Background</b>"
20854
+msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
20856
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
20857
+msgid "<b>Font</b>"
20858
+msgstr "<b>Шрыфт</b>"
20860
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
20861
+msgid "<b>Icon</b>"
20862
+msgstr "<b>Значок</b>"
20864
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
20865
+msgid "<b>Position</b>"
20866
+msgstr "<b>Пазіцыя</b>"
20868
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
20869
+msgid "<b>Properties</b>"
20870
+msgstr "<b>Уласцівасці</b>"
20872
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
20873
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
20874
+msgstr "<b>Вызначыць пераважныя праграмы</b>"
20876
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
20877
+msgid "<b>Size</b>"
20878
+msgstr "<b>Памер</b>"
20880
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
20882
+msgstr "Дадаткова"
20884
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
20885
+msgid "Alignment:"
20886
+msgstr "Выраўноўванне:"
20888
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
20889
+msgid "Appearance"
20890
+msgstr "Знешні выгляд"
20892
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
20896
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
20898
+msgstr "Па цэнтры"
20900
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
20901
+msgid "Custom color"
20902
+msgstr "Свой колер"
20904
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
20906
+msgstr "Данамічна"
20908
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
20912
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
20913
+msgid "File Manager:"
20914
+msgstr "Файлавы мэнэджар"
20916
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
20918
+msgstr "Размяшчэнне"
20920
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
20924
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
20928
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
20932
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
20933
+msgid "Logout Command:"
20934
+msgstr "Загад для выхаду з сістэмы"
20936
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
20937
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
20938
+msgstr "Дазволіць мэнаджэру вокан лячыць панель док-панэлью"
20940
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
20944
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
20945
+msgid "Minimize panel when not in use"
20946
+msgstr "Схаваць панэль, калі яна не ўжываецца"
20948
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
20949
+msgid "Panel Applets"
20950
+msgstr "Аплеты панэлі"
20952
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
20953
+msgid "Panel Preferences"
20954
+msgstr "Налады панэлі"
20956
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
20960
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
20961
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
20963
+"Зарэзерваваць месца і не закрываць яго, разгорнутымі на ўвесь экран вокнамі"
20965
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
20969
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
20970
+msgid "Select an image file"
20971
+msgstr "Абярыце файл малюнку"
20973
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
20974
+msgid "Size when minimized"
20975
+msgstr "Памер схаванай панэлі"
20977
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
20978
+msgid "Solid color (with opacity)"
20979
+msgstr "Колер панэлі (з празрыстасцю)"
20981
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
20982
+msgid "System theme"
20983
+msgstr "З сістэмнай тэмы"
20985
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
20986
+msgid "Terminal Emulator:"
20987
+msgstr "Эмулятар тэрмінала:"
20989
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
20993
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
20997
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
21001
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
21002
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
21007
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
21008
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
21009
+msgid "<b>Activity</b>"
21010
+msgstr "<b>Актыўнасць</b>"
21012
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
21013
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
21014
+msgid "<b>Connection</b>"
21015
+msgstr "<b>Злучэнне</b>"
21017
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
21018
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
21019
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
21020
+msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv4)</b>"
21022
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
21023
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
21024
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
21025
+msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv6)</b>"
21027
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
21028
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
21029
+msgid "<b>Network Device</b>"
21030
+msgstr "<b>Сеткавыя прылады</b>"
21032
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
21033
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
21034
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
21035
+msgstr "<b>Узровень сігнала</b>"
21037
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
21038
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
21042
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
21043
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
21044
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
21045
+msgid "Broadcast:"
21046
+msgstr "Адрас трансляцыі:"
21048
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
21049
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
21050
+msgid "Con_figure"
21051
+msgstr "Нал_адзіць"
21053
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
21054
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
21055
+msgid "Destination:"
21058
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
21059
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
21063
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
21064
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
21066
+msgstr "Атрымана:"
21068
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
21069
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
21071
+msgstr "Дыяпазон:"
21073
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
21074
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
21076
+msgstr "Перададзена:"
21078
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
21079
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
21083
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
21084
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
21085
+msgid "Subnet Mask:"
21086
+msgstr "Падсеткавая маска:"
21088
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
21089
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
21091
+msgstr "Падтрымка"
21093
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
21094
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
21098
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
21099
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
21103
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
21104
+msgid "Application Launch Bar"
21105
+msgstr "Панэль запуску праграм"
21107
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
21111
+#: ../src/configurator.c:56
21113
+msgstr "Перазапусціць"
21115
+#: ../src/configurator.c:57
21119
+#: ../src/configurator.c:448
21120
+msgid "Currently loaded plugins"
21121
+msgstr "Загружаныя плагіны"
21123
+#: ../src/configurator.c:457
21125
+msgstr "Расцягнуць"
21127
+#: ../src/configurator.c:559
21128
+msgid "Add plugin to panel"
21129
+msgstr "Дадаць плагін да панэлі"
21131
+#: ../src/configurator.c:587
21132
+msgid "Available plugins"
21133
+msgstr "Даступныя плагіны"
21135
+#: ../src/configurator.c:1143
21136
+msgid "Logout command is not set"
21137
+msgstr "Загад выхаду з сеанса не зададзены"
21139
+#: ../src/configurator.c:1196
21140
+msgid "Select a directory"
21141
+msgstr "Абраць каталог"
21143
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
21144
+msgid "Select a file"
21145
+msgstr "Абярыце файл"
21147
+#: ../src/configurator.c:1314
21151
+#: ../src/panel.c:649
21153
+"Really delete this panel?\n"
21154
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
21156
+"Вы сапраўды жадаеце выдаліць панэль?\n"
21157
+"<b>Увага: Нельга будзе вернуцца назад.</b>"
21159
+#: ../src/panel.c:651
21161
+msgstr "Падцвярдзіць"
21163
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
21164
+#: ../src/panel.c:683
21165
+msgid "translator-credits"
21166
+msgstr "Анік Кіна <son_of_the_photographer@tut.by>"
21168
+#: ../src/panel.c:688
21172
+#: ../src/panel.c:690
21173
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
21174
+msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
21176
+#: ../src/panel.c:691
21177
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
21178
+msgstr "Панэль працоўнага стала для праекта LXDE"
21180
+#: ../src/panel.c:714
21181
+msgid "Add / Remove Panel Items"
21182
+msgstr "Дадаць/Выдаліць кампаненты панэлі"
21184
+#: ../src/panel.c:722
21186
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
21187
+msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
21189
+#: ../src/panel.c:734
21190
+msgid "Panel Settings"
21191
+msgstr "Налады панэлі"
21193
+#: ../src/panel.c:740
21194
+msgid "Create New Panel"
21195
+msgstr "Стварыць новую панэль"
21197
+#: ../src/panel.c:751
21198
+msgid "Delete This Panel"
21199
+msgstr "Выдаліць гэтую панэль"
21201
+#: ../src/panel.c:762
21203
+msgstr "Пра LXDE-панэль"
21205
+#: ../src/panel.c:770
21209
+#: ../src/panel.c:783
21211
+msgid "\"%s\" Settings"
21212
+msgstr "Наладзіць \"%s\""
21214
+#: ../src/panel.c:1448
21216
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
21217
+msgstr "LXPanel %s - лёгкаважная GTK2+ панэль працоўнага стала UNIX\n"
21219
+#: ../src/panel.c:1449
21221
+msgid "Command line options:\n"
21222
+msgstr "Параметры загаднага радка:\n"
21224
+#: ../src/panel.c:1450
21226
+msgid " --help -- print this help and exit\n"
21227
+msgstr " --help --паказаць дапамогу і выйсці\n"
21229
+#: ../src/panel.c:1451
21231
+msgid " --version -- print version and exit\n"
21232
+msgstr " --version -- паказаць версію і выйсці\n"
21234
+#: ../src/panel.c:1452
21236
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
21237
+msgstr " --log <лік> -- задаць глыбіню часопіса 0-5. 0 - няма 5 - поўны\n"
21239
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
21240
+#: ../src/panel.c:1454
21242
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
21243
+msgstr " --profile name -- выкарыстоўваць абраны профіль\n"
21245
+#: ../src/panel.c:1456
21247
+msgid " -h -- same as --help\n"
21248
+msgstr " -h -- тое самае, што і --help\n"
21250
+#: ../src/panel.c:1457
21252
+msgid " -p -- same as --profile\n"
21253
+msgstr " -p -- тое самае, што і --profile\n"
21255
+#: ../src/panel.c:1458
21257
+msgid " -v -- same as --version\n"
21258
+msgstr " -v -- тое самае, што і --version\n"
21260
+#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
21261
+#: ../src/panel.c:1460
21265
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
21269
+"Падрабязныя звесткі на http://lxde.org/ \n"
21272
+#: ../src/gtk-run.c:332
21273
+msgid "Enter the command you want to execute:"
21274
+msgstr "Увязіце загад, які трэба запусціць:"
21276
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
21277
+msgid "CPU Usage Monitor"
21278
+msgstr "Манітор выкарыстання працэсара"
21280
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
21281
+msgid "Display CPU usage"
21282
+msgstr "Паказваць выкарыстанне працэсара"
21284
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
21286
+msgstr "Тлусты шрыўт"
21288
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
21289
+msgid "Display desktop names"
21290
+msgstr "Паказваць назвы працоўных сталоў"
21292
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
21293
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
21294
+msgstr "Нумар і імя працоўнага месца"
21296
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
21297
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
21298
+msgstr "Паказваць нумар працоўнага месца"
21300
+#: ../src/plugins/image.c:177
21301
+msgid "Display Image and Tooltip"
21302
+msgstr "Паказваць гадзіннік і падказкі"
21304
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
21305
+msgid "Bar with buttons to launch application"
21306
+msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
21308
+#. Add Raise menu item.
21309
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
21311
+msgstr "_Разгарнуць"
21313
+#. Add Restore menu item.
21314
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
21316
+msgstr "А_днавіць"
21318
+#. Add Maximize menu item.
21319
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
21321
+msgstr "_На ўвесь экран"
21323
+#. Add Iconify menu item.
21324
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
21326
+msgstr "_Згарнуць у значок"
21328
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
21330
+msgid "Workspace _%d"
21331
+msgstr "Працоўнае месца _%d"
21333
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
21335
+msgid "Workspace %d"
21336
+msgstr "Працоўнае месца %d"
21338
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
21339
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
21340
+msgid "_All workspaces"
21341
+msgstr "_Усе працоўныя месцы"
21343
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
21344
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
21345
+msgid "_Move to Workspace"
21346
+msgstr "_Перамясціць на працоўнае месца"
21348
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
21349
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
21350
+msgid "_Close Window"
21351
+msgstr "_Зачыніць вакно"
21353
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
21354
+msgid "Show tooltips"
21355
+msgstr "Паказваць падказкі"
21357
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
21358
+msgid "Icons only"
21359
+msgstr "Толькі значкі"
21361
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
21362
+msgid "Flat buttons"
21363
+msgstr "Плоскія кнопкі"
21365
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
21366
+msgid "Show windows from all desktops"
21367
+msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных сталоў"
21369
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
21370
+msgid "Use mouse wheel"
21371
+msgstr "Выкарыстоўваць кола мышы"
21373
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
21374
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
21375
+msgstr "Мігацець, калі вакно патрабуе ўвагі"
21377
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
21378
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
21379
+msgstr "Аб'яднаць вокны адной праграмы ў кнопку"
21381
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
21382
+msgid "Maximum width of task button"
21383
+msgstr "Максімальная шырыня кнопкі вакна"
21385
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
21389
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
21390
+msgid "Task Bar (Window List)"
21391
+msgstr "Панэль задач (Спіс вокан)"
21393
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
21395
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
21398
+"Панэль задач паказвае ўсе адчыненыя вокны, дазваляе згортваць ці разгортваць "
21399
+"іх, або мяняць фокус"
21401
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
21402
+msgid "Clock Format"
21403
+msgstr "Фармат гадзінніка"
21405
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
21406
+msgid "Tooltip Format"
21407
+msgstr "Фармат падказак"
21409
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
21410
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
21412
+"Фармат кода: man 3 strftime; \n"
21413
+" каб разарваць радок"
21415
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
21416
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
21417
+msgstr "Дзеянне па пстрычцы (па змаўчанні: паказвае календар)"
21419
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
21420
+msgid "Tooltip only"
21421
+msgstr "Толькі падказкі"
21423
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
21424
+msgid "Digital Clock"
21425
+msgstr "Лічбавы гадзіннік"
21427
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
21428
+msgid "Display digital clock and tooltip"
21429
+msgstr "Паказваць лічбавы гадзіннік і падказкі"
21431
+#: ../src/plugins/menu.c:372
21432
+msgid "Add to desktop"
21433
+msgstr "Дадаць на Працоўны стол"
21435
+#: ../src/plugins/menu.c:382
21436
+msgid "Properties"
21437
+msgstr "Уласцівасці"
21439
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
21443
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
21447
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
21448
+msgid "Application Menu"
21449
+msgstr "Галоўнае меню"
21451
+#: ../src/plugins/separator.c:98
21453
+msgstr "Раздзяліцель"
21455
+#: ../src/plugins/separator.c:100
21456
+msgid "Add a separator to the panel"
21457
+msgstr "Дадаць раздзяліцель дапанэлі"
21459
+#: ../src/plugins/pager.c:797
21460
+msgid "Desktop Pager"
21461
+msgstr "Перакючальнік працоўных сталоў"
21463
+#: ../src/plugins/pager.c:799
21464
+msgid "Simple pager plugin"
21465
+msgstr "Просты плагін пераключальніка"
21467
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
21471
+#: ../src/plugins/space.c:139
21475
+#: ../src/plugins/space.c:141
21476
+msgid "Allocate space"
21477
+msgstr "Адзначыць месца"
21479
+#: ../src/plugins/tray.c:705
21480
+msgid "System Tray"
21481
+msgstr "Сістэмны трэй"
21483
+#: ../src/plugins/tray.c:707
21484
+msgid "System tray"
21485
+msgstr "Сістэмны трэй"
21487
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
21488
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
21489
+msgstr "Наладка індыкатара раскладак клавіятуры"
21491
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
21492
+msgid "Show layout as"
21493
+msgstr "Паказваць раскладку як"
21495
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
21499
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
21503
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
21504
+msgid "Per application settings"
21505
+msgstr "Налады для праграм"
21507
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
21508
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
21509
+msgid "_Remember layout for each application"
21510
+msgstr "_Памятаць раскладку для кожнай праграмы"
21512
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
21513
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
21514
+msgid "Default layout:"
21515
+msgstr "Раскладка па змаўчанні:"
21517
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
21518
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
21519
+msgstr "Індыкатар раскладак клавіятуры"
21521
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
21522
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
21523
+msgstr "Пераключэнне паміж існымі раскладкамі клавіятуры"
21525
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
21526
+msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
21529
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
21530
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
21533
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
21534
+msgid "Minimize All Windows"
21537
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
21539
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
21540
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
21543
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
21544
+msgid "Open in _Terminal"
21547
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
21551
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
21555
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
21556
+msgid "Directory Menu"
21559
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
21560
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
21563
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
21567
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
21571
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
21575
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
21576
+msgid "Automatic sensor location"
21579
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
21583
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
21584
+msgid "Automatic temperature levels"
21587
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
21588
+msgid "Warning1 Temperature"
21591
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
21592
+msgid "Warning2 Temperature"
21595
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
21596
+msgid "Temperature Monitor"
21599
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
21600
+msgid "Display system temperature"
21603
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
21604
+#. Display current level in tooltip.
21605
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
21606
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
21607
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
21608
+msgid "Volume control"
21611
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
21612
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
21613
+msgid "Volume Control"
21616
+#. Create a frame as the child of the viewport.
21617
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
21618
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
21622
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
21623
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
21627
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
21628
+msgid "<Hidden Access Point>"
21631
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
21632
+msgid "Wireless Networks not found in range"
21636
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
21641
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
21645
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
21646
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
21649
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
21650
+msgid "Network cable is plugged out"
21653
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
21654
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
21657
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
21658
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
21659
+msgid "IP Address:"
21662
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
21663
+msgid "Remote IP:"
21666
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
21667
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
21671
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
21672
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
21676
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
21677
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
21681
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
21682
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
21686
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
21687
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
21691
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
21692
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
21696
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
21697
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
21701
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
21705
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
21706
+msgid "HW Address:"
21709
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
21710
+msgid "Manage Networks"
21713
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
21714
+msgid "Monitor and Manage networks"
21718
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
21719
+msgid "Setting Encryption Key"
21723
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
21725
+"This wireless network was encrypted.\n"
21726
+"You must have the encryption key."
21729
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
21730
+msgid "Encryption Key:"
21733
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
21734
+msgid "Interface to monitor"
21737
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
21738
+msgid "Config tool"
21741
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
21742
+msgid "Network Status Monitor"
21745
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
21746
+msgid "Monitor network status"
21749
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
21750
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
21754
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
21755
+msgid "Connection Properties"
21758
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
21760
+msgid "Connection Properties: %s"
21763
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
21765
+msgid "%lu packet"
21766
+msgid_plural "%lu packets"
21770
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
21773
+"There was an error displaying help:\n"
21777
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
21779
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
21782
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
21784
+msgid "Network Connection: %s"
21787
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
21788
+msgid "Network Connection"
21791
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
21795
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
21796
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
21799
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
21800
+msgid "Orientation"
21803
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
21804
+msgid "The orientation of the tray."
21807
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
21808
+msgid "Tooltips Enabled"
21811
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
21812
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
21815
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
21816
+msgid "Show Signal"
21819
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
21820
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
21823
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
21826
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
21831
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
21835
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
21836
+msgid "The interface name"
21839
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
21843
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
21844
+msgid "The interface state"
21847
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
21851
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
21852
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
21855
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
21856
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
21859
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
21863
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
21864
+msgid "Wireless signal strength percentage"
21867
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
21868
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
21872
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
21873
+msgid "The current error condition"
21876
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
21877
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
21879
+msgid "Unable to open socket: %s"
21882
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
21883
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
21885
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
21888
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
21889
+msgid "AMPR NET/ROM"
21892
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
21896
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
21897
+msgid "AMPR AX.25"
21900
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
21901
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
21902
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
21905
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
21909
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
21910
+msgid "Frame Relay DLCI"
21913
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
21914
+msgid "Metricom Starmode IP"
21917
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
21918
+msgid "Serial Line IP"
21921
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
21922
+msgid "VJ Serial Line IP"
21925
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
21926
+msgid "6-bit Serial Line IP"
21929
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
21930
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
21933
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
21934
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
21937
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
21941
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
21942
+msgid "Generic X.25"
21945
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
21946
+msgid "Point-to-Point Protocol"
21949
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
21950
+msgid "(Cisco)-HDLC"
21953
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
21957
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
21958
+msgid "IPIP Tunnel"
21961
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
21962
+msgid "Frame Relay Access Device"
21965
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
21966
+msgid "Local Loopback"
21969
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
21970
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
21973
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
21974
+msgid "IPv6-in-IPv4"
21977
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
21981
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
21985
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
21989
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
21993
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
21995
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
21998
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
22000
+msgid "No network devices found"
22003
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
22005
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
22008
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
22009
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
22012
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
22013
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
22015
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
22018
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
22019
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
22022
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
22023
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22026
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
22027
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
22030
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
22032
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
22035
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
22037
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
22040
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
22042
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
22045
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
22047
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
22050
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
22051
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
22054
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
22055
+msgid "Disconnected"
22058
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
22062
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
22066
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
22070
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
22071
+msgid "Sending/Receiving"
22074
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
22075
+msgid "No batteries found"
22078
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
22080
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
22083
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
22085
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
22088
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
22090
+msgid "Battery: %d%% charged"
22093
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
22094
+msgid "Hide if there is no battery"
22097
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
22098
+msgid "Alarm command"
22101
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
22102
+msgid "Alarm time (minutes left)"
22105
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
22106
+msgid "Background color"
22109
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
22110
+msgid "Charging color 1"
22113
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
22114
+msgid "Charging color 2"
22117
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
22118
+msgid "Discharging color 1"
22121
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
22122
+msgid "Discharging color 2"
22125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
22126
+msgid "Border width"
22129
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
22130
+msgid "Battery Monitor"
22133
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
22134
+msgid "Display battery status using ACPI"
22137
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
22138
+msgid "Show CapsLock"
22141
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
22142
+msgid "Show NumLock"
22145
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
22146
+msgid "Show ScrollLock"
22149
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
22150
+msgid "Keyboard LED"
22153
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
22154
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
22156
Index: lxpanel-0.5.6/po/sk.po
22157
===================================================================
22158
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/sk.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
22159
+++ lxpanel-0.5.6/po/sk.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
22161
# Slovak translation of lxpanel
22162
# Copyright (C) 2006 lxde team
22163
# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
22164
-# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2009.
22165
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2009, 2010.
22169
"Project-Id-Version: lxpanel\n"
22170
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22171
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
22172
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 16:12+0100\n"
22173
+"POT-Creation-Date: 2010-08-08 05:41+0000\n"
22174
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 11:30+0100\n"
22175
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
22176
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
22177
"MIME-Version: 1.0\n"
22178
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22179
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22180
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22181
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22182
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22184
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
22190
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
22191
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
22192
+#: ../src/panel.c:1049
22200
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
22201
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
22202
+#: ../src/panel.c:1039
22203
+#: ../src/panel.c:1047
22207
@@ -102,7 +104,8 @@
22211
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
22212
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
22213
+#: ../src/panel.c:1041
22217
@@ -138,7 +141,8 @@
22218
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
22219
msgstr "Rezervovať miesto, nezakrývať maximalizovanými oknami"
22221
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
22222
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
22223
+#: ../src/panel.c:1042
22227
@@ -162,11 +166,14 @@
22228
msgid "Terminal Emulator:"
22229
msgstr "Emulátor terminálu:"
22231
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
22232
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
22233
+#: ../src/panel.c:1048
22237
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
22238
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
22239
+#: ../src/panel.c:1040
22240
+#: ../src/panel.c:1046
22244
@@ -215,7 +222,8 @@
22248
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
22249
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
22250
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
22251
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
22252
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
22254
@@ -276,11 +284,13 @@
22258
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
22259
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1
22260
+#: ../src/plugins/launchbar.c:887
22261
msgid "Application Launch Bar"
22262
msgstr "Spúšťací panel"
22264
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
22265
+#: ../src/configurator.c:54
22266
+#: ../src/gtk-run.c:319
22270
@@ -316,7 +326,8 @@
22271
msgid "Select a directory"
22272
msgstr "Vyberte adresár"
22274
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
22275
+#: ../src/configurator.c:1196
22276
+#: ../src/configurator.c:1287
22277
msgid "Select a file"
22278
msgstr "Vyberte súbor"
22280
@@ -346,8 +357,8 @@
22283
#: ../src/panel.c:690
22284
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
22285
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
22286
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
22287
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
22289
#: ../src/panel.c:691
22290
msgid "Desktop panel for LXDE project"
22291
@@ -410,9 +421,7 @@
22292
#: ../src/panel.c:1452
22294
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
22296
-" --log <číslo> -- nastaviť podrobnosti záznamu 0-5. 0 - žiadny 5 - "
22298
+msgstr " --log <číslo> -- nastaviť podrobnosti záznamu 0-5. 0 - žiadny 5 - podrobný\n"
22300
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
22301
#: ../src/panel.c:1454
22302
@@ -459,7 +468,8 @@
22303
msgid "Display CPU usage"
22304
msgstr "Zobraziť využitie CPU"
22306
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
22307
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207
22308
+#: ../src/plugins/dclock.c:426
22310
msgstr "Hrubé písmo"
22312
@@ -569,12 +579,8 @@
22313
msgstr "Panel úloh (Zoznam okien)"
22315
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
22317
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
22320
-"Panel úloh zobrazuje všetky otvorené okná a umožňuje ich ikonifikovať, "
22321
-"zatieniť alebo aktivovať"
22322
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
22323
+msgstr "Panel úloh zobrazuje všetky otvorené okná a umožňuje ich ikonifikovať, zatieniť alebo aktivovať"
22325
#: ../src/plugins/dclock.c:422
22326
msgid "Clock Format"
22327
@@ -585,8 +591,12 @@
22328
msgstr "Formát bublinových tipov"
22330
#: ../src/plugins/dclock.c:424
22331
-msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
22332
-msgstr "Formátovacie kódy: man 3 strftime; \\n znamená nový riadok"
22334
+"Format codes: man 3 strftime; \\n"
22337
+"Formátovacie kódy: man 3 strftime; \\n"
22338
+" znamená nový riadok"
22340
#: ../src/plugins/dclock.c:425
22341
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
22342
@@ -612,7 +622,8 @@
22344
msgstr "Vlastnosti"
22346
-#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
22347
+#: ../src/plugins/menu.c:1019
22348
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
22352
@@ -640,7 +651,8 @@
22353
msgid "Simple pager plugin"
22354
msgstr "Jednoduchý stránkovací modul"
22356
-#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
22357
+#: ../src/plugins/space.c:121
22358
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
22362
@@ -700,9 +712,7 @@
22364
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
22365
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
22367
-"Po kliknutí ľavým tlačidlom zmeniť všetky okná na ikony. Stredným tlačidlom "
22369
+msgstr "Po kliknutí ľavým tlačidlom zmeniť všetky okná na ikony. Stredným tlačidlom ich tieňovať."
22371
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
22372
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
22373
@@ -834,7 +844,8 @@
22374
msgid "Connection has limited or no connectivity"
22375
msgstr "Pripojenie je obmedzené alebo nepripojené"
22377
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
22378
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
22379
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
22380
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
22381
msgid "IP Address:"
22382
msgstr "IP adresa:"
22383
@@ -843,32 +854,38 @@
22385
msgstr "Vzdialená IP:"
22387
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
22388
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
22389
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
22390
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
22392
msgstr "Maska siete:"
22394
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
22395
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
22396
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
22397
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
22401
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
22402
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
22403
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
22404
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
22408
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
22409
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
22410
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
22411
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
22415
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
22416
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
22417
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
22418
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
22422
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
22423
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
22424
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
22425
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
22428
@@ -882,7 +899,8 @@
22432
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
22433
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
22434
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
22435
msgid "HW Address:"
22436
msgstr "HW adresa:"
22438
@@ -1012,8 +1030,7 @@
22442
-"Prosím, kontaktujte správcu svojho systému, aby vyriešil nasledovný "
22444
+"Prosím, kontaktujte správcu svojho systému, aby vyriešil nasledovný problém:\n"
22448
@@ -1207,12 +1224,8 @@
22449
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
22450
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
22453
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
22454
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22456
-"Nepodarili sa zistiť štatistiky rozhrania z „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
22457
-"d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22458
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22459
+msgstr "Nepodarili sa zistiť štatistiky rozhrania z „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22461
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
22462
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
22463
@@ -1221,9 +1234,7 @@
22464
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
22466
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
22468
-"Nepodarili sa zistiť podrobnosti bezdrôtového pripojenia z „%s“. link_idx = %"
22470
+msgstr "Nepodarili sa zistiť podrobnosti bezdrôtového pripojenia z „%s“. link_idx = %d;"
22472
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
22474
Index: lxpanel-0.5.6/po/gl.po
22475
===================================================================
22476
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/gl.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
22477
+++ lxpanel-0.5.6/po/gl.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
22479
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22480
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
22481
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
22486
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
22487
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22488
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
22489
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 05:43+0000\n"
22490
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 12:59+0200\n"
22491
"Last-Translator: Indalecio <ifreiria@gmail.com>\n"
22492
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
22493
@@ -347,8 +347,8 @@
22496
#: ../src/panel.c:690
22497
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
22498
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
22499
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
22500
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
22502
#: ../src/panel.c:691
22503
msgid "Desktop panel for LXDE project"
22504
@@ -411,9 +411,7 @@
22505
#: ../src/panel.c:1452
22507
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
22509
-" --log <número> -- establecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - "
22511
+msgstr " --log <número> -- establecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - máximo\n"
22513
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
22514
#: ../src/panel.c:1454
22515
@@ -514,7 +512,8 @@
22516
msgid "Workspace %d"
22517
msgstr "Area de traballo %d"
22519
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
22520
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
22521
+#. matter what desktop is active.
22522
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
22523
msgid "_All workspaces"
22524
msgstr "_Todas as áreas de traballo"
22525
@@ -524,7 +523,8 @@
22526
msgid "_Move to Workspace"
22527
msgstr "_Mover á área de traballo"
22529
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
22530
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
22532
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
22533
msgid "_Close Window"
22534
msgstr "_Pechar a xanela"
22535
@@ -570,12 +570,8 @@
22536
msgstr "Barra de tarefas (lista de xanelas)"
22538
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
22540
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
22543
-"A barra de tarefas mostra todas as xanelas abertas e permite minimizalas, "
22544
-"repregalas o enfocalas"
22545
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
22546
+msgstr "A barra de tarefas mostra todas as xanelas abertas e permite minimizalas, repregalas o enfocalas"
22548
#: ../src/plugins/dclock.c:422
22549
msgid "Clock Format"
22550
@@ -701,9 +697,7 @@
22552
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
22553
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
22555
-"Botón esquerdo para minimizar todas las xanelas. Botón medio para "
22557
+msgstr "Botón esquerdo para minimizar todas las xanelas. Botón medio para repregalas."
22559
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
22560
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
22561
@@ -1012,8 +1006,7 @@
22565
-"Por favor, contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte "
22567
+"Por favor, contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte problema:\n"
22570
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
22571
@@ -1206,12 +1199,8 @@
22572
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
22573
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
22576
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
22577
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22579
-"Non se puido analizar as estatísticas da interface de '%s'. prx_idx = %d; "
22580
-"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22581
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22582
+msgstr "Non se puido analizar as estatísticas da interface de '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22584
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
22585
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
22586
Index: lxpanel-0.5.6/po/cs.po
22587
===================================================================
22588
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/cs.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
22589
+++ lxpanel-0.5.6/po/cs.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
22591
# Copyright (C) 2009 THE lxpanel'S COPYRIGHT HOLDER
22592
# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
22593
# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2009.
22598
"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
22599
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22600
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
22601
+"POT-Creation-Date: 2010-10-31 06:06+0000\n"
22602
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 22:58+0200\n"
22603
-"Last-Translator: <miko.vaji@gmail.com>\n"
22604
+"Last-Translator: <miko.vaji@gmail.com>\n"
22605
"Language-Team: Czech\n"
22606
"MIME-Version: 1.0\n"
22607
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22608
@@ -303,7 +303,7 @@
22610
#: ../src/configurator.c:559
22611
msgid "Add plugin to panel"
22612
-msgstr "Při dat zásuvný modul na panel"
22613
+msgstr "Přidat zásuvný modul na panel"
22615
#: ../src/configurator.c:587
22616
msgid "Available plugins"
22617
@@ -347,8 +347,8 @@
22620
#: ../src/panel.c:690
22621
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
22622
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
22623
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
22624
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
22626
#: ../src/panel.c:691
22627
msgid "Desktop panel for LXDE project"
22628
@@ -391,8 +391,7 @@
22629
#: ../src/panel.c:1448
22631
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
22633
-"lxpanel %s - odlehčený panel napsaný v GTK2+ pro UNIXová pracovní prostředí\n"
22634
+msgstr "lxpanel %s - odlehčený panel napsaný v GTK2+ pro UNIXová pracovní prostředí\n"
22636
#: ../src/panel.c:1449
22638
@@ -412,9 +411,7 @@
22639
#: ../src/panel.c:1452
22641
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
22643
-" --log <číslo> -- nastaví úroveň protokolování na 0-5. 0 - žádné 5 - "
22645
+msgstr " --log <číslo> -- nastaví úroveň protokolování na 0-5. 0 - žádné 5 - podrobné\n"
22647
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
22648
#: ../src/panel.c:1454
22649
@@ -515,7 +512,8 @@
22650
msgid "Workspace %d"
22651
msgstr "Pracovní plocha %d"
22653
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
22654
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
22655
+#. matter what desktop is active.
22656
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
22657
msgid "_All workspaces"
22658
msgstr "_Všechny pracovní plochy"
22659
@@ -525,7 +523,8 @@
22660
msgid "_Move to Workspace"
22661
msgstr "_Přesunout na pracovní plochu"
22663
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
22664
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
22666
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
22667
msgid "_Close Window"
22668
msgstr "_Zavřít okno"
22669
@@ -571,12 +570,8 @@
22670
msgstr "Panel úloh (Seznam oken)"
22672
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
22674
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
22677
-"Panel úloh zobrazuje všechna otevřená okna a umožňuje je minimalizovat, "
22678
-"skrýt nebo aktivovat"
22679
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
22680
+msgstr "Panel úloh zobrazuje všechna otevřená okna a umožňuje je minimalizovat, skrýt nebo aktivovat"
22682
#: ../src/plugins/dclock.c:422
22683
msgid "Clock Format"
22684
@@ -702,9 +697,7 @@
22686
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
22687
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
22689
-"Kliknutím levého tlačítka minimalizujete všechna okna. Kliknutím prostředním "
22690
-"tlačítka je skryjete."
22691
+msgstr "Kliknutím levého tlačítka minimalizujete všechna okna. Kliknutím prostředním tlačítka je skryjete."
22693
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
22694
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
22695
@@ -1208,12 +1201,8 @@
22696
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
22697
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
22700
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
22701
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22703
-"Nelze zpracovat statistiku rozhraní z '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
22704
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22705
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22706
+msgstr "Nelze zpracovat statistiku rozhraní z '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22708
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
22709
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
22710
@@ -1222,8 +1211,7 @@
22711
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
22713
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
22715
-"Nelze zpracovat podrobnosti o bezdrátovém zařízení z '%s'. link_idx = %d;"
22716
+msgstr "Nelze zpracovat podrobnosti o bezdrátovém zařízení z '%s'. link_idx = %d;"
22718
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
22720
Index: lxpanel-0.5.6/po/sr.po
22721
===================================================================
22722
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/sr.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
22723
+++ lxpanel-0.5.6/po/sr.po 2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
22725
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22726
# This file is distributed under the same license as the LXPanel package.
22727
# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2009.
22734
"Project-Id-Version: LXPanel 0.3.x\n"
22735
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22736
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
22737
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 05:39+0000\n"
22738
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:16+0100\n"
22739
"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
22740
"Language-Team: \n"
22741
"MIME-Version: 1.0\n"
22742
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22743
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22744
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22745
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22746
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22748
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
22750
@@ -347,8 +346,8 @@
22753
#: ../src/panel.c:690
22754
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
22755
-msgstr "2008-2009. Сва права задржана."
22756
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
22757
+msgstr "2008-2010. Сва права задржана."
22759
#: ../src/panel.c:691
22760
msgid "Desktop panel for LXDE project"
22761
@@ -411,8 +410,7 @@
22762
#: ../src/panel.c:1452
22764
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
22766
-" --log <number> -- постави ниво дневника од 0-5. 0 - ништа 5 - разговорљив\n"
22767
+msgstr " --log <number> -- постави ниво дневника од 0-5. 0 - ништа 5 - разговорљив\n"
22769
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
22770
#: ../src/panel.c:1454
22771
@@ -513,7 +511,8 @@
22772
msgid "Workspace %d"
22773
msgstr "Радна површина %d"
22775
-#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
22776
+#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no
22777
+#. matter what desktop is active.
22778
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
22779
msgid "_All workspaces"
22780
msgstr "Све радне површине"
22781
@@ -523,7 +522,8 @@
22782
msgid "_Move to Workspace"
22783
msgstr "Премести на радну површину"
22785
-#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
22786
+#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to
22788
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
22789
msgid "_Close Window"
22790
msgstr "Затвори прозор"
22791
@@ -569,9 +569,7 @@
22792
msgstr "Трака са листом прозора"
22794
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
22796
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
22798
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
22800
"Трака са листом прозора приказује све отворене прозоре и\n"
22801
" омогућује управљање њима"
22802
@@ -586,9 +584,7 @@
22804
#: ../src/plugins/dclock.c:424
22805
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
22807
-"За начин приказа погледати: man 3 strftime; Користите \\n за нову линију "
22809
+msgstr "За начин приказа погледати: man 3 strftime; Користите \\n за нову линију (ред)"
22811
#: ../src/plugins/dclock.c:425
22812
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
22813
@@ -705,7 +701,6 @@
22814
msgstr "Леви клик за умањивање свих прозора. Средњи клик за њихово увлачење."
22816
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
22818
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
22819
msgstr "Наизменично умањи/увуци и издигни"
22821
@@ -1209,17 +1204,12 @@
22822
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
22823
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
22826
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
22827
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22829
-"Не могу прочитати статистику за интерфејс из „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
22830
-"d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22831
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22832
+msgstr "Не могу прочитати статистику за интерфејс из „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22834
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
22835
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
22837
-"Не могу анализирати „/proc/net/wireless“. Није ми познат формат датотеке."
22838
+msgstr "Не могу анализирати „/proc/net/wireless“. Није ми познат формат датотеке."
22840
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341