~matttbe/ubuntu/quantal/lxpanel/lp1013171

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches/80_translations.patch

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2011-07-24 15:41:01 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110724154101-pdss358hu486lp7h
Tags: 0.5.7-0ubuntu1
* New upstream release.
* debian/patches:
 - 80_translations.patch: Remove, merged upstream.
 - batt_status.patch: Remove, merged upstream.
 - configure_X11.patch: Remove, merged upstream.
 - missing_glades.patch: Remove, not needed now.
 - redefine-alarm-variable.patch: Remove, merged upstream.
 - indicator-support.patch: Fix Makefile.am.
 - fix_requisition.patch: New patch, fix crash when clicking on the panel.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/zh_CN.po
2
 
===================================================================
3
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/zh_CN.po      2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
4
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/zh_CN.po   2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
5
 
@@ -8,13 +8,15 @@
6
 
 "Project-Id-Version: lxpanel 0.3.8.1\n"
7
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
 "POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
9
 
-"PO-Revision-Date: 2008-10-05 09:20+0800\n"
10
 
-"Last-Translator: 冷罡华 <hiweed@gmail.com>\n"
11
 
+"PO-Revision-Date: 2010-10-19 08:48+0200\n"
12
 
+"Last-Translator: Yinghua_Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13
 
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
 
+"Language: zh_CN\n"
15
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
16
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20
 
 
21
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
22
 
 #, no-c-format
23
 
@@ -339,6 +341,8 @@
24
 
 #: ../src/panel.c:683
25
 
 msgid "translator-credits"
26
 
 msgstr ""
27
 
+"Yinghua_Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
28
 
+"ideal <05281253@bjtu.edu.cn>"
29
 
 
30
 
 #: ../src/panel.c:688
31
 
 msgid "LXPanel"
32
 
@@ -694,26 +698,24 @@
33
 
 msgstr "在可用的键盘布局间切换"
34
 
 
35
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
36
 
-#, fuzzy
37
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
38
 
-msgstr "按左键最小化所有窗口 / 中键折叠所有窗口"
39
 
+msgstr "按左键最小化所有窗口。  中键卷起所有窗口。"
40
 
 
41
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
42
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
43
 
-msgstr ""
44
 
+msgstr "交替最小化/卷起和提升"
45
 
 
46
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:266
47
 
 msgid "Minimize All Windows"
48
 
 msgstr "最小化所有窗口"
49
 
 
50
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:268
51
 
-#, fuzzy
52
 
 msgid ""
53
 
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
54
 
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
55
 
 msgstr ""
56
 
 "发送命令给所有桌面窗口\n"
57
 
-"支持的命令  1) 最小化  2) 折叠"
58
 
+"支持的命令  1) 最小化  2) 卷起"
59
 
 
60
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:246
61
 
 msgid "Open in _Terminal"
62
 
@@ -749,7 +751,7 @@
63
 
 
64
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
65
 
 msgid "Automatic sensor location"
66
 
-msgstr ""
67
 
+msgstr "自动定位传感器"
68
 
 
69
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
70
 
 msgid "Sensor"
71
 
@@ -757,15 +759,15 @@
72
 
 
73
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
74
 
 msgid "Automatic temperature levels"
75
 
-msgstr ""
76
 
+msgstr "自动确定温度级别"
77
 
 
78
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
79
 
 msgid "Warning1 Temperature"
80
 
-msgstr ""
81
 
+msgstr "警告1 温度"
82
 
 
83
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
84
 
 msgid "Warning2 Temperature"
85
 
-msgstr ""
86
 
+msgstr "警告2 温度"
87
 
 
88
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
89
 
 msgid "Temperature Monitor"
90
 
@@ -1031,11 +1033,11 @@
91
 
 
92
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
93
 
 msgid "The interface packets/bytes statistics"
94
 
-msgstr ""
95
 
+msgstr "网络接口数据包/字节数统计"
96
 
 
97
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
98
 
 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
99
 
-msgstr ""
100
 
+msgstr "是否为无线网络接口"
101
 
 
102
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
103
 
 msgid "Signal"
104
 
@@ -1043,7 +1045,7 @@
105
 
 
106
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
107
 
 msgid "Wireless signal strength percentage"
108
 
-msgstr ""
109
 
+msgstr "无线信号强度百分比"
110
 
 
111
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
112
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
113
 
@@ -1051,25 +1053,24 @@
114
 
 msgstr "错误"
115
 
 
116
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
117
 
-#, fuzzy
118
 
 msgid "The current error condition"
119
 
-msgstr "目前正在监控的接口"
120
 
+msgstr "当前的错误状态"
121
 
 
122
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
123
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
124
 
 #, c-format
125
 
 msgid "Unable to open socket: %s"
126
 
-msgstr ""
127
 
+msgstr "无法打开套接字:%s"
128
 
 
129
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
130
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
131
 
 #, c-format
132
 
 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
133
 
-msgstr ""
134
 
+msgstr "SIOCGIFFLAGS 错误:%s"
135
 
 
136
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
137
 
 msgid "AMPR NET/ROM"
138
 
-msgstr ""
139
 
+msgstr "AMPR NET/ROM"
140
 
 
141
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
142
 
 msgid "Ethernet"
143
 
@@ -1077,126 +1078,126 @@
144
 
 
145
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
146
 
 msgid "AMPR AX.25"
147
 
-msgstr ""
148
 
+msgstr "AMPR AX.25"
149
 
 
150
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
151
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
152
 
 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
153
 
-msgstr ""
154
 
+msgstr "16/4 Mbps 令牌环网"
155
 
 
156
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
157
 
 msgid "ARCnet"
158
 
-msgstr ""
159
 
+msgstr "ARCnet"
160
 
 
161
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
162
 
 msgid "Frame Relay DLCI"
163
 
-msgstr ""
164
 
+msgstr "帧中继 DLCI"
165
 
 
166
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
167
 
 msgid "Metricom Starmode IP"
168
 
-msgstr ""
169
 
+msgstr "Metricom Starmode IP"
170
 
 
171
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
172
 
 msgid "Serial Line IP"
173
 
-msgstr ""
174
 
+msgstr "串行线 IP"
175
 
 
176
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
177
 
 msgid "VJ Serial Line IP"
178
 
-msgstr ""
179
 
+msgstr "VJ 串行线 IP"
180
 
 
181
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
182
 
 msgid "6-bit Serial Line IP"
183
 
-msgstr ""
184
 
+msgstr "6 位串行线 IP"
185
 
 
186
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
187
 
 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
188
 
-msgstr ""
189
 
+msgstr "VJ 6 位串行线 IP"
190
 
 
191
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
192
 
 msgid "Adaptive Serial Line IP"
193
 
-msgstr ""
194
 
+msgstr "自适应串行线 IP"
195
 
 
196
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
197
 
 msgid "AMPR ROSE"
198
 
-msgstr ""
199
 
+msgstr "AMPR ROSE"
200
 
 
201
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
202
 
 msgid "Generic X.25"
203
 
-msgstr ""
204
 
+msgstr "通用 X.25"
205
 
 
206
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
207
 
 msgid "Point-to-Point Protocol"
208
 
-msgstr ""
209
 
+msgstr "点对点协议"
210
 
 
211
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
212
 
 msgid "(Cisco)-HDLC"
213
 
-msgstr ""
214
 
+msgstr "(思科)-HDLC"
215
 
 
216
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
217
 
 msgid "LAPB"
218
 
-msgstr ""
219
 
+msgstr "LAPB"
220
 
 
221
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
222
 
 msgid "IPIP Tunnel"
223
 
-msgstr ""
224
 
+msgstr "IPIP 隧道"
225
 
 
226
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
227
 
 msgid "Frame Relay Access Device"
228
 
-msgstr ""
229
 
+msgstr "帧中继访问设备"
230
 
 
231
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
232
 
 msgid "Local Loopback"
233
 
-msgstr ""
234
 
+msgstr "本地环回"
235
 
 
236
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
237
 
 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
238
 
-msgstr ""
239
 
+msgstr "光纤分布式数据接口"
240
 
 
241
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
242
 
 msgid "IPv6-in-IPv4"
243
 
-msgstr ""
244
 
+msgstr "IPv6-in-IPv4"
245
 
 
246
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
247
 
 msgid "HIPPI"
248
 
-msgstr ""
249
 
+msgstr "HIPPI"
250
 
 
251
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
252
 
 msgid "Ash"
253
 
-msgstr ""
254
 
+msgstr "Ash"
255
 
 
256
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
257
 
-#, fuzzy
258
 
 msgid "Econet"
259
 
-msgstr "最小化"
260
 
+msgstr "Econet"
261
 
 
262
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
263
 
 msgid "IrLAP"
264
 
-msgstr ""
265
 
+msgstr "IrLAP"
266
 
 
267
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
268
 
 #, c-format
269
 
 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
270
 
-msgstr ""
271
 
+msgstr "SIOCGIFCONF 错误:%s"
272
 
 
273
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
274
 
-#, fuzzy, c-format
275
 
+#, c-format
276
 
+#, c-format
277
 
 msgid "No network devices found"
278
 
-msgstr "没有电池"
279
 
+msgstr "没有找到网络设备"
280
 
 
281
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
282
 
 #, c-format
283
 
 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
284
 
-msgstr ""
285
 
+msgstr "无法打开 /proc/net/dev:%s"
286
 
 
287
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
288
 
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
289
 
-msgstr ""
290
 
+msgstr "无法解析 /proc/net/dev。未知格式。"
291
 
 
292
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
293
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
294
 
 #, c-format
295
 
 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
296
 
-msgstr ""
297
 
+msgstr "无法从“%s”中解析接口名称"
298
 
 
299
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
300
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
301
 
@@ -1204,35 +1205,35 @@
302
 
 msgid ""
303
 
 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
304
 
 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
305
 
-msgstr ""
306
 
+msgstr "无法从“%s”中解析接口统计。prx_idx = %d;ptx_idx = %d;brx_idx = %d;btx_idx = %d;"
307
 
 
308
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
309
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
310
 
-msgstr ""
311
 
+msgstr "无法解析 /prc/net/wireless。未知格式。"
312
 
 
313
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
314
 
 #, c-format
315
 
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
316
 
-msgstr ""
317
 
+msgstr "无法从“%s”中解析无线细节。link_idx = %d;"
318
 
 
319
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
320
 
 #, c-format
321
 
 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
322
 
-msgstr ""
323
 
+msgstr "无法连接到接口,“%s”"
324
 
 
325
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
326
 
 #, c-format
327
 
 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
328
 
-msgstr ""
329
 
+msgstr "无法向接口发送 ioctl,“%s”"
330
 
 
331
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
332
 
 #, c-format
333
 
 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
334
 
-msgstr ""
335
 
+msgstr "无法解析命令行“%s”:%s"
336
 
 
337
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
338
 
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
339
 
-msgstr ""
340
 
+msgstr "无法解析“netstat”输出。未知格式"
341
 
 
342
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
343
 
 msgid "Disconnected"
344
 
@@ -1240,7 +1241,7 @@
345
 
 
346
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
347
 
 msgid "Idle"
348
 
-msgstr ""
349
 
+msgstr "空闲"
350
 
 
351
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
352
 
 msgid "Sending"
353
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/tr.po
354
 
===================================================================
355
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/tr.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
356
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/tr.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
357
 
@@ -2,14 +2,14 @@
358
 
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
359
 
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
360
 
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
361
 
-#
362
 
+# 
363
 
 msgid ""
364
 
 msgstr ""
365
 
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
366
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
367
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
368
 
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 17:37+0200\n"
369
 
-"Last-Translator: Kılıç <kilickoken@gmail.com>\n"
370
 
+"POT-Creation-Date: 2010-09-05 05:44+0000\n"
371
 
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 23:04+0200\n"
372
 
+"Last-Translator: Mehmet Gülmen <memetgulmen@gmail.com>\n"
373
 
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
374
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
375
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
376
 
@@ -21,15 +21,15 @@
377
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
378
 
 #, no-c-format
379
 
 msgid "% Percent"
380
 
-msgstr "% Yüzde"
381
 
+msgstr "Yüzde %"
382
 
 
383
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
384
 
 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
385
 
-msgstr "<b>Kendiliğinden gizleme</b>"
386
 
+msgstr "<b>Otomatik gizleme</b>"
387
 
 
388
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
389
 
 msgid "<b>Background</b>"
390
 
-msgstr "<b>Artalan</b>"
391
 
+msgstr "<b>Arkaplan</b>"
392
 
 
393
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
394
 
 msgid "<b>Font</b>"
395
 
@@ -49,7 +49,7 @@
396
 
 
397
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
398
 
 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
399
 
-msgstr "<b>Yeğlenen Uygulamaları Ata</b>"
400
 
+msgstr "<b>Tercih Edilen Uygulamaları Ata</b>"
401
 
 
402
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
403
 
 msgid "<b>Size</b>"
404
 
@@ -61,7 +61,7 @@
405
 
 
406
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
407
 
 msgid "Alignment:"
408
 
-msgstr "Düzdizim:"
409
 
+msgstr "Hizalama:"
410
 
 
411
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
412
 
 msgid "Appearance"
413
 
@@ -85,23 +85,23 @@
414
 
 
415
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
416
 
 msgid "Edge:"
417
 
-msgstr "Kıyı:"
418
 
+msgstr "Kenar:"
419
 
 
420
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
421
 
 msgid "File Manager:"
422
 
-msgstr "Dosya Yönetici:"
423
 
+msgstr "Dosya Yöneticisi:"
424
 
 
425
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
426
 
 msgid "Geometry"
427
 
-msgstr "Uzam Bilgisi"
428
 
+msgstr "Geometri"
429
 
 
430
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
431
 
 msgid "Height:"
432
 
-msgstr "Yükseklik"
433
 
+msgstr "Yükseklik:"
434
 
 
435
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
436
 
 msgid "Image"
437
 
-msgstr "İmge"
438
 
+msgstr "Resim"
439
 
 
440
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
441
 
 msgid "Left"
442
 
@@ -119,6 +119,7 @@
443
 
 msgid "Margin:"
444
 
 msgstr "Kıyı boşluğu:"
445
 
 
446
 
+# % yüzde Türkçe değil.
447
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
448
 
 msgid "Minimize panel when not in use"
449
 
 msgstr "Kullanımda değilken tablayı küçült"
450
 
@@ -129,7 +130,7 @@
451
 
 
452
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
453
 
 msgid "Panel Preferences"
454
 
-msgstr "Tabla Yeğlenenleri"
455
 
+msgstr "Tabla Tercihleri"
456
 
 
457
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
458
 
 msgid "Pixels"
459
 
@@ -137,7 +138,7 @@
460
 
 
461
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
462
 
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
463
 
-msgstr "Ayrılmış yer, tam ekran yapılan pencerelerce kapatılmaz."
464
 
+msgstr "Ayrılmış yer, tam ekran yapılan pencerelerce kaplanmaz."
465
 
 
466
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
467
 
 msgid "Right"
468
 
@@ -145,27 +146,29 @@
469
 
 
470
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
471
 
 msgid "Select an image file"
472
 
-msgstr "Bir imge dosyası seçin"
473
 
+msgstr "Bir resim dosyası seçin"
474
 
 
475
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
476
 
 msgid "Size when minimized"
477
 
 msgstr "Küçültüldüğündeki boyut"
478
 
 
479
 
+# Donukluklu'nun Türkçesi mat veya "donuk"tur. Donukluklulukluluklu olmamassı
480
 
+# için aynı anlamı veren ek tekrarlanmaz.
481
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
482
 
 msgid "Solid color (with opacity)"
483
 
-msgstr "Düz renk (donukluklu)"
484
 
+msgstr "Düz renk (mat)"
485
 
 
486
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
487
 
 msgid "System theme"
488
 
-msgstr "Sistem deseni"
489
 
+msgstr "Sistem teması"
490
 
 
491
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
492
 
 msgid "Terminal Emulator:"
493
 
-msgstr "Uçbirim Öykünücü"
494
 
+msgstr "Uçbirim Öykünücüsü"
495
 
 
496
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
497
 
 msgid "Top"
498
 
-msgstr "En Üst"
499
 
+msgstr "Üst"
500
 
 
501
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
502
 
 msgid "Width:"
503
 
@@ -209,7 +212,7 @@
504
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
505
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
506
 
 msgid "<b>Signal Strength</b>"
507
 
-msgstr "<b>İm Gücü</b>"
508
 
+msgstr "<b>Sinyal Gücü</b>"
509
 
 
510
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
511
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
512
 
@@ -230,7 +233,7 @@
513
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
514
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
515
 
 msgid "Destination:"
516
 
-msgstr "Erek:"
517
 
+msgstr "Hedef:"
518
 
 
519
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
520
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
521
 
@@ -293,9 +296,12 @@
522
 
 msgid "Logout"
523
 
 msgstr "Oturumu Kapat"
524
 
 
525
 
+# Önceki çevirmene: takıntı borç, sorun, obsesyon (en çok bu kullanılır) ya da
526
 
+# manita anlamına gelir. Yöresel ağızda ise mücevher.  Ancak "plugin" anlamına
527
 
+# gelmez.
528
 
 #: ../src/configurator.c:448
529
 
 msgid "Currently loaded plugins"
530
 
-msgstr "Şimdi yüklü olan takıntılar"
531
 
+msgstr "Şimdi yüklü olan yan uygulamalar"
532
 
 
533
 
 #: ../src/configurator.c:457
534
 
 msgid "Stretch"
535
 
@@ -303,11 +309,11 @@
536
 
 
537
 
 #: ../src/configurator.c:559
538
 
 msgid "Add plugin to panel"
539
 
-msgstr "Tablaya bir takıntı ekle"
540
 
+msgstr "Tablaya bir yan uygulama ekle"
541
 
 
542
 
 #: ../src/configurator.c:587
543
 
 msgid "Available plugins"
544
 
-msgstr "Var olan takıntılar"
545
 
+msgstr "Mevcut yan uygulamalar"
546
 
 
547
 
 #: ../src/configurator.c:1143
548
 
 msgid "Logout command is not set"
549
 
@@ -340,15 +346,17 @@
550
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
551
 
 #: ../src/panel.c:683
552
 
 msgid "translator-credits"
553
 
-msgstr "Kılıç Köken (kilickoken@gmail.com)"
554
 
+msgstr ""
555
 
+"Mehmet Gülmen (memetgulmen@gmail.com)\n"
556
 
+"Kılıç Köken (kilickoken@gmail.com)"
557
 
 
558
 
 #: ../src/panel.c:688
559
 
 msgid "LXPanel"
560
 
 msgstr "LXPanel"
561
 
 
562
 
 #: ../src/panel.c:690
563
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
564
 
-msgstr "Yayım Hakkı (YH) 2008-2009"
565
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
566
 
+msgstr "Telif Hakkı (C) 2008-2010"
567
 
 
568
 
 #: ../src/panel.c:691
569
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
570
 
@@ -391,7 +399,7 @@
571
 
 #: ../src/panel.c:1448
572
 
 #, c-format
573
 
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
574
 
-msgstr "lxpanel %s - UNIX masaüstleri için yeğnice GTK2+ tablası\n"
575
 
+msgstr "lxpanel %s - UNIX masaüstleri için hafif GTK2+ tablası\n"
576
 
 
577
 
 #: ../src/panel.c:1449
578
 
 #, c-format
579
 
@@ -411,14 +419,13 @@
580
 
 #: ../src/panel.c:1452
581
 
 #, c-format
582
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
583
 
-msgstr ""
584
 
-" --günlük <number> -- günlük düzeyini belirle 0-5. 0 - hiç 5 - geveze\n"
585
 
+msgstr " --günlük <number> -- günlük düzeyini belirle 0-5. 0 - hiç 5 - geveze\n"
586
 
 
587
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
588
 
 #: ../src/panel.c:1454
589
 
 #, c-format
590
 
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
591
 
-msgstr " --belgi adı -- belirtilen belgiyi kullan\n"
592
 
+msgstr " --belgi adı -- belirtilen profili kullan\n"
593
 
 
594
 
 #: ../src/panel.c:1456
595
 
 #, c-format
596
 
@@ -477,7 +484,7 @@
597
 
 
598
 
 #: ../src/plugins/image.c:177
599
 
 msgid "Display Image and Tooltip"
600
 
-msgstr "İmge ve Görsel İpucunu Göster"
601
 
+msgstr "Resim ve Görsel İpucunu Göster"
602
 
 
603
 
 #: ../src/plugins/launchbar.c:889
604
 
 msgid "Bar with buttons to launch application"
605
 
@@ -486,7 +493,7 @@
606
 
 #. Add Raise menu item.
607
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1700
608
 
 msgid "_Raise"
609
 
-msgstr "_Artır"
610
 
+msgstr "_Yükselt"
611
 
 
612
 
 #. Add Restore menu item.
613
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1705
614
 
@@ -513,7 +520,8 @@
615
 
 msgid "Workspace %d"
616
 
 msgstr "Çalışma Alanı %d"
617
 
 
618
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
619
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
620
 
+#. matter what desktop is active.
621
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
622
 
 msgid "_All workspaces"
623
 
 msgstr "_Tüm çalışma alanları"
624
 
@@ -523,7 +531,8 @@
625
 
 msgid "_Move to Workspace"
626
 
 msgstr "Çalışma _Alanına Taşı"
627
 
 
628
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
629
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
630
 
+#. the cursor.
631
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
632
 
 msgid "_Close Window"
633
 
 msgstr "_Pencereyi Kapat"
634
 
@@ -538,15 +547,15 @@
635
 
 
636
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1970
637
 
 msgid "Flat buttons"
638
 
-msgstr "Yassı düğmeler"
639
 
+msgstr "Düz düğmeler"
640
 
 
641
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1971
642
 
 msgid "Show windows from all desktops"
643
 
-msgstr "Bütün masaüstlerindeki pencereleri göster"
644
 
+msgstr "Tüm masaüstlerindeki pencereleri göster"
645
 
 
646
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1972
647
 
 msgid "Use mouse wheel"
648
 
-msgstr "Farenin tekerini kullan"
649
 
+msgstr "Fare tekerini kullan"
650
 
 
651
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1973
652
 
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
653
 
@@ -554,11 +563,13 @@
654
 
 
655
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1974
656
 
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
657
 
-msgstr "Birçok uygulama penceresini bir simgede birleştir"
658
 
+msgstr "Birçok uygulama penceresini tek simgede birleştir"
659
 
 
660
 
+# "en çok genişliği" Türkçe değil, kotarma olduğu besbelli. "Genişlik sınırı"
661
 
+# veya "azami genişliği" uygundur.
662
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1975
663
 
 msgid "Maximum width of task button"
664
 
-msgstr "Görev düğmesinin en çok genişliği"
665
 
+msgstr "Görev düğmesinin azami genişliği"
666
 
 
667
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1976
668
 
 msgid "Spacing"
669
 
@@ -569,12 +580,8 @@
670
 
 msgstr "Görev Çubuğu (Pencere Listesi)"
671
 
 
672
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
673
 
-msgid ""
674
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
675
 
-"focus"
676
 
-msgstr ""
677
 
-"Görev çubuğu bütün açık pencereleri gösterir ve onları simgeleştirmenize, "
678
 
-"loşlaştırmanıza ya da odaklamanıza olanak verir."
679
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
680
 
+msgstr "Görev çubuğu bütün açık pencereleri gösterir ve onları simgeleştirmenize, loşlaştırmanıza ya da odaklamanıza olanak verir."
681
 
 
682
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
683
 
 msgid "Clock Format"
684
 
@@ -628,11 +635,11 @@
685
 
 
686
 
 #: ../src/plugins/separator.c:98
687
 
 msgid "Separator"
688
 
-msgstr "Ayırgaç"
689
 
+msgstr "Ayırıcı"
690
 
 
691
 
 #: ../src/plugins/separator.c:100
692
 
 msgid "Add a separator to the panel"
693
 
-msgstr "Tablaya bir ayırgaç ekle"
694
 
+msgstr "Tablaya bir ayırıcı ekle"
695
 
 
696
 
 #: ../src/plugins/pager.c:797
697
 
 msgid "Desktop Pager"
698
 
@@ -640,7 +647,7 @@
699
 
 
700
 
 #: ../src/plugins/pager.c:799
701
 
 msgid "Simple pager plugin"
702
 
-msgstr "Yalın sayfalayıcı takıntısı"
703
 
+msgstr "Basit sayfalayıcı uygulamacığı"
704
 
 
705
 
 #: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
706
 
 msgid "Size"
707
 
@@ -648,7 +655,7 @@
708
 
 
709
 
 #: ../src/plugins/space.c:139
710
 
 msgid "Spacer"
711
 
-msgstr "Aralıklayıcı"
712
 
+msgstr "Boşluk"
713
 
 
714
 
 #: ../src/plugins/space.c:141
715
 
 msgid "Allocate space"
716
 
@@ -664,7 +671,7 @@
717
 
 
718
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
719
 
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
720
 
-msgstr "Tuşluk Düzeni Değiştiriciyi Yapılandır"
721
 
+msgstr "Klavye Düzeni Değiştiriciyi Yapılandır"
722
 
 
723
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
724
 
 msgid "Show layout as"
725
 
@@ -672,7 +679,7 @@
726
 
 
727
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
728
 
 msgid "image"
729
 
-msgstr "imge"
730
 
+msgstr "resim"
731
 
 
732
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
733
 
 msgid "text"
734
 
@@ -680,7 +687,7 @@
735
 
 
736
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
737
 
 msgid "Per application settings"
738
 
-msgstr "Uygulamaya göre ayarlar"
739
 
+msgstr "Uygulama bazlı ayarlar"
740
 
 
741
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
742
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
743
 
@@ -694,20 +701,22 @@
744
 
 
745
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
746
 
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
747
 
-msgstr "Tuşluk Düzeni Değiştirici"
748
 
+msgstr "Klavye Düzeni Değiştirici"
749
 
 
750
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
751
 
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
752
 
-msgstr "Var olan tuşluk düzenleri arasında geçiş yap"
753
 
+msgstr "Var olan klavye düzenleri arasında geçiş yap"
754
 
 
755
 
+# İkinci eylem sadece başlık çubuğunun kalacağı biçimde pencereleri üste
756
 
+# sarıyor. Dolayısılyla "gölgelemek" ya da "loşlaştırmak"tansa "sarmak"
757
 
+# kelimesi daha uygun kalıyor.
758
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
759
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
760
 
-msgstr ""
761
 
-"Tüm pencereleri simgeleştirmek için sol tık.  Loşlaştırmak için orta tık."
762
 
+msgstr "Tüm pencereleri simgeleştirmek için sol tık.  Sarmak için orta tık."
763
 
 
764
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
765
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
766
 
-msgstr "Ya da simegeleştir/loşlaştır ve yükselt"
767
 
+msgstr "Ya da simegeleştir/sar ve yükselt"
768
 
 
769
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:266
770
 
 msgid "Minimize All Windows"
771
 
@@ -719,7 +728,7 @@
772
 
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
773
 
 msgstr ""
774
 
 "Bütün masaüstü pencerelerine komut gönderir.\n"
775
 
-"Desteklenen komutlar 1) simgeleştir ve 2) loşlaştır"
776
 
+"Desteklenen komutlar 1) simgeleştir ve 2) sar. "
777
 
 
778
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:246
779
 
 msgid "Open in _Terminal"
780
 
@@ -743,7 +752,7 @@
781
 
 
782
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
783
 
 msgid "Normal"
784
 
-msgstr "Olağan"
785
 
+msgstr "Normal"
786
 
 
787
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
788
 
 msgid "Warning1"
789
 
@@ -755,7 +764,7 @@
790
 
 
791
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
792
 
 msgid "Automatic sensor location"
793
 
-msgstr "Özdevimli algılayıcının konumu"
794
 
+msgstr "Otomatik algılayıcının konumu"
795
 
 
796
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
797
 
 msgid "Sensor"
798
 
@@ -763,7 +772,7 @@
799
 
 
800
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
801
 
 msgid "Automatic temperature levels"
802
 
-msgstr "Özdevimli sıcaklık düzeyleri"
803
 
+msgstr "Otomatik sıcaklık düzeyleri"
804
 
 
805
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
806
 
 msgid "Warning1 Temperature"
807
 
@@ -811,7 +820,7 @@
808
 
 
809
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
810
 
 msgid "Wireless Networks not found in range"
811
 
-msgstr "Erimde kablosuz ağ bulunamadı"
812
 
+msgstr "Menzilde kablosuz ağ bulunamadı"
813
 
 
814
 
 #. Repair
815
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
816
 
@@ -821,7 +830,7 @@
817
 
 #. interface down
818
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
819
 
 msgid "Disable"
820
 
-msgstr "Edilgenle"
821
 
+msgstr "Devre dışı bırak"
822
 
 
823
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
824
 
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
825
 
@@ -906,12 +915,12 @@
826
 
 "This wireless network was encrypted.\n"
827
 
 "You must have the encryption key."
828
 
 msgstr ""
829
 
-"Bu kablosuz ağ şifreli.\n"
830
 
-"Şifreleme açkısı zorunlu."
831
 
+"Bu kablosuz ağ şifrelenmiş.\n"
832
 
+"Şifreleme anahtarına ihtiyacınız var."
833
 
 
834
 
 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
835
 
 msgid "Encryption Key:"
836
 
-msgstr "Şifreleme Açkısı:"
837
 
+msgstr "Şifreleme Anahtarı:"
838
 
 
839
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
840
 
 msgid "Interface to monitor"
841
 
@@ -947,7 +956,7 @@
842
 
 #, c-format
843
 
 msgid "%lu packet"
844
 
 msgid_plural "%lu packets"
845
 
-msgstr[0] "Singular%lu paketPlural%lu paketler"
846
 
+msgstr[0] "%lu paket"
847
 
 
848
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
849
 
 #, c-format
850
 
@@ -955,13 +964,13 @@
851
 
 "There was an error displaying help:\n"
852
 
 "%s"
853
 
 msgstr ""
854
 
-"Yardımı göstermede bir kusur oluştu:\n"
855
 
+"Yardımı göstermede bir hata oluştu:\n"
856
 
 "%s"
857
 
 
858
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
859
 
 #, c-format
860
 
 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
861
 
-msgstr "Zaman yapılandırma aracı açılamadı: %s"
862
 
+msgstr "Saat yapılandırma aracı açılamadı: %s"
863
 
 
864
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
865
 
 #, c-format
866
 
@@ -978,7 +987,7 @@
867
 
 
868
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
869
 
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
870
 
-msgstr "Şimdiki arayüz, simge izliyor"
871
 
+msgstr "Simgenin izlediği mevcut arayüz."
872
 
 
873
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
874
 
 msgid "Orientation"
875
 
@@ -986,23 +995,23 @@
876
 
 
877
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
878
 
 msgid "The orientation of the tray."
879
 
-msgstr "Tepsinin yönünü ayarlama"
880
 
+msgstr "Tepsi yönünü ayarlama"
881
 
 
882
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
883
 
 msgid "Tooltips Enabled"
884
 
-msgstr "Görsel İpuçları Etkinlendi"
885
 
+msgstr "Görsel İpuçları Etkinleştirildi"
886
 
 
887
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
888
 
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
889
 
-msgstr "Simgenin görsel ipuçları etkinlendi mi etkinlenmedi mi"
890
 
+msgstr "Simge ipuçlarının etkinleştirilip etkinleştirilmediği."
891
 
 
892
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
893
 
 msgid "Show Signal"
894
 
-msgstr "Belirtkeyi Göster"
895
 
+msgstr "Sinyali Göster"
896
 
 
897
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
898
 
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
899
 
-msgstr "Belirtke gücü gösterilsin mi"
900
 
+msgstr "Sinyal gücünün gösterilsin mi"
901
 
 
902
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
903
 
 #, c-format
904
 
@@ -1033,32 +1042,32 @@
905
 
 
906
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
907
 
 msgid "Stats"
908
 
-msgstr "Sayımlamalar"
909
 
+msgstr "İstatistikler"
910
 
 
911
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
912
 
 msgid "The interface packets/bytes statistics"
913
 
-msgstr "Arayüz paket/bayt sayımlamaları"
914
 
+msgstr "Arayüz paket/bayt istatistikleri"
915
 
 
916
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
917
 
 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
918
 
-msgstr "Arayüz kablosuz arayüz mü"
919
 
+msgstr "Arayüzün kablosuz arayüz olup olmadığı"
920
 
 
921
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
922
 
 msgid "Signal"
923
 
-msgstr "Belirtke"
924
 
+msgstr "Sinyal"
925
 
 
926
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
927
 
 msgid "Wireless signal strength percentage"
928
 
-msgstr "Kablosuz belirtke gücü yüzdesi"
929
 
+msgstr "Kablosuz sinyal gücü yüzdesi"
930
 
 
931
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
932
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
933
 
 msgid "Error"
934
 
-msgstr "Kusur"
935
 
+msgstr "Hata"
936
 
 
937
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
938
 
 msgid "The current error condition"
939
 
-msgstr "Şimdiki kusur durumu"
940
 
+msgstr "Mevcut hata durumu"
941
 
 
942
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
943
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
944
 
@@ -1070,11 +1079,11 @@
945
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
946
 
 #, c-format
947
 
 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
948
 
-msgstr "SIOCGIFFLAGS kusuru: %s"
949
 
+msgstr "SIOCGIFFLAGS hatası: %s"
950
 
 
951
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
952
 
 msgid "AMPR NET/ROM"
953
 
-msgstr "ÖPT (AMPR) NET/ROM"
954
 
+msgstr "AMPR NET/ROM"
955
 
 
956
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
957
 
 msgid "Ethernet"
958
 
@@ -1082,20 +1091,20 @@
959
 
 
960
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
961
 
 msgid "AMPR AX.25"
962
 
-msgstr "ÖPT (AMPR) AX.25"
963
 
+msgstr "AMPR AX.25"
964
 
 
965
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
966
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
967
 
 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
968
 
-msgstr "16/4 Mb/s Dizgecik Dolanımı"
969
 
+msgstr "16/4 Mb/s Token Ring"
970
 
 
971
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
972
 
 msgid "ARCnet"
973
 
-msgstr "İKBağı (ARCnet)"
974
 
+msgstr "ARCnet"
975
 
 
976
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
977
 
 msgid "Frame Relay DLCI"
978
 
-msgstr "Dördül Aktarımı VLBK (DLCI)"
979
 
+msgstr "Frame Relay DLCI"
980
 
 
981
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
982
 
 msgid "Metricom Starmode IP"
983
 
@@ -1103,44 +1112,43 @@
984
 
 
985
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
986
 
 msgid "Serial Line IP"
987
 
-msgstr "Dizisel Bağlantı Noktası IP"
988
 
+msgstr "Seri Bağlantı Noktası IP"
989
 
 
990
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
991
 
 msgid "VJ Serial Line IP"
992
 
-msgstr "VJ Dizisel Bağlantı Noktası IP"
993
 
+msgstr "VJ Seri Bağlantı Noktası IP"
994
 
 
995
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
996
 
 msgid "6-bit Serial Line IP"
997
 
-msgstr "6-bit Dizisel Bağlantı Noktası IP"
998
 
+msgstr "6-bit Seri Bağlantı Noktası IP"
999
 
 
1000
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1001
 
 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1002
 
-msgstr "VJ 6-bit Dizisel Bağlantı Noktası IP"
1003
 
+msgstr "VJ 6-bit Seri Bağlantı Noktası IP"
1004
 
 
1005
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1006
 
 msgid "Adaptive Serial Line IP"
1007
 
-msgstr "Uyarlanabilir Dizisel Bağlantı Noktası IP"
1008
 
+msgstr "Uyarlanabilir Seri Bağlantı Noktası IP"
1009
 
 
1010
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1011
 
 msgid "AMPR ROSE"
1012
 
-msgstr "ÖPT GİSO (AMPR ROSE)"
1013
 
+msgstr "AMPR ROSE"
1014
 
 
1015
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1016
 
 msgid "Generic X.25"
1017
 
-msgstr "Markasız X.25"
1018
 
+msgstr "Genel X.25"
1019
 
 
1020
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1021
 
 msgid "Point-to-Point Protocol"
1022
 
-msgstr "Noktadan Noktaya Bağlantı"
1023
 
+msgstr "Noktadan Noktaya Bağlantı (PPP)"
1024
 
 
1025
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1026
 
 msgid "(Cisco)-HDLC"
1027
 
-msgstr "(Cisco)-YVBD (HDLC)"
1028
 
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
1029
 
 
1030
 
-# BEYD: Bağ Erişim Yordamı - Dengeli
1031
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1032
 
 msgid "LAPB"
1033
 
-msgstr "BEYD (LAPB)"
1034
 
+msgstr "Bağ Erişim Yordamı - Dengeli (LAPB)"
1035
 
 
1036
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1037
 
 msgid "IPIP Tunnel"
1038
 
@@ -1148,7 +1156,7 @@
1039
 
 
1040
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1041
 
 msgid "Frame Relay Access Device"
1042
 
-msgstr "Dördül Aktarımı Erişim Aygıtı"
1043
 
+msgstr "Frame Relay Erişim Aygıtı"
1044
 
 
1045
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1046
 
 msgid "Local Loopback"
1047
 
@@ -1156,16 +1164,15 @@
1048
 
 
1049
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1050
 
 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1051
 
-msgstr "Lifle Dağıtılan Veri Arayüzü"
1052
 
+msgstr "Fiber Dağıtımlı Veri Arayüzü"
1053
 
 
1054
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1055
 
 msgid "IPv6-in-IPv4"
1056
 
 msgstr "IPv4 içinde IPv6"
1057
 
 
1058
 
-# YBKA: Yüksek Başarımlı Koşut Arayüz
1059
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1060
 
 msgid "HIPPI"
1061
 
-msgstr "YBKA (HIPPI)"
1062
 
+msgstr "Yüksek Başarımlı Paralel Arayüz (HIPPI)"
1063
 
 
1064
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1065
 
 msgid "Ash"
1066
 
@@ -1173,17 +1180,17 @@
1067
 
 
1068
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1069
 
 msgid "Econet"
1070
 
-msgstr "Ekonet (Econet)"
1071
 
+msgstr "Econet"
1072
 
 
1073
 
-# KöBEK: Kızılötesi Bağ Erişim Kuralları
1074
 
+# KöBEK diye kısaltmaya gerek var mı? Kısaltma paranteze alınmış zaten
1075
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1076
 
 msgid "IrLAP"
1077
 
-msgstr "KöBEK (IrLAP)"
1078
 
+msgstr "Kızılötesi Bağ Erişim Kuralları (IrLAP)"
1079
 
 
1080
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1081
 
 #, c-format
1082
 
 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1083
 
-msgstr "SIOCGIFCONF kusuru: %s"
1084
 
+msgstr "SIOCGIFCONF hatası: %s"
1085
 
 
1086
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1087
 
 #, c-format
1088
 
@@ -1203,17 +1210,13 @@
1089
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1090
 
 #, c-format
1091
 
 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1092
 
-msgstr "'%s''den ayarüzü adı çözümlenemedi"
1093
 
+msgstr "'%s''den ayarüz adı çözümlenemedi"
1094
 
 
1095
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1096
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1097
 
 #, c-format
1098
 
-msgid ""
1099
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1100
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1101
 
-msgstr ""
1102
 
-"'%s''den arayüzü sayımlamaları çözümlenemedi. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1103
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1104
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1105
 
+msgstr "'%s''den arayüzü istatistikleri çözümlenemedi. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1106
 
 
1107
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1108
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1109
 
@@ -1249,19 +1252,19 @@
1110
 
 
1111
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1112
 
 msgid "Idle"
1113
 
-msgstr "Aylak"
1114
 
+msgstr "Boşta"
1115
 
 
1116
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1117
 
 msgid "Sending"
1118
 
-msgstr "Gönderiliyor"
1119
 
+msgstr "Gönderilen"
1120
 
 
1121
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1122
 
 msgid "Receiving"
1123
 
-msgstr "Alınıyor"
1124
 
+msgstr "Alınan"
1125
 
 
1126
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1127
 
 msgid "Sending/Receiving"
1128
 
-msgstr "Gönderiliyor/Alınıyor"
1129
 
+msgstr "Gönderilen/Alınan"
1130
 
 
1131
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1132
 
 msgid "No batteries found"
1133
 
@@ -1270,7 +1273,7 @@
1134
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1135
 
 #, c-format
1136
 
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1137
 
-msgstr "Pil: %d%% dolu, doluma %d:%02d var"
1138
 
+msgstr "Pil: %d%% dolu, dolmasına %d:%02d var"
1139
 
 
1140
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1141
 
 #, c-format
1142
 
@@ -1284,35 +1287,36 @@
1143
 
 
1144
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1145
 
 msgid "Hide if there is no battery"
1146
 
-msgstr "Pil yoksa gizle"
1147
 
+msgstr "Eğer pil yoksa gizle"
1148
 
 
1149
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1150
 
 msgid "Alarm command"
1151
 
-msgstr "Uyarı komutu"
1152
 
+msgstr "Alarm komutu"
1153
 
 
1154
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:583
1155
 
 msgid "Alarm time (minutes left)"
1156
 
-msgstr "Uyarı süresi (dakika kaldı)"
1157
 
+msgstr "Alarm süresi (kalan dakika)"
1158
 
 
1159
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:584
1160
 
 msgid "Background color"
1161
 
-msgstr "Artalan rengi"
1162
 
+msgstr "Arkaplan rengi"
1163
 
 
1164
 
+# Türkçe'de "Doluyor rengi" denmez. Ben var pes etmek artık.
1165
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:585
1166
 
 msgid "Charging color 1"
1167
 
-msgstr "Doluyor rengi 1"
1168
 
+msgstr "Dolum rengi 1"
1169
 
 
1170
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:586
1171
 
 msgid "Charging color 2"
1172
 
-msgstr "Doluyor rengi 2"
1173
 
+msgstr "Dolum rengi 2"
1174
 
 
1175
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:587
1176
 
 msgid "Discharging color 1"
1177
 
-msgstr "Boşalıyor rengi 1"
1178
 
+msgstr "Boşaltım rengi 1"
1179
 
 
1180
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:588
1181
 
 msgid "Discharging color 2"
1182
 
-msgstr "Boşalıyor rengi 2"
1183
 
+msgstr "Boşaltım rengi 2"
1184
 
 
1185
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:589
1186
 
 msgid "Border width"
1187
 
@@ -1329,7 +1333,7 @@
1188
 
 
1189
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1190
 
 msgid "Show CapsLock"
1191
 
-msgstr "Büyük İmce Kilidini Göster"
1192
 
+msgstr "Büyük Harf Kilidini Göster"
1193
 
 
1194
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1195
 
 msgid "Show NumLock"
1196
 
@@ -1339,18 +1343,17 @@
1197
 
 msgid "Show ScrollLock"
1198
 
 msgstr "Kaydırma Kilidini Göster"
1199
 
 
1200
 
-# Tuşluk: klavye
1201
 
-# IYİ: ışık yayan ikizuç: LED
1202
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1203
 
 msgid "Keyboard LED"
1204
 
-msgstr "Tuşluk IYİ'si"
1205
 
+msgstr "Klavye LED'leri"
1206
 
 
1207
 
-# BüyükİmceKilidi: CapsLock
1208
 
-# SayıKilidi: NumLock
1209
 
-# KaydırmaKilidi: ScrollLock
1210
 
+# 1. Capslock!=BüyükİmceKilidi. .
1211
 
+# 2. Öz-Türkçecilik'ten önce düzgün imla! Türkçe'de "ve"den önce virgül olmaz.
1212
 
+# 3. Kilidin kendisinden değil tuş adından söz ettiği için (klavyenizdeki
1213
 
+# tuşun üzerinde ne yazıyor) Caps Lock vb. kullanılmalıdır.
1214
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1215
 
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1216
 
-msgstr "BüyükİmceKilidi, SayıKilidi, ve KaydırmaKilidi tuş göstergeleri"
1217
 
+msgstr "Caps Lock, Num Lock ve Scroll Lock tuşları için göstergeler"
1218
 
 
1219
 
 #~ msgid "Applications"
1220
 
 #~ msgstr "Uygulamalar"
1221
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/es.po
1222
 
===================================================================
1223
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/es.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
1224
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/es.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
1225
 
@@ -6,7 +6,7 @@
1226
 
 msgstr ""
1227
 
 "Project-Id-Version: lxpanel-0.3.5.2\n"
1228
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1229
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
1230
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 05:39+0000\n"
1231
 
 "PO-Revision-Date: 2009-12-19 18:14+0100\n"
1232
 
 "Last-Translator: Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>\n"
1233
 
 "Language-Team: Spanish <daniel@tunki.org>\n"
1234
 
@@ -14,10 +14,10 @@
1235
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1236
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1237
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1238
 
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
1239
 
 "X-Poedit-Bookmarks: 19,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
1240
 
 "X-Poedit-Country: PERU\n"
1241
 
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
1242
 
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
1243
 
 
1244
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
1245
 
 #, no-c-format
1246
 
@@ -351,8 +351,8 @@
1247
 
 msgstr "LXPanel"
1248
 
 
1249
 
 #: ../src/panel.c:690
1250
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
1251
 
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
1252
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
1253
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
1254
 
 
1255
 
 #: ../src/panel.c:691
1256
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
1257
 
@@ -415,8 +415,7 @@
1258
 
 #: ../src/panel.c:1452
1259
 
 #, c-format
1260
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1261
 
-msgstr ""
1262
 
-" --log <número> -- establecer el nivel del log 0-5. 0 - ninguno 5 - máximo\n"
1263
 
+msgstr " --log <número> -- establecer el nivel del log 0-5. 0 - ninguno 5 - máximo\n"
1264
 
 
1265
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
1266
 
 #: ../src/panel.c:1454
1267
 
@@ -503,8 +502,9 @@
1268
 
 msgid "Ma_ximize"
1269
 
 msgstr "Ma_ximizar"
1270
 
 
1271
 
-# Podría usarse "Iconizar", pero Minimizar es mejor para los que migran desde Windows
1272
 
 #. Add Iconify menu item.
1273
 
+# Podría usarse "Iconizar", pero Minimizar es mejor para los que migran desde
1274
 
+# Windows
1275
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1715
1276
 
 msgid "Ico_nify"
1277
 
 msgstr "Mi_nimizar"
1278
 
@@ -519,7 +519,8 @@
1279
 
 msgid "Workspace %d"
1280
 
 msgstr "Área de trabajo %d"
1281
 
 
1282
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
1283
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
1284
 
+#. matter what desktop is active.
1285
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
1286
 
 msgid "_All workspaces"
1287
 
 msgstr "_Todas la áreas de trabajo"
1288
 
@@ -529,7 +530,8 @@
1289
 
 msgid "_Move to Workspace"
1290
 
 msgstr "_Mover a área de trabajo"
1291
 
 
1292
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
1293
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
1294
 
+#. the cursor.
1295
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
1296
 
 msgid "_Close Window"
1297
 
 msgstr "_Cerrar ventana"
1298
 
@@ -575,12 +577,8 @@
1299
 
 msgstr "Barra de tareas (lista de ventanas)"
1300
 
 
1301
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
1302
 
-msgid ""
1303
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
1304
 
-"focus"
1305
 
-msgstr ""
1306
 
-"La barra de tareas muestra todas las ventanas abiertas y permite "
1307
 
-"minimizarlas, replegarlas o enfocarlas"
1308
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
1309
 
+msgstr "La barra de tareas muestra todas las ventanas abiertas y permite minimizarlas, replegarlas o enfocarlas"
1310
 
 
1311
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
1312
 
 msgid "Clock Format"
1313
 
@@ -708,9 +706,7 @@
1314
 
 
1315
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
1316
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
1317
 
-msgstr ""
1318
 
-"Botón izquierdo para minimizar todas las ventanas.  Botón medio para "
1319
 
-"replegarlas"
1320
 
+msgstr "Botón izquierdo para minimizar todas las ventanas.  Botón medio para replegarlas"
1321
 
 
1322
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
1323
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
1324
 
@@ -1020,8 +1016,7 @@
1325
 
 "\n"
1326
 
 "%s"
1327
 
 msgstr ""
1328
 
-"Por favor, contacte al administrador de su sistema para resolver el "
1329
 
-"siguiente problema:\n"
1330
 
+"Por favor, contacte al administrador de su sistema para resolver el siguiente problema:\n"
1331
 
 "\n"
1332
 
 "%s"
1333
 
 
1334
 
@@ -1215,12 +1210,8 @@
1335
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1336
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1337
 
 #, c-format
1338
 
-msgid ""
1339
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1340
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1341
 
-msgstr ""
1342
 
-"No se ha podido analizar las estadisticas de interface de '%s'. prx_idx = %"
1343
 
-"d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1344
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1345
 
+msgstr "No se ha podido analizar las estadisticas de interface de '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1346
 
 
1347
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1348
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1349
 
@@ -1476,7 +1467,6 @@
1350
 
 #~ msgid "charging"
1351
 
 #~ msgstr "recargando"
1352
 
 
1353
 
-#, fuzzy
1354
 
 #~ msgid "Add to desktop panel"
1355
 
 #~ msgstr "Agregar un plugin al panel"
1356
 
 
1357
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/fi.po
1358
 
===================================================================
1359
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/fi.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
1360
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/fi.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
1361
 
@@ -2,12 +2,12 @@
1362
 
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1363
 
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1364
 
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1365
 
-#
1366
 
+# 
1367
 
 msgid ""
1368
 
 msgstr ""
1369
 
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1370
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1371
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
1372
 
+"POT-Creation-Date: 2010-11-26 06:56+0000\n"
1373
 
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 12:19+0200\n"
1374
 
 "Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
1375
 
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1376
 
@@ -91,7 +91,7 @@
1377
 
 
1378
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
1379
 
 msgid "Geometry"
1380
 
-msgstr ""
1381
 
+msgstr "Geometria"
1382
 
 
1383
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
1384
 
 msgid "Height:"
1385
 
@@ -345,7 +345,8 @@
1386
 
 msgstr "LXPanel"
1387
 
 
1388
 
 #: ../src/panel.c:690
1389
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
1390
 
+#, fuzzy
1391
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
1392
 
 msgstr "Tekijänoikeudet (C) 2008-2009"
1393
 
 
1394
 
 #: ../src/panel.c:691
1395
 
@@ -409,9 +410,7 @@
1396
 
 #: ../src/panel.c:1452
1397
 
 #, c-format
1398
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1399
 
-msgstr ""
1400
 
-" --log <numero> -- asettaa lokin tasoksi 0-5. 0 = ei mitään, 5 = "
1401
 
-"lavertelija\n"
1402
 
+msgstr " --log <numero> -- asettaa lokin tasoksi 0-5. 0 = ei mitään, 5 = lavertelija\n"
1403
 
 
1404
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
1405
 
 #: ../src/panel.c:1454
1406
 
@@ -512,7 +511,8 @@
1407
 
 msgid "Workspace %d"
1408
 
 msgstr "Työtila %d"
1409
 
 
1410
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
1411
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
1412
 
+#. matter what desktop is active.
1413
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
1414
 
 msgid "_All workspaces"
1415
 
 msgstr "_Kaikki työtilat"
1416
 
@@ -522,7 +522,8 @@
1417
 
 msgid "_Move to Workspace"
1418
 
 msgstr "Siirrä _työtilaan"
1419
 
 
1420
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
1421
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
1422
 
+#. the cursor.
1423
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
1424
 
 msgid "_Close Window"
1425
 
 msgstr "_Sulje ikkuna"
1426
 
@@ -568,12 +569,8 @@
1427
 
 msgstr "Tehtäväpalkki (ikkunalista)"
1428
 
 
1429
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
1430
 
-msgid ""
1431
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
1432
 
-"focus"
1433
 
-msgstr ""
1434
 
-"Tehtäväpalkki näyttää kaikki avoinna olevat ikkunat ja sallii niiden "
1435
 
-"pienentämisen, piilottamisen ja aktivoimisen."
1436
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
1437
 
+msgstr "Tehtäväpalkki näyttää kaikki avoinna olevat ikkunat ja sallii niiden pienentämisen, piilottamisen ja aktivoimisen."
1438
 
 
1439
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
1440
 
 msgid "Clock Format"
1441
 
@@ -699,9 +696,7 @@
1442
 
 
1443
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
1444
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
1445
 
-msgstr ""
1446
 
-"Napsauta hiiren vasemmalla napilla pienentääksesi ikkunat, keskinapilla "
1447
 
-"piilottaaksesi ne."
1448
 
+msgstr "Napsauta hiiren vasemmalla napilla pienentääksesi ikkunat, keskinapilla piilottaaksesi ne."
1449
 
 
1450
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
1451
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
1452
 
@@ -1048,7 +1043,7 @@
1453
 
 
1454
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1455
 
 msgid "Wireless signal strength percentage"
1456
 
-msgstr ""
1457
 
+msgstr "Langattomansignaalin vahvuus prosentteina"
1458
 
 
1459
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1460
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1461
 
@@ -1158,7 +1153,7 @@
1462
 
 
1463
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1464
 
 msgid "IPv6-in-IPv4"
1465
 
-msgstr ""
1466
 
+msgstr "IPv6 IPv4-tunnelissa"
1467
 
 
1468
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1469
 
 msgid "HIPPI"
1470
 
@@ -1193,7 +1188,7 @@
1471
 
 
1472
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1473
 
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1474
 
-msgstr ""
1475
 
+msgstr "Tiedoston /dev/proc/net jäsentäminen ei onnistunut. Tuntematon muotoilu."
1476
 
 
1477
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1478
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1479
 
@@ -1204,14 +1199,12 @@
1480
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1481
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1482
 
 #, c-format
1483
 
-msgid ""
1484
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1485
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1486
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1487
 
 msgstr ""
1488
 
 
1489
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1490
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1491
 
-msgstr ""
1492
 
+msgstr "Tiedostoa /proc/net/wireless ei voitu jäsentää. Tuntematon muotoilu."
1493
 
 
1494
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1495
 
 #, c-format
1496
 
@@ -1221,12 +1214,12 @@
1497
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1498
 
 #, c-format
1499
 
 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1500
 
-msgstr ""
1501
 
+msgstr "Liitäntään '%s' ei voitu yhdistää"
1502
 
 
1503
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1504
 
 #, c-format
1505
 
 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1506
 
-msgstr ""
1507
 
+msgstr "Liitännälle '%s' ei voitu lähettää ioctl-signaalia"
1508
 
 
1509
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1510
 
 #, c-format
1511
 
@@ -1235,7 +1228,7 @@
1512
 
 
1513
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1514
 
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1515
 
-msgstr ""
1516
 
+msgstr "'netstat':in tulostetta ei voitu jäsentää. Tuntematon muotoilu."
1517
 
 
1518
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1519
 
 msgid "Disconnected"
1520
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/sl.po
1521
 
===================================================================
1522
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/sl.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
1523
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/sl.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
1524
 
@@ -7,22 +7,23 @@
1525
 
 "Project-Id-Version: lxpanel 0.3.8.1\n"
1526
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1527
 
 "POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
1528
 
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 16:13+0100\n"
1529
 
-"Last-Translator: Matej <paxmanpwnz@gmail.com>\n"
1530
 
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 16:39+0200\n"
1531
 
+"Last-Translator: Klemen <klemen.kosir@gmx.com>\n"
1532
 
 "Language-Team: / <paxmanpwnz@gmail.com>\n"
1533
 
+"Language: sl\n"
1534
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
1535
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1536
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1537
 
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
1538
 
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
1539
 
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
1540
 
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
1541
 
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
1542
 
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
1543
 
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
1544
 
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
1545
 
 
1546
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
1547
 
 #, no-c-format
1548
 
 msgid "% Percent"
1549
 
-msgstr "% odstotkov"
1550
 
+msgstr "odstotkov"
1551
 
 
1552
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
1553
 
 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1554
 
@@ -46,7 +47,7 @@
1555
 
 
1556
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
1557
 
 msgid "<b>Properties</b>"
1558
 
-msgstr "<b>Nastavitve</b>"
1559
 
+msgstr "<b>Lastnosti</b>"
1560
 
 
1561
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
1562
 
 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1563
 
@@ -70,7 +71,7 @@
1564
 
 
1565
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
1566
 
 msgid "Bottom"
1567
 
-msgstr "Spodaj"
1568
 
+msgstr "Spodnji"
1569
 
 
1570
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
1571
 
 msgid "Center"
1572
 
@@ -90,7 +91,7 @@
1573
 
 
1574
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1575
 
 msgid "File Manager:"
1576
 
-msgstr "Ukaz za zagon upravitelja datotek:"
1577
 
+msgstr "Upravljalnik datotek:"
1578
 
 
1579
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
1580
 
 msgid "Geometry"
1581
 
@@ -106,7 +107,7 @@
1582
 
 
1583
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
1584
 
 msgid "Left"
1585
 
-msgstr "Levo"
1586
 
+msgstr "Levi"
1587
 
 
1588
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
1589
 
 msgid "Logout Command:"
1590
 
@@ -114,7 +115,7 @@
1591
 
 
1592
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
1593
 
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1594
 
-msgstr "Uporaba opravilne vrstice kot odlagališča"
1595
 
+msgstr "Upravljalniki oken naj pult uporabljajo kot sidrišče"
1596
 
 
1597
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
1598
 
 msgid "Margin:"
1599
 
@@ -122,51 +123,51 @@
1600
 
 
1601
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
1602
 
 msgid "Minimize panel when not in use"
1603
 
-msgstr "Pomanjšaj opravilno vrstico, ko le-ta ni v uporabi"
1604
 
+msgstr "Skrči opravilno vrstico, ko le-ta ni v uporabi"
1605
 
 
1606
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
1607
 
 msgid "Panel Applets"
1608
 
-msgstr "Vtičniki"
1609
 
+msgstr "Vstavki"
1610
 
 
1611
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
1612
 
 msgid "Panel Preferences"
1613
 
-msgstr "Nastavitve opravilne vrstice"
1614
 
+msgstr "Nastavitve pulta"
1615
 
 
1616
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
1617
 
 msgid "Pixels"
1618
 
-msgstr "pikslov"
1619
 
+msgstr "slik. točk"
1620
 
 
1621
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
1622
 
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1623
 
-msgstr "Razprtim oknom onemogoči prekrivanje opravilne vrstice"
1624
 
+msgstr "Razprtim oknom onemogoči prekrivanje pulta"
1625
 
 
1626
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
1627
 
 msgid "Right"
1628
 
-msgstr "Desno"
1629
 
+msgstr "Desni"
1630
 
 
1631
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
1632
 
 msgid "Select an image file"
1633
 
-msgstr "Izberi slikovno datoteko"
1634
 
+msgstr "Izberite slikovno datoteko"
1635
 
 
1636
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
1637
 
 msgid "Size when minimized"
1638
 
-msgstr "Velikost pomanjšane opravilne vrstice"
1639
 
+msgstr "Velikost skrčenega pulta"
1640
 
 
1641
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
1642
 
 msgid "Solid color (with opacity)"
1643
 
-msgstr "Barvno (s prosojnostjo)"
1644
 
+msgstr "Polna barva (s prosojnostjo)"
1645
 
 
1646
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1647
 
 msgid "System theme"
1648
 
-msgstr "Uporabi temo sistema"
1649
 
+msgstr "Tema sistema"
1650
 
 
1651
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1652
 
 msgid "Terminal Emulator:"
1653
 
-msgstr "Ukaz za zagon konzole:"
1654
 
+msgstr "Terminal:"
1655
 
 
1656
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
1657
 
 msgid "Top"
1658
 
-msgstr "Zgoraj\t"
1659
 
+msgstr "Zgornji"
1660
 
 
1661
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
1662
 
 msgid "Width:"
1663
 
@@ -174,7 +175,7 @@
1664
 
 
1665
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
1666
 
 msgid "pixels"
1667
 
-msgstr "pikslov"
1668
 
+msgstr "slik. točk"
1669
 
 
1670
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
1671
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1672
 
@@ -185,7 +186,7 @@
1673
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
1674
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1675
 
 msgid "<b>Activity</b>"
1676
 
-msgstr "<b>Aktivnost</b>"
1677
 
+msgstr "<b>Dejavnost</b>"
1678
 
 
1679
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
1680
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1681
 
@@ -200,33 +201,33 @@
1682
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
1683
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1684
 
 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1685
 
-msgstr "<B>Internetni protokol (IPv6)</b>"
1686
 
+msgstr "<b>Internetni protokol (IPv6)</b>"
1687
 
 
1688
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
1689
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1690
 
 msgid "<b>Network Device</b>"
1691
 
-msgstr "<b>Mrežna naprava</b>"
1692
 
+msgstr "<b>Omrežna naprava</b>"
1693
 
 
1694
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
1695
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1696
 
 msgid "<b>Signal Strength</b>"
1697
 
-msgstr "<b>Jakost signala</b>"
1698
 
+msgstr "<b>Moč signala</b>"
1699
 
 
1700
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
1701
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1702
 
 msgid "Address:"
1703
 
-msgstr "IP naslov:"
1704
 
+msgstr "Naslov IP:"
1705
 
 
1706
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
1707
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
1708
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
1709
 
 msgid "Broadcast:"
1710
 
-msgstr "IP naslov razpršenega oddajanja:"
1711
 
+msgstr "Naslov za razpršeno oddajanje:"
1712
 
 
1713
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
1714
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1715
 
 msgid "Con_figure"
1716
 
-msgstr "Na_stavi"
1717
 
+msgstr "_Nastavi"
1718
 
 
1719
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
1720
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1721
 
@@ -246,7 +247,7 @@
1722
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
1723
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1724
 
 msgid "Scope:"
1725
 
-msgstr "Scope:"
1726
 
+msgstr "Obseg:"
1727
 
 
1728
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
1729
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1730
 
@@ -256,12 +257,12 @@
1731
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
1732
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1733
 
 msgid "Status:"
1734
 
-msgstr "Status:"
1735
 
+msgstr "Stanje:"
1736
 
 
1737
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
1738
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1739
 
 msgid "Subnet Mask:"
1740
 
-msgstr "Maska omrežja:"
1741
 
+msgstr "Maska podomrežja:"
1742
 
 
1743
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
1744
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1745
 
@@ -271,7 +272,7 @@
1746
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
1747
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1748
 
 msgid "Type:"
1749
 
-msgstr "Tip:"
1750
 
+msgstr "Vrsta:"
1751
 
 
1752
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
1753
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1754
 
@@ -280,7 +281,7 @@
1755
 
 
1756
 
 #: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
1757
 
 msgid "Application Launch Bar"
1758
 
-msgstr "Hitri zagon programov"
1759
 
+msgstr "Vrstica za zagon programov"
1760
 
 
1761
 
 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
1762
 
 msgid "Run"
1763
 
@@ -296,31 +297,31 @@
1764
 
 
1765
 
 #: ../src/configurator.c:448
1766
 
 msgid "Currently loaded plugins"
1767
 
-msgstr "Naloženi vtičniki"
1768
 
+msgstr "Naloženi vstavki"
1769
 
 
1770
 
 #: ../src/configurator.c:457
1771
 
 msgid "Stretch"
1772
 
-msgstr "Razpotegni vtičnik"
1773
 
+msgstr "Raztegni"
1774
 
 
1775
 
 #: ../src/configurator.c:559
1776
 
 msgid "Add plugin to panel"
1777
 
-msgstr "Dodajanje vtičnikov"
1778
 
+msgstr "Dodaj vstavek na pult"
1779
 
 
1780
 
 #: ../src/configurator.c:587
1781
 
 msgid "Available plugins"
1782
 
-msgstr "Razpoložljivi vtičniki"
1783
 
+msgstr "Razpoložljivi vstavki"
1784
 
 
1785
 
 #: ../src/configurator.c:1143
1786
 
 msgid "Logout command is not set"
1787
 
-msgstr "Odjavni ukaz ni nastavljen"
1788
 
+msgstr "Ukaz za odjavo ni nastavljen"
1789
 
 
1790
 
 #: ../src/configurator.c:1196
1791
 
 msgid "Select a directory"
1792
 
-msgstr "Izberi mapo"
1793
 
+msgstr "Izberite mapo"
1794
 
 
1795
 
 #: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
1796
 
 msgid "Select a file"
1797
 
-msgstr "Izberi datoteko"
1798
 
+msgstr "Izberite datoteko"
1799
 
 
1800
 
 #: ../src/configurator.c:1314
1801
 
 msgid "_Browse"
1802
 
@@ -331,8 +332,8 @@
1803
 
 "Really delete this panel?\n"
1804
 
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
1805
 
 msgstr ""
1806
 
-"Ste prepričani da hočete izbrisati opravilno vrstico?\n"
1807
 
-"<b>Pozor: ni je mogoče obnoviti!</b>"
1808
 
+"Ste prepričani, da želite izbrisati ta pult?\n"
1809
 
+"<b>Pozor: Pulta ni mogoče obnoviti!</b>"
1810
 
 
1811
 
 #: ../src/panel.c:651
1812
 
 msgid "Confirm"
1813
 
@@ -341,7 +342,9 @@
1814
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1815
 
 #: ../src/panel.c:683
1816
 
 msgid "translator-credits"
1817
 
-msgstr "paxman"
1818
 
+msgstr ""
1819
 
+"Klemen Košir <https://launchpad.net/~klemen.kosir>\n"
1820
 
+"paxman <paxmanpwnz@gmail.com>"
1821
 
 
1822
 
 #: ../src/panel.c:688
1823
 
 msgid "LXPanel"
1824
 
@@ -349,32 +352,32 @@
1825
 
 
1826
 
 #: ../src/panel.c:690
1827
 
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
1828
 
-msgstr "Vse pravice pridržane (C) 2008-2009"
1829
 
+msgstr "Avtorske pravice (C) 2008-2009"
1830
 
 
1831
 
 #: ../src/panel.c:691
1832
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
1833
 
-msgstr "Opravilna vrstica za LXDE"
1834
 
+msgstr "Namizni pult za projekt LXDE"
1835
 
 
1836
 
 #: ../src/panel.c:714
1837
 
 msgid "Add / Remove Panel Items"
1838
 
-msgstr "Dodaj / odstrani vtičnike"
1839
 
+msgstr "Dodaj / odstrani vstavke"
1840
 
 
1841
 
 #: ../src/panel.c:722
1842
 
 #, c-format
1843
 
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
1844
 
-msgstr "Odstrani \"%s\" z opravilne vrstice"
1845
 
+msgstr "Odstrani \"%s\" s pulta"
1846
 
 
1847
 
 #: ../src/panel.c:734
1848
 
 msgid "Panel Settings"
1849
 
-msgstr "Nastavitve opravilne vrstice"
1850
 
+msgstr "Nastavitve pulta"
1851
 
 
1852
 
 #: ../src/panel.c:740
1853
 
 msgid "Create New Panel"
1854
 
-msgstr "Ustvari novo opravilno vrstico"
1855
 
+msgstr "Ustvari nov pult"
1856
 
 
1857
 
 #: ../src/panel.c:751
1858
 
 msgid "Delete This Panel"
1859
 
-msgstr "Izbriši to opravilno vrstico"
1860
 
+msgstr "Izbriši ta pult"
1861
 
 
1862
 
 #: ../src/panel.c:762
1863
 
 msgid "About"
1864
 
@@ -382,17 +385,17 @@
1865
 
 
1866
 
 #: ../src/panel.c:770
1867
 
 msgid "Panel"
1868
 
-msgstr "Opravilna vrstica"
1869
 
+msgstr "Pult"
1870
 
 
1871
 
 #: ../src/panel.c:783
1872
 
 #, c-format
1873
 
 msgid "\"%s\" Settings"
1874
 
-msgstr "\"%s\" Nastavitve"
1875
 
+msgstr "Nastavitve za \"%s\""
1876
 
 
1877
 
 #: ../src/panel.c:1448
1878
 
 #, c-format
1879
 
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
1880
 
-msgstr "LXPanel %s - Opravilna vrstica za namizja UNIX, spisana v GTK2+\n"
1881
 
+msgstr "LXPanel %s - Pult za namizja UNIX, spisan v GTK2+\n"
1882
 
 
1883
 
 #: ../src/panel.c:1449
1884
 
 #, c-format
1885
 
@@ -402,25 +405,24 @@
1886
 
 #: ../src/panel.c:1450
1887
 
 #, c-format
1888
 
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
1889
 
-msgstr " --help      -- prikaže pomoč in konča\n"
1890
 
+msgstr " --help      -- prikaže to pomoč\n"
1891
 
 
1892
 
 #: ../src/panel.c:1451
1893
 
 #, c-format
1894
 
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
1895
 
-msgstr " --version   -- prikaži različico in konča\n"
1896
 
+msgstr " --version   -- prikaže različico programa\n"
1897
 
 
1898
 
 #: ../src/panel.c:1452
1899
 
 #, c-format
1900
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1901
 
-msgstr ""
1902
 
-" --log <številka>   -- določi stopnjo dnevniškega izpia od 0 do 5. 0 - brez "
1903
 
-"dnevnika, 5 - izdaten\n"
1904
 
+msgstr " --log <številka> -- nastavi raven dnevnika, od 0 do 5. 0 - brez dnevnika, 5 "
1905
 
+"- izdaten\n"
1906
 
 
1907
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
1908
 
 #: ../src/panel.c:1454
1909
 
 #, c-format
1910
 
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
1911
 
-msgstr " --profile Ime -- uporabi podan profil\n"
1912
 
+msgstr " --profile <ime> -- uporabi naveden profil\n"
1913
 
 
1914
 
 #: ../src/panel.c:1456
1915
 
 #, c-format
1916
 
@@ -446,12 +448,12 @@
1917
 
 "\n"
1918
 
 msgstr ""
1919
 
 "\n"
1920
 
-"Za več informacij obiščite http://lxde.org/.\n"
1921
 
+"Za več podrobnosti obiščite http://lxde.org/.\n"
1922
 
 "\n"
1923
 
 
1924
 
 #: ../src/gtk-run.c:332
1925
 
 msgid "Enter the command you want to execute:"
1926
 
-msgstr "Izvedi ukaz:"
1927
 
+msgstr "Vnesite ukaz, ki ga želite izvesti:"
1928
 
 
1929
 
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
1930
 
 msgid "CPU Usage Monitor"
1931
 
@@ -459,36 +461,36 @@
1932
 
 
1933
 
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
1934
 
 msgid "Display CPU usage"
1935
 
-msgstr "Prikaži zasedenost CPE"
1936
 
+msgstr "Prikazuje zasedenost CPE"
1937
 
 
1938
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
1939
 
 msgid "Bold font"
1940
 
-msgstr "Uporabi polkrepko pisavo"
1941
 
+msgstr "Uporabi krepko pisavo"
1942
 
 
1943
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
1944
 
 msgid "Display desktop names"
1945
 
-msgstr "Prikaži imena namizij"
1946
 
+msgstr "Prikazuje imena namizij"
1947
 
 
1948
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1949
 
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
1950
 
-msgstr "Številka namizja / Ime namizja"
1951
 
+msgstr "Številka in ime namizja"
1952
 
 
1953
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
1954
 
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
1955
 
-msgstr "Prikaži številko namizja"
1956
 
+msgstr "Prikazuje številko namizja (Avtor: cmeury@users.sf.net)"
1957
 
 
1958
 
 #: ../src/plugins/image.c:177
1959
 
 msgid "Display Image and Tooltip"
1960
 
-msgstr "Prikaži sliko in zaslonski namig"
1961
 
+msgstr "Prikazuje sliko in orodni namig"
1962
 
 
1963
 
 #: ../src/plugins/launchbar.c:889
1964
 
 msgid "Bar with buttons to launch application"
1965
 
-msgstr "Pult z gumbi za zagon programov"
1966
 
+msgstr "Vrstica z gumbi za zagon programov"
1967
 
 
1968
 
 #. Add Raise menu item.
1969
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1700
1970
 
 msgid "_Raise"
1971
 
-msgstr "V _ospredje"
1972
 
+msgstr "V osp_redje"
1973
 
 
1974
 
 #. Add Restore menu item.
1975
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1705
1976
 
@@ -498,7 +500,7 @@
1977
 
 #. Add Maximize menu item.
1978
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1710
1979
 
 msgid "Ma_ximize"
1980
 
-msgstr "R_azpri"
1981
 
+msgstr "R_azpni"
1982
 
 
1983
 
 #. Add Iconify menu item.
1984
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1715
1985
 
@@ -532,7 +534,7 @@
1986
 
 
1987
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1968
1988
 
 msgid "Show tooltips"
1989
 
-msgstr "Prikaži zaslonske namige"
1990
 
+msgstr "Pokaži orodne namige"
1991
 
 
1992
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1969
1993
 
 msgid "Icons only"
1994
 
@@ -540,11 +542,11 @@
1995
 
 
1996
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1970
1997
 
 msgid "Flat buttons"
1998
 
-msgstr "Vboči gumbe"
1999
 
+msgstr "Ploski gumbi"
2000
 
 
2001
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1971
2002
 
 msgid "Show windows from all desktops"
2003
 
-msgstr "Prikaži okna z vseh namizij"
2004
 
+msgstr "Pokaži okna z vseh namizij"
2005
 
 
2006
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1972
2007
 
 msgid "Use mouse wheel"
2008
 
@@ -552,11 +554,11 @@
2009
 
 
2010
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1973
2011
 
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
2012
 
-msgstr "Animiraj okno, ki zahteva pozornost"
2013
 
+msgstr "Utripanje okna, ki zahteva pozornost"
2014
 
 
2015
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1974
2016
 
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
2017
 
-msgstr "Združi več oken programa pod en gumb"
2018
 
+msgstr "Združi več oken enakega programa v en gumb"
2019
 
 
2020
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1975
2021
 
 msgid "Maximum width of task button"
2022
 
@@ -568,37 +570,35 @@
2023
 
 
2024
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2033
2025
 
 msgid "Task Bar (Window List)"
2026
 
-msgstr "Seznam oken"
2027
 
+msgstr "Opravilna vrstica"
2028
 
 
2029
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
2030
 
 msgid ""
2031
 
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
2032
 
 "focus"
2033
 
 msgstr ""
2034
 
-"Opravilna vrstica prikaže vsa odprta okna in omogoča, da jih pomanjšate, "
2035
 
-"skrčite ali fokusirate"
2036
 
+"Opravilna vrstica pokaže vsa odprta okna in omogoča, da jih pomanjšate, "
2037
 
+"skrčite ali razpnete"
2038
 
 
2039
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
2040
 
 msgid "Clock Format"
2041
 
-msgstr "Oblika urinega zapisa:"
2042
 
+msgstr "Oblika zapisa ure"
2043
 
 
2044
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:423
2045
 
 msgid "Tooltip Format"
2046
 
-msgstr "Oblika zaslonskega namiga:"
2047
 
+msgstr "Oblika orodnega namiga"
2048
 
 
2049
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:424
2050
 
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
2051
 
-msgstr ""
2052
 
-"Za več oblik zapisa izvedite: man 3 strftime; \n"
2053
 
-" za prelom vrstice"
2054
 
+msgstr "Za več oblik zapisa izvedite ukaz: man 3 strftime."
2055
 
 
2056
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:425
2057
 
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
2058
 
-msgstr "Klik sproži (privzeto: prikaz koledarja):"
2059
 
+msgstr "Dejanje ob kliku (privzeto: prikaže koledar)"
2060
 
 
2061
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:427
2062
 
 msgid "Tooltip only"
2063
 
-msgstr "Samo zaslonski namigi"
2064
 
+msgstr "Samo orodni namig"
2065
 
 
2066
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:455
2067
 
 msgid "Digital Clock"
2068
 
@@ -606,7 +606,7 @@
2069
 
 
2070
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:457
2071
 
 msgid "Display digital clock and tooltip"
2072
 
-msgstr "Prikazuje digitalno uro in datum (kot zaslonski namig)"
2073
 
+msgstr "Prikazuje digitalno uro in datum"
2074
 
 
2075
 
 #: ../src/plugins/menu.c:372
2076
 
 msgid "Add to desktop"
2077
 
@@ -614,11 +614,11 @@
2078
 
 
2079
 
 #: ../src/plugins/menu.c:382
2080
 
 msgid "Properties"
2081
 
-msgstr "Nastavitve"
2082
 
+msgstr "Lastnosti"
2083
 
 
2084
 
 #: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
2085
 
 msgid "Icon"
2086
 
-msgstr "Ikona:"
2087
 
+msgstr "Ikona"
2088
 
 
2089
 
 #: ../src/plugins/menu.c:1036
2090
 
 msgid "Menu"
2091
 
@@ -626,47 +626,47 @@
2092
 
 
2093
 
 #: ../src/plugins/menu.c:1038
2094
 
 msgid "Application Menu"
2095
 
-msgstr "Hitri zagon programov"
2096
 
+msgstr "Meni programov"
2097
 
 
2098
 
 #: ../src/plugins/separator.c:98
2099
 
 msgid "Separator"
2100
 
-msgstr "Ločilo"
2101
 
+msgstr "Ločnica"
2102
 
 
2103
 
 #: ../src/plugins/separator.c:100
2104
 
 msgid "Add a separator to the panel"
2105
 
-msgstr "Dodaj ločilo na opravilno vrstico"
2106
 
+msgstr "Doda ločnico na pult"
2107
 
 
2108
 
 #: ../src/plugins/pager.c:797
2109
 
 msgid "Desktop Pager"
2110
 
-msgstr "Desktop Pager"
2111
 
+msgstr "Izbirnik namizij"
2112
 
 
2113
 
 #: ../src/plugins/pager.c:799
2114
 
 msgid "Simple pager plugin"
2115
 
-msgstr "Enostaven pager vtičnik"
2116
 
+msgstr "Preprost izbirnik namizij"
2117
 
 
2118
 
 #: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
2119
 
 msgid "Size"
2120
 
-msgstr "Širina"
2121
 
+msgstr "Velikost"
2122
 
 
2123
 
 #: ../src/plugins/space.c:139
2124
 
 msgid "Spacer"
2125
 
-msgstr "<prazen prostor>"
2126
 
+msgstr "Razmik"
2127
 
 
2128
 
 #: ../src/plugins/space.c:141
2129
 
 msgid "Allocate space"
2130
 
-msgstr "Prazen prostor med vtičniki"
2131
 
+msgstr "Prazen prostor med vstavki"
2132
 
 
2133
 
 #: ../src/plugins/tray.c:705
2134
 
 msgid "System Tray"
2135
 
-msgstr "Sistemski pladenj"
2136
 
+msgstr "Sistemska vrstica"
2137
 
 
2138
 
 #: ../src/plugins/tray.c:707
2139
 
 msgid "System tray"
2140
 
-msgstr "Sistemski pladenj"
2141
 
+msgstr "Sistemska vrstica"
2142
 
 
2143
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
2144
 
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2145
 
-msgstr "Nastavi preklapljanje med razporeditvami tipk"
2146
 
+msgstr "Nastavitve"
2147
 
 
2148
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
2149
 
 msgid "Show layout as"
2150
 
@@ -678,7 +678,7 @@
2151
 
 
2152
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
2153
 
 msgid "text"
2154
 
-msgstr "tekst"
2155
 
+msgstr "besedilo"
2156
 
 
2157
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
2158
 
 msgid "Per application settings"
2159
 
@@ -696,51 +696,51 @@
2160
 
 
2161
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
2162
 
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
2163
 
-msgstr "Preklapljanje med razporeditvami tipk"
2164
 
+msgstr "Preklopnik med razporeditvami tipk"
2165
 
 
2166
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
2167
 
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
2168
 
-msgstr "Preklopi med razpoložljivimi razporeditvami tipk"
2169
 
+msgstr "Preklopite med razpoložljivimi razporeditvami tipk"
2170
 
 
2171
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
2172
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
2173
 
-msgstr "Levi klik pomanjša vsa okna. Srednji klik jih skrči."
2174
 
+msgstr "Levi klik pomanjša vsa okna.  Srednji klik jih zvije."
2175
 
 
2176
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
2177
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
2178
 
-msgstr "Alternativno pomanjšaj/skrči in dvigni"
2179
 
+msgstr "S ponovnim klikom se vsa okna znova pokažejo"
2180
 
 
2181
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:266
2182
 
 msgid "Minimize All Windows"
2183
 
-msgstr "Pomanjšaj vsa okna"
2184
 
+msgstr "Skrči vsa okna"
2185
 
 
2186
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:268
2187
 
 msgid ""
2188
 
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
2189
 
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
2190
 
 msgstr ""
2191
 
-"Pošlji ukaz vsem oknom na namizju. Podprti ukazi so: 1.) pomanjšaj/povečaj "
2192
 
-"in 2.) skrči"
2193
 
+"Pošlje ukaz vsem oknom na namizju.\n"
2194
 
+"Podprta ukaza sta: 1) pomanjšaj in 2) zvij"
2195
 
 
2196
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:246
2197
 
 msgid "Open in _Terminal"
2198
 
-msgstr "Odpri v _konzoli"
2199
 
+msgstr "Odpri v _terminalu"
2200
 
 
2201
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:411
2202
 
 msgid "Directory"
2203
 
-msgstr "Hitri dostop do map"
2204
 
+msgstr "Mapa"
2205
 
 
2206
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:412
2207
 
 msgid "Label"
2208
 
-msgstr "Opravilna vrstica"
2209
 
+msgstr "Oznaka"
2210
 
 
2211
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:443
2212
 
 msgid "Directory Menu"
2213
 
-msgstr "Menu z mapami"
2214
 
+msgstr "Meni z mapo"
2215
 
 
2216
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:445
2217
 
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
2218
 
-msgstr "Dostopaj do map iz hitrega menija (Avtor: PCMan)"
2219
 
+msgstr "Brskajte po mapi preko menija (Avtor: PCMan)"
2220
 
 
2221
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
2222
 
 msgid "Normal"
2223
 
@@ -748,19 +748,19 @@
2224
 
 
2225
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
2226
 
 msgid "Warning1"
2227
 
-msgstr "Opozorilo1"
2228
 
+msgstr "Barva 1. opozorila"
2229
 
 
2230
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
2231
 
 msgid "Warning2"
2232
 
-msgstr "Opozorilo2"
2233
 
+msgstr "Barva 2. opozorila"
2234
 
 
2235
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
2236
 
 msgid "Automatic sensor location"
2237
 
-msgstr "Samodejno zaznaj senzorje"
2238
 
+msgstr "Samodejno nadzoruj tipalo"
2239
 
 
2240
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
2241
 
 msgid "Sensor"
2242
 
-msgstr "Senzor"
2243
 
+msgstr "Tipalo"
2244
 
 
2245
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
2246
 
 msgid "Automatic temperature levels"
2247
 
@@ -768,19 +768,19 @@
2248
 
 
2249
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
2250
 
 msgid "Warning1 Temperature"
2251
 
-msgstr "1. opozorilo pri temperaturi"
2252
 
+msgstr "Temperatura 1. opozorila"
2253
 
 
2254
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
2255
 
 msgid "Warning2 Temperature"
2256
 
-msgstr "2. opozorilo pri temperaturi"
2257
 
+msgstr "Temperatura 2. opozorila"
2258
 
 
2259
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
2260
 
 msgid "Temperature Monitor"
2261
 
-msgstr "Nadzornik temperatur"
2262
 
+msgstr "Nadzornik temperature"
2263
 
 
2264
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
2265
 
 msgid "Display system temperature"
2266
 
-msgstr "Prikaži temperature sistema"
2267
 
+msgstr "Prikazuje temperaturo sistema"
2268
 
 
2269
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2270
 
 #. Display current level in tooltip.
2271
 
@@ -788,7 +788,7 @@
2272
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
2273
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
2274
 
 msgid "Volume control"
2275
 
-msgstr "Nastavi jakost zvoka"
2276
 
+msgstr "Jakost zvoka:"
2277
 
 
2278
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
2279
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
2280
 
@@ -812,7 +812,7 @@
2281
 
 
2282
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
2283
 
 msgid "Wireless Networks not found in range"
2284
 
-msgstr "Brezžična omrežja niso bila najdena"
2285
 
+msgstr "V dometu ni najdenih brezžičnih omrežij"
2286
 
 
2287
 
 #. Repair
2288
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
2289
 
@@ -826,34 +826,34 @@
2290
 
 
2291
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
2292
 
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
2293
 
-msgstr "Brezžična povezava je omejena"
2294
 
+msgstr "Brezžična povezava nima povezljivosti"
2295
 
 
2296
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
2297
 
 msgid "Network cable is plugged out"
2298
 
-msgstr "Mrežni kabel je iztaknjen"
2299
 
+msgstr "Omrežni kabel je izključen"
2300
 
 
2301
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
2302
 
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
2303
 
-msgstr "Zveza je omejena ali brez povezave"
2304
 
+msgstr "Povezava je omejena ali nima povezljivosti"
2305
 
 
2306
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
2307
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
2308
 
 msgid "IP Address:"
2309
 
-msgstr "IP naslov:"
2310
 
+msgstr "Naslov IP:"
2311
 
 
2312
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
2313
 
 msgid "Remote IP:"
2314
 
-msgstr "Oddaljeni IP naslov:"
2315
 
+msgstr "Oddaljeni naslov IP:"
2316
 
 
2317
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
2318
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
2319
 
 msgid "Netmask:"
2320
 
-msgstr "Omrežna maska:"
2321
 
+msgstr "Maska omrežja:"
2322
 
 
2323
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
2324
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
2325
 
 msgid "Activity"
2326
 
-msgstr "Aktivnost"
2327
 
+msgstr "Dejavnost"
2328
 
 
2329
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
2330
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
2331
 
@@ -873,7 +873,7 @@
2332
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
2333
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
2334
 
 msgid "packets"
2335
 
-msgstr "paketkov"
2336
 
+msgstr "paketov"
2337
 
 
2338
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
2339
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2340
 
@@ -886,20 +886,20 @@
2341
 
 
2342
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
2343
 
 msgid "HW Address:"
2344
 
-msgstr "MAC nasloc:"
2345
 
+msgstr "Naslov MAC:"
2346
 
 
2347
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
2348
 
 msgid "Manage Networks"
2349
 
-msgstr "Upravitelj omrežij"
2350
 
+msgstr "Upravljajte omrežja"
2351
 
 
2352
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
2353
 
 msgid "Monitor and Manage networks"
2354
 
-msgstr "Nadzor in upravljanje omrežij"
2355
 
+msgstr "Nadzorujte in upravljajte omrežja"
2356
 
 
2357
 
 #. create dialog
2358
 
 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
2359
 
 msgid "Setting Encryption Key"
2360
 
-msgstr "Nastavi šifrirni ključ"
2361
 
+msgstr "Nastavljanje šifrirnega ključa"
2362
 
 
2363
 
 #. messages
2364
 
 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
2365
 
@@ -907,7 +907,7 @@
2366
 
 "This wireless network was encrypted.\n"
2367
 
 "You must have the encryption key."
2368
 
 msgstr ""
2369
 
-"Brezžično omrežje je šifrirano. \n"
2370
 
+"Brezžično omrežje je šifrirano.\n"
2371
 
 "Imeti morate šifrirni ključ."
2372
 
 
2373
 
 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
2374
 
@@ -916,7 +916,7 @@
2375
 
 
2376
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
2377
 
 msgid "Interface to monitor"
2378
 
-msgstr "Spremljanje vmesnika"
2379
 
+msgstr "Vmesnik, ki bo nadzorovan"
2380
 
 
2381
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
2382
 
 msgid "Config tool"
2383
 
@@ -924,11 +924,11 @@
2384
 
 
2385
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
2386
 
 msgid "Network Status Monitor"
2387
 
-msgstr "Stanje mreže"
2388
 
+msgstr "Nadzornik stanja omrežja"
2389
 
 
2390
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
2391
 
 msgid "Monitor network status"
2392
 
-msgstr "Prikazuje delovanje mrežne povezave"
2393
 
+msgstr "Nadzoruje stanje omrežja"
2394
 
 
2395
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
2396
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
2397
 
@@ -937,12 +937,12 @@
2398
 
 
2399
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
2400
 
 msgid "Connection Properties"
2401
 
-msgstr "Nastavitve povezave"
2402
 
+msgstr "Lastnosti povezave"
2403
 
 
2404
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
2405
 
 #, c-format
2406
 
 msgid "Connection Properties: %s"
2407
 
-msgstr "Nastavitve povezave: %s"
2408
 
+msgstr "Lastnosti povezave: %s"
2409
 
 
2410
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
2411
 
 #, c-format
2412
 
@@ -959,22 +959,22 @@
2413
 
 "There was an error displaying help:\n"
2414
 
 "%s"
2415
 
 msgstr ""
2416
 
-"Pri prikazu pomoči je prišlo do napake:\n"
2417
 
+"Med prikazovanjem pomoči je prišlo do napake:\n"
2418
 
 "%s"
2419
 
 
2420
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
2421
 
 #, c-format
2422
 
 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2423
 
-msgstr "Nastavitvenega orodja ni bilo mogoče prikazati: %s"
2424
 
+msgstr "Nastavitvenega orodja ni mogoče zagnati: %s"
2425
 
 
2426
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
2427
 
 #, c-format
2428
 
 msgid "Network Connection: %s"
2429
 
-msgstr "Mrežna povezava: %s"
2430
 
+msgstr "Omrežna povezava: %s"
2431
 
 
2432
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
2433
 
 msgid "Network Connection"
2434
 
-msgstr "Mrežna povezava"
2435
 
+msgstr "Omrežna povezava"
2436
 
 
2437
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
2438
 
 msgid "Interface"
2439
 
@@ -982,31 +982,31 @@
2440
 
 
2441
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
2442
 
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
2443
 
-msgstr "Trenutni vmesnik"
2444
 
+msgstr "Trenutni vmesnik, ki ga nadzoruje ikona."
2445
 
 
2446
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
2447
 
 msgid "Orientation"
2448
 
-msgstr "Orientacija"
2449
 
+msgstr "Usmerjenost"
2450
 
 
2451
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
2452
 
 msgid "The orientation of the tray."
2453
 
-msgstr "Orientacija sistemskega pladnja"
2454
 
+msgstr "Usmerjenost vrstice."
2455
 
 
2456
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
2457
 
 msgid "Tooltips Enabled"
2458
 
-msgstr "Zaslonski namigi omogočeni"
2459
 
+msgstr "Orodni namigi omogočeni"
2460
 
 
2461
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
2462
 
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
2463
 
-msgstr "Vključi/izključi prikaz zaslonskih namigov"
2464
 
+msgstr "Ali naj so orodni namigi ikone omogočeni."
2465
 
 
2466
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
2467
 
 msgid "Show Signal"
2468
 
-msgstr "Prikaži signal"
2469
 
+msgstr "Pokaži signal"
2470
 
 
2471
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
2472
 
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
2473
 
-msgstr "Prikaz jakosti signala"
2474
 
+msgstr "Ali naj bo moč signala prikazana."
2475
 
 
2476
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
2477
 
 #, c-format
2478
 
@@ -1015,8 +1015,7 @@
2479
 
 "\n"
2480
 
 "%s"
2481
 
 msgstr ""
2482
 
-"Prosim, kontaktiraje sistemskega administratorja za razrešitev naslednjega "
2483
 
-"problema:\n"
2484
 
+"Za razrešitev sledeče težave se obrnite na skrbnika sistema:\n"
2485
 
 "\n"
2486
 
 "%s"
2487
 
 
2488
 
@@ -1026,11 +1025,11 @@
2489
 
 
2490
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2491
 
 msgid "The interface name"
2492
 
-msgstr "Ime vmsenika"
2493
 
+msgstr "Ime vmesnika"
2494
 
 
2495
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
2496
 
 msgid "State"
2497
 
-msgstr "Stanje:"
2498
 
+msgstr "Stanje"
2499
 
 
2500
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2501
 
 msgid "The interface state"
2502
 
@@ -1038,11 +1037,11 @@
2503
 
 
2504
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2505
 
 msgid "Stats"
2506
 
-msgstr "Statistika:"
2507
 
+msgstr "Statistika"
2508
 
 
2509
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2510
 
 msgid "The interface packets/bytes statistics"
2511
 
-msgstr "Statistika paketkov/bajtov na vmesniku"
2512
 
+msgstr "Statistika paketov/bajtov vmesnika"
2513
 
 
2514
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2515
 
 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
2516
 
@@ -1054,7 +1053,7 @@
2517
 
 
2518
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2519
 
 msgid "Wireless signal strength percentage"
2520
 
-msgstr "Signal brezžičnega omrežja - v odstotkih"
2521
 
+msgstr "Moč brezžičnega signala v odstotkih"
2522
 
 
2523
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
2524
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
2525
 
@@ -1063,13 +1062,13 @@
2526
 
 
2527
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2528
 
 msgid "The current error condition"
2529
 
-msgstr "Trenutna napaka"
2530
 
+msgstr "Trenutno stanje napake"
2531
 
 
2532
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
2533
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
2534
 
 #, c-format
2535
 
 msgid "Unable to open socket: %s"
2536
 
-msgstr "Ni bilo možno odpreti vtičnice: %s"
2537
 
+msgstr "Vtiča ni mogoče odpreti: %s"
2538
 
 
2539
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
2540
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
2541
 
@@ -1116,15 +1115,15 @@
2542
 
 
2543
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2544
 
 msgid "6-bit Serial Line IP"
2545
 
-msgstr "6-bit Serial Line IP"
2546
 
+msgstr "6-bitni Serial Line IP"
2547
 
 
2548
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2549
 
 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
2550
 
-msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
2551
 
+msgstr "VJ 6-bitni Serial Line IP"
2552
 
 
2553
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2554
 
 msgid "Adaptive Serial Line IP"
2555
 
-msgstr "Adaptive Serial Line IP"
2556
 
+msgstr "Prilagodljiv Serial Line IP"
2557
 
 
2558
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2559
 
 msgid "AMPR ROSE"
2560
 
@@ -1132,11 +1131,11 @@
2561
 
 
2562
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
2563
 
 msgid "Generic X.25"
2564
 
-msgstr "Generic X.25"
2565
 
+msgstr "Splošni X.25"
2566
 
 
2567
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2568
 
 msgid "Point-to-Point Protocol"
2569
 
-msgstr "Point-to-Point Protocol"
2570
 
+msgstr "Point-to-Point Protokol"
2571
 
 
2572
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2573
 
 msgid "(Cisco)-HDLC"
2574
 
@@ -1152,15 +1151,15 @@
2575
 
 
2576
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
2577
 
 msgid "Frame Relay Access Device"
2578
 
-msgstr "Frame Relay Access Device (FRAD)"
2579
 
+msgstr "Frame Relay Access Device"
2580
 
 
2581
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
2582
 
 msgid "Local Loopback"
2583
 
-msgstr "Local Loopback"
2584
 
+msgstr "Krajevna povratna zanka"
2585
 
 
2586
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
2587
 
 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
2588
 
-msgstr "Fiber Distributed Data Interface (FDDI)"
2589
 
+msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
2590
 
 
2591
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
2592
 
 msgid "IPv6-in-IPv4"
2593
 
@@ -1190,22 +1189,22 @@
2594
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
2595
 
 #, c-format
2596
 
 msgid "No network devices found"
2597
 
-msgstr "Ni najdenih mrežnih naprav"
2598
 
+msgstr "Ni najdenih omrežnih naprav"
2599
 
 
2600
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
2601
 
 #, c-format
2602
 
 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
2603
 
-msgstr "Ni bilo mogoče odpreti /proc/net/dev: %s"
2604
 
+msgstr "/proc/net/dev ni mogoče odpreti: %s"
2605
 
 
2606
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
2607
 
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
2608
 
-msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti /proc/net/dev. Neznana oblika zapisa."
2609
 
+msgstr "/proc/net/dev ni mogoče razčleniti. Neznana oblika zapisa."
2610
 
 
2611
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
2612
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
2613
 
 #, c-format
2614
 
 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
2615
 
-msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti imena vmesnika z '%s'"
2616
 
+msgstr "Ni mogoče razčleniti imena vmesnika iz '%s'"
2617
 
 
2618
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
2619
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
2620
 
@@ -1214,39 +1213,38 @@
2621
 
 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
2622
 
 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
2623
 
 msgstr ""
2624
 
-"Ni bilo mogoče razčleniti statistike vmesnika '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
2625
 
+"Ni mogoče razčleniti statistike vmesnika iz '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
2626
 
 "d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
2627
 
 
2628
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
2629
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
2630
 
-msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti /proc/net/wireless. Neznana oblika zapisa."
2631
 
+msgstr "/proc/net/wireless ni mogoče razčleniti. Neznana oblika zapisa."
2632
 
 
2633
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
2634
 
 #, c-format
2635
 
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
2636
 
 msgstr ""
2637
 
-"Ni bilo mogoče razčleniti podrobnosti o brezžičnem omrežju '%s'. link_idx = %"
2638
 
+"Ni mogoče razčleniti podrobnosti o brezžičnem omrežju iz '%s'. link_idx = %"
2639
 
 "d;"
2640
 
 
2641
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
2642
 
 #, c-format
2643
 
 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
2644
 
-msgstr "Ni se bilo mogoče povezati z vmesnikom, '%s'"
2645
 
+msgstr "Ni se mogoče povezati z vmesnikom, '%s'"
2646
 
 
2647
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
2648
 
 #, c-format
2649
 
 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
2650
 
-msgstr "Signala ioctl ni bilo mogoče poslati na vmesnik, '%s'"
2651
 
+msgstr "Signala ioctl ni mogoče poslati na vmesnik, '%s'"
2652
 
 
2653
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
2654
 
 #, c-format
2655
 
 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
2656
 
-msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti ukaza '%s': %s"
2657
 
+msgstr "Ni mogoče razčleniti ukaza '%s': %s"
2658
 
 
2659
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
2660
 
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
2661
 
-msgstr ""
2662
 
-"Izhoda ukaza 'netstat' ni bilo mogoče razčleniti. Neznana oblika zapisa."
2663
 
+msgstr "Izpisa ukaza 'netstat' ni mogoče razčleniti. Neznana oblika zapisa"
2664
 
 
2665
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2666
 
 msgid "Disconnected"
2667
 
@@ -1258,15 +1256,15 @@
2668
 
 
2669
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2670
 
 msgid "Sending"
2671
 
-msgstr "Pošiljam"
2672
 
+msgstr "Pošiljanje"
2673
 
 
2674
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2675
 
 msgid "Receiving"
2676
 
-msgstr "Prejemam"
2677
 
+msgstr "Prejemanje"
2678
 
 
2679
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2680
 
 msgid "Sending/Receiving"
2681
 
-msgstr "Pošiljam/Prejemam"
2682
 
+msgstr "Pošiljanje/prejemanje"
2683
 
 
2684
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:131
2685
 
 msgid "No batteries found"
2686
 
@@ -1275,17 +1273,17 @@
2687
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:179
2688
 
 #, c-format
2689
 
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
2690
 
-msgstr "Baterija: %d%% napolnjeno, %d:%02d do polnega"
2691
 
+msgstr "Baterija: %d%% napolnjena, %d:%02d do polne"
2692
 
 
2693
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:190
2694
 
 #, c-format
2695
 
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
2696
 
-msgstr "Baterija: %d%% napolnjeno, %d:%02d do konca"
2697
 
+msgstr "Baterija: %d%% napolnjena, %d:%02d do prazne"
2698
 
 
2699
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:196
2700
 
 #, c-format
2701
 
 msgid "Battery: %d%% charged"
2702
 
-msgstr "Baterija: %d%% napolnjeno"
2703
 
+msgstr "Baterija: %d%% napolnjena"
2704
 
 
2705
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:580
2706
 
 msgid "Hide if there is no battery"
2707
 
@@ -1297,7 +1295,7 @@
2708
 
 
2709
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:583
2710
 
 msgid "Alarm time (minutes left)"
2711
 
-msgstr "Opozorilo pri preostanku (v minutah)"
2712
 
+msgstr "Opozorilo pred prazno baterijo (v minutah)"
2713
 
 
2714
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:584
2715
 
 msgid "Background color"
2716
 
@@ -1321,7 +1319,7 @@
2717
 
 
2718
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:589
2719
 
 msgid "Border width"
2720
 
-msgstr "Velikost obrobe"
2721
 
+msgstr "Širina obrobe"
2722
 
 
2723
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:619
2724
 
 msgid "Battery Monitor"
2725
 
@@ -1329,27 +1327,27 @@
2726
 
 
2727
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:621
2728
 
 msgid "Display battery status using ACPI"
2729
 
-msgstr "Prikaži ACPI status baterije"
2730
 
+msgstr "Prikazuje stanje baterije z uporabo ACPI"
2731
 
 
2732
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
2733
 
 msgid "Show CapsLock"
2734
 
-msgstr "Prikaži CapsLock"
2735
 
+msgstr "Pokaži Caps Lock"
2736
 
 
2737
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
2738
 
 msgid "Show NumLock"
2739
 
-msgstr "Prikaži NumLock"
2740
 
+msgstr "Pokaži Num Lock"
2741
 
 
2742
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
2743
 
 msgid "Show ScrollLock"
2744
 
-msgstr "Prikaži ScrollLock"
2745
 
+msgstr "Pokaži Scroll Lock"
2746
 
 
2747
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
2748
 
 msgid "Keyboard LED"
2749
 
-msgstr "Indikatorji tipkovnice"
2750
 
+msgstr "Kazalniki tipkovnice"
2751
 
 
2752
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
2753
 
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
2754
 
-msgstr "Prikazuje stanje CapsLocka, NumLocka in ScrollLocka"
2755
 
+msgstr "Kazalniki za tipke Caps Lock, Num Lock in Scroll Lock"
2756
 
 
2757
 
 #~ msgid "Applications"
2758
 
 #~ msgstr "Dodani programi"
2759
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/bg.po
2760
 
===================================================================
2761
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/bg.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
2762
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/bg.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
2763
 
@@ -8,14 +8,14 @@
2764
 
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
2765
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2766
 
 "POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
2767
 
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 09:25+0200\n"
2768
 
+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 15:33+0200\n"
2769
 
 "Last-Translator: Радослав <Rec.ku@hotmail.com>\n"
2770
 
 "Language-Team: MIME-Version: 1.0\n"
2771
 
+"Language: bg\n"
2772
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2773
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2774
 
-"Language: bg\n"
2775
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2776
 
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
2777
 
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
2778
 
 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
2779
 
 "X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
2780
 
 
2781
 
@@ -284,7 +284,7 @@
2782
 
 
2783
 
 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
2784
 
 msgid "Run"
2785
 
-msgstr "Стартирай"
2786
 
+msgstr "Стартирай..."
2787
 
 
2788
 
 #: ../src/configurator.c:56
2789
 
 msgid "Restart"
2790
 
@@ -1224,21 +1224,23 @@
2791
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
2792
 
 #, c-format
2793
 
 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
2794
 
-msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър, '%s'"
2795
 
+msgstr "Неуспешно осъществена връзка към сървър, '%s'"
2796
 
 
2797
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
2798
 
 #, c-format
2799
 
 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
2800
 
-msgstr "Не може да изпрати ioctl до интерфейса, '%s'"
2801
 
+msgstr "Неуспешна ioctl заявка до интерфейса, '%s'"
2802
 
 
2803
 
+# fuzzy
2804
 
+# sgstr "Грешка при анализ на скрипта. Ред: %1"
2805
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
2806
 
 #, c-format
2807
 
 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
2808
 
-msgstr "Грешка при анализ на скрипта. Ред: %1"
2809
 
+msgstr "Неуспешно анализиране на командата '%s': %s"
2810
 
 
2811
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
2812
 
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
2813
 
-msgstr "Грешка при анализ на изходящ 'netstat'. Непознат формат"
2814
 
+msgstr "Неуспешен анализ на резултата от 'netstat'. Неизвестен формат"
2815
 
 
2816
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2817
 
 msgid "Disconnected"
2818
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/vi.po
2819
 
===================================================================
2820
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/vi.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
2821
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/vi.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
2822
 
@@ -944,11 +944,12 @@
2823
 
 msgid "Connection Properties: %s"
2824
 
 msgstr "Thông tin kết nối: %s"
2825
 
 
2826
 
+# fuzzy
2827
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
2828
 
 #, c-format
2829
 
 msgid "%lu packet"
2830
 
 msgid_plural "%lu packets"
2831
 
-msgstr[0] "Ở số ít%lu packetỞ số nhiều%lu packets"
2832
 
+msgstr[0] "Ở số ít packetỞ số nhiều%lu packets"
2833
 
 
2834
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
2835
 
 #, c-format
2836
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/lg.po
2837
 
===================================================================
2838
 
--- /dev/null   1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
2839
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/lg.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
2840
 
@@ -0,0 +1,1361 @@
2841
 
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2842
 
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2843
 
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2844
 
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2845
 
+#
2846
 
+msgid ""
2847
 
+msgstr ""
2848
 
+"Project-Id-Version: lxpanel 0.5.6\n"
2849
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2850
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
2851
 
+"PO-Revision-Date: 2010-11-01 15:13+0200\n"
2852
 
+"Last-Translator: kizito <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
2853
 
+"Language-Team: Luganda <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
2854
 
+"Language: lg\n"
2855
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
2856
 
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2857
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2858
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2859
 
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
2860
 
+
2861
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
2862
 
+#, no-c-format
2863
 
+msgid "% Percent"
2864
 
+msgstr "% Ebitundu ku kikumi"
2865
 
+
2866
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
2867
 
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
2868
 
+msgstr "<b>Enkweka y'olubaawo</b>"
2869
 
+
2870
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
2871
 
+msgid "<b>Background</b>"
2872
 
+msgstr "<b>Bwaliriro bwa lwo</b>"
2873
 
+
2874
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
2875
 
+msgid "<b>Font</b>"
2876
 
+msgstr "<b>Enkula y'ennukuta zakwo</b>"
2877
 
+
2878
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
2879
 
+msgid "<b>Icon</b>"
2880
 
+msgstr "<b>Obw'obufaananyi obuyunzi</b>"
2881
 
+
2882
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
2883
 
+msgid "<b>Position</b>"
2884
 
+msgstr "<b>Obusangiro bwa lwo</b>"
2885
 
+
2886
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
2887
 
+msgid "<b>Properties</b>"
2888
 
+msgstr "<b>Enneyisa ya lubaawo</b>"
2889
 
+
2890
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
2891
 
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
2892
 
+msgstr "<b>Puloguramu olubaawo ze lweyambisa</b>"
2893
 
+
2894
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
2895
 
+msgid "<b>Size</b>"
2896
 
+msgstr "<b>Obunene bwa lwo</b>"
2897
 
+
2898
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
2899
 
+msgid "Advanced"
2900
 
+msgstr "Ebyetaagisa bumanyirivu"
2901
 
+
2902
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
2903
 
+msgid "Alignment:"
2904
 
+msgstr "Gye lugwa:"
2905
 
+
2906
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
2907
 
+msgid "Appearance"
2908
 
+msgstr "Endabika"
2909
 
+
2910
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
2911
 
+msgid "Bottom"
2912
 
+msgstr "Wansi"
2913
 
+
2914
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
2915
 
+msgid "Center"
2916
 
+msgstr "Mu makkati"
2917
 
+
2918
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
2919
 
+msgid "Custom color"
2920
 
+msgstr "Zirondere langi"
2921
 
+
2922
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
2923
 
+msgid "Dynamic"
2924
 
+msgstr "Bukyuka"
2925
 
+
2926
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
2927
 
+msgid "Edge:"
2928
 
+msgstr "Ku njegoyego eya:"
2929
 
+
2930
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
2931
 
+msgid "File Manager:"
2932
 
+msgstr "Kiteekateekafayiro:"
2933
 
+
2934
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
2935
 
+msgid "Geometry"
2936
 
+msgstr "Enkula"
2937
 
+
2938
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
2939
 
+msgid "Height:"
2940
 
+msgstr "Obugulumivu:"
2941
 
+
2942
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
2943
 
+msgid "Image"
2944
 
+msgstr "Lutimbeko ekifaananyi"
2945
 
+
2946
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
2947
 
+msgid "Left"
2948
 
+msgstr "Ku kkono"
2949
 
+
2950
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
2951
 
+msgid "Logout Command:"
2952
 
+msgstr "Ekiragiro ekikomya olutuula:"
2953
 
+
2954
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
2955
 
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
2956
 
+msgstr "Amadirisa agufunzidwa gagendenga ku lubaawo"
2957
 
+
2958
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
2959
 
+msgid "Margin:"
2960
 
+msgstr "Gye lugwa lulekeyo akabanga ka:"
2961
 
+
2962
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
2963
 
+msgid "Minimize panel when not in use"
2964
 
+msgstr "Olubaawo lwemiime nga tolina ky'olukolerako"
2965
 
+
2966
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
2967
 
+msgid "Panel Applets"
2968
 
+msgstr "Bupuloguramu bwa ku lubaawo"
2969
 
+
2970
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
2971
 
+msgid "Panel Preferences"
2972
 
+msgstr "Enteekateeka ya lubaawo"
2973
 
+
2974
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
2975
 
+msgid "Pixels"
2976
 
+msgstr "Pikiseli"
2977
 
+
2978
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
2979
 
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
2980
 
+msgstr "Amadirisa tegakkirizibwa ku lubikka"
2981
 
+
2982
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
2983
 
+msgid "Right"
2984
 
+msgstr "Ku ddyo"
2985
 
+
2986
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
2987
 
+msgid "Select an image file"
2988
 
+msgstr "Londa ekifaananyi"
2989
 
+
2990
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
2991
 
+msgid "Size when minimized"
2992
 
+msgstr "Obunene bwalwo nga lwemiimye"
2993
 
+
2994
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
2995
 
+msgid "Solid color (with opacity)"
2996
 
+msgstr "Lutegekeko langi (n'okutangaala)"
2997
 
+
2998
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
2999
 
+msgid "System theme"
3000
 
+msgstr "Lutwale enfaanana ya sisitemu"
3001
 
+
3002
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
3003
 
+msgid "Terminal Emulator:"
3004
 
+msgstr "Kika kya kiwandikiro:"
3005
 
+
3006
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
3007
 
+msgid "Top"
3008
 
+msgstr "Waggulu"
3009
 
+
3010
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
3011
 
+msgid "Width:"
3012
 
+msgstr "Obuwanvu:"
3013
 
+
3014
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
3015
 
+msgid "pixels"
3016
 
+msgstr "pikiseli"
3017
 
+
3018
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
3019
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
3020
 
+#, no-c-format
3021
 
+msgid "0%"
3022
 
+msgstr "0%"
3023
 
+
3024
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
3025
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
3026
 
+msgid "<b>Activity</b>"
3027
 
+msgstr "<b>Okuwanyisagana</b>"
3028
 
+
3029
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
3030
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
3031
 
+msgid "<b>Connection</b>"
3032
 
+msgstr "<b>Empulizigana</b>"
3033
 
+
3034
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
3035
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
3036
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
3037
 
+msgstr "<b>Enkola ya (IPV4)</b>"
3038
 
+
3039
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
3040
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
3041
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
3042
 
+msgstr "<b>Enkola ya (IPv6)</b>"
3043
 
+
3044
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
3045
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
3046
 
+msgid "<b>Network Device</b>"
3047
 
+msgstr "<b>Kyuma kya ku kayungirizi</b>"
3048
 
+
3049
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
3050
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
3051
 
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
3052
 
+msgstr "<b>Bulamu bw'omukutu</b>"
3053
 
+
3054
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
3055
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
3056
 
+msgid "Address:"
3057
 
+msgstr "Ndagiriro:"
3058
 
+
3059
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
3060
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
3061
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
3062
 
+msgid "Broadcast:"
3063
 
+msgstr "Endagiriro efulumya ebisindikibwa kayungirizi yonna:"
3064
 
+
3065
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
3066
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
3067
 
+msgid "Con_figure"
3068
 
+msgstr "En_teekateeka"
3069
 
+
3070
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
3071
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
3072
 
+msgid "Destination:"
3073
 
+msgstr "Ekigendererwa:"
3074
 
+
3075
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
3076
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
3077
 
+msgid "General"
3078
 
+msgstr "Ebitalibimu"
3079
 
+
3080
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
3081
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
3082
 
+msgid "Received:"
3083
 
+msgstr "Ebifunidwa:"
3084
 
+
3085
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
3086
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
3087
 
+msgid "Scope:"
3088
 
+msgstr "Olubu lwa IP olw'oku kayungirizi ento eno:"
3089
 
+
3090
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
3091
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
3092
 
+msgid "Sent:"
3093
 
+msgstr "Ebisindikidwa:"
3094
 
+
3095
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
3096
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
3097
 
+msgid "Status:"
3098
 
+msgstr "Embeera:"
3099
 
+
3100
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
3101
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
3102
 
+msgid "Subnet Mask:"
3103
 
+msgstr "Namba eyawuzamu kayungirizi:"
3104
 
+
3105
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
3106
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
3107
 
+msgid "Support"
3108
 
+msgstr "Buyambi"
3109
 
+
3110
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
3111
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
3112
 
+msgid "Type:"
3113
 
+msgstr "Kika:"
3114
 
+
3115
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
3116
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
3117
 
+msgid "_Name:"
3118
 
+msgstr "_Linnya:"
3119
 
+
3120
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
3121
 
+msgid "Application Launch Bar"
3122
 
+msgstr "Kabaawo ak'okutandika puloguramu"
3123
 
+
3124
 
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
3125
 
+msgid "Run"
3126
 
+msgstr "Tandika"
3127
 
+
3128
 
+#: ../src/configurator.c:56
3129
 
+msgid "Restart"
3130
 
+msgstr "Damu okutandika"
3131
 
+
3132
 
+#: ../src/configurator.c:57
3133
 
+msgid "Logout"
3134
 
+msgstr "Komya olutuula"
3135
 
+
3136
 
+#: ../src/configurator.c:448
3137
 
+msgid "Currently loaded plugins"
3138
 
+msgstr "Ebyongerwako ebikola kakano"
3139
 
+
3140
 
+#: ../src/configurator.c:457
3141
 
+msgid "Stretch"
3142
 
+msgstr "Lwenaanule"
3143
 
+
3144
 
+#: ../src/configurator.c:559
3145
 
+msgid "Add plugin to panel"
3146
 
+msgstr "Ekyongerwako kigatte ku lubaawo"
3147
 
+
3148
 
+#: ../src/configurator.c:587
3149
 
+msgid "Available plugins"
3150
 
+msgstr "Ebyongerwako ebirowo"
3151
 
+
3152
 
+#: ../src/configurator.c:1143
3153
 
+msgid "Logout command is not set"
3154
 
+msgstr "Totegese kiragiro ekikomya olutuula"
3155
 
+
3156
 
+#: ../src/configurator.c:1196
3157
 
+msgid "Select a directory"
3158
 
+msgstr "Londa tterekero"
3159
 
+
3160
 
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
3161
 
+msgid "Select a file"
3162
 
+msgstr "Londa fayiro"
3163
 
+
3164
 
+#: ../src/configurator.c:1314
3165
 
+msgid "_Browse"
3166
 
+msgstr "_Noonya"
3167
 
+
3168
 
+#: ../src/panel.c:649
3169
 
+msgid ""
3170
 
+"Really delete this panel?\n"
3171
 
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
3172
 
+msgstr ""
3173
 
+"Ddala olubaawo luno luggibwewo?\n"
3174
 
+"<b>Kulabula: Ekikolwa kino tosobola kukijjulula.</b>"
3175
 
+
3176
 
+#: ../src/panel.c:651
3177
 
+msgid "Confirm"
3178
 
+msgstr "Kakasa"
3179
 
+
3180
 
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
3181
 
+#: ../src/panel.c:683
3182
 
+msgid "translator-credits"
3183
 
+msgstr "Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk</b>"
3184
 
+
3185
 
+#: ../src/panel.c:688
3186
 
+msgid "LXPanel"
3187
 
+msgstr "LXPanel"
3188
 
+
3189
 
+#: ../src/panel.c:690
3190
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
3191
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
3192
 
+
3193
 
+#: ../src/panel.c:691
3194
 
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
3195
 
+msgstr "Olubaawo olutuula awakolerwa olw'omu LXDE"
3196
 
+
3197
 
+#: ../src/panel.c:714
3198
 
+msgid "Add / Remove Panel Items"
3199
 
+msgstr "Yongerako oba gyako ebisangibwa ku lubaawo"
3200
 
+
3201
 
+#: ../src/panel.c:722
3202
 
+#, c-format
3203
 
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
3204
 
+msgstr "Gya \"%s\" ku Lubaawo"
3205
 
+
3206
 
+#: ../src/panel.c:734
3207
 
+msgid "Panel Settings"
3208
 
+msgstr "Enteekateeka ya Lubaawo"
3209
 
+
3210
 
+#: ../src/panel.c:740
3211
 
+msgid "Create New Panel"
3212
 
+msgstr "Kolawo olubaawo olulala"
3213
 
+
3214
 
+#: ../src/panel.c:751
3215
 
+msgid "Delete This Panel"
3216
 
+msgstr "Gyawo olubaawo luno"
3217
 
+
3218
 
+#: ../src/panel.c:762
3219
 
+msgid "About"
3220
 
+msgstr "Ebirufaako"
3221
 
+
3222
 
+#: ../src/panel.c:770
3223
 
+msgid "Panel"
3224
 
+msgstr "Lubaawo"
3225
 
+
3226
 
+#: ../src/panel.c:783
3227
 
+#, c-format
3228
 
+msgid "\"%s\" Settings"
3229
 
+msgstr "Enteekateeka za \"%s\""
3230
 
+
3231
 
+#: ../src/panel.c:1448
3232
 
+#, c-format
3233
 
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
3234
 
+msgstr ""
3235
 
+"lxpanel %s - Lubaawo lwa ku kompyuta ez'oluse lwa UNIX olutanyunyunta "
3236
 
+"kompyuta olweyambisa GTK2+\n"
3237
 
+
3238
 
+#: ../src/panel.c:1449
3239
 
+#, c-format
3240
 
+msgid "Command line options:\n"
3241
 
+msgstr "Obuwayiro bw'osobola okwongera ku kiragiro ekiruntandika okuva mu "
3242
 
+"kiwandikiro:\n"
3243
 
+
3244
 
+#: ../src/panel.c:1450
3245
 
+#, c-format
3246
 
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
3247
 
+msgstr " --help      -- kano kakireetera okukoma ku kuwandika obuyambi buno bw'osoma\n"
3248
 
+
3249
 
+#: ../src/panel.c:1451
3250
 
+#, c-format
3251
 
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
3252
 
+msgstr " --version   -- kano kakireetera okukoma ku kulaga oluwandika lwa puloguramu\n"
3253
 
+
3254
 
+#: ../src/panel.c:1452
3255
 
+#, c-format
3256
 
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
3257
 
+msgstr " --log <number> -- kano kategeka obungi bw'ebifa ku mulimu bye kiwandika. 0 "
3258
 
+"- tekibaako bye kiwandika ate 5 - kiwandikawandika nnyo\n"
3259
 
+
3260
 
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
3261
 
+#: ../src/panel.c:1454
3262
 
+#, c-format
3263
 
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
3264
 
+msgstr " --profile linnya -- kano kakireetera okukogoberera ebiwandikwa mu lukalala "
3265
 
+"'linnya'\n"
3266
 
+
3267
 
+#: ../src/panel.c:1456
3268
 
+#, c-format
3269
 
+msgid " -h  -- same as --help\n"
3270
 
+msgstr " -h  -- kakola ekimu n'aka --help\n"
3271
 
+
3272
 
+#: ../src/panel.c:1457
3273
 
+#, c-format
3274
 
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
3275
 
+msgstr " -p  -- kakola ekimu n'aka --profile\n"
3276
 
+
3277
 
+#: ../src/panel.c:1458
3278
 
+#, c-format
3279
 
+msgid " -v  -- same as --version\n"
3280
 
+msgstr " -v  -- kakola ekimu n'aka --version\n"
3281
 
+
3282
 
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
3283
 
+#: ../src/panel.c:1460
3284
 
+#, c-format
3285
 
+msgid ""
3286
 
+"\n"
3287
 
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
3288
 
+"\n"
3289
 
+msgstr ""
3290
 
+"\n"
3291
 
+"Okumanya ebisingawo, yalira http://lxde.org/ .\n"
3292
 
+"\n"
3293
 
+
3294
 
+#: ../src/gtk-run.c:332
3295
 
+msgid "Enter the command you want to execute:"
3296
 
+msgstr "Wandika ekiragiro kye wetaaga:"
3297
 
+
3298
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
3299
 
+msgid "CPU Usage Monitor"
3300
 
+msgstr "Akalaga okukulusana kw'ekitundu ekibazi"
3301
 
+
3302
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
3303
 
+msgid "Display CPU usage"
3304
 
+msgstr "Laga okukulusana kw'ekitundu ekibazi"
3305
 
+
3306
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
3307
 
+msgid "Bold font"
3308
 
+msgstr "Ennukuta enziggumivu"
3309
 
+
3310
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
3311
 
+msgid "Display desktop names"
3312
 
+msgstr "Amanya g'awakolerwa galabike"
3313
 
+
3314
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
3315
 
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
3316
 
+msgstr "Namba y'awakolerwa /Linnya ly'awakolerwa"
3317
 
+
3318
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
3319
 
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
3320
 
+msgstr "Display workspace number, eyakolebwa cmeury@users.sf.net"
3321
 
+
3322
 
+#: ../src/plugins/image.c:177
3323
 
+msgid "Display Image and Tooltip"
3324
 
+msgstr "Walabikewo akafaananyi era wajjengawo amagezi"
3325
 
+
3326
 
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
3327
 
+msgid "Bar with buttons to launch application"
3328
 
+msgstr "Kabaawo akagendako mapeesa agatandika puloguramu"
3329
 
+
3330
 
+#. Add Raise menu item.
3331
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
3332
 
+msgid "_Raise"
3333
 
+msgstr "_Sembeza"
3334
 
+
3335
 
+#. Add Restore menu item.
3336
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
3337
 
+msgid "R_estore"
3338
 
+msgstr "_Zawo"
3339
 
+
3340
 
+#. Add Maximize menu item.
3341
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
3342
 
+msgid "Ma_ximize"
3343
 
+msgstr "_Malawo olutimbe"
3344
 
+
3345
 
+#. Add Iconify menu item.
3346
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
3347
 
+msgid "Ico_nify"
3348
 
+msgstr "_Bikkako"
3349
 
+
3350
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
3351
 
+#, c-format
3352
 
+msgid "Workspace _%d"
3353
 
+msgstr "Awakolerwa _%d"
3354
 
+
3355
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
3356
 
+#, c-format
3357
 
+msgid "Workspace %d"
3358
 
+msgstr "Awakolerwa %d"
3359
 
+
3360
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
3361
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
3362
 
+msgid "_All workspaces"
3363
 
+msgstr "_Wonna"
3364
 
+
3365
 
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
3366
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
3367
 
+msgid "_Move to Workspace"
3368
 
+msgstr "_Teeka awakolerwa"
3369
 
+
3370
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
3371
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
3372
 
+msgid "_Close Window"
3373
 
+msgstr "_Ddirisa liggalewo"
3374
 
+
3375
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
3376
 
+msgid "Show tooltips"
3377
 
+msgstr "Mpanga magezi"
3378
 
+
3379
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
3380
 
+msgid "Icons only"
3381
 
+msgstr "Bufaananyi bwokka bwe buba bulabika"
3382
 
+
3383
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
3384
 
+msgid "Flat buttons"
3385
 
+msgstr "Amapeesa gabe kameeza"
3386
 
+
3387
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
3388
 
+msgid "Show windows from all desktops"
3389
 
+msgstr "Eddirisa lirabikenga wonna w'okolera"
3390
 
+
3391
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
3392
 
+msgid "Use mouse wheel"
3393
 
+msgstr "Akapiira k'okukasongesa kakole"
3394
 
+
3395
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
3396
 
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
3397
 
+msgstr "Wabewo ekitemya nga waliwo eddirisa eririmu ekyetaaga kukolebwako"
3398
 
+
3399
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
3400
 
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
3401
 
+msgstr "Eppeesa limu lisobole okugatta madirisa ga puloguramu esukka mu emu"
3402
 
+
3403
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
3404
 
+msgid "Maximum width of task button"
3405
 
+msgstr "Ekkomo ly'obugazi bw'eppeesa ly'omulimu"
3406
 
+
3407
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
3408
 
+msgid "Spacing"
3409
 
+msgstr "Ebbanga eryawula mapeesa"
3410
 
+
3411
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
3412
 
+msgid "Task Bar (Window List)"
3413
 
+msgstr "Kabaawo k'emirimu (Lukalala lw'amadirisa agaliwo)"
3414
 
+
3415
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
3416
 
+msgid ""
3417
 
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
3418
 
+"focus"
3419
 
+msgstr ""
3420
 
+"Akabaawo k'emirimu kakulaga amadirisa agaliwo. Osobola okukakozesa "
3421
 
+"okugafunza, okugazingako n'okugasembeza kungulu"
3422
 
+
3423
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
3424
 
+msgid "Clock Format"
3425
 
+msgstr "Empandika ya ssaawa"
3426
 
+
3427
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
3428
 
+msgid "Tooltip Format"
3429
 
+msgstr "Empandika y'amagezi"
3430
 
+
3431
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
3432
 
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
3433
 
+msgstr ""
3434
 
+"Obubonero obufuga empandika: bunyonyolebwa 'man 3 strftime'; \n"
3435
 
+" katandisawo olunyiriri olupya"
3436
 
+
3437
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
3438
 
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
3439
 
+msgstr "Ekiba wo nga onyize ku ssaawa (Ekya bulijjo: ekulaga kalenda)"
3440
 
+
3441
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
3442
 
+msgid "Tooltip only"
3443
 
+msgstr "Bigambo bya kuwa magezibyokka"
3444
 
+
3445
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
3446
 
+msgid "Digital Clock"
3447
 
+msgstr "Ssaawa ya digiti"
3448
 
+
3449
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
3450
 
+msgid "Display digital clock and tooltip"
3451
 
+msgstr "Ssaawa ya digiti awamu n'ebigambo bya kuwa magezi"
3452
 
+
3453
 
+#: ../src/plugins/menu.c:372
3454
 
+msgid "Add to desktop"
3455
 
+msgstr "Teeka awakolerwa"
3456
 
+
3457
 
+#: ../src/plugins/menu.c:382
3458
 
+msgid "Properties"
3459
 
+msgstr "Enneyisa"
3460
 
+
3461
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
3462
 
+msgid "Icon"
3463
 
+msgstr "Kafaananyi"
3464
 
+
3465
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
3466
 
+msgid "Menu"
3467
 
+msgstr "Menyu"
3468
 
+
3469
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
3470
 
+msgid "Application Menu"
3471
 
+msgstr "Menyu ya kutandika puloguramu"
3472
 
+
3473
 
+#: ../src/plugins/separator.c:98
3474
 
+msgid "Separator"
3475
 
+msgstr "Ak'awuluza"
3476
 
+
3477
 
+#: ../src/plugins/separator.c:100
3478
 
+msgid "Add a separator to the panel"
3479
 
+msgstr "Olubaawo luteekekoak'awuluza"
3480
 
+
3481
 
+#: ../src/plugins/pager.c:797
3482
 
+msgid "Desktop Pager"
3483
 
+msgstr "Akalaga emirundi gy'awakolerwa"
3484
 
+
3485
 
+#: ../src/plugins/pager.c:799
3486
 
+msgid "Simple pager plugin"
3487
 
+msgstr "Ekyongerwako ekyanguya okukyusa w'okolera"
3488
 
+
3489
 
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
3490
 
+msgid "Size"
3491
 
+msgstr "Bunene"
3492
 
+
3493
 
+#: ../src/plugins/space.c:139
3494
 
+msgid "Spacer"
3495
 
+msgstr "Kabanga"
3496
 
+
3497
 
+#: ../src/plugins/space.c:141
3498
 
+msgid "Allocate space"
3499
 
+msgstr "Kaleetawo ekibangirizi ekyereere"
3500
 
+
3501
 
+#: ../src/plugins/tray.c:705
3502
 
+msgid "System Tray"
3503
 
+msgstr "Kakuŋaanyizo"
3504
 
+
3505
 
+#: ../src/plugins/tray.c:707
3506
 
+msgid "System tray"
3507
 
+msgstr "Kakuŋaanya obufaananyi bwa puloguramu ezitalabikira awakolerwa"
3508
 
+
3509
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
3510
 
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
3511
 
+msgstr "Enteekateeka y'ekikwanaganya entereeza y'amapeesa agawandisibwa"
3512
 
+
3513
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
3514
 
+msgid "Show layout as"
3515
 
+msgstr "Entereeza girage mu"
3516
 
+
3517
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
3518
 
+msgid "image"
3519
 
+msgstr "kifaananyi"
3520
 
+
3521
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
3522
 
+msgid "text"
3523
 
+msgstr "bigambo"
3524
 
+
3525
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
3526
 
+msgid "Per application settings"
3527
 
+msgstr "Enteekateeka ya puloguramu buli kinnakimu"
3528
 
+
3529
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
3530
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
3531
 
+msgid "_Remember layout for each application"
3532
 
+msgstr "_Entereeza gijukirire buli puloguramu"
3533
 
+
3534
 
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
3535
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
3536
 
+msgid "Default layout:"
3537
 
+msgstr "Entereeza eya bulijjo:"
3538
 
+
3539
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
3540
 
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
3541
 
+msgstr "Ekikwanaganya entereeza y'amapeesa agawandisibwa"
3542
 
+
3543
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
3544
 
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
3545
 
+msgstr ""
3546
 
+"Kwanaganya enkola ya puloguramu n'entereeza y'amapeesa aga kompyuta "
3547
 
+"agawandisibwa"
3548
 
+
3549
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
3550
 
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
3551
 
+msgstr ""
3552
 
+"Nyiga ppeesa lya kkono okufunza amadirisa.  Nyiga erya wakati okugazingako."
3553
 
+
3554
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
3555
 
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
3556
 
+msgstr ""
3557
 
+"Okuddiŋana kuleetere eddirisa okufunzibwa/ kuzingibwako n'okuzzibwa ku ngulu"
3558
 
+
3559
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
3560
 
+msgid "Minimize All Windows"
3561
 
+msgstr "Funza madirisa gonna"
3562
 
+
3563
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
3564
 
+msgid ""
3565
 
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
3566
 
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
3567
 
+msgstr ""
3568
 
+"Kisindikira madirisa ebiragiro gonna awamu.\n"
3569
 
+"Ebiragiro bye kisobola biri 1) kugafunza ne 2) kugazingako"
3570
 
+
3571
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
3572
 
+msgid "Open in _Terminal"
3573
 
+msgstr "Tandikira mu _kiwandikiro"
3574
 
+
3575
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
3576
 
+msgid "Directory"
3577
 
+msgstr "Tterekero"
3578
 
+
3579
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
3580
 
+msgid "Label"
3581
 
+msgstr "Bulambe"
3582
 
+
3583
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
3584
 
+msgid "Directory Menu"
3585
 
+msgstr "Menyu y'amaterekero"
3586
 
+
3587
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
3588
 
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
3589
 
+msgstr "Menyu ekuyamba okunoonyeza mu materekero (Yakolebwa: PCMan)"
3590
 
+
3591
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
3592
 
+msgid "Normal"
3593
 
+msgstr "Lya bulijjo"
3594
 
+
3595
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
3596
 
+msgid "Warning1"
3597
 
+msgstr "Kulabula1"
3598
 
+
3599
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
3600
 
+msgid "Warning2"
3601
 
+msgstr "Kulabula2"
3602
 
+
3603
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
3604
 
+msgid "Automatic sensor location"
3605
 
+msgstr "Obusangiro bw'ekirabiriza"
3606
 
+
3607
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
3608
 
+msgid "Sensor"
3609
 
+msgstr "Ekirabiriza"
3610
 
+
3611
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
3612
 
+msgid "Automatic temperature levels"
3613
 
+msgstr "Kkomo z'ebbugumu ezireetawo okulabula"
3614
 
+
3615
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
3616
 
+msgid "Warning1 Temperature"
3617
 
+msgstr "Kulabula1 Bbugumu"
3618
 
+
3619
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
3620
 
+msgid "Warning2 Temperature"
3621
 
+msgstr "Kulabula2 Bbugumu"
3622
 
+
3623
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
3624
 
+msgid "Temperature Monitor"
3625
 
+msgstr "Ekirabiriza bbugumu"
3626
 
+
3627
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
3628
 
+msgid "Display system temperature"
3629
 
+msgstr "Laga ebbugumu eriri mu kompyuta"
3630
 
+
3631
 
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
3632
 
+#. Display current level in tooltip.
3633
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
3634
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
3635
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
3636
 
+msgid "Volume control"
3637
 
+msgstr "Butumbiifu bwa ddoboozi"
3638
 
+
3639
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
3640
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
3641
 
+msgid "Volume Control"
3642
 
+msgstr "Ekifuga butumbiifu bwa ddoboozi"
3643
 
+
3644
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
3645
 
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
3646
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
3647
 
+msgid "Volume"
3648
 
+msgstr "Butumbiifu bwa ddoboozi"
3649
 
+
3650
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
3651
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
3652
 
+msgid "Mute"
3653
 
+msgstr "Sirisa ddoboozi"
3654
 
+
3655
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
3656
 
+msgid "<Hidden Access Point>"
3657
 
+msgstr "<Mukutu ogukisidwa>"
3658
 
+
3659
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
3660
 
+msgid "Wireless Networks not found in range"
3661
 
+msgstr "Tezuuseyo kayungirizi ey'omu bbanga"
3662
 
+
3663
 
+#. Repair
3664
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
3665
 
+msgid "Repair"
3666
 
+msgstr "Ddaabiriza"
3667
 
+
3668
 
+#. interface down
3669
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
3670
 
+msgid "Disable"
3671
 
+msgstr "Ssiba"
3672
 
+
3673
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
3674
 
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
3675
 
+msgstr "Kayungirizi ey'omu bbanga tekwata"
3676
 
+
3677
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
3678
 
+msgid "Network cable is plugged out"
3679
 
+msgstr "Kebo ya kayungirizi terimu"
3680
 
+
3681
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
3682
 
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
3683
 
+msgstr "Omukutu munafu oba teguyungidwako"
3684
 
+
3685
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
3686
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
3687
 
+msgid "IP Address:"
3688
 
+msgstr "Endagiriro eya IP:"
3689
 
+
3690
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
3691
 
+msgid "Remote IP:"
3692
 
+msgstr "Endagiriro eya IP ey'ebunayira:"
3693
 
+
3694
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
3695
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
3696
 
+msgid "Netmask:"
3697
 
+msgstr "Namba evumbula kompyuta enyunge:"
3698
 
+
3699
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
3700
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
3701
 
+msgid "Activity"
3702
 
+msgstr "Okuwanyisigana"
3703
 
+
3704
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
3705
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
3706
 
+msgid "Sent"
3707
 
+msgstr "Ebisindikidwa"
3708
 
+
3709
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
3710
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
3711
 
+msgid "Received"
3712
 
+msgstr "Ebifunidwa"
3713
 
+
3714
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
3715
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
3716
 
+msgid "bytes"
3717
 
+msgstr "bayiti"
3718
 
+
3719
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
3720
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
3721
 
+msgid "packets"
3722
 
+msgstr "bitole"
3723
 
+
3724
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
3725
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
3726
 
+msgid "Wireless"
3727
 
+msgstr "Kayungirizi ow'omu bbanga"
3728
 
+
3729
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
3730
 
+msgid "Protocol:"
3731
 
+msgstr "Mateeka:"
3732
 
+
3733
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
3734
 
+msgid "HW Address:"
3735
 
+msgstr "Endagiriro y'ekyuma - HW:"
3736
 
+
3737
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
3738
 
+msgid "Manage Networks"
3739
 
+msgstr "Teekateeka kayungirizi"
3740
 
+
3741
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
3742
 
+msgid "Monitor and Manage networks"
3743
 
+msgstr "Labiriza n'okuteekateeka kayungirizi"
3744
 
+
3745
 
+#. create dialog
3746
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
3747
 
+msgid "Setting Encryption Key"
3748
 
+msgstr "Tegeka akasumuluzo k'ebyama"
3749
 
+
3750
 
+#. messages
3751
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
3752
 
+msgid ""
3753
 
+"This wireless network was encrypted.\n"
3754
 
+"You must have the encryption key."
3755
 
+msgstr ""
3756
 
+"Kayungirizi ey'omu bbanga eno ya kyama.\n"
3757
 
+"Wetaaga akasumuluzo ka yo."
3758
 
+
3759
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
3760
 
+msgid "Encryption Key:"
3761
 
+msgstr "Kasumuluzo k'ebyama:"
3762
 
+
3763
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
3764
 
+msgid "Interface to monitor"
3765
 
+msgstr "Ensisinkano erabirizibwa"
3766
 
+
3767
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
3768
 
+msgid "Config tool"
3769
 
+msgstr "Ekiyamba mu kuteekateeka"
3770
 
+
3771
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
3772
 
+msgid "Network Status Monitor"
3773
 
+msgstr "Ekirabiriza mbeera ya kayungirizi"
3774
 
+
3775
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
3776
 
+msgid "Monitor network status"
3777
 
+msgstr "Labiriza mbeera ya kayungirizi"
3778
 
+
3779
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
3780
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
3781
 
+msgid "Unknown"
3782
 
+msgstr "Tekimanyidwa"
3783
 
+
3784
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
3785
 
+msgid "Connection Properties"
3786
 
+msgstr "Nneyisa y'omukutu"
3787
 
+
3788
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
3789
 
+#, c-format
3790
 
+msgid "Connection Properties: %s"
3791
 
+msgstr "Nneyisa ya mukutu: %s"
3792
 
+
3793
 
+# fuzzy
3794
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
3795
 
+#, c-format
3796
 
+msgid "%lu packet"
3797
 
+msgid_plural "%lu packets"
3798
 
+msgstr[0] "kitole %lu"
3799
 
+msgstr[1] "bitole %lu"
3800
 
+
3801
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
3802
 
+#, c-format
3803
 
+msgid ""
3804
 
+"There was an error displaying help:\n"
3805
 
+"%s"
3806
 
+msgstr ""
3807
 
+"Ogw'okukulaga obuyambi guzzeko kiremya:\n"
3808
 
+"%s"
3809
 
+
3810
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
3811
 
+#, c-format
3812
 
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
3813
 
+msgstr "Nemedwa okutandika ekiyamba okuteekateeka ssaawa: %s"
3814
 
+
3815
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
3816
 
+#, c-format
3817
 
+msgid "Network Connection: %s"
3818
 
+msgstr "Omukutu gwa kayungirizi: %s"
3819
 
+
3820
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
3821
 
+msgid "Network Connection"
3822
 
+msgstr "Mukutu gwa kayungirizi"
3823
 
+
3824
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
3825
 
+msgid "Interface"
3826
 
+msgstr "Ensisinkano"
3827
 
+
3828
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
3829
 
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
3830
 
+msgstr "Ensisinkano akafaananyi gye kategeeza nti y'elabirizibwa."
3831
 
+
3832
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
3833
 
+msgid "Orientation"
3834
 
+msgstr "Entereera"
3835
 
+
3836
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
3837
 
+msgid "The orientation of the tray."
3838
 
+msgstr "Entereera yakakuŋaanyizo."
3839
 
+
3840
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
3841
 
+msgid "Tooltips Enabled"
3842
 
+msgstr "Sisitemu ejjakukuwanga magezi"
3843
 
+
3844
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
3845
 
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
3846
 
+msgstr "Salawo oba ku bufaananyi wajjawo ebigambo bya kuwa magezi"
3847
 
+
3848
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
3849
 
+msgid "Show Signal"
3850
 
+msgstr "Amaanyi g'omukutu"
3851
 
+
3852
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
3853
 
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
3854
 
+msgstr ""
3855
 
+"Salawo oba wanabawo ekikulaga amaanyi g'omukutu gwa kayungirizi ow'omu "
3856
 
+"bbanga."
3857
 
+
3858
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
3859
 
+#, c-format
3860
 
+msgid ""
3861
 
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
3862
 
+"\n"
3863
 
+"%s"
3864
 
+msgstr ""
3865
 
+"Ekizibu kino kyetaagisa buyinza bwa muteesiteesi wa sisitemu okukigonjoola:\n"
3866
 
+"\n"
3867
 
+"%s"
3868
 
+
3869
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
3870
 
+msgid "Name"
3871
 
+msgstr "Linnya"
3872
 
+
3873
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
3874
 
+msgid "The interface name"
3875
 
+msgstr "Erinnya ly'ensisinkano"
3876
 
+
3877
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
3878
 
+msgid "State"
3879
 
+msgstr "Embeera"
3880
 
+
3881
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
3882
 
+msgid "The interface state"
3883
 
+msgstr "Embeera ya mukutu ogw'oku nsisinkano"
3884
 
+
3885
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
3886
 
+msgid "Stats"
3887
 
+msgstr "Ebibalidwa"
3888
 
+
3889
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
3890
 
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
3891
 
+msgstr "Ebibalidwa ku mpanyisigana y'ebitole/bayiti ku nsisinkano"
3892
 
+
3893
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
3894
 
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
3895
 
+msgstr "Laga oba nsisinkano ya kayungirizi ow'omu bbanga"
3896
 
+
3897
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
3898
 
+msgid "Signal"
3899
 
+msgstr "Mukutu"
3900
 
+
3901
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
3902
 
+msgid "Wireless signal strength percentage"
3903
 
+msgstr ""
3904
 
+"Maanyi ga mukutu gwa kayungirizi ow'omu bbanga mu bipimo bya bitundu ku "
3905
 
+"kikumi"
3906
 
+
3907
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
3908
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
3909
 
+msgid "Error"
3910
 
+msgstr "Kiremya"
3911
 
+
3912
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
3913
 
+msgid "The current error condition"
3914
 
+msgstr "Ekireesewo kiremya"
3915
 
+
3916
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
3917
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
3918
 
+#, c-format
3919
 
+msgid "Unable to open socket: %s"
3920
 
+msgstr "Nnemedwa okuggula soketi: %s"
3921
 
+
3922
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
3923
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
3924
 
+#, c-format
3925
 
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
3926
 
+msgstr "Waliwo kiremya mu kufuna ebifa ku nsisinkano - SIOCGIFFLAGS : %s"
3927
 
+
3928
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
3929
 
+msgid "AMPR NET/ROM"
3930
 
+msgstr "AMPR NET/ROM"
3931
 
+
3932
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
3933
 
+msgid "Ethernet"
3934
 
+msgstr "Ethernet"
3935
 
+
3936
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
3937
 
+msgid "AMPR AX.25"
3938
 
+msgstr "AMPR AX.25"
3939
 
+
3940
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
3941
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
3942
 
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
3943
 
+msgstr "Tokeni Ringi ya Mbps 16/4"
3944
 
+
3945
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
3946
 
+msgid "ARCnet"
3947
 
+msgstr "ARCnet"
3948
 
+
3949
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
3950
 
+msgid "Frame Relay DLCI"
3951
 
+msgstr "DLCI Frame Relay"
3952
 
+
3953
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
3954
 
+msgid "Metricom Starmode IP"
3955
 
+msgstr "IP eya Metricom Starmode"
3956
 
+
3957
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
3958
 
+msgid "Serial Line IP"
3959
 
+msgstr "SLIP"
3960
 
+
3961
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
3962
 
+msgid "VJ Serial Line IP"
3963
 
+msgstr "VJ SLIP"
3964
 
+
3965
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
3966
 
+msgid "6-bit Serial Line IP"
3967
 
+msgstr "SLIP eya 6-bit"
3968
 
+
3969
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
3970
 
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
3971
 
+msgstr "VJ SLIP eya 6-bit"
3972
 
+
3973
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
3974
 
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
3975
 
+msgstr "SLIP eya Adaptive"
3976
 
+
3977
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
3978
 
+msgid "AMPR ROSE"
3979
 
+msgstr "AMPR ROSE"
3980
 
+
3981
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
3982
 
+msgid "Generic X.25"
3983
 
+msgstr "X.25 Owa bulijjo"
3984
 
+
3985
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
3986
 
+msgid "Point-to-Point Protocol"
3987
 
+msgstr "PPP"
3988
 
+
3989
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
3990
 
+msgid "(Cisco)-HDLC"
3991
 
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
3992
 
+
3993
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
3994
 
+msgid "LAPB"
3995
 
+msgstr "LAPB"
3996
 
+
3997
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
3998
 
+msgid "IPIP Tunnel"
3999
 
+msgstr "Kkubo lya IPIP"
4000
 
+
4001
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
4002
 
+msgid "Frame Relay Access Device"
4003
 
+msgstr "FRAD"
4004
 
+
4005
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
4006
 
+msgid "Local Loopback"
4007
 
+msgstr "Ensisinkano eya munda"
4008
 
+
4009
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
4010
 
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
4011
 
+msgstr "Ensisinkano ya mikutu egikozesa kitangaala"
4012
 
+
4013
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
4014
 
+msgid "IPv6-in-IPv4"
4015
 
+msgstr "IPv6-mu-IPv4"
4016
 
+
4017
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
4018
 
+msgid "HIPPI"
4019
 
+msgstr "HIPPI"
4020
 
+
4021
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
4022
 
+msgid "Ash"
4023
 
+msgstr "Ash"
4024
 
+
4025
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
4026
 
+msgid "Econet"
4027
 
+msgstr "Econet"
4028
 
+
4029
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
4030
 
+msgid "IrLAP"
4031
 
+msgstr "IrLAP"
4032
 
+
4033
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
4034
 
+#, c-format
4035
 
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
4036
 
+msgstr "Waliwo kiremya mu kufuna ebifa ku nsisinkano - SIOCGIFCONF: %s"
4037
 
+
4038
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
4039
 
+#, c-format
4040
 
+msgid "No network devices found"
4041
 
+msgstr "Sizuddeyo byuma bikola ku kayungirizi"
4042
 
+
4043
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
4044
 
+#, c-format
4045
 
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
4046
 
+msgstr "Nnemedwa kubikkula /proc/net/dev: %s"
4047
 
+
4048
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
4049
 
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
4050
 
+msgstr "Nnemedwa okukebera /proc/net/dev. Empandika ya mu sigitegeera."
4051
 
+
4052
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
4053
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
4054
 
+#, c-format
4055
 
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
4056
 
+msgstr "Nnemedwa okuyungulula erinnya ly'ensisinkano okuva mu '%s'"
4057
 
+
4058
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
4059
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
4060
 
+#, c-format
4061
 
+msgid ""
4062
 
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
4063
 
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
4064
 
+msgstr ""
4065
 
+"Nnemedwa okuyungulula ebibalidwa ku nsisinkano okuva mu '%s'. prx_idx = %d; "
4066
 
+"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
4067
 
+
4068
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
4069
 
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
4070
 
+msgstr "Nnemedwa okukebera /proc/net/wireless. Emepandika ya mu sigitegeera."
4071
 
+
4072
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
4073
 
+#, c-format
4074
 
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
4075
 
+msgstr ""
4076
 
+"Nnemedwa okuyungulula ebifa ku kayungirizi ow'omu bbanga okuva mu '%s'. "
4077
 
+"link_idx = %d;"
4078
 
+
4079
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
4080
 
+#, c-format
4081
 
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
4082
 
+msgstr "Tekisobose okuggulawo omukutu ogw'okunsisinkano, '%s'"
4083
 
+
4084
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
4085
 
+#, c-format
4086
 
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
4087
 
+msgstr "Tekisobose okusindika nsisinkano ekiragiro ekya icotl, '%s'"
4088
 
+
4089
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
4090
 
+#, c-format
4091
 
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
4092
 
+msgstr "Nnemedwa okuyungulula makulu mu kiragiro '%s': %s"
4093
 
+
4094
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
4095
 
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
4096
 
+msgstr ""
4097
 
+"Nnemedwa okuyungulula amakulu mu bivudde mu 'netstat'. Empandika "
4098
 
+"gy'ekozesezza sigitegeera"
4099
 
+
4100
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
4101
 
+msgid "Disconnected"
4102
 
+msgstr "Omukutu guvuddewo"
4103
 
+
4104
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
4105
 
+msgid "Idle"
4106
 
+msgstr "Tewali biyita"
4107
 
+
4108
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
4109
 
+msgid "Sending"
4110
 
+msgstr "Waliwo ebisindikibwa"
4111
 
+
4112
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
4113
 
+msgid "Receiving"
4114
 
+msgstr "Waliwo ebifunibwa"
4115
 
+
4116
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
4117
 
+msgid "Sending/Receiving"
4118
 
+msgstr "Kusindika/Kufuna"
4119
 
+
4120
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
4121
 
+msgid "No batteries found"
4122
 
+msgstr "Tewali manda"
4123
 
+
4124
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
4125
 
+#, c-format
4126
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
4127
 
+msgstr "Amanda: Gatuuse ku %d%%, ebulayo %d:%02d gajjule"
4128
 
+
4129
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
4130
 
+#, c-format
4131
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
4132
 
+msgstr "Amanda: Gatuuse ku %d%%; ebulayo %d:%02d gaggwemu"
4133
 
+
4134
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
4135
 
+#, c-format
4136
 
+msgid "Battery: %d%% charged"
4137
 
+msgstr "Amanda: Gatuuse ku %d%%"
4138
 
+
4139
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
4140
 
+msgid "Hide if there is no battery"
4141
 
+msgstr "Ekirabiriza kikise bwe watabawo manda"
4142
 
+
4143
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
4144
 
+msgid "Alarm command"
4145
 
+msgstr "Ekiragiro ekifuga akajjukiza"
4146
 
+
4147
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
4148
 
+msgid "Alarm time (minutes left)"
4149
 
+msgstr "Obudde obusigadde okufuna akajjukiza (ddakiika)"
4150
 
+
4151
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
4152
 
+msgid "Background color"
4153
 
+msgstr "Langi ey'oku bwaliriro"
4154
 
+
4155
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
4156
 
+msgid "Charging color 1"
4157
 
+msgstr "Langi ya kuzamu manda 1"
4158
 
+
4159
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
4160
 
+msgid "Charging color 2"
4161
 
+msgstr "Langi ya kuzamu manda 2"
4162
 
+
4163
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
4164
 
+msgid "Discharging color 1"
4165
 
+msgstr "Langi ya kunywa manda 1"
4166
 
+
4167
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
4168
 
+msgid "Discharging color 2"
4169
 
+msgstr "Langi ya kunywa manda 2"
4170
 
+
4171
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
4172
 
+msgid "Border width"
4173
 
+msgstr "Buggumivu bw'olukoboze olwetoolola njegoyego"
4174
 
+
4175
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
4176
 
+msgid "Battery Monitor"
4177
 
+msgstr "Ekirabiriza manda"
4178
 
+
4179
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
4180
 
+msgid "Display battery status using ACPI"
4181
 
+msgstr "Kozesa ACPI okulaga mbeera y'amanda"
4182
 
+
4183
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
4184
 
+msgid "Show CapsLock"
4185
 
+msgstr "Wabewo ppeesa lya CapsLock"
4186
 
+
4187
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
4188
 
+msgid "Show NumLock"
4189
 
+msgstr "Wabewo ppeesa lya NumLock"
4190
 
+
4191
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
4192
 
+msgid "Show ScrollLock"
4193
 
+msgstr "Wabewo ppeesa lya ScrollLock"
4194
 
+
4195
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
4196
 
+msgid "Keyboard LED"
4197
 
+msgstr "Butaala bw'oku mapeesa ga kompyuta"
4198
 
+
4199
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
4200
 
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
4201
 
+msgstr "Ebiraga mapeesa aga CapsLock, NumLock ne ScrollLock"
4202
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/id.po
4203
 
===================================================================
4204
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/id.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
4205
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/id.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
4206
 
@@ -1,15 +1,16 @@
4207
 
-# Indonesian translations for lxpanel package.
4208
 
-# Copyright (C) YEAR THE lxpanel'S COPYRIGHT HOLDER
4209
 
-# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4210
 
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, Rahman Yusri Aftian <aftian@yahoo.com>, 2009.
4211
 
-# 
4212
 
+# Indonesian translations for lxpanel package.
4213
 
+# Copyright (C) YEAR THE lxpanel'S COPYRIGHT HOLDER
4214
 
+# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4215
 
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, Rahman Yusri Aftian <aftian@yahoo.com>, 2009.
4216
 
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010.
4217
 
+#
4218
 
 msgid ""
4219
 
 msgstr ""
4220
 
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
4221
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4222
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
4223
 
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 01:59+0200\n"
4224
 
-"Last-Translator: Rahman Yusri Aftian <aftian@yahoo.com>\n"
4225
 
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 05:41+0000\n"
4226
 
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 01:47+0700\n"
4227
 
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
4228
 
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
4229
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
4230
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4231
 
@@ -25,11 +26,11 @@
4232
 
 
4233
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
4234
 
 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
4235
 
-msgstr "<b>Sembunyi Otomatis</b>"
4236
 
+msgstr "<b>Sembunyi otomatis</b>"
4237
 
 
4238
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
4239
 
 msgid "<b>Background</b>"
4240
 
-msgstr "<b>Latar Belakang</b>"
4241
 
+msgstr "<b>Latar belakang</b>"
4242
 
 
4243
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
4244
 
 msgid "<b>Font</b>"
4245
 
@@ -77,7 +78,7 @@
4246
 
 
4247
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
4248
 
 msgid "Custom color"
4249
 
-msgstr "Warna Kebiasaan"
4250
 
+msgstr "Warna gubahan"
4251
 
 
4252
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4253
 
 msgid "Dynamic"
4254
 
@@ -93,7 +94,7 @@
4255
 
 
4256
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
4257
 
 msgid "Geometry"
4258
 
-msgstr "Geometry"
4259
 
+msgstr "Geometri"
4260
 
 
4261
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
4262
 
 msgid "Height:"
4263
 
@@ -101,7 +102,7 @@
4264
 
 
4265
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
4266
 
 msgid "Image"
4267
 
-msgstr "citra"
4268
 
+msgstr "Citra"
4269
 
 
4270
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
4271
 
 msgid "Left"
4272
 
@@ -121,7 +122,7 @@
4273
 
 
4274
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
4275
 
 msgid "Minimize panel when not in use"
4276
 
-msgstr "Mengecilkan Panel Ketika tidak dapat digunakan"
4277
 
+msgstr "Mengecilkan panel ketika tidak dapat digunakan"
4278
 
 
4279
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
4280
 
 msgid "Panel Applets"
4281
 
@@ -133,7 +134,7 @@
4282
 
 
4283
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
4284
 
 msgid "Pixels"
4285
 
-msgstr "Pixel"
4286
 
+msgstr "Piksel"
4287
 
 
4288
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
4289
 
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
4290
 
@@ -153,11 +154,11 @@
4291
 
 
4292
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
4293
 
 msgid "Solid color (with opacity)"
4294
 
-msgstr "Warna solid (dengan keburaman)"
4295
 
+msgstr "Warna rata (dengan keburaman)"
4296
 
 
4297
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
4298
 
 msgid "System theme"
4299
 
-msgstr "Tema Sistem"
4300
 
+msgstr "Tema sistem"
4301
 
 
4302
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4303
 
 msgid "Terminal Emulator:"
4304
 
@@ -173,7 +174,7 @@
4305
 
 
4306
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
4307
 
 msgid "pixels"
4308
 
-msgstr "Pixel"
4309
 
+msgstr "Piksel"
4310
 
 
4311
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
4312
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
4313
 
@@ -279,7 +280,7 @@
4314
 
 
4315
 
 #: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
4316
 
 msgid "Application Launch Bar"
4317
 
-msgstr "Batang Jalankan Aplikasi"
4318
 
+msgstr "Bilah Luncuran Aplikasi"
4319
 
 
4320
 
 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
4321
 
 msgid "Run"
4322
 
@@ -315,7 +316,7 @@
4323
 
 
4324
 
 #: ../src/configurator.c:1196
4325
 
 msgid "Select a directory"
4326
 
-msgstr "Pilih berkas"
4327
 
+msgstr "Pilih direktori"
4328
 
 
4329
 
 #: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
4330
 
 msgid "Select a file"
4331
 
@@ -340,19 +341,19 @@
4332
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
4333
 
 #: ../src/panel.c:683
4334
 
 msgid "translator-credits"
4335
 
-msgstr "Tentang-Penerjemah"
4336
 
+msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010"
4337
 
 
4338
 
 #: ../src/panel.c:688
4339
 
 msgid "LXPanel"
4340
 
 msgstr "LXPanel"
4341
 
 
4342
 
 #: ../src/panel.c:690
4343
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
4344
 
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
4345
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
4346
 
+msgstr "Hak Cipta (C) 2008-2010"
4347
 
 
4348
 
 #: ../src/panel.c:691
4349
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
4350
 
-msgstr "Panel Desktop  untuk proyek LXDE "
4351
 
+msgstr "Panel Desktop untuk projek LXDE "
4352
 
 
4353
 
 #: ../src/panel.c:714
4354
 
 msgid "Add / Remove Panel Items"
4355
 
@@ -448,7 +449,7 @@
4356
 
 
4357
 
 #: ../src/gtk-run.c:332
4358
 
 msgid "Enter the command you want to execute:"
4359
 
-msgstr "Masukkan perintah yang ingin anda eksekusi:"
4360
 
+msgstr "Masukkan perintah yang ingin Anda eksekusi:"
4361
 
 
4362
 
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
4363
 
 msgid "CPU Usage Monitor"
4364
 
@@ -464,7 +465,7 @@
4365
 
 
4366
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
4367
 
 msgid "Display desktop names"
4368
 
-msgstr "Tampilan nama desktop"
4369
 
+msgstr "Tampilkan nama desktop"
4370
 
 
4371
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
4372
 
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
4373
 
@@ -500,19 +501,20 @@
4374
 
 #. Add Iconify menu item.
4375
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1715
4376
 
 msgid "Ico_nify"
4377
 
-msgstr "Iko_nifikasi"
4378
 
+msgstr "Iko_nkan"
4379
 
 
4380
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1734
4381
 
 #, c-format
4382
 
 msgid "Workspace _%d"
4383
 
-msgstr "Ruang kerja %d"
4384
 
+msgstr "Ruang kerja _%d"
4385
 
 
4386
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1739
4387
 
 #, c-format
4388
 
 msgid "Workspace %d"
4389
 
 msgstr "Ruang kerja %d"
4390
 
 
4391
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4392
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
4393
 
+#. matter what desktop is active.
4394
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
4395
 
 msgid "_All workspaces"
4396
 
 msgstr "Semu_a ruang kerja"
4397
 
@@ -522,7 +524,8 @@
4398
 
 msgid "_Move to Workspace"
4399
 
 msgstr "Pin_dah ke Ruang Kerja"
4400
 
 
4401
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4402
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
4403
 
+#. the cursor.
4404
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
4405
 
 msgid "_Close Window"
4406
 
 msgstr "Tutup _Jendela"
4407
 
@@ -537,7 +540,7 @@
4408
 
 
4409
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1970
4410
 
 msgid "Flat buttons"
4411
 
-msgstr "Tombol Rata"
4412
 
+msgstr "Tombol rata"
4413
 
 
4414
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1971
4415
 
 msgid "Show windows from all desktops"
4416
 
@@ -586,7 +589,7 @@
4417
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:424
4418
 
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
4419
 
 msgstr ""
4420
 
-"Format codec : man 3 strftime; \n"
4421
 
+"Format codec: man 3 strftime; \n"
4422
 
 " untuk baris istirahat"
4423
 
 
4424
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:425
4425
 
@@ -659,7 +662,7 @@
4426
 
 
4427
 
 #: ../src/plugins/tray.c:707
4428
 
 msgid "System tray"
4429
 
-msgstr "Sistem Baki"
4430
 
+msgstr "Baki sistem"
4431
 
 
4432
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
4433
 
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
4434
 
@@ -702,12 +705,11 @@
4435
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
4436
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
4437
 
 msgstr ""
4438
 
-"Klik kiri untuk mengikonifikasi semua jendela. _ _ Klik tengah untuk bayang."
4439
 
+"Klik kiri untuk mengikonkan semua jendela. Klik tengah untuk berbayang."
4440
 
 
4441
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
4442
 
-#, fuzzy
4443
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
4444
 
-msgstr "Bergantian iconify/keteduhan dan meningkatkan"
4445
 
+msgstr "Bergantian jadikan ikon/berbayang dan diangkat"
4446
 
 
4447
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:266
4448
 
 msgid "Minimize All Windows"
4449
 
@@ -811,7 +813,7 @@
4450
 
 
4451
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
4452
 
 msgid "Wireless Networks not found in range"
4453
 
-msgstr "Jaringan Nirkabel tak ditemukan di jangkauan"
4454
 
+msgstr "Jaringan nirkabel tak ditemukan di jangkauan"
4455
 
 
4456
 
 #. Repair
4457
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
4458
 
@@ -842,7 +844,7 @@
4459
 
 
4460
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
4461
 
 msgid "Remote IP:"
4462
 
-msgstr "IP Jarak Jauh:"
4463
 
+msgstr "IP Jauh:"
4464
 
 
4465
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
4466
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
4467
 
@@ -948,7 +950,6 @@
4468
 
 msgid "%lu packet"
4469
 
 msgid_plural "%lu packets"
4470
 
 msgstr[0] "%lu paket"
4471
 
-msgstr[1] "%lu paket"
4472
 
 
4473
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
4474
 
 #, c-format
4475
 
@@ -1012,7 +1013,7 @@
4476
 
 "\n"
4477
 
 "%s"
4478
 
 msgstr ""
4479
 
-"Silakan hubungi administrator sistem anda untuk memecahkan masalah berikut:\n"
4480
 
+"Silakan hubungi administrator sistem Anda untuk memecahkan masalah berikut:\n"
4481
 
 "\n"
4482
 
 "%s"
4483
 
 
4484
 
@@ -1088,7 +1089,7 @@
4485
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
4486
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
4487
 
 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
4488
 
-msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
4489
 
+msgstr "Token Ring 16/4 Mbps"
4490
 
 
4491
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
4492
 
 msgid "ARCnet"
4493
 
@@ -1128,7 +1129,7 @@
4494
 
 
4495
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
4496
 
 msgid "Generic X.25"
4497
 
-msgstr "Generic X.25"
4498
 
+msgstr "X.25 Generik"
4499
 
 
4500
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
4501
 
 msgid "Point-to-Point Protocol"
4502
 
@@ -1247,7 +1248,7 @@
4503
 
 
4504
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
4505
 
 msgid "Idle"
4506
 
-msgstr "Tak Aktif"
4507
 
+msgstr "Menganggur"
4508
 
 
4509
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
4510
 
 msgid "Sending"
4511
 
@@ -1273,7 +1274,7 @@
4512
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:190
4513
 
 #, c-format
4514
 
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
4515
 
-msgstr "Baterai: %d%% terisi, %d:%02d lagi"
4516
 
+msgstr "Baterai: %d%% terisi, %d:%02d tersisa"
4517
 
 
4518
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:196
4519
 
 #, c-format
4520
 
@@ -1290,7 +1291,7 @@
4521
 
 
4522
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:583
4523
 
 msgid "Alarm time (minutes left)"
4524
 
-msgstr "Waktu alarm (menit lagi)"
4525
 
+msgstr "Waktu alarm (menit tersisa)"
4526
 
 
4527
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:584
4528
 
 msgid "Background color"
4529
 
@@ -1343,127 +1344,3 @@
4530
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
4531
 
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
4532
 
 msgstr "Indikator untuk tombol CapsLock, NumLock, dan ScrollLock"
4533
 
-
4534
 
-#~ msgid "Applications"
4535
 
-#~ msgstr "Aplikasi"
4536
 
-
4537
 
-#~ msgid "Available Applications"
4538
 
-#~ msgstr "Aplikasi tersedia"
4539
 
-
4540
 
-#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
4541
 
-#~ msgstr "Tampilkan temperatur sistem, oleh kesler.daniel@gmail.com"
4542
 
-
4543
 
-#~ msgid "Keyboard Led"
4544
 
-#~ msgstr "Led Papan Ketik"
4545
 
-
4546
 
-#~ msgid "Left\t"
4547
 
-#~ msgstr "Kiri\t"
4548
 
-
4549
 
-#~ msgid "Top\t"
4550
 
-#~ msgstr "Atas\t"
4551
 
-
4552
 
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
4553
 
-#~ msgstr "Tak dapat menemukan berkas pixmap: %s"
4554
 
-
4555
 
-#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
4556
 
-#~ msgstr "Nama Ruang / Nomor Desktop"
4557
 
-
4558
 
-#~ msgid ""
4559
 
-#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
4560
 
-#~ "displays the currently selected layout."
4561
 
-#~ msgstr ""
4562
 
-#~ "Mengizinkan anda untuk mengubah tata letak\n"
4563
 
-#~ "papan ketik dan menampilkan tata letak terpilih\n"
4564
 
-#~ "saat ini."
4565
 
-
4566
 
-#~ msgid "Other plugins available here"
4567
 
-#~ msgstr "Plugin lainnya tersedia di sini"
4568
 
-
4569
 
-#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
4570
 
-#~ msgstr "Baki KDE/GNOME lama"
4571
 
-
4572
 
-#~ msgid "Enable Image:"
4573
 
-#~ msgstr "Aktifkan Citra:"
4574
 
-
4575
 
-#~ msgid "Enable Transparency"
4576
 
-#~ msgstr "Aktifkan Transparansi"
4577
 
-
4578
 
-#~ msgid "Tint color:"
4579
 
-#~ msgstr "Warna cat:"
4580
 
-
4581
 
-#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
4582
 
-#~ msgstr " --configure -- jalankan utilitas konfigurasi\n"
4583
 
-
4584
 
-#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
4585
 
-#~ msgstr " -C  -- sama seperti --configure\n"
4586
 
-
4587
 
-#~ msgid "Add Button"
4588
 
-#~ msgstr "Tambah Tombol"
4589
 
-
4590
 
-#~ msgid "Button Properties"
4591
 
-#~ msgstr "Properti Tombol"
4592
 
-
4593
 
-#~ msgid "Remove Button"
4594
 
-#~ msgstr "Hapus Tombol"
4595
 
-
4596
 
-#~ msgid "Buttons"
4597
 
-#~ msgstr "Tombol"
4598
 
-
4599
 
-#~ msgid "Accept SkipPager"
4600
 
-#~ msgstr "Terima SkipPager"
4601
 
-
4602
 
-#~ msgid "Show Iconified windows"
4603
 
-#~ msgstr "Tampilkan jendela terikonifikasi"
4604
 
-
4605
 
-#~ msgid "Show mapped windows"
4606
 
-#~ msgstr "Tampilkan jendela terpetakan"
4607
 
-
4608
 
-#~ msgid "Action"
4609
 
-#~ msgstr "Aksi"
4610
 
-
4611
 
-#~ msgid "Provide Menu"
4612
 
-#~ msgstr "Sediakan Menu "
4613
 
-
4614
 
-#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
4615
 
-#~ msgstr "Pengubah Tata Letak Papan Ketik"
4616
 
-
4617
 
-#~ msgid ""
4618
 
-#~ "Dynamic\n"
4619
 
-#~ "Pixels\n"
4620
 
-#~ "% Percent"
4621
 
-#~ msgstr ""
4622
 
-#~ "Dinamis\n"
4623
 
-#~ "Pixel\n"
4624
 
-#~ "% Persen"
4625
 
-
4626
 
-#~ msgid ""
4627
 
-#~ "Left\n"
4628
 
-#~ "Center\n"
4629
 
-#~ "Right"
4630
 
-#~ msgstr ""
4631
 
-#~ "Kiri\n"
4632
 
-#~ "Tengah\n"
4633
 
-#~ "Kanan"
4634
 
-
4635
 
-#~ msgid ""
4636
 
-#~ "Left\n"
4637
 
-#~ "Right\n"
4638
 
-#~ "Top\n"
4639
 
-#~ "Bottom"
4640
 
-#~ msgstr ""
4641
 
-#~ "Kiri\n"
4642
 
-#~ "Kanan\n"
4643
 
-#~ "Atas\n"
4644
 
-#~ "Bawah"
4645
 
-
4646
 
-#~ msgid "Where to put the panel?"
4647
 
-#~ msgstr "Dimana ingin menaruh panel?"
4648
 
-
4649
 
-#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
4650
 
-#~ msgstr "Baterai: %d%% terisi, %s"
4651
 
-
4652
 
-#~ msgid "charging finished"
4653
 
-#~ msgstr "pengisian selesai"
4654
 
-
4655
 
-#~ msgid "charging"
4656
 
-#~ msgstr "mengisi"
4657
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/nl.po
4658
 
===================================================================
4659
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/nl.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
4660
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/nl.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
4661
 
@@ -2,12 +2,12 @@
4662
 
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4663
 
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4664
 
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4665
 
-#
4666
 
+# 
4667
 
 msgid ""
4668
 
 msgstr ""
4669
 
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4670
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4671
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
4672
 
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 05:41+0000\n"
4673
 
 "PO-Revision-Date: 2009-12-22 11:35+0100\n"
4674
 
 "Last-Translator: Sander De Voogdt <celettu@gmail.com>\n"
4675
 
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
4676
 
@@ -346,8 +346,8 @@
4677
 
 msgstr "LXPanel"
4678
 
 
4679
 
 #: ../src/panel.c:690
4680
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
4681
 
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
4682
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
4683
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
4684
 
 
4685
 
 #: ../src/panel.c:691
4686
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
4687
 
@@ -511,7 +511,8 @@
4688
 
 msgid "Workspace %d"
4689
 
 msgstr "Werkblad %d"
4690
 
 
4691
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4692
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
4693
 
+#. matter what desktop is active.
4694
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
4695
 
 msgid "_All workspaces"
4696
 
 msgstr "Alle werkbladen"
4697
 
@@ -521,7 +522,8 @@
4698
 
 msgid "_Move to Workspace"
4699
 
 msgstr "Verplaats naar werkblad"
4700
 
 
4701
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4702
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
4703
 
+#. the cursor.
4704
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
4705
 
 msgid "_Close Window"
4706
 
 msgstr "Venster sluiten"
4707
 
@@ -567,12 +569,8 @@
4708
 
 msgstr "Taakbalk (Vensterlijst)"
4709
 
 
4710
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
4711
 
-msgid ""
4712
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
4713
 
-"focus"
4714
 
-msgstr ""
4715
 
-"De taakbalk toont alle geopende vensters, en laat toe ze te iconifieren, op "
4716
 
-"te rollen, of focus te krijgen"
4717
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
4718
 
+msgstr "De taakbalk toont alle geopende vensters, en laat toe ze te iconifieren, op te rollen, of focus te krijgen"
4719
 
 
4720
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
4721
 
 msgid "Clock Format"
4722
 
@@ -700,9 +698,7 @@
4723
 
 
4724
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
4725
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
4726
 
-msgstr ""
4727
 
-"Linkermuisklik om alle vensters te iconifieren, middelmuisklik op ze op te "
4728
 
-"rollen"
4729
 
+msgstr "Linkermuisklik om alle vensters te iconifieren, middelmuisklik op ze op te rollen"
4730
 
 
4731
 
 # "Heffen"?
4732
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
4733
 
@@ -719,8 +715,7 @@
4734
 
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
4735
 
 msgstr ""
4736
 
 "Zendt een opdracht naar alle desktop vensters.\n"
4737
 
-"Ondersteunde opdrachten zijn 1) iconifieren aan/uitschakelen en 2) oprollen "
4738
 
-"aan/uitschakelen"
4739
 
+"Ondersteunde opdrachten zijn 1) iconifieren aan/uitschakelen en 2) oprollen aan/uitschakelen"
4740
 
 
4741
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:246
4742
 
 msgid "Open in _Terminal"
4743
 
@@ -1207,12 +1202,8 @@
4744
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
4745
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
4746
 
 #, c-format
4747
 
-msgid ""
4748
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
4749
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
4750
 
-msgstr ""
4751
 
-"Kan interface statistieken niet ontleden van '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
4752
 
-"d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
4753
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
4754
 
+msgstr "Kan interface statistieken niet ontleden van '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
4755
 
 
4756
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
4757
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
4758
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/ja.po
4759
 
===================================================================
4760
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/ja.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
4761
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/ja.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
4762
 
@@ -7,10 +7,10 @@
4763
 
 #
4764
 
 msgid ""
4765
 
 msgstr ""
4766
 
-"Project-Id-Version: lxpanel 0.5.3\n"
4767
 
+"Project-Id-Version: lxpanel 0.5.6\n"
4768
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4769
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
4770
 
-"PO-Revision-Date: 2009-10-24 14:48+0900\n"
4771
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-31 17:49+0900\n"
4772
 
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 17:50+0900\n"
4773
 
 "Last-Translator: Hironao Komatsu <hironao@users.sourceforge.net>\n"
4774
 
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
4775
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
4776
 
@@ -349,8 +349,8 @@
4777
 
 msgstr "LXPanel"
4778
 
 
4779
 
 #: ../src/panel.c:690
4780
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
4781
 
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
4782
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
4783
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
4784
 
 
4785
 
 #: ../src/panel.c:691
4786
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
4787
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/pt_BR.po
4788
 
===================================================================
4789
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/pt_BR.po      2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
4790
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/pt_BR.po   2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
4791
 
@@ -4,14 +4,15 @@
4792
 
 # Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>, 2008.
4793
 
 # Henrique P. Machado <zehrique@ubuntu.com>, 2008-2009.
4794
 
 # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
4795
 
+# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010.
4796
 
 #
4797
 
 msgid ""
4798
 
 msgstr ""
4799
 
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
4800
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4801
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
4802
 
-"PO-Revision-Date: 2009-07-08 18:47-0300\n"
4803
 
-"Last-Translator: Henrique P. Machado <zehrique@ubuntu.com>\n"
4804
 
+"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:17+0000\n"
4805
 
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 07:56-0300\n"
4806
 
+"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
4807
 
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
4808
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
4809
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4810
 
@@ -21,7 +22,7 @@
4811
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
4812
 
 #, no-c-format
4813
 
 msgid "% Percent"
4814
 
-msgstr "# porcento"
4815
 
+msgstr "porcento"
4816
 
 
4817
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
4818
 
 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
4819
 
@@ -67,7 +68,8 @@
4820
 
 msgid "Appearance"
4821
 
 msgstr "Aparência"
4822
 
 
4823
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
4824
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
4825
 
+#: ../src/panel.c:1049
4826
 
 msgid "Bottom"
4827
 
 msgstr "Inferior"
4828
 
 
4829
 
@@ -81,7 +83,7 @@
4830
 
 
4831
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
4832
 
 msgid "Dynamic"
4833
 
-msgstr "Dinâmico"
4834
 
+msgstr "dinâmico"
4835
 
 
4836
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
4837
 
 msgid "Edge:"
4838
 
@@ -95,7 +97,9 @@
4839
 
 msgid "Geometry"
4840
 
 msgstr "Geometria"
4841
 
 
4842
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
4843
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
4844
 
+#: ../src/panel.c:1039
4845
 
+#: ../src/panel.c:1047
4846
 
 msgid "Height:"
4847
 
 msgstr "Altura:"
4848
 
 
4849
 
@@ -103,7 +107,8 @@
4850
 
 msgid "Image"
4851
 
 msgstr "Imagem"
4852
 
 
4853
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
4854
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
4855
 
+#: ../src/panel.c:1041
4856
 
 msgid "Left"
4857
 
 msgstr "Esquerda"
4858
 
 
4859
 
@@ -113,7 +118,7 @@
4860
 
 
4861
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
4862
 
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
4863
 
-msgstr "Fazer gerenciadores de janela tratarem este painel como dock"
4864
 
+msgstr "Fazer gerenciadores de janela tratarem este painel como doca"
4865
 
 
4866
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
4867
 
 msgid "Margin:"
4868
 
@@ -133,13 +138,14 @@
4869
 
 
4870
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
4871
 
 msgid "Pixels"
4872
 
-msgstr "Pixeis"
4873
 
+msgstr "pixels"
4874
 
 
4875
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
4876
 
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
4877
 
 msgstr "Reservar espaço e não coberto por janelas maximizadas"
4878
 
 
4879
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
4880
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
4881
 
+#: ../src/panel.c:1042
4882
 
 msgid "Right"
4883
 
 msgstr "Direita"
4884
 
 
4885
 
@@ -161,19 +167,22 @@
4886
 
 
4887
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
4888
 
 msgid "Terminal Emulator:"
4889
 
-msgstr "Emulador do terminal:"
4890
 
+msgstr "Emulador de terminal:"
4891
 
 
4892
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
4893
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
4894
 
+#: ../src/panel.c:1048
4895
 
 msgid "Top"
4896
 
 msgstr "Superior"
4897
 
 
4898
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
4899
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
4900
 
+#: ../src/panel.c:1040
4901
 
+#: ../src/panel.c:1046
4902
 
 msgid "Width:"
4903
 
 msgstr "Largura:"
4904
 
 
4905
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
4906
 
 msgid "pixels"
4907
 
-msgstr "pixeis"
4908
 
+msgstr "pixels"
4909
 
 
4910
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
4911
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
4912
 
@@ -216,7 +225,8 @@
4913
 
 msgid "Address:"
4914
 
 msgstr "Endereço:"
4915
 
 
4916
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
4917
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
4918
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
4919
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
4920
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
4921
 
 msgid "Broadcast:"
4922
 
@@ -277,11 +287,13 @@
4923
 
 msgid "_Name:"
4924
 
 msgstr "_Nome:"
4925
 
 
4926
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
4927
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1
4928
 
+#: ../src/plugins/launchbar.c:887
4929
 
 msgid "Application Launch Bar"
4930
 
 msgstr "Barra de lançamento de aplicativos"
4931
 
 
4932
 
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
4933
 
+#: ../src/configurator.c:54
4934
 
+#: ../src/gtk-run.c:319
4935
 
 msgid "Run"
4936
 
 msgstr "Executar"
4937
 
 
4938
 
@@ -317,7 +329,8 @@
4939
 
 msgid "Select a directory"
4940
 
 msgstr "Selecionar um diretório"
4941
 
 
4942
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
4943
 
+#: ../src/configurator.c:1196
4944
 
+#: ../src/configurator.c:1287
4945
 
 msgid "Select a file"
4946
 
 msgstr "Selecionar um arquivo"
4947
 
 
4948
 
@@ -331,7 +344,7 @@
4949
 
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
4950
 
 msgstr ""
4951
 
 "Excluir realmente este painel?\n"
4952
 
-"<b>Aviso: Esta ação não pode ser refeita.</b>"
4953
 
+"<b>Aviso: esta ação não pode ser revertida.</b>"
4954
 
 
4955
 
 #: ../src/panel.c:651
4956
 
 msgid "Confirm"
4957
 
@@ -343,15 +356,16 @@
4958
 
 msgstr ""
4959
 
 "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>, 2008.\n"
4960
 
 "Henrique P. Machado <zehrique@ubuntu.com>, 2008-2009.\n"
4961
 
-"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009."
4962
 
+"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.\n"
4963
 
+"Sérgio B. Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010."
4964
 
 
4965
 
 #: ../src/panel.c:688
4966
 
 msgid "LXPanel"
4967
 
 msgstr "LXPanel"
4968
 
 
4969
 
 #: ../src/panel.c:690
4970
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
4971
 
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
4972
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
4973
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
4974
 
 
4975
 
 #: ../src/panel.c:691
4976
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
4977
 
@@ -414,14 +428,13 @@
4978
 
 #: ../src/panel.c:1452
4979
 
 #, c-format
4980
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
4981
 
-msgstr ""
4982
 
-" --log <número>  -- define o nível de log 0-5. 0 - nenhum 5 - detalhado\n"
4983
 
+msgstr " --log <número>  -- define o nível de log 0-5. 0 - nenhum 5 - detalhado\n"
4984
 
 
4985
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
4986
 
 #: ../src/panel.c:1454
4987
 
 #, c-format
4988
 
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
4989
 
-msgstr " --profile name  -- usa o perfil especificado\n"
4990
 
+msgstr " --profile <nome>  -- usa o perfil especificado\n"
4991
 
 
4992
 
 #: ../src/panel.c:1456
4993
 
 #, c-format
4994
 
@@ -462,7 +475,8 @@
4995
 
 msgid "Display CPU usage"
4996
 
 msgstr "Exibe o uso da CPU"
4997
 
 
4998
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
4999
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207
5000
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:426
5001
 
 msgid "Bold font"
5002
 
 msgstr "Fonte em negrito"
5003
 
 
5004
 
@@ -480,7 +494,7 @@
5005
 
 
5006
 
 #: ../src/plugins/image.c:177
5007
 
 msgid "Display Image and Tooltip"
5008
 
-msgstr "Mostra imagem e dica de ferramenta"
5009
 
+msgstr "Mostra imagem e dica"
5010
 
 
5011
 
 #: ../src/plugins/launchbar.c:889
5012
 
 msgid "Bar with buttons to launch application"
5013
 
@@ -489,23 +503,22 @@
5014
 
 #. Add Raise menu item.
5015
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1700
5016
 
 msgid "_Raise"
5017
 
-msgstr "E_xibir"
5018
 
+msgstr "_Exibir"
5019
 
 
5020
 
 #. Add Restore menu item.
5021
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1705
5022
 
 msgid "R_estore"
5023
 
-msgstr "R_estaurar"
5024
 
+msgstr "_Restaurar"
5025
 
 
5026
 
 #. Add Maximize menu item.
5027
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1710
5028
 
 msgid "Ma_ximize"
5029
 
 msgstr "Ma_ximizar"
5030
 
 
5031
 
-# N.T.: O termo correto é este mesmo? Iconificar?
5032
 
 #. Add Iconify menu item.
5033
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1715
5034
 
 msgid "Ico_nify"
5035
 
-msgstr "Ico_nificar"
5036
 
+msgstr "Mi_nimizar"
5037
 
 
5038
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1734
5039
 
 #, c-format
5040
 
@@ -534,7 +547,7 @@
5041
 
 
5042
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1968
5043
 
 msgid "Show tooltips"
5044
 
-msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
5045
 
+msgstr "Mostrar dicas"
5046
 
 
5047
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1969
5048
 
 msgid "Icons only"
5049
 
@@ -573,12 +586,8 @@
5050
 
 msgstr "Barra de tarefas (Lista de janelas)"
5051
 
 
5052
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
5053
 
-msgid ""
5054
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
5055
 
-"focus"
5056
 
-msgstr ""
5057
 
-"A barra de tarefas mostra todas as janelas abertas e permite iconificá-las, "
5058
 
-"enrolar ou obter o foco"
5059
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
5060
 
+msgstr "A barra de tarefas mostra todas as janelas abertas e permite iconificá-las, enrolar ou obter o foco"
5061
 
 
5062
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
5063
 
 msgid "Clock Format"
5064
 
@@ -586,11 +595,15 @@
5065
 
 
5066
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:423
5067
 
 msgid "Tooltip Format"
5068
 
-msgstr "Formato de Dica de ferramentas"
5069
 
+msgstr "Formato da dica"
5070
 
 
5071
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:424
5072
 
-msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
5073
 
-msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; \\n para quebra de linha"
5074
 
+msgid ""
5075
 
+"Format codes: man 3 strftime; \\n"
5076
 
+" for line break"
5077
 
+msgstr ""
5078
 
+"Códigos de formato: man 3 strftime; \\n"
5079
 
+" para quebra de linha"
5080
 
 
5081
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:425
5082
 
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
5083
 
@@ -598,7 +611,7 @@
5084
 
 
5085
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:427
5086
 
 msgid "Tooltip only"
5087
 
-msgstr "Somente dicas de ferramentas"
5088
 
+msgstr "Somente dica"
5089
 
 
5090
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:455
5091
 
 msgid "Digital Clock"
5092
 
@@ -606,7 +619,7 @@
5093
 
 
5094
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:457
5095
 
 msgid "Display digital clock and tooltip"
5096
 
-msgstr "Exibir Relógio digital e Dicas de ferramentas"
5097
 
+msgstr "Exibir relógio digital e dica"
5098
 
 
5099
 
 #: ../src/plugins/menu.c:372
5100
 
 msgid "Add to desktop"
5101
 
@@ -616,7 +629,8 @@
5102
 
 msgid "Properties"
5103
 
 msgstr "Propriedades"
5104
 
 
5105
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
5106
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1019
5107
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
5108
 
 msgid "Icon"
5109
 
 msgstr "Ícone"
5110
 
 
5111
 
@@ -626,7 +640,7 @@
5112
 
 
5113
 
 #: ../src/plugins/menu.c:1038
5114
 
 msgid "Application Menu"
5115
 
-msgstr "Menu Aplicativos"
5116
 
+msgstr "Menu de aplicativos"
5117
 
 
5118
 
 #: ../src/plugins/separator.c:98
5119
 
 msgid "Separator"
5120
 
@@ -644,7 +658,8 @@
5121
 
 msgid "Simple pager plugin"
5122
 
 msgstr "Plug-in paginador simples"
5123
 
 
5124
 
-#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
5125
 
+#: ../src/plugins/space.c:121
5126
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
5127
 
 msgid "Size"
5128
 
 msgstr "Tamanho"
5129
 
 
5130
 
@@ -666,7 +681,7 @@
5131
 
 
5132
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
5133
 
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
5134
 
-msgstr "Configurar o Alternador de layout de teclados"
5135
 
+msgstr "Configurar o alternador de layout de teclados"
5136
 
 
5137
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
5138
 
 msgid "Show layout as"
5139
 
@@ -682,7 +697,7 @@
5140
 
 
5141
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
5142
 
 msgid "Per application settings"
5143
 
-msgstr "Por configurações do aplicativo"
5144
 
+msgstr "Configurações por aplicativo"
5145
 
 
5146
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
5147
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
5148
 
@@ -704,9 +719,7 @@
5149
 
 
5150
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
5151
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
5152
 
-msgstr ""
5153
 
-"Clique esquerdo para iconificar todas as janelas. Clique botão do meio para "
5154
 
-"enrolá-las."
5155
 
+msgstr "Clique esquerdo para iconificar todas as janelas. Clique botão do meio para enrolá-las."
5156
 
 
5157
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
5158
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
5159
 
@@ -726,7 +739,7 @@
5160
 
 
5161
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:246
5162
 
 msgid "Open in _Terminal"
5163
 
-msgstr "Abrir no _Terminal"
5164
 
+msgstr "Abrir no _terminal"
5165
 
 
5166
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:411
5167
 
 msgid "Directory"
5168
 
@@ -738,7 +751,7 @@
5169
 
 
5170
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:443
5171
 
 msgid "Directory Menu"
5172
 
-msgstr "Menu Diretório"
5173
 
+msgstr "Menu diretório"
5174
 
 
5175
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:445
5176
 
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
5177
 
@@ -778,7 +791,7 @@
5178
 
 
5179
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
5180
 
 msgid "Temperature Monitor"
5181
 
-msgstr "Monitor de Temperatura"
5182
 
+msgstr "Monitor de temperatura"
5183
 
 
5184
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
5185
 
 msgid "Display system temperature"
5186
 
@@ -810,7 +823,7 @@
5187
 
 
5188
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
5189
 
 msgid "<Hidden Access Point>"
5190
 
-msgstr "<Ponto de acesso escondido>"
5191
 
+msgstr "<Ponto de acesso oculto>"
5192
 
 
5193
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
5194
 
 msgid "Wireless Networks not found in range"
5195
 
@@ -838,7 +851,8 @@
5196
 
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
5197
 
 msgstr "Conexão está limitada ou não há conectividade"
5198
 
 
5199
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
5200
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
5201
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
5202
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
5203
 
 msgid "IP Address:"
5204
 
 msgstr "Endereço IP:"
5205
 
@@ -847,32 +861,38 @@
5206
 
 msgid "Remote IP:"
5207
 
 msgstr "IP remoto:"
5208
 
 
5209
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
5210
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
5211
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
5212
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
5213
 
 msgid "Netmask:"
5214
 
 msgstr "Máscara de rede:"
5215
 
 
5216
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
5217
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
5218
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
5219
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
5220
 
 msgid "Activity"
5221
 
 msgstr "Atividade"
5222
 
 
5223
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
5224
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
5225
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
5226
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
5227
 
 msgid "Sent"
5228
 
 msgstr "Enviado"
5229
 
 
5230
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
5231
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
5232
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
5233
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
5234
 
 msgid "Received"
5235
 
 msgstr "Recebido"
5236
 
 
5237
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
5238
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
5239
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
5240
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
5241
 
 msgid "bytes"
5242
 
 msgstr "bytes"
5243
 
 
5244
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
5245
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
5246
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
5247
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
5248
 
 msgid "packets"
5249
 
 msgstr "pacotes"
5250
 
@@ -886,7 +906,8 @@
5251
 
 msgid "Protocol:"
5252
 
 msgstr "Protocolo:"
5253
 
 
5254
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
5255
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
5256
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
5257
 
 msgid "HW Address:"
5258
 
 msgstr "Endereço de HW:"
5259
 
 
5260
 
@@ -922,11 +943,11 @@
5261
 
 
5262
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
5263
 
 msgid "Config tool"
5264
 
-msgstr "Ferramenta Config"
5265
 
+msgstr "Ferramenta de configuração"
5266
 
 
5267
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
5268
 
 msgid "Network Status Monitor"
5269
 
-msgstr "Monitor de Estado da Rede"
5270
 
+msgstr "Monitor de estado da rede"
5271
 
 
5272
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
5273
 
 msgid "Monitor network status"
5274
 
@@ -994,11 +1015,11 @@
5275
 
 
5276
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
5277
 
 msgid "Tooltips Enabled"
5278
 
-msgstr "Dicas de ferramentas habilitadas"
5279
 
+msgstr "Dicas habilitadas"
5280
 
 
5281
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
5282
 
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
5283
 
-msgstr "Se os ícones de dicas de ferramentas estão habilitados ou não."
5284
 
+msgstr "Se as dicas do ícone estão habilitadas ou não."
5285
 
 
5286
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
5287
 
 msgid "Show Signal"
5288
 
@@ -1015,8 +1036,7 @@
5289
 
 "\n"
5290
 
 "%s"
5291
 
 msgstr ""
5292
 
-"Por favor, contate seu administrador de sistemas para resolver o seguinte "
5293
 
-"problema:\n"
5294
 
+"Por favor, contate seu administrador de sistemas para resolver o seguinte problema:\n"
5295
 
 "\n"
5296
 
 "%s"
5297
 
 
5298
 
@@ -1210,12 +1230,8 @@
5299
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
5300
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
5301
 
 #, c-format
5302
 
-msgid ""
5303
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
5304
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
5305
 
-msgstr ""
5306
 
-"Não foi possível analisar estatísticas de interface de '%s'. prx_idx = %d; "
5307
 
-"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
5308
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
5309
 
+msgstr "Não foi possível analisar estatísticas de interface de '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
5310
 
 
5311
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
5312
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
5313
 
@@ -1350,86 +1366,60 @@
5314
 
 
5315
 
 #~ msgid "Applications"
5316
 
 #~ msgstr "Aplicativos"
5317
 
-
5318
 
 #~ msgid "Available Applications"
5319
 
 #~ msgstr "Aplicativos disponíveis"
5320
 
-
5321
 
 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
5322
 
 #~ msgstr "Mostra a temperatura do sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
5323
 
-
5324
 
 #~ msgid "Keyboard Led"
5325
 
 #~ msgstr "LED do teclado"
5326
 
-
5327
 
 #~ msgid "Left\t"
5328
 
 #~ msgstr "Esquerda\t"
5329
 
-
5330
 
 #~ msgid "Top\t"
5331
 
 #~ msgstr "Superior\t"
5332
 
-
5333
 
 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5334
 
 #~ msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de pixmap: %s"
5335
 
-
5336
 
 #~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
5337
 
 #~ msgstr "Antigo notificador KDE/GNOME"
5338
 
-
5339
 
 #~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
5340
 
 #~ msgstr "Área de trabalho Nº / Nome do espaço de trabalho"
5341
 
-
5342
 
 #~ msgid ""
5343
 
 #~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
5344
 
 #~ "displays the currently selected layout."
5345
 
 #~ msgstr ""
5346
 
 #~ "Permite que você alterne o layout do teclado e\n"
5347
 
 #~ "exiba o layout selecionado atualmente."
5348
 
-
5349
 
 #~ msgid "Other plugins available here"
5350
 
 #~ msgstr "Outros plug-ins disponíveis aqui"
5351
 
-
5352
 
 #~ msgid "Enable Image:"
5353
 
 #~ msgstr "Ativar imagem:"
5354
 
-
5355
 
 #~ msgid "Enable Transparency"
5356
 
 #~ msgstr "Ativar transparência"
5357
 
-
5358
 
 #~ msgid "Tint color:"
5359
 
 #~ msgstr "Tonalidade de cor:"
5360
 
-
5361
 
 #~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
5362
 
 #~ msgstr " --configure  -- lança o utilitário de configuração\n"
5363
 
-
5364
 
 #~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
5365
 
 #~ msgstr " -C  -- o mesmo que --configure\n"
5366
 
-
5367
 
 #~ msgid "Add Button"
5368
 
 #~ msgstr "Botão adicionar"
5369
 
-
5370
 
 #~ msgid "Button Properties"
5371
 
 #~ msgstr "Propriedades do botão"
5372
 
-
5373
 
 #~ msgid "Remove Button"
5374
 
 #~ msgstr "Remover botão"
5375
 
-
5376
 
 #~ msgid "Buttons"
5377
 
 #~ msgstr "Botões"
5378
 
-
5379
 
 #~ msgid "Accept SkipPager"
5380
 
 #~ msgstr "Aceitar SkipPager"
5381
 
-
5382
 
 #~ msgid "Show Iconified windows"
5383
 
 #~ msgstr "Mostrar janelas iconificadas"
5384
 
-
5385
 
 #~ msgid "Show mapped windows"
5386
 
 #~ msgstr "Mostrar janelas mapeadas"
5387
 
-
5388
 
 #~ msgid "Action"
5389
 
 #~ msgstr "Ação"
5390
 
-
5391
 
 #~ msgid "Provide Menu"
5392
 
 #~ msgstr "Menu prover"
5393
 
-
5394
 
 #~ msgid "Kayboard Layout switcher"
5395
 
 #~ msgstr "Alternador de layout de teclado"
5396
 
-
5397
 
 #~ msgid ""
5398
 
 #~ "Dynamic\n"
5399
 
 #~ "Pixels\n"
5400
 
@@ -1438,7 +1428,6 @@
5401
 
 #~ "Dinâmico\n"
5402
 
 #~ "Pixeis\n"
5403
 
 #~ "% Porcento"
5404
 
-
5405
 
 #~ msgid ""
5406
 
 #~ "Left\n"
5407
 
 #~ "Center\n"
5408
 
@@ -1447,7 +1436,6 @@
5409
 
 #~ "Esquerda\n"
5410
 
 #~ "Centro\n"
5411
 
 #~ "Direita"
5412
 
-
5413
 
 #~ msgid ""
5414
 
 #~ "Left\n"
5415
 
 #~ "Right\n"
5416
 
@@ -1458,15 +1446,12 @@
5417
 
 #~ "Direita\n"
5418
 
 #~ "Superior\n"
5419
 
 #~ "Inferior"
5420
 
-
5421
 
 #~ msgid "Where to put the panel?"
5422
 
 #~ msgstr "Onde colocar o painel?"
5423
 
-
5424
 
 #~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
5425
 
 #~ msgstr "Bateria: %d%% carregada, %s"
5426
 
-
5427
 
 #~ msgid "charging finished"
5428
 
 #~ msgstr "Carga finalizada"
5429
 
-
5430
 
 #~ msgid "charging"
5431
 
 #~ msgstr "carregando"
5432
 
+
5433
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/nb.po
5434
 
===================================================================
5435
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/nb.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
5436
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/nb.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
5437
 
@@ -3,24 +3,25 @@
5438
 
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5439
 
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5440
 
 #
5441
 
-#, fuzzy
5442
 
 msgid ""
5443
 
 msgstr ""
5444
 
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5445
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5446
 
 "POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
5447
 
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5448
 
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
5449
 
+"PO-Revision-Date: 2010-11-03 22:43+0200\n"
5450
 
+"Last-Translator: Sam <wilsonsamm@hotmail.com>\n"
5451
 
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
5452
 
+"Language: nb\n"
5453
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
5454
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5455
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5456
 
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
5457
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5458
 
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
5459
 
 
5460
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5461
 
 #, no-c-format
5462
 
 msgid "% Percent"
5463
 
-msgstr ""
5464
 
+msgstr "% prosent"
5465
 
 
5466
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
5467
 
 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
5468
 
@@ -28,59 +29,59 @@
5469
 
 
5470
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5471
 
 msgid "<b>Background</b>"
5472
 
-msgstr ""
5473
 
+msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
5474
 
 
5475
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
5476
 
 msgid "<b>Font</b>"
5477
 
-msgstr ""
5478
 
+msgstr "<b>Skrift</b>"
5479
 
 
5480
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
5481
 
 msgid "<b>Icon</b>"
5482
 
-msgstr ""
5483
 
+msgstr "<b>Ikon</b>"
5484
 
 
5485
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
5486
 
 msgid "<b>Position</b>"
5487
 
-msgstr ""
5488
 
+msgstr "<b>Plassering</b>"
5489
 
 
5490
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
5491
 
 msgid "<b>Properties</b>"
5492
 
-msgstr ""
5493
 
+msgstr "<b>Egenskaper</b>"
5494
 
 
5495
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
5496
 
 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
5497
 
-msgstr ""
5498
 
+msgstr "<b>Velg foretrukne program</b>"
5499
 
 
5500
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5501
 
 msgid "<b>Size</b>"
5502
 
-msgstr ""
5503
 
+msgstr "<b>Størrelse</b>"
5504
 
 
5505
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
5506
 
 msgid "Advanced"
5507
 
-msgstr ""
5508
 
+msgstr "Avansert"
5509
 
 
5510
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
5511
 
 msgid "Alignment:"
5512
 
-msgstr ""
5513
 
+msgstr "Justering:"
5514
 
 
5515
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
5516
 
 msgid "Appearance"
5517
 
-msgstr ""
5518
 
+msgstr "Utseende"
5519
 
 
5520
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
5521
 
 msgid "Bottom"
5522
 
-msgstr ""
5523
 
+msgstr "Nede"
5524
 
 
5525
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5526
 
 msgid "Center"
5527
 
-msgstr ""
5528
 
+msgstr "I midten"
5529
 
 
5530
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
5531
 
 msgid "Custom color"
5532
 
-msgstr ""
5533
 
+msgstr "Selvvalgt farge"
5534
 
 
5535
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5536
 
 msgid "Dynamic"
5537
 
-msgstr ""
5538
 
+msgstr "Dynamisk"
5539
 
 
5540
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5541
 
 msgid "Edge:"
5542
 
@@ -88,102 +89,107 @@
5543
 
 
5544
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
5545
 
 msgid "File Manager:"
5546
 
-msgstr ""
5547
 
+msgstr "Filbehandler:"
5548
 
 
5549
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5550
 
 msgid "Geometry"
5551
 
-msgstr ""
5552
 
+msgstr "Geometri"
5553
 
 
5554
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
5555
 
 msgid "Height:"
5556
 
-msgstr ""
5557
 
+msgstr "Høyde:"
5558
 
 
5559
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
5560
 
 msgid "Image"
5561
 
-msgstr ""
5562
 
+msgstr "Bilde"
5563
 
 
5564
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
5565
 
 msgid "Left"
5566
 
-msgstr ""
5567
 
+msgstr "Til venstre"
5568
 
 
5569
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5570
 
 msgid "Logout Command:"
5571
 
-msgstr ""
5572
 
+msgstr "Utloggingskommando:"
5573
 
 
5574
 
+# Var litt usikker på ordet "dokk". Ifølge KDE sine retningslinjer heter det samlevindu på Norsk Bokmål.
5575
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5576
 
+#, fuzzy
5577
 
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
5578
 
-msgstr ""
5579
 
+msgstr "Få vindusbehandlere til å håndtere panelet som samlevindu"
5580
 
 
5581
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5582
 
 msgid "Margin:"
5583
 
-msgstr ""
5584
 
+msgstr "Marg:"
5585
 
 
5586
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5587
 
 msgid "Minimize panel when not in use"
5588
 
-msgstr ""
5589
 
+msgstr "Minimer panelet når det ikke er i bruk"
5590
 
 
5591
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
5592
 
 msgid "Panel Applets"
5593
 
-msgstr ""
5594
 
+msgstr "Panelprogram"
5595
 
 
5596
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5597
 
 msgid "Panel Preferences"
5598
 
-msgstr ""
5599
 
+msgstr "Paneloppsett"
5600
 
 
5601
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5602
 
 msgid "Pixels"
5603
 
-msgstr ""
5604
 
+msgstr "piksler"
5605
 
 
5606
 
+# Var litt usikker på hvordan jeg skulle ha oversatt dette her; jeg er sikker på at originalsetningen er grammatisk feil.
5607
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5608
 
+#, fuzzy
5609
 
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
5610
 
 msgstr ""
5611
 
+"Reserver plass på skjermen, og ikke la maksimerte vindu dekke denne plassen"
5612
 
 
5613
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
5614
 
 msgid "Right"
5615
 
-msgstr ""
5616
 
+msgstr "Til høyre"
5617
 
 
5618
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5619
 
 msgid "Select an image file"
5620
 
-msgstr ""
5621
 
+msgstr "Velg ei bildefil"
5622
 
 
5623
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5624
 
 msgid "Size when minimized"
5625
 
-msgstr ""
5626
 
+msgstr "Størrelse på minimert panel"
5627
 
 
5628
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5629
 
 msgid "Solid color (with opacity)"
5630
 
-msgstr ""
5631
 
+msgstr "Ensfarget (med gjennomsiktighet)"
5632
 
 
5633
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5634
 
 msgid "System theme"
5635
 
-msgstr ""
5636
 
+msgstr "Systemtema"
5637
 
 
5638
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5639
 
 msgid "Terminal Emulator:"
5640
 
-msgstr ""
5641
 
+msgstr "Terminalemulator:"
5642
 
 
5643
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
5644
 
 msgid "Top"
5645
 
-msgstr ""
5646
 
+msgstr "Oppe"
5647
 
 
5648
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
5649
 
 msgid "Width:"
5650
 
-msgstr ""
5651
 
+msgstr "Bredde:"
5652
 
 
5653
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5654
 
 msgid "pixels"
5655
 
-msgstr ""
5656
 
+msgstr "piksler"
5657
 
 
5658
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5659
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
5660
 
 #, no-c-format
5661
 
 msgid "0%"
5662
 
-msgstr ""
5663
 
+msgstr "0 %"
5664
 
 
5665
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5666
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
5667
 
 msgid "<b>Activity</b>"
5668
 
-msgstr ""
5669
 
+msgstr "<b>Aktivitet</b>"
5670
 
 
5671
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5672
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
5673
 
@@ -193,68 +199,68 @@
5674
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5675
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
5676
 
 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
5677
 
-msgstr ""
5678
 
+msgstr "<b>Internettprotokoll (IPv4)</b>"
5679
 
 
5680
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5681
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
5682
 
 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
5683
 
-msgstr ""
5684
 
+msgstr "<b>Internettprotokoll (IPv6)</b>"
5685
 
 
5686
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5687
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
5688
 
 msgid "<b>Network Device</b>"
5689
 
-msgstr ""
5690
 
+msgstr "<b>Nettverksenhet</b>"
5691
 
 
5692
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
5693
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
5694
 
 msgid "<b>Signal Strength</b>"
5695
 
-msgstr ""
5696
 
+msgstr "<b>Signalstyrke</b>"
5697
 
 
5698
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5699
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
5700
 
 msgid "Address:"
5701
 
-msgstr ""
5702
 
+msgstr "Adresse:"
5703
 
 
5704
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
5705
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
5706
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
5707
 
 msgid "Broadcast:"
5708
 
-msgstr "Kringkast:"
5709
 
+msgstr "Kringkasting:"
5710
 
 
5711
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5712
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
5713
 
 msgid "Con_figure"
5714
 
-msgstr ""
5715
 
+msgstr "Opp_sett"
5716
 
 
5717
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5718
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
5719
 
 msgid "Destination:"
5720
 
-msgstr ""
5721
 
+msgstr "Mål:"
5722
 
 
5723
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5724
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
5725
 
 msgid "General"
5726
 
-msgstr ""
5727
 
+msgstr "Generelt"
5728
 
 
5729
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
5730
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
5731
 
 msgid "Received:"
5732
 
-msgstr ""
5733
 
+msgstr "Mottatt:"
5734
 
 
5735
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5736
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
5737
 
 msgid "Scope:"
5738
 
-msgstr ""
5739
 
+msgstr "Omfang:"
5740
 
 
5741
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5742
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
5743
 
 msgid "Sent:"
5744
 
-msgstr ""
5745
 
+msgstr "Sendt:"
5746
 
 
5747
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5748
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
5749
 
 msgid "Status:"
5750
 
-msgstr ""
5751
 
+msgstr "Status:"
5752
 
 
5753
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5754
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
5755
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/bn.po
5756
 
===================================================================
5757
 
--- /dev/null   1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
5758
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/bn.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
5759
 
@@ -0,0 +1,1389 @@
5760
 
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
5761
 
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
5762
 
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5763
 
+# Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>, 2009.
5764
 
+# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010. 
5765
 
+#
5766
 
+msgid ""
5767
 
+msgstr ""
5768
 
+"Project-Id-Version: bn\n"
5769
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5770
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
5771
 
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:51+0600\n"
5772
 
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
5773
 
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
5774
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
5775
 
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
5776
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5777
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
5778
 
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
5779
 
+
5780
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5781
 
+#, no-c-format
5782
 
+msgid "% Percent"
5783
 
+msgstr "% শতকরা"
5784
 
+
5785
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
5786
 
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
5787
 
+msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয়ভাবে লুকিয়ে রাখা</b>"
5788
 
+
5789
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5790
 
+msgid "<b>Background</b>"
5791
 
+msgstr "<b>পটভূমি</b>"
5792
 
+
5793
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
5794
 
+msgid "<b>Font</b>"
5795
 
+msgstr "<b>ফন্ট</b>"
5796
 
+
5797
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
5798
 
+msgid "<b>Icon</b>"
5799
 
+msgstr "<b>আইকন</b>"
5800
 
+
5801
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
5802
 
+msgid "<b>Position</b>"
5803
 
+msgstr "<b>অবস্থান</b>"
5804
 
+
5805
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
5806
 
+msgid "<b>Properties</b>"
5807
 
+msgstr "<b>বৈশিষ্ট্যাবলী</b>"
5808
 
+
5809
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
5810
 
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
5811
 
+msgstr "<b>পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্ধারণ করুন</b>"
5812
 
+
5813
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5814
 
+msgid "<b>Size</b>"
5815
 
+msgstr "<b>আকার</b>"
5816
 
+
5817
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
5818
 
+msgid "Advanced"
5819
 
+msgstr "উন্নত"
5820
 
+
5821
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
5822
 
+msgid "Alignment:"
5823
 
+msgstr "প্রান্তিককরণ:"
5824
 
+
5825
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
5826
 
+msgid "Appearance"
5827
 
+msgstr "অবয়ব"
5828
 
+
5829
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
5830
 
+msgid "Bottom"
5831
 
+msgstr "নিম্ন"
5832
 
+
5833
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5834
 
+msgid "Center"
5835
 
+msgstr "কেন্দ্র"
5836
 
+
5837
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
5838
 
+msgid "Custom color"
5839
 
+msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
5840
 
+
5841
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5842
 
+msgid "Dynamic"
5843
 
+msgstr "গতিময়"
5844
 
+
5845
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5846
 
+msgid "Edge:"
5847
 
+msgstr "প্রান্ত:"
5848
 
+
5849
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
5850
 
+msgid "File Manager:"
5851
 
+msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক:"
5852
 
+
5853
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5854
 
+msgid "Geometry"
5855
 
+msgstr "জ্যামিতি"
5856
 
+
5857
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
5858
 
+msgid "Height:"
5859
 
+msgstr "উচ্চতা:"
5860
 
+
5861
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
5862
 
+msgid "Image"
5863
 
+msgstr "ছবি"
5864
 
+
5865
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
5866
 
+msgid "Left"
5867
 
+msgstr "বাম"
5868
 
+
5869
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5870
 
+msgid "Logout Command:"
5871
 
+msgstr "লগ-আউট কমান্ড:"
5872
 
+
5873
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5874
 
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
5875
 
+msgstr ""
5876
 
+"উইন্ডো ব্যবস্থাপকে নির্ধারণ করুন যেন প্যানেলকে ডক হিসেবে মূল্যায়ন করা হয়           "
5877
 
+
5878
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5879
 
+msgid "Margin:"
5880
 
+msgstr "মার্জিন:"
5881
 
+
5882
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5883
 
+msgid "Minimize panel when not in use"
5884
 
+msgstr "ব্যবহৃত অবস্থায় না থাকলে প্যানেলটি ন্যূনতম বিস্তারে রাখা হবে"
5885
 
+
5886
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
5887
 
+msgid "Panel Applets"
5888
 
+msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেট"
5889
 
+
5890
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5891
 
+msgid "Panel Preferences"
5892
 
+msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
5893
 
+
5894
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5895
 
+msgid "Pixels"
5896
 
+msgstr "পিক্সেল"
5897
 
+
5898
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5899
 
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
5900
 
+msgstr "জায়গা সংরক্ষণ করা হবে এবং সর্বোচ্চ উইন্ডো দিয়ে ঢাকা হবে না"
5901
 
+
5902
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
5903
 
+msgid "Right"
5904
 
+msgstr "ডান"
5905
 
+
5906
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5907
 
+msgid "Select an image file"
5908
 
+msgstr "একটি ছবির ফাইল নির্বাচন করুন"
5909
 
+
5910
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5911
 
+msgid "Size when minimized"
5912
 
+msgstr "ন্যূনতম বিস্তারের আকার"
5913
 
+
5914
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5915
 
+msgid "Solid color (with opacity)"
5916
 
+msgstr "নিরেট রং (অস্বচ্ছতাসহ)"
5917
 
+
5918
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5919
 
+msgid "System theme"
5920
 
+msgstr "সিস্টেম থীম"
5921
 
+
5922
 
+# টার্মিনাল প্রতিরূপী করা হলেও বোধহয় মন্দ হত না।
5923
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5924
 
+msgid "Terminal Emulator:"
5925
 
+msgstr "টার্মিনাল ইম্যুলেটর:"
5926
 
+
5927
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
5928
 
+msgid "Top"
5929
 
+msgstr "শীর্ষ"
5930
 
+
5931
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
5932
 
+msgid "Width:"
5933
 
+msgstr "প্রস্থ:"
5934
 
+
5935
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5936
 
+msgid "pixels"
5937
 
+msgstr "পিক্সেল"
5938
 
+
5939
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5940
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
5941
 
+#, no-c-format
5942
 
+msgid "0%"
5943
 
+msgstr "০%"
5944
 
+
5945
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5946
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
5947
 
+msgid "<b>Activity</b>"
5948
 
+msgstr "<b>কার্যকলাপ</b>"
5949
 
+
5950
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5951
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
5952
 
+msgid "<b>Connection</b>"
5953
 
+msgstr "<b>সংযোগ</b>"
5954
 
+
5955
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5956
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
5957
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
5958
 
+msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv4)</b>"
5959
 
+
5960
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5961
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
5962
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
5963
 
+msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv6)</b>"
5964
 
+
5965
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
5966
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
5967
 
+msgid "<b>Network Device</b>"
5968
 
+msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
5969
 
+
5970
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
5971
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
5972
 
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
5973
 
+msgstr "<b>সিগনালের শক্তি</b>"
5974
 
+
5975
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5976
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
5977
 
+msgid "Address:"
5978
 
+msgstr "ঠিকানা:"
5979
 
+
5980
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
5981
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
5982
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
5983
 
+msgid "Broadcast:"
5984
 
+msgstr "ব্রডকাস্ট:"
5985
 
+
5986
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5987
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
5988
 
+msgid "Con_figure"
5989
 
+msgstr "কনফিগার (_f)"
5990
 
+
5991
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5992
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
5993
 
+msgid "Destination:"
5994
 
+msgstr "গন্তব্য:"
5995
 
+
5996
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5997
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
5998
 
+msgid "General"
5999
 
+msgstr "সাধারণ"
6000
 
+
6001
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
6002
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
6003
 
+msgid "Received:"
6004
 
+msgstr "গৃহীত:"
6005
 
+
6006
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
6007
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
6008
 
+msgid "Scope:"
6009
 
+msgstr "ব্যাপ্তি:"
6010
 
+
6011
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
6012
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
6013
 
+msgid "Sent:"
6014
 
+msgstr "প্রেরিত:"
6015
 
+
6016
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
6017
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
6018
 
+msgid "Status:"
6019
 
+msgstr "অবস্থা:"
6020
 
+
6021
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
6022
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
6023
 
+msgid "Subnet Mask:"
6024
 
+msgstr "সাবনেট মাস্ক:"
6025
 
+
6026
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
6027
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
6028
 
+msgid "Support"
6029
 
+msgstr "সমর্থন"
6030
 
+
6031
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
6032
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
6033
 
+msgid "Type:"
6034
 
+msgstr "ধরন:"
6035
 
+
6036
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
6037
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
6038
 
+msgid "_Name:"
6039
 
+msgstr "নাম: (_N)"
6040
 
+
6041
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
6042
 
+msgid "Application Launch Bar"
6043
 
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
6044
 
+
6045
 
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
6046
 
+msgid "Run"
6047
 
+msgstr "চালু করুন"
6048
 
+
6049
 
+#: ../src/configurator.c:56
6050
 
+msgid "Restart"
6051
 
+msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
6052
 
+
6053
 
+#: ../src/configurator.c:57
6054
 
+msgid "Logout"
6055
 
+msgstr "লগ-আউট"
6056
 
+
6057
 
+#: ../src/configurator.c:448
6058
 
+msgid "Currently loaded plugins"
6059
 
+msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
6060
 
+
6061
 
+#: ../src/configurator.c:457
6062
 
+msgid "Stretch"
6063
 
+msgstr "প্রসারিত"
6064
 
+
6065
 
+#: ../src/configurator.c:559
6066
 
+msgid "Add plugin to panel"
6067
 
+msgstr "প্যানেলে প্লাগ-ইন যোগ"
6068
 
+
6069
 
+#: ../src/configurator.c:587
6070
 
+msgid "Available plugins"
6071
 
+msgstr "বিদ্যমান প্লাগ-ইন"
6072
 
+
6073
 
+#: ../src/configurator.c:1143
6074
 
+msgid "Logout command is not set"
6075
 
+msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
6076
 
+
6077
 
+#: ../src/configurator.c:1196
6078
 
+msgid "Select a directory"
6079
 
+msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
6080
 
+
6081
 
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
6082
 
+msgid "Select a file"
6083
 
+msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
6084
 
+
6085
 
+#: ../src/configurator.c:1314
6086
 
+msgid "_Browse"
6087
 
+msgstr "ব্রাউজ (_B)"
6088
 
+
6089
 
+#: ../src/panel.c:649
6090
 
+msgid ""
6091
 
+"Really delete this panel?\n"
6092
 
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
6093
 
+msgstr ""
6094
 
+"এই প্যানেলটিকে সত্যিই মুছে ফেলা হবে?\n"
6095
 
+"<b>সতর্কীকরণ: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
6096
 
+
6097
 
+#: ../src/panel.c:651
6098
 
+msgid "Confirm"
6099
 
+msgstr "নিশ্চিত"
6100
 
+
6101
 
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
6102
 
+#: ../src/panel.c:683
6103
 
+msgid "translator-credits"
6104
 
+msgstr ""
6105
 
+"সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)\n"
6106
 
+"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
6107
 
+
6108
 
+#: ../src/panel.c:688
6109
 
+msgid "LXPanel"
6110
 
+msgstr "LXPanel"
6111
 
+
6112
 
+#: ../src/panel.c:690
6113
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
6114
 
+msgstr "স্বত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
6115
 
+
6116
 
+#: ../src/panel.c:691
6117
 
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
6118
 
+msgstr "LXDE প্রকল্পের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
6119
 
+
6120
 
+#: ../src/panel.c:714
6121
 
+msgid "Add / Remove Panel Items"
6122
 
+msgstr "প্যানেল আইটেম যোগ / অপসারণ করুন"
6123
 
+
6124
 
+#: ../src/panel.c:722
6125
 
+#, c-format
6126
 
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
6127
 
+msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
6128
 
+
6129
 
+#: ../src/panel.c:734
6130
 
+msgid "Panel Settings"
6131
 
+msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
6132
 
+
6133
 
+#: ../src/panel.c:740
6134
 
+msgid "Create New Panel"
6135
 
+msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
6136
 
+
6137
 
+#: ../src/panel.c:751
6138
 
+msgid "Delete This Panel"
6139
 
+msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
6140
 
+
6141
 
+#: ../src/panel.c:762
6142
 
+msgid "About"
6143
 
+msgstr "পরিচিতি"
6144
 
+
6145
 
+#: ../src/panel.c:770
6146
 
+msgid "Panel"
6147
 
+msgstr "প্যানেল"
6148
 
+
6149
 
+#: ../src/panel.c:783
6150
 
+#, c-format
6151
 
+msgid "\"%s\" Settings"
6152
 
+msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ"
6153
 
+
6154
 
+#: ../src/panel.c:1448
6155
 
+#, c-format
6156
 
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
6157
 
+msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
6158
 
+
6159
 
+#: ../src/panel.c:1449
6160
 
+#, c-format
6161
 
+msgid "Command line options:\n"
6162
 
+msgstr "কমান্ড লাইন অপশন:\n"
6163
 
+
6164
 
+#: ../src/panel.c:1450
6165
 
+#, c-format
6166
 
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
6167
 
+msgstr " --help      -- এই সহায়তা মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
6168
 
+
6169
 
+#: ../src/panel.c:1451
6170
 
+#, c-format
6171
 
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
6172
 
+msgstr " --version   -- সংস্করণ মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
6173
 
+
6174
 
+#: ../src/panel.c:1452
6175
 
+#, c-format
6176
 
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
6177
 
+msgstr " --log <number> -- লগ স্তর নির্ধারণ করুন ০-৫। ০ - কোনটি না ৫ - চ্যাটি\n"
6178
 
+
6179
 
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
6180
 
+#: ../src/panel.c:1454
6181
 
+#, c-format
6182
 
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
6183
 
+msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
6184
 
+
6185
 
+#: ../src/panel.c:1456
6186
 
+#, c-format
6187
 
+msgid " -h  -- same as --help\n"
6188
 
+msgstr " -h  -- অনুরূপ --help\n"
6189
 
+
6190
 
+#: ../src/panel.c:1457
6191
 
+#, c-format
6192
 
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
6193
 
+msgstr " -p  -- অনুরূপ --profile\n"
6194
 
+
6195
 
+#: ../src/panel.c:1458
6196
 
+#, c-format
6197
 
+msgid " -v  -- same as --version\n"
6198
 
+msgstr " -v  -- অনুরূপ --version\n"
6199
 
+
6200
 
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
6201
 
+#: ../src/panel.c:1460
6202
 
+#, c-format
6203
 
+msgid ""
6204
 
+"\n"
6205
 
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
6206
 
+"\n"
6207
 
+msgstr ""
6208
 
+"\n"
6209
 
+"বিস্তারিত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
6210
 
+"\n"
6211
 
+
6212
 
+#: ../src/gtk-run.c:332
6213
 
+msgid "Enter the command you want to execute:"
6214
 
+msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:"
6215
 
+
6216
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6217
 
+msgid "CPU Usage Monitor"
6218
 
+msgstr "CPU ব্যবহার পর্যবেক্ষণের মাপকাঠি"
6219
 
+
6220
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6221
 
+msgid "Display CPU usage"
6222
 
+msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
6223
 
+
6224
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
6225
 
+msgid "Bold font"
6226
 
+msgstr "গাঢ় ফন্ট"
6227
 
+
6228
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
6229
 
+msgid "Display desktop names"
6230
 
+msgstr "ডেস্কটপের নাম প্রদর্শন"
6231
 
+
6232
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
6233
 
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
6234
 
+msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা / কর্মপরিসরের নাম"
6235
 
+
6236
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6237
 
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
6238
 
+msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা প্রদর্শন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
6239
 
+
6240
 
+#: ../src/plugins/image.c:177
6241
 
+msgid "Display Image and Tooltip"
6242
 
+msgstr "ছবি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
6243
 
+
6244
 
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
6245
 
+msgid "Bar with buttons to launch application"
6246
 
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
6247
 
+
6248
 
+#. Add Raise menu item.
6249
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
6250
 
+msgid "_Raise"
6251
 
+msgstr "উত্তোলন (_R)"
6252
 
+
6253
 
+#. Add Restore menu item.
6254
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
6255
 
+msgid "R_estore"
6256
 
+msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
6257
 
+
6258
 
+#. Add Maximize menu item.
6259
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
6260
 
+msgid "Ma_ximize"
6261
 
+msgstr "সর্বোচ্চ মাপ (_x)"
6262
 
+
6263
 
+#. Add Iconify menu item.
6264
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
6265
 
+msgid "Ico_nify"
6266
 
+msgstr "আইকন যোগ (_n)"
6267
 
+
6268
 
+# fuzzy
6269
 
+# snigdha
6270
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
6271
 
+#, c-format
6272
 
+msgid "Workspace _%d"
6273
 
+msgstr "কর্মপরিসর %d (_)"
6274
 
+
6275
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
6276
 
+#, c-format
6277
 
+msgid "Workspace %d"
6278
 
+msgstr "কর্মপরিসর %d"
6279
 
+
6280
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
6281
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
6282
 
+msgid "_All workspaces"
6283
 
+msgstr "সকল কর্মপরিসরে (_A)"
6284
 
+
6285
 
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
6286
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
6287
 
+msgid "_Move to Workspace"
6288
 
+msgstr "কর্মপরিসরে সরানো (_M)"
6289
 
+
6290
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
6291
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
6292
 
+msgid "_Close Window"
6293
 
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
6294
 
+
6295
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
6296
 
+msgid "Show tooltips"
6297
 
+msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন"
6298
 
+
6299
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
6300
 
+msgid "Icons only"
6301
 
+msgstr "শুধুমাত্র আইকন"
6302
 
+
6303
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
6304
 
+msgid "Flat buttons"
6305
 
+msgstr "সমতল বোতাম"
6306
 
+
6307
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
6308
 
+msgid "Show windows from all desktops"
6309
 
+msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন"
6310
 
+
6311
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
6312
 
+msgid "Use mouse wheel"
6313
 
+msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার"
6314
 
+
6315
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
6316
 
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
6317
 
+msgstr "কোন উইন্ডোর দৃষ্টি আকর্ষণের প্রয়োজন হলে ঝলক প্রয়োগ করা হবে"
6318
 
+
6319
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
6320
 
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
6321
 
+msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বোতামে সংযুক্ত করা হয়"
6322
 
+
6323
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
6324
 
+msgid "Maximum width of task button"
6325
 
+msgstr "টাস্ক বোতামের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
6326
 
+
6327
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
6328
 
+msgid "Spacing"
6329
 
+msgstr "ফাঁকাকরণ"
6330
 
+
6331
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
6332
 
+msgid "Task Bar (Window List)"
6333
 
+msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
6334
 
+
6335
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
6336
 
+msgid ""
6337
 
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
6338
 
+"focus"
6339
 
+msgstr ""
6340
 
+"টাস্কবার সবগুলো খোলা উইন্ডো দেখায় এবং তাতে আইকন যোগ, ছায়াকরণ বা ফোকাস করার "
6341
 
+"অনুমোদন প্রদান করে"
6342
 
+
6343
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
6344
 
+msgid "Clock Format"
6345
 
+msgstr "ঘড়ির ফরম্যাট"
6346
 
+
6347
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
6348
 
+msgid "Tooltip Format"
6349
 
+msgstr "টুলটিপের ফরম্যাট"
6350
 
+
6351
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
6352
 
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
6353
 
+msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n রেখা বিভাজনের জন্য"
6354
 
+
6355
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
6356
 
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
6357
 
+msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
6358
 
+
6359
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
6360
 
+msgid "Tooltip only"
6361
 
+msgstr "শুধুমাত্র টুলটিপ"
6362
 
+
6363
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
6364
 
+msgid "Digital Clock"
6365
 
+msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
6366
 
+
6367
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
6368
 
+msgid "Display digital clock and tooltip"
6369
 
+msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
6370
 
+
6371
 
+#: ../src/plugins/menu.c:372
6372
 
+msgid "Add to desktop"
6373
 
+msgstr "ডেস্কটপে যোগ"
6374
 
+
6375
 
+#: ../src/plugins/menu.c:382
6376
 
+msgid "Properties"
6377
 
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
6378
 
+
6379
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
6380
 
+msgid "Icon"
6381
 
+msgstr "আইকন"
6382
 
+
6383
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
6384
 
+msgid "Menu"
6385
 
+msgstr "মেনু"
6386
 
+
6387
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
6388
 
+msgid "Application Menu"
6389
 
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
6390
 
+
6391
 
+#: ../src/plugins/separator.c:98
6392
 
+msgid "Separator"
6393
 
+msgstr "বিভাজক"
6394
 
+
6395
 
+#: ../src/plugins/separator.c:100
6396
 
+msgid "Add a separator to the panel"
6397
 
+msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
6398
 
+
6399
 
+#: ../src/plugins/pager.c:797
6400
 
+msgid "Desktop Pager"
6401
 
+msgstr "ডেস্কটপ পেইজার"
6402
 
+
6403
 
+#: ../src/plugins/pager.c:799
6404
 
+msgid "Simple pager plugin"
6405
 
+msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
6406
 
+
6407
 
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
6408
 
+msgid "Size"
6409
 
+msgstr "আকার"
6410
 
+
6411
 
+#: ../src/plugins/space.c:139
6412
 
+msgid "Spacer"
6413
 
+msgstr "ফাঁকাস্থানকারী"
6414
 
+
6415
 
+#: ../src/plugins/space.c:141
6416
 
+msgid "Allocate space"
6417
 
+msgstr "ফাঁকাস্থান বরাদ্দ"
6418
 
+
6419
 
+#: ../src/plugins/tray.c:705
6420
 
+msgid "System Tray"
6421
 
+msgstr "সিস্টেম ট্রে"
6422
 
+
6423
 
+#: ../src/plugins/tray.c:707
6424
 
+msgid "System tray"
6425
 
+msgstr "সিস্টেম ট্রে"
6426
 
+
6427
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
6428
 
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
6429
 
+msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী কনফিগার"
6430
 
+
6431
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
6432
 
+msgid "Show layout as"
6433
 
+msgstr "যেভাবে লেআউট প্রদর্শন করা হবে"
6434
 
+
6435
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
6436
 
+msgid "image"
6437
 
+msgstr "ছবি"
6438
 
+
6439
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
6440
 
+msgid "text"
6441
 
+msgstr "টেক্সট"
6442
 
+
6443
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
6444
 
+msgid "Per application settings"
6445
 
+msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের সেটিংসমূহ"
6446
 
+
6447
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
6448
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
6449
 
+msgid "_Remember layout for each application"
6450
 
+msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের জন্য লেআউট মনে রাখা হবে (_R)"
6451
 
+
6452
 
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
6453
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
6454
 
+msgid "Default layout:"
6455
 
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত লেআউট:"
6456
 
+
6457
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
6458
 
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
6459
 
+msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
6460
 
+
6461
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
6462
 
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
6463
 
+msgstr "বিদ্যমান কীবোর্ড লেআউটের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
6464
 
+
6465
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
6466
 
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
6467
 
+msgstr ""
6468
 
+"সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য মাঝে "
6469
 
+"ক্লিক করুন।"
6470
 
+
6471
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
6472
 
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
6473
 
+msgstr "একান্তরভাবে আইকন যোগ/ছায়ান্বিত এবং উত্তোলন করা হবে"
6474
 
+
6475
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6476
 
+msgid "Minimize All Windows"
6477
 
+msgstr "সব উইন্ডোকে ন্যূনতম বিস্তার করা হবে"
6478
 
+
6479
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6480
 
+msgid ""
6481
 
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
6482
 
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6483
 
+msgstr ""
6484
 
+"সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কমান্ড পাঠানো হয়।\n"
6485
 
+"সমর্থিত কমান্ড হলো ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ান্বিত"
6486
 
+
6487
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6488
 
+msgid "Open in _Terminal"
6489
 
+msgstr "টার্মিনালে খুলুন (_T)"
6490
 
+
6491
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
6492
 
+msgid "Directory"
6493
 
+msgstr "ডিরেক্টরি"
6494
 
+
6495
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
6496
 
+msgid "Label"
6497
 
+msgstr "লেবেল"
6498
 
+
6499
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6500
 
+msgid "Directory Menu"
6501
 
+msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
6502
 
+
6503
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6504
 
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
6505
 
+msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
6506
 
+
6507
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
6508
 
+msgid "Normal"
6509
 
+msgstr "স্বাভাবিক"
6510
 
+
6511
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
6512
 
+msgid "Warning1"
6513
 
+msgstr "সতর্কবার্তা১"
6514
 
+
6515
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
6516
 
+msgid "Warning2"
6517
 
+msgstr "সতর্কবার্তা২"
6518
 
+
6519
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
6520
 
+msgid "Automatic sensor location"
6521
 
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সেন্সর অবস্থান"
6522
 
+
6523
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
6524
 
+msgid "Sensor"
6525
 
+msgstr "সেন্সর"
6526
 
+
6527
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
6528
 
+msgid "Automatic temperature levels"
6529
 
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় তাপমাত্রা স্তর"
6530
 
+
6531
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
6532
 
+msgid "Warning1 Temperature"
6533
 
+msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
6534
 
+
6535
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
6536
 
+msgid "Warning2 Temperature"
6537
 
+msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
6538
 
+
6539
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
6540
 
+msgid "Temperature Monitor"
6541
 
+msgstr "তাপমাত্রা পর্যবেক্ষণ"
6542
 
+
6543
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
6544
 
+msgid "Display system temperature"
6545
 
+msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন "
6546
 
+
6547
 
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
6548
 
+#. Display current level in tooltip.
6549
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
6550
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
6551
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
6552
 
+msgid "Volume control"
6553
 
+msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
6554
 
+
6555
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
6556
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
6557
 
+msgid "Volume Control"
6558
 
+msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
6559
 
+
6560
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
6561
 
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
6562
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
6563
 
+msgid "Volume"
6564
 
+msgstr "ভলিউম"
6565
 
+
6566
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
6567
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
6568
 
+msgid "Mute"
6569
 
+msgstr "নিঃশব্দ"
6570
 
+
6571
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6572
 
+msgid "<Hidden Access Point>"
6573
 
+msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
6574
 
+
6575
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6576
 
+msgid "Wireless Networks not found in range"
6577
 
+msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে বেতার নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
6578
 
+
6579
 
+#. Repair
6580
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6581
 
+msgid "Repair"
6582
 
+msgstr "মেরামত"
6583
 
+
6584
 
+#. interface down
6585
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6586
 
+msgid "Disable"
6587
 
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
6588
 
+
6589
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
6590
 
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
6591
 
+msgstr "বেতার সংযোগে কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
6592
 
+
6593
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6594
 
+msgid "Network cable is plugged out"
6595
 
+msgstr "নেটওয়ার্ক ক্যাবল খোলা রয়েছে"
6596
 
+
6597
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6598
 
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
6599
 
+msgstr "সংযোগ সীমিত বা কোন সংযোগ নেই"
6600
 
+
6601
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
6602
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6603
 
+msgid "IP Address:"
6604
 
+msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
6605
 
+
6606
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6607
 
+msgid "Remote IP:"
6608
 
+msgstr "দূরবর্তী IP:"
6609
 
+
6610
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
6611
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6612
 
+msgid "Netmask:"
6613
 
+msgstr "নেটমাস্ক:"
6614
 
+
6615
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6616
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6617
 
+msgid "Activity"
6618
 
+msgstr "কার্যকলাপ"
6619
 
+
6620
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6621
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6622
 
+msgid "Sent"
6623
 
+msgstr "প্রেরিত"
6624
 
+
6625
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6626
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6627
 
+msgid "Received"
6628
 
+msgstr "গৃহীত"
6629
 
+
6630
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
6631
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6632
 
+msgid "bytes"
6633
 
+msgstr "বাইট"
6634
 
+
6635
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
6636
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6637
 
+msgid "packets"
6638
 
+msgstr "প্যাকেট"
6639
 
+
6640
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
6641
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
6642
 
+msgid "Wireless"
6643
 
+msgstr "বেতার"
6644
 
+
6645
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6646
 
+msgid "Protocol:"
6647
 
+msgstr "প্রোটোকল:"
6648
 
+
6649
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6650
 
+msgid "HW Address:"
6651
 
+msgstr "HW ঠিকানা:"
6652
 
+
6653
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
6654
 
+msgid "Manage Networks"
6655
 
+msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা"
6656
 
+
6657
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
6658
 
+msgid "Monitor and Manage networks"
6659
 
+msgstr "নেটওয়ার্ক পর্যবেক্ষণ ও পরিচালনা"
6660
 
+
6661
 
+#. create dialog
6662
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6663
 
+msgid "Setting Encryption Key"
6664
 
+msgstr "এনক্রিপশন কী নির্ধারণ করা হচ্ছে"
6665
 
+
6666
 
+#. messages
6667
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6668
 
+msgid ""
6669
 
+"This wireless network was encrypted.\n"
6670
 
+"You must have the encryption key."
6671
 
+msgstr ""
6672
 
+"এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রিপ্ট করা রয়েছে।\n"
6673
 
+"আপনার কাছে অবশ্যই এনক্রিপশন কী থাকতে হবে।"
6674
 
+
6675
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6676
 
+msgid "Encryption Key:"
6677
 
+msgstr "এনক্রিপশন কী:"
6678
 
+
6679
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6680
 
+msgid "Interface to monitor"
6681
 
+msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
6682
 
+
6683
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6684
 
+msgid "Config tool"
6685
 
+msgstr "কনফিগ টুল"
6686
 
+
6687
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
6688
 
+msgid "Network Status Monitor"
6689
 
+msgstr "নেটওয়ার্কের স্ট্যাটাস পর্যবেক্ষণ"
6690
 
+
6691
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
6692
 
+msgid "Monitor network status"
6693
 
+msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা পর্যবেক্ষণ"
6694
 
+
6695
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
6696
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6697
 
+msgid "Unknown"
6698
 
+msgstr "অজানা"
6699
 
+
6700
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6701
 
+msgid "Connection Properties"
6702
 
+msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী"
6703
 
+
6704
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6705
 
+#, c-format
6706
 
+msgid "Connection Properties: %s"
6707
 
+msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী: %s"
6708
 
+
6709
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6710
 
+#, c-format
6711
 
+msgid "%lu packet"
6712
 
+msgid_plural "%lu packets"
6713
 
+msgstr[0] "%lu প্যাকেট"
6714
 
+msgstr[1] "%lu প্যাকেট"
6715
 
+
6716
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6717
 
+#, c-format
6718
 
+msgid ""
6719
 
+"There was an error displaying help:\n"
6720
 
+"%s"
6721
 
+msgstr ""
6722
 
+"সহায়তা প্রদর্শন করতে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:\n"
6723
 
+"%s"
6724
 
+
6725
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6726
 
+#, c-format
6727
 
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
6728
 
+msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালু করতে ব্যর্থ: %s"
6729
 
+
6730
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
6731
 
+#, c-format
6732
 
+msgid "Network Connection: %s"
6733
 
+msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s"
6734
 
+
6735
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
6736
 
+msgid "Network Connection"
6737
 
+msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
6738
 
+
6739
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
6740
 
+msgid "Interface"
6741
 
+msgstr "ইন্টারফেস"
6742
 
+
6743
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
6744
 
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
6745
 
+msgstr "আইকন বর্তমানে যে ইন্টারফেসটি পর্যবেক্ষণ করছে।"
6746
 
+
6747
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
6748
 
+msgid "Orientation"
6749
 
+msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
6750
 
+
6751
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
6752
 
+msgid "The orientation of the tray."
6753
 
+msgstr "ট্রে-র স্থিতিবিন্যাস।"
6754
 
+
6755
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
6756
 
+msgid "Tooltips Enabled"
6757
 
+msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
6758
 
+
6759
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
6760
 
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
6761
 
+msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা।"
6762
 
+
6763
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
6764
 
+msgid "Show Signal"
6765
 
+msgstr "সিগন্যাল প্রদর্শন"
6766
 
+
6767
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
6768
 
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
6769
 
+msgstr "সিগন্যালের শক্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
6770
 
+
6771
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
6772
 
+#, c-format
6773
 
+msgid ""
6774
 
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
6775
 
+"\n"
6776
 
+"%s"
6777
 
+msgstr ""
6778
 
+"নিম্নোক্ত সমস্যা সমাধানের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ "
6779
 
+"করুন:\n"
6780
 
+"\n"
6781
 
+"%s"
6782
 
+
6783
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
6784
 
+msgid "Name"
6785
 
+msgstr "নাম"
6786
 
+
6787
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
6788
 
+msgid "The interface name"
6789
 
+msgstr "ইন্টারফেসের নাম"
6790
 
+
6791
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
6792
 
+msgid "State"
6793
 
+msgstr "অবস্থা"
6794
 
+
6795
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
6796
 
+msgid "The interface state"
6797
 
+msgstr "ইন্টারফেসের অবস্থা"
6798
 
+
6799
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
6800
 
+msgid "Stats"
6801
 
+msgstr "পরিসংখ্যান"
6802
 
+
6803
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
6804
 
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
6805
 
+msgstr "ইন্টারফেসের প্যাকেট‌/বাইট পরিসংখ্যান"
6806
 
+
6807
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
6808
 
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
6809
 
+msgstr "ইন্টারফেসটি একটি বেতার ইন্টারফেস কিনা"
6810
 
+
6811
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
6812
 
+msgid "Signal"
6813
 
+msgstr "সিগন্যাল"
6814
 
+
6815
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
6816
 
+msgid "Wireless signal strength percentage"
6817
 
+msgstr "বেতার সিগন্যালের শতকরা শক্তি"
6818
 
+
6819
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
6820
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
6821
 
+msgid "Error"
6822
 
+msgstr "ত্রুটি"
6823
 
+
6824
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
6825
 
+msgid "The current error condition"
6826
 
+msgstr "বর্তমান ত্রুটির অবস্থা"
6827
 
+
6828
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
6829
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6830
 
+#, c-format
6831
 
+msgid "Unable to open socket: %s"
6832
 
+msgstr "সকেট খুলতে অক্ষম: %s"
6833
 
+
6834
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
6835
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
6836
 
+#, c-format
6837
 
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
6838
 
+msgstr "SIOCGIFFLAGS ত্রুটি: %s"
6839
 
+
6840
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
6841
 
+msgid "AMPR NET/ROM"
6842
 
+msgstr "AMPR NET/ROM"
6843
 
+
6844
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
6845
 
+msgid "Ethernet"
6846
 
+msgstr "ইথারনেট"
6847
 
+
6848
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
6849
 
+msgid "AMPR AX.25"
6850
 
+msgstr "AMPR AX.25"
6851
 
+
6852
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
6853
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
6854
 
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
6855
 
+msgstr "16/4 Mbps টোকেন রিং"
6856
 
+
6857
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
6858
 
+msgid "ARCnet"
6859
 
+msgstr "ARCnet"
6860
 
+
6861
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
6862
 
+msgid "Frame Relay DLCI"
6863
 
+msgstr "ফ্রেম রিলে DLCI"
6864
 
+
6865
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
6866
 
+msgid "Metricom Starmode IP"
6867
 
+msgstr "মেট্রিকম স্টারমোড IP"
6868
 
+
6869
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
6870
 
+msgid "Serial Line IP"
6871
 
+msgstr "সিরিয়াল লাইন IP"
6872
 
+
6873
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
6874
 
+msgid "VJ Serial Line IP"
6875
 
+msgstr "VJ সিরিয়াল লাইন IP"
6876
 
+
6877
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
6878
 
+msgid "6-bit Serial Line IP"
6879
 
+msgstr "6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
6880
 
+
6881
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
6882
 
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
6883
 
+msgstr "VJ 6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
6884
 
+
6885
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
6886
 
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
6887
 
+msgstr "অ্যাডাপ্টিভ সিরিয়াল লাইন IP"
6888
 
+
6889
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
6890
 
+msgid "AMPR ROSE"
6891
 
+msgstr "AMPR ROSE"
6892
 
+
6893
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
6894
 
+msgid "Generic X.25"
6895
 
+msgstr "সাধারণ X.25"
6896
 
+
6897
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
6898
 
+msgid "Point-to-Point Protocol"
6899
 
+msgstr "পয়েন্ট-থেকে-পয়েন্ট প্রোটোকল "
6900
 
+
6901
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
6902
 
+msgid "(Cisco)-HDLC"
6903
 
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
6904
 
+
6905
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
6906
 
+msgid "LAPB"
6907
 
+msgstr "LAPB"
6908
 
+
6909
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
6910
 
+msgid "IPIP Tunnel"
6911
 
+msgstr "IPIP টানেল"
6912
 
+
6913
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
6914
 
+msgid "Frame Relay Access Device"
6915
 
+msgstr "ফ্রেম রিলে এক্সেস ডিভাইস"
6916
 
+
6917
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
6918
 
+msgid "Local Loopback"
6919
 
+msgstr "স্থানীয় লুপব্যাক"
6920
 
+
6921
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
6922
 
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
6923
 
+msgstr "ফাইবার বণ্টিত ডাটা ইন্টারফেস"
6924
 
+
6925
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
6926
 
+msgid "IPv6-in-IPv4"
6927
 
+msgstr "IPv6-in-IPv4"
6928
 
+
6929
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
6930
 
+msgid "HIPPI"
6931
 
+msgstr "HIPPI"
6932
 
+
6933
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
6934
 
+msgid "Ash"
6935
 
+msgstr "Ash"
6936
 
+
6937
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
6938
 
+msgid "Econet"
6939
 
+msgstr "Econet"
6940
 
+
6941
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
6942
 
+msgid "IrLAP"
6943
 
+msgstr "IrLAP"
6944
 
+
6945
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
6946
 
+#, c-format
6947
 
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
6948
 
+msgstr "SIOCGIFCONF ত্রুটি: %s"
6949
 
+
6950
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
6951
 
+#, c-format
6952
 
+msgid "No network devices found"
6953
 
+msgstr "কোন নেটওয়ার্ক ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
6954
 
+
6955
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6956
 
+#, c-format
6957
 
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
6958
 
+msgstr "/proc/net/dev খোলা যাচ্ছে না: %s"
6959
 
+
6960
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
6961
 
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
6962
 
+msgstr "/proc/net/dev পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
6963
 
+
6964
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
6965
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
6966
 
+#, c-format
6967
 
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
6968
 
+msgstr "'%s' থেকে ইন্টারফেসের নাম পার্স করা যায়নি"
6969
 
+
6970
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
6971
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6972
 
+#, c-format
6973
 
+msgid ""
6974
 
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
6975
 
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6976
 
+msgstr ""
6977
 
+"'%s' থেকে ইন্টারফেস পরিসংখ্যান পার্স করা যায়নি। prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
6978
 
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6979
 
+
6980
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
6981
 
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
6982
 
+msgstr "/proc/net/wireless পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
6983
 
+
6984
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
6985
 
+#, c-format
6986
 
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
6987
 
+msgstr "'%s' থেকে বেতার তথ্যাবলী পার্স করা যায়নি। link_idx = %d;"
6988
 
+
6989
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
6990
 
+#, c-format
6991
 
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
6992
 
+msgstr "'%s' ইন্টারফেসের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি"
6993
 
+
6994
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
6995
 
+#, c-format
6996
 
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
6997
 
+msgstr "ioctl-কে '%s' ইন্টারফেসে প্রেরণ করা যায়নি"
6998
 
+
6999
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
7000
 
+#, c-format
7001
 
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
7002
 
+msgstr "কমান্ড লাইন '%s' পার্স করা যায়নি: %s"
7003
 
+
7004
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
7005
 
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
7006
 
+msgstr "'netstat' আউটপুট পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট"
7007
 
+
7008
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
7009
 
+msgid "Disconnected"
7010
 
+msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
7011
 
+
7012
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
7013
 
+msgid "Idle"
7014
 
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
7015
 
+
7016
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
7017
 
+msgid "Sending"
7018
 
+msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে"
7019
 
+
7020
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
7021
 
+msgid "Receiving"
7022
 
+msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
7023
 
+
7024
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
7025
 
+msgid "Sending/Receiving"
7026
 
+msgstr "প্রেরণ/গ্রহণ করা হচ্ছে"
7027
 
+
7028
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
7029
 
+msgid "No batteries found"
7030
 
+msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
7031
 
+
7032
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
7033
 
+#, c-format
7034
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
7035
 
+msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
7036
 
+
7037
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
7038
 
+#, c-format
7039
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
7040
 
+msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
7041
 
+
7042
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
7043
 
+#, c-format
7044
 
+msgid "Battery: %d%% charged"
7045
 
+msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে"
7046
 
+
7047
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
7048
 
+msgid "Hide if there is no battery"
7049
 
+msgstr "ব্যাটারি শেষ হলে আড়ালে রাখা হবে"
7050
 
+
7051
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
7052
 
+msgid "Alarm command"
7053
 
+msgstr "অ্যালার্ম কমান্ড"
7054
 
+
7055
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
7056
 
+msgid "Alarm time (minutes left)"
7057
 
+msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
7058
 
+
7059
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
7060
 
+msgid "Background color"
7061
 
+msgstr "পটভূমির রং"
7062
 
+
7063
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
7064
 
+msgid "Charging color 1"
7065
 
+msgstr "চার্জিং রং ১"
7066
 
+
7067
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
7068
 
+msgid "Charging color 2"
7069
 
+msgstr "চার্জিং রং ২"
7070
 
+
7071
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
7072
 
+msgid "Discharging color 1"
7073
 
+msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
7074
 
+
7075
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
7076
 
+msgid "Discharging color 2"
7077
 
+msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
7078
 
+
7079
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
7080
 
+msgid "Border width"
7081
 
+msgstr "সীমানার প্রস্থ"
7082
 
+
7083
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
7084
 
+msgid "Battery Monitor"
7085
 
+msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
7086
 
+
7087
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
7088
 
+msgid "Display battery status using ACPI"
7089
 
+msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারির অবস্থা প্রদর্শন"
7090
 
+
7091
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
7092
 
+msgid "Show CapsLock"
7093
 
+msgstr "CapsLock প্রদর্শন"
7094
 
+
7095
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
7096
 
+msgid "Show NumLock"
7097
 
+msgstr "NumLock প্রদর্শন"
7098
 
+
7099
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
7100
 
+msgid "Show ScrollLock"
7101
 
+msgstr "ScrollLock প্রদর্শন"
7102
 
+
7103
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
7104
 
+msgid "Keyboard LED"
7105
 
+msgstr "কীবোর্ড LED"
7106
 
+
7107
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
7108
 
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
7109
 
+msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী-র জন্য নির্দেশক"
7110
 
+
7111
 
+#~ msgid "Applications"
7112
 
+#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
7113
 
+
7114
 
+#~ msgid "Available Applications"
7115
 
+#~ msgstr "বিদ্যমান অ্যাপ্লিকেশন"
7116
 
+
7117
 
+#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
7118
 
+#~ msgstr "kesler.daniel@gmail.com দ্বারা সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন"
7119
 
+
7120
 
+#~ msgid "Keyboard Led"
7121
 
+#~ msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
7122
 
+
7123
 
+#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
7124
 
+#~ msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেশের নাম"
7125
 
+
7126
 
+#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
7127
 
+#~ msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %s"
7128
 
+
7129
 
+#~ msgid "charging finished"
7130
 
+#~ msgstr "চার্জিং সম্পূর্ণ হয়েছে"
7131
 
+
7132
 
+#~ msgid "charging"
7133
 
+#~ msgstr "চার্জ করা চলছে"
7134
 
+
7135
 
+#~ msgid "Left\t"
7136
 
+#~ msgstr "বামদিক\t"
7137
 
+
7138
 
+#~ msgid "Top\t"
7139
 
+#~ msgstr "উপরের\t"
7140
 
+
7141
 
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7142
 
+#~ msgstr "পিক্সম্যাপ ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি: %s"
7143
 
+
7144
 
+#~ msgid "Enable Image:"
7145
 
+#~ msgstr "  :"
7146
 
+
7147
 
+#~ msgid "Enable Transparency"
7148
 
+#~ msgstr "  "
7149
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/da.po
7150
 
===================================================================
7151
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/da.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
7152
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/da.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
7153
 
@@ -9,8 +9,8 @@
7154
 
 msgstr ""
7155
 
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
7156
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7157
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
7158
 
-"PO-Revision-Date: 2010-02-32 21:06+0100\n"
7159
 
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 05:51+0000\n"
7160
 
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 21:06+0100\n"
7161
 
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
7162
 
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
7163
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
7164
 
@@ -351,8 +351,8 @@
7165
 
 msgstr "LXPanel"
7166
 
 
7167
 
 #: ../src/panel.c:690
7168
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
7169
 
-msgstr "Ophavsret 2008-2009"
7170
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
7171
 
+msgstr "Ophavsret 2008-2010"
7172
 
 
7173
 
 #: ../src/panel.c:691
7174
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
7175
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/sr@latin.po
7176
 
===================================================================
7177
 
--- /dev/null   1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
7178
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/sr@latin.po        2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
7179
 
@@ -0,0 +1,1369 @@
7180
 
+# Serbian translation for LXPanel package
7181
 
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
7182
 
+# This file is distributed under the same license as the LXPanel package.
7183
 
+# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2009.
7184
 
+# 
7185
 
+# 
7186
 
+msgid ""
7187
 
+msgstr ""
7188
 
+"Project-Id-Version: LXPanel 0.3.x\n"
7189
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7190
 
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 05:39+0000\n"
7191
 
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:16+0100\n"
7192
 
+"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
7193
 
+"Language-Team: \n"
7194
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
7195
 
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
7196
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7197
 
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
7198
 
+
7199
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
7200
 
+#, no-c-format
7201
 
+msgid "% Percent"
7202
 
+msgstr "% procenata"
7203
 
+
7204
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
7205
 
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
7206
 
+msgstr "<b>Automatsko sakrivanje</b>"
7207
 
+
7208
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
7209
 
+msgid "<b>Background</b>"
7210
 
+msgstr "<b>Pozadina</b>"
7211
 
+
7212
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
7213
 
+msgid "<b>Font</b>"
7214
 
+msgstr "<b>Font</b>"
7215
 
+
7216
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
7217
 
+msgid "<b>Icon</b>"
7218
 
+msgstr "<b>Ikona</b>"
7219
 
+
7220
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
7221
 
+msgid "<b>Position</b>"
7222
 
+msgstr "<b>Razmeštaj</b>"
7223
 
+
7224
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
7225
 
+msgid "<b>Properties</b>"
7226
 
+msgstr "<b>Osobine</b>"
7227
 
+
7228
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
7229
 
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
7230
 
+msgstr "<b>Postavljanje prioritetnih programa</b>"
7231
 
+
7232
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
7233
 
+msgid "<b>Size</b>"
7234
 
+msgstr "<b>Veličina</b>"
7235
 
+
7236
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
7237
 
+msgid "Advanced"
7238
 
+msgstr "Napredno"
7239
 
+
7240
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
7241
 
+msgid "Alignment:"
7242
 
+msgstr "Poravnavanje:"
7243
 
+
7244
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
7245
 
+msgid "Appearance"
7246
 
+msgstr "Izgled"
7247
 
+
7248
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
7249
 
+msgid "Bottom"
7250
 
+msgstr "Dole"
7251
 
+
7252
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
7253
 
+msgid "Center"
7254
 
+msgstr "Sredina"
7255
 
+
7256
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
7257
 
+msgid "Custom color"
7258
 
+msgstr "Boja po izboru"
7259
 
+
7260
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
7261
 
+msgid "Dynamic"
7262
 
+msgstr "Pokretljivo"
7263
 
+
7264
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
7265
 
+msgid "Edge:"
7266
 
+msgstr "Ivica:"
7267
 
+
7268
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
7269
 
+msgid "File Manager:"
7270
 
+msgstr "Upravljač datotekama:"
7271
 
+
7272
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
7273
 
+msgid "Geometry"
7274
 
+msgstr "Dimenzije"
7275
 
+
7276
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
7277
 
+msgid "Height:"
7278
 
+msgstr "Visina:"
7279
 
+
7280
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
7281
 
+msgid "Image"
7282
 
+msgstr "Slika"
7283
 
+
7284
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
7285
 
+msgid "Left"
7286
 
+msgstr "Levo"
7287
 
+
7288
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
7289
 
+msgid "Logout Command:"
7290
 
+msgstr "Naredba za odjavljivanje:"
7291
 
+
7292
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
7293
 
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
7294
 
+msgstr "Podesi da upravljači prozorima vide panel kao obaveštajnu zonu (dock)"
7295
 
+
7296
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
7297
 
+msgid "Margin:"
7298
 
+msgstr "Ivica:"
7299
 
+
7300
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
7301
 
+msgid "Minimize panel when not in use"
7302
 
+msgstr "Umanji panel kada se ne koristi"
7303
 
+
7304
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
7305
 
+msgid "Panel Applets"
7306
 
+msgstr "Dodaci na panelu"
7307
 
+
7308
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
7309
 
+msgid "Panel Preferences"
7310
 
+msgstr "Podešavanja panela"
7311
 
+
7312
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
7313
 
+msgid "Pixels"
7314
 
+msgstr "piksela"
7315
 
+
7316
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
7317
 
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
7318
 
+msgstr "Obezbedi prostor za panel  i kada su prozori uvećani"
7319
 
+
7320
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
7321
 
+msgid "Right"
7322
 
+msgstr "Desno"
7323
 
+
7324
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
7325
 
+msgid "Select an image file"
7326
 
+msgstr "Izaberite datoteku sa slikom"
7327
 
+
7328
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
7329
 
+msgid "Size when minimized"
7330
 
+msgstr "Veličina kada je umanjen"
7331
 
+
7332
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
7333
 
+msgid "Solid color (with opacity)"
7334
 
+msgstr "Osnovna boja (bez providnosti)"
7335
 
+
7336
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
7337
 
+msgid "System theme"
7338
 
+msgstr "Sistemska tema"
7339
 
+
7340
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
7341
 
+msgid "Terminal Emulator:"
7342
 
+msgstr "Emulator terminala:"
7343
 
+
7344
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
7345
 
+msgid "Top"
7346
 
+msgstr "Gore"
7347
 
+
7348
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
7349
 
+msgid "Width:"
7350
 
+msgstr "Širina:"
7351
 
+
7352
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
7353
 
+msgid "pixels"
7354
 
+msgstr "piksela"
7355
 
+
7356
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
7357
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
7358
 
+#, no-c-format
7359
 
+msgid "0%"
7360
 
+msgstr "0%"
7361
 
+
7362
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
7363
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
7364
 
+msgid "<b>Activity</b>"
7365
 
+msgstr "<b>Aktivnost</b>"
7366
 
+
7367
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
7368
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
7369
 
+msgid "<b>Connection</b>"
7370
 
+msgstr "<b>Veza</b>"
7371
 
+
7372
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
7373
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
7374
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
7375
 
+msgstr "<b>Internet protokol (IPv4)</b>"
7376
 
+
7377
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
7378
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
7379
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
7380
 
+msgstr "<b>Internet protokol (IPv6)</b>"
7381
 
+
7382
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
7383
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
7384
 
+msgid "<b>Network Device</b>"
7385
 
+msgstr "<b>Mrežni uređaj</b>"
7386
 
+
7387
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
7388
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
7389
 
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
7390
 
+msgstr "<b>Jačina signala</b>"
7391
 
+
7392
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
7393
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
7394
 
+msgid "Address:"
7395
 
+msgstr "Adresa:"
7396
 
+
7397
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
7398
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
7399
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
7400
 
+msgid "Broadcast:"
7401
 
+msgstr "Opšta adresa:"
7402
 
+
7403
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
7404
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
7405
 
+msgid "Con_figure"
7406
 
+msgstr "Podesi"
7407
 
+
7408
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
7409
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
7410
 
+msgid "Destination:"
7411
 
+msgstr "Odredište:"
7412
 
+
7413
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
7414
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
7415
 
+msgid "General"
7416
 
+msgstr "Opšte"
7417
 
+
7418
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
7419
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
7420
 
+msgid "Received:"
7421
 
+msgstr "Primljeno:"
7422
 
+
7423
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
7424
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
7425
 
+msgid "Scope:"
7426
 
+msgstr "Oblast:"
7427
 
+
7428
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
7429
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
7430
 
+msgid "Sent:"
7431
 
+msgstr "Poslato:"
7432
 
+
7433
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
7434
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
7435
 
+msgid "Status:"
7436
 
+msgstr "Stanje:"
7437
 
+
7438
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
7439
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
7440
 
+msgid "Subnet Mask:"
7441
 
+msgstr "Maska podmreže:"
7442
 
+
7443
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
7444
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
7445
 
+msgid "Support"
7446
 
+msgstr "Podrška"
7447
 
+
7448
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
7449
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
7450
 
+msgid "Type:"
7451
 
+msgstr "Tip:"
7452
 
+
7453
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
7454
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
7455
 
+msgid "_Name:"
7456
 
+msgstr "Ime:"
7457
 
+
7458
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
7459
 
+msgid "Application Launch Bar"
7460
 
+msgstr "Traka za pokretanje programa"
7461
 
+
7462
 
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
7463
 
+msgid "Run"
7464
 
+msgstr "Pokreni"
7465
 
+
7466
 
+#: ../src/configurator.c:56
7467
 
+msgid "Restart"
7468
 
+msgstr "Ponovo pokreni računar"
7469
 
+
7470
 
+#: ../src/configurator.c:57
7471
 
+msgid "Logout"
7472
 
+msgstr "Odjavite se sa sistema"
7473
 
+
7474
 
+#: ../src/configurator.c:448
7475
 
+msgid "Currently loaded plugins"
7476
 
+msgstr "Dodaci koji su već u upotrebi"
7477
 
+
7478
 
+#: ../src/configurator.c:457
7479
 
+msgid "Stretch"
7480
 
+msgstr "Rastegni"
7481
 
+
7482
 
+#: ../src/configurator.c:559
7483
 
+msgid "Add plugin to panel"
7484
 
+msgstr "Dodaj dodatak na panel"
7485
 
+
7486
 
+#: ../src/configurator.c:587
7487
 
+msgid "Available plugins"
7488
 
+msgstr "Dostupni dodaci"
7489
 
+
7490
 
+#: ../src/configurator.c:1143
7491
 
+msgid "Logout command is not set"
7492
 
+msgstr "Naredba za odjavljivanje nije postavljena"
7493
 
+
7494
 
+#: ../src/configurator.c:1196
7495
 
+msgid "Select a directory"
7496
 
+msgstr "Izaberite direktorijum"
7497
 
+
7498
 
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
7499
 
+msgid "Select a file"
7500
 
+msgstr "Izaberite datoteku"
7501
 
+
7502
 
+#: ../src/configurator.c:1314
7503
 
+msgid "_Browse"
7504
 
+msgstr "Razgledaj"
7505
 
+
7506
 
+#: ../src/panel.c:649
7507
 
+msgid ""
7508
 
+"Really delete this panel?\n"
7509
 
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
7510
 
+msgstr ""
7511
 
+"Želite li da obrišete ovaj panel?\n"
7512
 
+"<b>PAŽNJA: Panel se ne može vratiti u ovo stanje.</b>"
7513
 
+
7514
 
+#: ../src/panel.c:651
7515
 
+msgid "Confirm"
7516
 
+msgstr "Potvrda"
7517
 
+
7518
 
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7519
 
+#: ../src/panel.c:683
7520
 
+msgid "translator-credits"
7521
 
+msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
7522
 
+
7523
 
+#: ../src/panel.c:688
7524
 
+msgid "LXPanel"
7525
 
+msgstr "LXPanel"
7526
 
+
7527
 
+#: ../src/panel.c:690
7528
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
7529
 
+msgstr "2008-2010. Sva prava zadržana."
7530
 
+
7531
 
+#: ../src/panel.c:691
7532
 
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
7533
 
+msgstr "Panel radne površine za LXDE radno okruženje"
7534
 
+
7535
 
+#: ../src/panel.c:714
7536
 
+msgid "Add / Remove Panel Items"
7537
 
+msgstr "Dodajte/Obrišite stavke u panelu"
7538
 
+
7539
 
+#: ../src/panel.c:722
7540
 
+#, c-format
7541
 
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
7542
 
+msgstr "Ukloni \"%s\" sa panela"
7543
 
+
7544
 
+#: ../src/panel.c:734
7545
 
+msgid "Panel Settings"
7546
 
+msgstr "Podešavanja panela"
7547
 
+
7548
 
+#: ../src/panel.c:740
7549
 
+msgid "Create New Panel"
7550
 
+msgstr "Napravi novi panel"
7551
 
+
7552
 
+#: ../src/panel.c:751
7553
 
+msgid "Delete This Panel"
7554
 
+msgstr "Obriši ovaj panel"
7555
 
+
7556
 
+#: ../src/panel.c:762
7557
 
+msgid "About"
7558
 
+msgstr "O programu"
7559
 
+
7560
 
+#: ../src/panel.c:770
7561
 
+msgid "Panel"
7562
 
+msgstr "Panel"
7563
 
+
7564
 
+#: ../src/panel.c:783
7565
 
+#, c-format
7566
 
+msgid "\"%s\" Settings"
7567
 
+msgstr "\"%s\" Podešavanja"
7568
 
+
7569
 
+#: ../src/panel.c:1448
7570
 
+#, c-format
7571
 
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
7572
 
+msgstr "lxpanel %s - olakšani GTK2+ panel za juniks radne površine\n"
7573
 
+
7574
 
+#: ../src/panel.c:1449
7575
 
+#, c-format
7576
 
+msgid "Command line options:\n"
7577
 
+msgstr "Opcije komandne linije:\n"
7578
 
+
7579
 
+#: ../src/panel.c:1450
7580
 
+#, c-format
7581
 
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
7582
 
+msgstr " --help      -- štampa ovu pomoć i izlazi\n"
7583
 
+
7584
 
+#: ../src/panel.c:1451
7585
 
+#, c-format
7586
 
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
7587
 
+msgstr " --version   -- prikazuje informacije o programu i izlazi\n"
7588
 
+
7589
 
+#: ../src/panel.c:1452
7590
 
+#, c-format
7591
 
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
7592
 
+msgstr " --log <number> -- postavi nivo dnevnika od 0-5. 0 - ništa 5 - razgovorljiv\n"
7593
 
+
7594
 
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
7595
 
+#: ../src/panel.c:1454
7596
 
+#, c-format
7597
 
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
7598
 
+msgstr " --profile name -- koristi određeni profil\n"
7599
 
+
7600
 
+#: ../src/panel.c:1456
7601
 
+#, c-format
7602
 
+msgid " -h  -- same as --help\n"
7603
 
+msgstr " -h  -- isto kao --help\n"
7604
 
+
7605
 
+#: ../src/panel.c:1457
7606
 
+#, c-format
7607
 
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
7608
 
+msgstr " -p  -- isto kao --profile\n"
7609
 
+
7610
 
+#: ../src/panel.c:1458
7611
 
+#, c-format
7612
 
+msgid " -v  -- same as --version\n"
7613
 
+msgstr " -v  -- isti kao --version\n"
7614
 
+
7615
 
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
7616
 
+#: ../src/panel.c:1460
7617
 
+#, c-format
7618
 
+msgid ""
7619
 
+"\n"
7620
 
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
7621
 
+"\n"
7622
 
+msgstr ""
7623
 
+"\n"
7624
 
+"Posetite http://lxde.org/ za detalje.\n"
7625
 
+"\n"
7626
 
+
7627
 
+#: ../src/gtk-run.c:332
7628
 
+msgid "Enter the command you want to execute:"
7629
 
+msgstr "Unesite naredbu koju želite pokrenuti:"
7630
 
+
7631
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
7632
 
+msgid "CPU Usage Monitor"
7633
 
+msgstr "Pokazivač stanja procesora"
7634
 
+
7635
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
7636
 
+msgid "Display CPU usage"
7637
 
+msgstr "Prikaži stanje procesa"
7638
 
+
7639
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
7640
 
+msgid "Bold font"
7641
 
+msgstr "Zadebljan font"
7642
 
+
7643
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
7644
 
+msgid "Display desktop names"
7645
 
+msgstr "Prikaži imena radnih površi"
7646
 
+
7647
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
7648
 
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
7649
 
+msgstr "Broj / Ime radne površine"
7650
 
+
7651
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
7652
 
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
7653
 
+msgstr "Prikaži broj radne površine, by cmeury@users.sf.net"
7654
 
+
7655
 
+#: ../src/plugins/image.c:177
7656
 
+msgid "Display Image and Tooltip"
7657
 
+msgstr "Prikaži sliku i obaveštenje"
7658
 
+
7659
 
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
7660
 
+msgid "Bar with buttons to launch application"
7661
 
+msgstr "Lanser sa dugmadima za pokretanje programa"
7662
 
+
7663
 
+#. Add Raise menu item.
7664
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
7665
 
+msgid "_Raise"
7666
 
+msgstr "Izdigni"
7667
 
+
7668
 
+#. Add Restore menu item.
7669
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
7670
 
+msgid "R_estore"
7671
 
+msgstr "Vrati"
7672
 
+
7673
 
+#. Add Maximize menu item.
7674
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
7675
 
+msgid "Ma_ximize"
7676
 
+msgstr "Uvećaj"
7677
 
+
7678
 
+#. Add Iconify menu item.
7679
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
7680
 
+msgid "Ico_nify"
7681
 
+msgstr "Umanji"
7682
 
+
7683
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
7684
 
+#, c-format
7685
 
+msgid "Workspace _%d"
7686
 
+msgstr "Površ _%d"
7687
 
+
7688
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
7689
 
+#, c-format
7690
 
+msgid "Workspace %d"
7691
 
+msgstr "Radna površina %d"
7692
 
+
7693
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
7694
 
+#. matter what desktop is active.
7695
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
7696
 
+msgid "_All workspaces"
7697
 
+msgstr "Sve radne površine"
7698
 
+
7699
 
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
7700
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
7701
 
+msgid "_Move to Workspace"
7702
 
+msgstr "Premesti na radnu površinu"
7703
 
+
7704
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
7705
 
+#. the cursor.
7706
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
7707
 
+msgid "_Close Window"
7708
 
+msgstr "Zatvori prozor"
7709
 
+
7710
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
7711
 
+msgid "Show tooltips"
7712
 
+msgstr "Prikaži obaveštenja"
7713
 
+
7714
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
7715
 
+msgid "Icons only"
7716
 
+msgstr "Samo ikone"
7717
 
+
7718
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
7719
 
+msgid "Flat buttons"
7720
 
+msgstr "Ravna dugmad"
7721
 
+
7722
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
7723
 
+msgid "Show windows from all desktops"
7724
 
+msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina"
7725
 
+
7726
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
7727
 
+msgid "Use mouse wheel"
7728
 
+msgstr "Koristi točkić miša"
7729
 
+
7730
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
7731
 
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
7732
 
+msgstr "Trepći kada neki program zahteva pažnju"
7733
 
+
7734
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
7735
 
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
7736
 
+msgstr "Prikazuj više prozora programa kroz jedno dugme"
7737
 
+
7738
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
7739
 
+msgid "Maximum width of task button"
7740
 
+msgstr "Najveća širina radnog dugmeta"
7741
 
+
7742
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
7743
 
+msgid "Spacing"
7744
 
+msgstr "Razmak"
7745
 
+
7746
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
7747
 
+msgid "Task Bar (Window List)"
7748
 
+msgstr "Traka sa listom prozora"
7749
 
+
7750
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
7751
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
7752
 
+msgstr ""
7753
 
+"Traka sa listom prozora prikazuje sve otvorene prozore i\n"
7754
 
+" omogućuje upravljanje njima"
7755
 
+
7756
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
7757
 
+msgid "Clock Format"
7758
 
+msgstr "Način prikazivanja časovnika"
7759
 
+
7760
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
7761
 
+msgid "Tooltip Format"
7762
 
+msgstr "Način prikazivanja oblačića"
7763
 
+
7764
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
7765
 
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
7766
 
+msgstr "Za način prikaza pogledati: man 3 strftime;  Користите \\n za novu liniju (red)"
7767
 
+
7768
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
7769
 
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
7770
 
+msgstr " Na klik mišem pokreni (podrazumevano: prikazuje kalendar)"
7771
 
+
7772
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
7773
 
+msgid "Tooltip only"
7774
 
+msgstr "Samo oblačić sa savetom"
7775
 
+
7776
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
7777
 
+msgid "Digital Clock"
7778
 
+msgstr "Časovnik sa brojevima"
7779
 
+
7780
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
7781
 
+msgid "Display digital clock and tooltip"
7782
 
+msgstr "Prikaži časovnik sa brojevima i oblaćić"
7783
 
+
7784
 
+#: ../src/plugins/menu.c:372
7785
 
+msgid "Add to desktop"
7786
 
+msgstr "Dodaj na radnu površinu"
7787
 
+
7788
 
+#: ../src/plugins/menu.c:382
7789
 
+msgid "Properties"
7790
 
+msgstr "Osobine"
7791
 
+
7792
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
7793
 
+msgid "Icon"
7794
 
+msgstr "Ikona"
7795
 
+
7796
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
7797
 
+msgid "Menu"
7798
 
+msgstr "Meni"
7799
 
+
7800
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
7801
 
+msgid "Application Menu"
7802
 
+msgstr "Meni sa programima"
7803
 
+
7804
 
+#: ../src/plugins/separator.c:98
7805
 
+msgid "Separator"
7806
 
+msgstr "Razdvajač"
7807
 
+
7808
 
+#: ../src/plugins/separator.c:100
7809
 
+msgid "Add a separator to the panel"
7810
 
+msgstr "Dodaj razdvajač na panel"
7811
 
+
7812
 
+#: ../src/plugins/pager.c:797
7813
 
+msgid "Desktop Pager"
7814
 
+msgstr "Izmenjivač radnih površina"
7815
 
+
7816
 
+#: ../src/plugins/pager.c:799
7817
 
+msgid "Simple pager plugin"
7818
 
+msgstr "Jednostavan dodatak za izmenu radnih površina"
7819
 
+
7820
 
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
7821
 
+msgid "Size"
7822
 
+msgstr "Veličina"
7823
 
+
7824
 
+#: ../src/plugins/space.c:139
7825
 
+msgid "Spacer"
7826
 
+msgstr "Držač razmaka"
7827
 
+
7828
 
+#: ../src/plugins/space.c:141
7829
 
+msgid "Allocate space"
7830
 
+msgstr "Obezbedi prostor"
7831
 
+
7832
 
+#: ../src/plugins/tray.c:705
7833
 
+msgid "System Tray"
7834
 
+msgstr "Obaveštajna zona"
7835
 
+
7836
 
+#: ../src/plugins/tray.c:707
7837
 
+msgid "System tray"
7838
 
+msgstr "Obaveštajna zona"
7839
 
+
7840
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
7841
 
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
7842
 
+msgstr "Podešavanje izmenjivača rasporeda tastature"
7843
 
+
7844
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
7845
 
+msgid "Show layout as"
7846
 
+msgstr " Prikaži raspored tastature kao:"
7847
 
+
7848
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
7849
 
+msgid "image"
7850
 
+msgstr "slikovito"
7851
 
+
7852
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
7853
 
+msgid "text"
7854
 
+msgstr "tekstualno"
7855
 
+
7856
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
7857
 
+msgid "Per application settings"
7858
 
+msgstr "Podešavanje prema programima"
7859
 
+
7860
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
7861
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
7862
 
+msgid "_Remember layout for each application"
7863
 
+msgstr "Zapamti _raspored tastature za svaki program"
7864
 
+
7865
 
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
7866
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
7867
 
+msgid "Default layout:"
7868
 
+msgstr "Podrazumevani raspored tastature:"
7869
 
+
7870
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
7871
 
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
7872
 
+msgstr "Izmenjivač rasporeda tastature"
7873
 
+
7874
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
7875
 
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
7876
 
+msgstr "Menjanje dostupnih rasporeda tastature"
7877
 
+
7878
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
7879
 
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
7880
 
+msgstr "Levi klik za umanjivanje svih prozora. Srednji klik za njihovo uvlačenje."
7881
 
+
7882
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
7883
 
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
7884
 
+msgstr "Naizmenično umanji/uvuci i izdigni"
7885
 
+
7886
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
7887
 
+msgid "Minimize All Windows"
7888
 
+msgstr "Umanji sve prozore"
7889
 
+
7890
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
7891
 
+msgid ""
7892
 
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
7893
 
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7894
 
+msgstr ""
7895
 
+"Pošalji naredbu svim prozorima radne površine.\n"
7896
 
+"Podržane su naredbe: 1) Umanji; i 2) Uvuci;"
7897
 
+
7898
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
7899
 
+msgid "Open in _Terminal"
7900
 
+msgstr "Otvori u _Terminalu"
7901
 
+
7902
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
7903
 
+msgid "Directory"
7904
 
+msgstr "Direktorijum"
7905
 
+
7906
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
7907
 
+msgid "Label"
7908
 
+msgstr "Oznaka"
7909
 
+
7910
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
7911
 
+msgid "Directory Menu"
7912
 
+msgstr "Razgledaj direktorijume"
7913
 
+
7914
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
7915
 
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
7916
 
+msgstr ""
7917
 
+"Pregled stabla direktorijuma u obliku menija.\n"
7918
 
+"(Priredio: PCMan)"
7919
 
+
7920
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
7921
 
+msgid "Normal"
7922
 
+msgstr "Normalno"
7923
 
+
7924
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
7925
 
+msgid "Warning1"
7926
 
+msgstr "Prvo upozorenje"
7927
 
+
7928
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
7929
 
+msgid "Warning2"
7930
 
+msgstr "Drugo upozorenje"
7931
 
+
7932
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
7933
 
+msgid "Automatic sensor location"
7934
 
+msgstr "Automatska lokacija senzora"
7935
 
+
7936
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
7937
 
+msgid "Sensor"
7938
 
+msgstr "Senzor"
7939
 
+
7940
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
7941
 
+msgid "Automatic temperature levels"
7942
 
+msgstr "Automatski nivoi temperature"
7943
 
+
7944
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
7945
 
+msgid "Warning1 Temperature"
7946
 
+msgstr "Temperatura — 1. upozorenje"
7947
 
+
7948
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
7949
 
+msgid "Warning2 Temperature"
7950
 
+msgstr "Temperatura — 2. upozorenje"
7951
 
+
7952
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
7953
 
+msgid "Temperature Monitor"
7954
 
+msgstr "Praćenje temperature"
7955
 
+
7956
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
7957
 
+msgid "Display system temperature"
7958
 
+msgstr "Prikaži temperaturu sistema"
7959
 
+
7960
 
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
7961
 
+#. Display current level in tooltip.
7962
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
7963
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
7964
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
7965
 
+msgid "Volume control"
7966
 
+msgstr "Upravljanje jačinom zvuka"
7967
 
+
7968
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
7969
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
7970
 
+msgid "Volume Control"
7971
 
+msgstr "Upravljanje jačinom zvuka"
7972
 
+
7973
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
7974
 
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
7975
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
7976
 
+msgid "Volume"
7977
 
+msgstr "Jačina zvuka"
7978
 
+
7979
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
7980
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
7981
 
+msgid "Mute"
7982
 
+msgstr "Utišaj"
7983
 
+
7984
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
7985
 
+msgid "<Hidden Access Point>"
7986
 
+msgstr "<Skrivena pristupna tačka (AP)>"
7987
 
+
7988
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
7989
 
+msgid "Wireless Networks not found in range"
7990
 
+msgstr "Nema dostupnih bežičnih mreža"
7991
 
+
7992
 
+#. Repair
7993
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
7994
 
+msgid "Repair"
7995
 
+msgstr "Popravi"
7996
 
+
7997
 
+#. interface down
7998
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
7999
 
+msgid "Disable"
8000
 
+msgstr "Isključi"
8001
 
+
8002
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
8003
 
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
8004
 
+msgstr "Bežična veza nije uspostavljena"
8005
 
+
8006
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
8007
 
+msgid "Network cable is plugged out"
8008
 
+msgstr "Odspojen je mrežni kabal"
8009
 
+
8010
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
8011
 
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
8012
 
+msgstr "Veza je ili ograničena ili nije uspostavljena"
8013
 
+
8014
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
8015
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
8016
 
+msgid "IP Address:"
8017
 
+msgstr "IP adresa:"
8018
 
+
8019
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
8020
 
+msgid "Remote IP:"
8021
 
+msgstr "Udaljena IP:"
8022
 
+
8023
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
8024
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
8025
 
+msgid "Netmask:"
8026
 
+msgstr "Mrežna maska:"
8027
 
+
8028
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
8029
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
8030
 
+msgid "Activity"
8031
 
+msgstr "Aktivnost"
8032
 
+
8033
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
8034
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
8035
 
+msgid "Sent"
8036
 
+msgstr "Poslato"
8037
 
+
8038
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
8039
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
8040
 
+msgid "Received"
8041
 
+msgstr "Primljeno"
8042
 
+
8043
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
8044
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
8045
 
+msgid "bytes"
8046
 
+msgstr "bajta"
8047
 
+
8048
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
8049
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
8050
 
+msgid "packets"
8051
 
+msgstr "paketa"
8052
 
+
8053
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
8054
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
8055
 
+msgid "Wireless"
8056
 
+msgstr "Bežično"
8057
 
+
8058
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
8059
 
+msgid "Protocol:"
8060
 
+msgstr "Protokol:"
8061
 
+
8062
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
8063
 
+msgid "HW Address:"
8064
 
+msgstr "Hardverska adresa"
8065
 
+
8066
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
8067
 
+msgid "Manage Networks"
8068
 
+msgstr "Upravljanje mrežama"
8069
 
+
8070
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
8071
 
+msgid "Monitor and Manage networks"
8072
 
+msgstr "Praćenje i upravljanje mrežama"
8073
 
+
8074
 
+#. create dialog
8075
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
8076
 
+msgid "Setting Encryption Key"
8077
 
+msgstr "Postavljanje ključa za šifrovanje"
8078
 
+
8079
 
+#. messages
8080
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
8081
 
+msgid ""
8082
 
+"This wireless network was encrypted.\n"
8083
 
+"You must have the encryption key."
8084
 
+msgstr ""
8085
 
+"Ova bežična mreža je zaštićena.\n"
8086
 
+"Morate imati ključ za šifrovanje"
8087
 
+
8088
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
8089
 
+msgid "Encryption Key:"
8090
 
+msgstr "Ključ za šifrovanje:"
8091
 
+
8092
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
8093
 
+msgid "Interface to monitor"
8094
 
+msgstr "Prati ovaj interfejs"
8095
 
+
8096
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
8097
 
+msgid "Config tool"
8098
 
+msgstr "Alatka za podešavanje"
8099
 
+
8100
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
8101
 
+msgid "Network Status Monitor"
8102
 
+msgstr "Pratilac stanja mreže"
8103
 
+
8104
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
8105
 
+msgid "Monitor network status"
8106
 
+msgstr "Prati stanje mreže"
8107
 
+
8108
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
8109
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
8110
 
+msgid "Unknown"
8111
 
+msgstr "Nepoznato"
8112
 
+
8113
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
8114
 
+msgid "Connection Properties"
8115
 
+msgstr "Osobine veze"
8116
 
+
8117
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
8118
 
+#, c-format
8119
 
+msgid "Connection Properties: %s"
8120
 
+msgstr "Osobine veze: %s"
8121
 
+
8122
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
8123
 
+#, c-format
8124
 
+msgid "%lu packet"
8125
 
+msgid_plural "%lu packets"
8126
 
+msgstr[0] "%lu paket"
8127
 
+msgstr[1] "%lu paketa"
8128
 
+msgstr[2] "%lu paketa"
8129
 
+
8130
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
8131
 
+#, c-format
8132
 
+msgid ""
8133
 
+"There was an error displaying help:\n"
8134
 
+"%s"
8135
 
+msgstr ""
8136
 
+"Kod prikazivanja pomoći desila se greška:\n"
8137
 
+"%s"
8138
 
+
8139
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
8140
 
+#, c-format
8141
 
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
8142
 
+msgstr "Neuspelo pokretanje programa za podešavanje vremena: %s"
8143
 
+
8144
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
8145
 
+#, c-format
8146
 
+msgid "Network Connection: %s"
8147
 
+msgstr "Veza na mrežu: %s"
8148
 
+
8149
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
8150
 
+msgid "Network Connection"
8151
 
+msgstr "Veza na mrežu"
8152
 
+
8153
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
8154
 
+msgid "Interface"
8155
 
+msgstr "Interfejs"
8156
 
+
8157
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
8158
 
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
8159
 
+msgstr "Ikona trenutnog interfejsa prati stanje interfejsa."
8160
 
+
8161
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
8162
 
+msgid "Orientation"
8163
 
+msgstr "Orijentacija"
8164
 
+
8165
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
8166
 
+msgid "The orientation of the tray."
8167
 
+msgstr "Orijentacija Obaveštajne zone."
8168
 
+
8169
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
8170
 
+msgid "Tooltips Enabled"
8171
 
+msgstr "Oblačići se prikazuju"
8172
 
+
8173
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
8174
 
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
8175
 
+msgstr "Da li da prikazujem oblačiće sa opisom ikona."
8176
 
+
8177
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
8178
 
+msgid "Show Signal"
8179
 
+msgstr "Prikaži signal"
8180
 
+
8181
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
8182
 
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
8183
 
+msgstr "Da li da jačina signala bude prikazivana."
8184
 
+
8185
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
8186
 
+#, c-format
8187
 
+msgid ""
8188
 
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
8189
 
+"\n"
8190
 
+"%s"
8191
 
+msgstr ""
8192
 
+"Zamolite administratora sistema da reši sledeći problem:\n"
8193
 
+"\n"
8194
 
+"%s"
8195
 
+
8196
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
8197
 
+msgid "Name"
8198
 
+msgstr "Ime"
8199
 
+
8200
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
8201
 
+msgid "The interface name"
8202
 
+msgstr "Ime interfejsa"
8203
 
+
8204
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
8205
 
+msgid "State"
8206
 
+msgstr "Stanje"
8207
 
+
8208
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
8209
 
+msgid "The interface state"
8210
 
+msgstr "Stanje interfejsa"
8211
 
+
8212
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
8213
 
+msgid "Stats"
8214
 
+msgstr "Statistike"
8215
 
+
8216
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
8217
 
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
8218
 
+msgstr "Statistika za interfejs (packets/bytes)"
8219
 
+
8220
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
8221
 
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
8222
 
+msgstr "Koji je bežični interfejs"
8223
 
+
8224
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
8225
 
+msgid "Signal"
8226
 
+msgstr "Signal"
8227
 
+
8228
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
8229
 
+msgid "Wireless signal strength percentage"
8230
 
+msgstr "Snaga signala bežične mreže u procentima"
8231
 
+
8232
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
8233
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
8234
 
+msgid "Error"
8235
 
+msgstr "Greška"
8236
 
+
8237
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
8238
 
+msgid "The current error condition"
8239
 
+msgstr "Karakter trenutne greške"
8240
 
+
8241
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
8242
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
8243
 
+#, c-format
8244
 
+msgid "Unable to open socket: %s"
8245
 
+msgstr "Ne mogu otvoriti soket: %s"
8246
 
+
8247
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
8248
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
8249
 
+#, c-format
8250
 
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
8251
 
+msgstr "SIOCGIFFLAGS greška: %s"
8252
 
+
8253
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
8254
 
+msgid "AMPR NET/ROM"
8255
 
+msgstr "AMPR NET/ROM"
8256
 
+
8257
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
8258
 
+msgid "Ethernet"
8259
 
+msgstr "Lokalna mreža"
8260
 
+
8261
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
8262
 
+msgid "AMPR AX.25"
8263
 
+msgstr "AMPR AX.25"
8264
 
+
8265
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
8266
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
8267
 
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
8268
 
+msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
8269
 
+
8270
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
8271
 
+msgid "ARCnet"
8272
 
+msgstr "ARCnet"
8273
 
+
8274
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
8275
 
+msgid "Frame Relay DLCI"
8276
 
+msgstr "Frame Relay DLCI"
8277
 
+
8278
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
8279
 
+msgid "Metricom Starmode IP"
8280
 
+msgstr "Metricom Starmode IP"
8281
 
+
8282
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
8283
 
+msgid "Serial Line IP"
8284
 
+msgstr "Serial Line IP"
8285
 
+
8286
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
8287
 
+msgid "VJ Serial Line IP"
8288
 
+msgstr "VJ Serial Line IP"
8289
 
+
8290
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
8291
 
+msgid "6-bit Serial Line IP"
8292
 
+msgstr "6-bit Serial Line IP"
8293
 
+
8294
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
8295
 
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
8296
 
+msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
8297
 
+
8298
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
8299
 
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
8300
 
+msgstr "Adaptive Serial Line IP"
8301
 
+
8302
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
8303
 
+msgid "AMPR ROSE"
8304
 
+msgstr "AMPR ROSE"
8305
 
+
8306
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
8307
 
+msgid "Generic X.25"
8308
 
+msgstr "Generic X.25"
8309
 
+
8310
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
8311
 
+msgid "Point-to-Point Protocol"
8312
 
+msgstr "PPP protokol"
8313
 
+
8314
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
8315
 
+msgid "(Cisco)-HDLC"
8316
 
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
8317
 
+
8318
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
8319
 
+msgid "LAPB"
8320
 
+msgstr "LAPB"
8321
 
+
8322
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
8323
 
+msgid "IPIP Tunnel"
8324
 
+msgstr "IPIP Tunnel"
8325
 
+
8326
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
8327
 
+msgid "Frame Relay Access Device"
8328
 
+msgstr "Frame Relay Access Device"
8329
 
+
8330
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
8331
 
+msgid "Local Loopback"
8332
 
+msgstr "Lokalna povratna veza"
8333
 
+
8334
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
8335
 
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
8336
 
+msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
8337
 
+
8338
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
8339
 
+msgid "IPv6-in-IPv4"
8340
 
+msgstr "IPv6-in-IPv4"
8341
 
+
8342
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
8343
 
+msgid "HIPPI"
8344
 
+msgstr "HIPPI"
8345
 
+
8346
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
8347
 
+msgid "Ash"
8348
 
+msgstr "Ash"
8349
 
+
8350
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
8351
 
+msgid "Econet"
8352
 
+msgstr "Econet"
8353
 
+
8354
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
8355
 
+msgid "IrLAP"
8356
 
+msgstr "IrLAP"
8357
 
+
8358
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
8359
 
+#, c-format
8360
 
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
8361
 
+msgstr "SIOCGIFCONF greška: %s"
8362
 
+
8363
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
8364
 
+#, c-format
8365
 
+msgid "No network devices found"
8366
 
+msgstr "Nema pronađenih mrežnih urećaja"
8367
 
+
8368
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
8369
 
+#, c-format
8370
 
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
8371
 
+msgstr "Ne mogu otvoriti /proc/net/dev: %s"
8372
 
+
8373
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
8374
 
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
8375
 
+msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/dev. Nije mi poznat format datoteke."
8376
 
+
8377
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
8378
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
8379
 
+#, c-format
8380
 
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
8381
 
+msgstr "Ne mogu pročitati ime interfejsa iz „%s“"
8382
 
+
8383
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
8384
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
8385
 
+#, c-format
8386
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8387
 
+msgstr "Ne mogu pročitati statistiku za interfejs iz „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8388
 
+
8389
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
8390
 
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
8391
 
+msgstr "Ne mogu analizirati „/proc/net/wireless“. Nije mi poznat format datoteke."
8392
 
+
8393
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
8394
 
+#, c-format
8395
 
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
8396
 
+msgstr "Ne mogu pročitati podatke o bežičnoj mreži iz „%s“. link_idx = %d;"
8397
 
+
8398
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
8399
 
+#, c-format
8400
 
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
8401
 
+msgstr "Ne mogu se povezati na interfejs, „%s“"
8402
 
+
8403
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
8404
 
+#, c-format
8405
 
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
8406
 
+msgstr "Ne mogu poslati „ioctl“ ka interfejsu, „%s“"
8407
 
+
8408
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
8409
 
+#, c-format
8410
 
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
8411
 
+msgstr "Ne mogu analizirati komandnu liniju „%s“: %s"
8412
 
+
8413
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
8414
 
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
8415
 
+msgstr "Ne mogu analizirati izlaz „netstat“ naredbe. Nije mi poznat format."
8416
 
+
8417
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
8418
 
+msgid "Disconnected"
8419
 
+msgstr "Nepovezan"
8420
 
+
8421
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
8422
 
+msgid "Idle"
8423
 
+msgstr "Neuposlen"
8424
 
+
8425
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
8426
 
+msgid "Sending"
8427
 
+msgstr "Slanje"
8428
 
+
8429
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
8430
 
+msgid "Receiving"
8431
 
+msgstr "Primanje"
8432
 
+
8433
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
8434
 
+msgid "Sending/Receiving"
8435
 
+msgstr "Slanje/Prijem"
8436
 
+
8437
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
8438
 
+msgid "No batteries found"
8439
 
+msgstr "Nema baterija"
8440
 
+
8441
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
8442
 
+#, c-format
8443
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
8444
 
+msgstr "Baterija: %d%% napunjena, %d:%02d dok ne bude puna"
8445
 
+
8446
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
8447
 
+#, c-format
8448
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
8449
 
+msgstr "Baterija: %d%% napunjena, %d:%02d preostalo"
8450
 
+
8451
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
8452
 
+#, c-format
8453
 
+msgid "Battery: %d%% charged"
8454
 
+msgstr "Baterija: %d%% napunjena"
8455
 
+
8456
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
8457
 
+msgid "Hide if there is no battery"
8458
 
+msgstr "Ne prikazuj ako nema baterije"
8459
 
+
8460
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
8461
 
+msgid "Alarm command"
8462
 
+msgstr "Naredba za uzbunjivanje"
8463
 
+
8464
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
8465
 
+msgid "Alarm time (minutes left)"
8466
 
+msgstr "Vreme za uzbunu (preostalo minuta)"
8467
 
+
8468
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
8469
 
+msgid "Background color"
8470
 
+msgstr "Pozadinska boja"
8471
 
+
8472
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
8473
 
+msgid "Charging color 1"
8474
 
+msgstr "Boja za punjenje 1"
8475
 
+
8476
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
8477
 
+msgid "Charging color 2"
8478
 
+msgstr "Boja za punjenje 2"
8479
 
+
8480
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
8481
 
+msgid "Discharging color 1"
8482
 
+msgstr "Boja za pražnjenje 1"
8483
 
+
8484
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
8485
 
+msgid "Discharging color 2"
8486
 
+msgstr "Boja ža pražnjenje 2"
8487
 
+
8488
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
8489
 
+msgid "Border width"
8490
 
+msgstr "Širina ivice"
8491
 
+
8492
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
8493
 
+msgid "Battery Monitor"
8494
 
+msgstr "Pokazivač stanja baterije"
8495
 
+
8496
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
8497
 
+msgid "Display battery status using ACPI"
8498
 
+msgstr "Prikaži stanje baterije koristeći ACPI"
8499
 
+
8500
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
8501
 
+msgid "Show CapsLock"
8502
 
+msgstr "Prikaži „CapsLock“"
8503
 
+
8504
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
8505
 
+msgid "Show NumLock"
8506
 
+msgstr "Prikaži „NumLock“"
8507
 
+
8508
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
8509
 
+msgid "Show ScrollLock"
8510
 
+msgstr "Prikaži „ScrollLock“"
8511
 
+
8512
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
8513
 
+msgid "Keyboard LED"
8514
 
+msgstr "LED diode tastature"
8515
 
+
8516
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
8517
 
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
8518
 
+msgstr "Pokazivač stanja „CapsLock“, „NumLock“ i „ScrollLock“ dugmadi"
8519
 
+
8520
 
+#~ msgid "Applications"
8521
 
+#~ msgstr "Programi"
8522
 
+
8523
 
+#~ msgid "Available Applications"
8524
 
+#~ msgstr "Dostupni programi"
8525
 
+
8526
 
+#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
8527
 
+#~ msgstr "Prikazuje temperaturu sistema. (Priredio: kesler.daniel@gmail.com)"
8528
 
+
8529
 
+#~ msgid "Keyboard Led"
8530
 
+#~ msgstr "LED diode tastature"
8531
 
+
8532
 
+#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
8533
 
+#~ msgstr "Broj/Ime radne površi"
8534
 
+
8535
 
+#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
8536
 
+#~ msgstr "Baterija: %d%% napunjena, %s"
8537
 
+
8538
 
+#~ msgid "charging finished"
8539
 
+#~ msgstr "punjenje je završeno"
8540
 
+
8541
 
+#~ msgid "charging"
8542
 
+#~ msgstr "punjenje"
8543
 
+
8544
 
+#~ msgid "Left\t"
8545
 
+#~ msgstr "Levo\t"
8546
 
+
8547
 
+#~ msgid "Top\t"
8548
 
+#~ msgstr "Gore\t"
8549
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/ms.po
8550
 
===================================================================
8551
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/ms.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
8552
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/ms.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
8553
 
@@ -965,11 +965,12 @@
8554
 
 msgid "Connection Properties: %s"
8555
 
 msgstr "Ciri-Ciri Penyambungan: %s"
8556
 
 
8557
 
+# fuzzy
8558
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
8559
 
 #, c-format
8560
 
 msgid "%lu packet"
8561
 
 msgid_plural "%lu packets"
8562
 
-msgstr[0] "paket-paket"
8563
 
+msgstr[0] "%lu paket-paket"
8564
 
 
8565
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
8566
 
 #, c-format
8567
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/de.po
8568
 
===================================================================
8569
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/de.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
8570
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/de.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
8571
 
@@ -2,12 +2,12 @@
8572
 
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8573
 
 # This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
8574
 
 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008-2009.
8575
 
-#
8576
 
+# 
8577
 
 msgid ""
8578
 
 msgstr ""
8579
 
 "Project-Id-Version: \n"
8580
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8581
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
8582
 
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 06:03+0000\n"
8583
 
 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 17:08+0200\n"
8584
 
 "Last-Translator: Christoph <christoph.wickert@googlemail.com>\n"
8585
 
 "Language-Team: Deutsch <LL@li.org>\n"
8586
 
@@ -16,9 +16,9 @@
8587
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8588
 
 "Language: de\n"
8589
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8590
 
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
8591
 
 "X-Poedit-Language: German\n"
8592
 
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
8593
 
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
8594
 
 
8595
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
8596
 
 #, no-c-format
8597
 
@@ -351,8 +351,8 @@
8598
 
 msgstr "LXPanel"
8599
 
 
8600
 
 #: ../src/panel.c:690
8601
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
8602
 
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
8603
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
8604
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
8605
 
 
8606
 
 #: ../src/panel.c:691
8607
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
8608
 
@@ -415,9 +415,7 @@
8609
 
 #: ../src/panel.c:1452
8610
 
 #, c-format
8611
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
8612
 
-msgstr ""
8613
 
-" --log <Zahl> -- setzt den Loglevel auf 0-5. 0 - keine Logs, 5 - "
8614
 
-"vollständig\n"
8615
 
+msgstr " --log <Zahl> -- setzt den Loglevel auf 0-5. 0 - keine Logs, 5 - vollständig\n"
8616
 
 
8617
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
8618
 
 #: ../src/panel.c:1454
8619
 
@@ -518,7 +516,8 @@
8620
 
 msgid "Workspace %d"
8621
 
 msgstr "Arbeitsfläche %d"
8622
 
 
8623
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
8624
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
8625
 
+#. matter what desktop is active.
8626
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
8627
 
 msgid "_All workspaces"
8628
 
 msgstr "_Alle Arbeitsflächen"
8629
 
@@ -528,7 +527,8 @@
8630
 
 msgid "_Move to Workspace"
8631
 
 msgstr "_Verschieben auf Arbeitsfläche"
8632
 
 
8633
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
8634
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
8635
 
+#. the cursor.
8636
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
8637
 
 msgid "_Close Window"
8638
 
 msgstr "Fenster schließen"
8639
 
@@ -574,12 +574,8 @@
8640
 
 msgstr "Taskbar (Fensterliste)"
8641
 
 
8642
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
8643
 
-msgid ""
8644
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
8645
 
-"focus"
8646
 
-msgstr ""
8647
 
-"Die Taskbar zeigt alle geöffneten Fenster und erlaubt die Reduktion auf "
8648
 
-"Desktop-Symbole, Schattierungen und Fokussierungen"
8649
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
8650
 
+msgstr "Die Taskbar zeigt alle geöffneten Fenster und erlaubt die Reduktion auf Desktop-Symbole, Schattierungen und Fokussierungen"
8651
 
 
8652
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
8653
 
 msgid "Clock Format"
8654
 
@@ -1016,8 +1012,7 @@
8655
 
 "\n"
8656
 
 "%s"
8657
 
 msgstr ""
8658
 
-"Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemverwalter zur Lösung des folgenden "
8659
 
-"Problems:\n"
8660
 
+"Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemverwalter zur Lösung des folgenden Problems:\n"
8661
 
 "\n"
8662
 
 "%s"
8663
 
 
8664
 
@@ -1211,12 +1206,8 @@
8665
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
8666
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
8667
 
 #, c-format
8668
 
-msgid ""
8669
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
8670
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8671
 
-msgstr ""
8672
 
-"Schnittstellen-Statistik von »%s« konnte nicht ausgelesen werden. prx_idx = %"
8673
 
-"d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8674
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8675
 
+msgstr "Schnittstellen-Statistik von »%s« konnte nicht ausgelesen werden. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8676
 
 
8677
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
8678
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
8679
 
@@ -1225,9 +1216,7 @@
8680
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
8681
 
 #, c-format
8682
 
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
8683
 
-msgstr ""
8684
 
-"Details für die drahtlose Verbindung von »%s« konnten nicht ausgelesen "
8685
 
-"werden. link_idx = %d;"
8686
 
+msgstr "Details für die drahtlose Verbindung von »%s« konnten nicht ausgelesen werden. link_idx = %d;"
8687
 
 
8688
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
8689
 
 #, c-format
8690
 
@@ -1378,9 +1367,7 @@
8691
 
 #~ msgid ""
8692
 
 #~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
8693
 
 #~ "displays the currently selected layout."
8694
 
-#~ msgstr ""
8695
 
-#~ "Erlaubt die Tastaturbelegung zu wechseln und zeigt die aktuell gewählte "
8696
 
-#~ "Belegung an."
8697
 
+#~ msgstr "Erlaubt die Tastaturbelegung zu wechseln und zeigt die aktuell gewählte Belegung an."
8698
 
 
8699
 
 #~ msgid "Other plugins available here"
8700
 
 #~ msgstr "Andere Plugins sind hier verfügbar"
8701
 
@@ -1474,6 +1461,5 @@
8702
 
 #~ msgid "charging"
8703
 
 #~ msgstr "laden"
8704
 
 
8705
 
-#, fuzzy
8706
 
 #~ msgid "Add to desktop panel"
8707
 
 #~ msgstr "Erweiterung zum Panel hinzufügen"
8708
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/uk.po
8709
 
===================================================================
8710
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/uk.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
8711
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/uk.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
8712
 
@@ -2,24 +2,23 @@
8713
 
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8714
 
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8715
 
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8716
 
-#
8717
 
+# 
8718
 
 msgid ""
8719
 
 msgstr ""
8720
 
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
8721
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8722
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
8723
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-24 05:38+0000\n"
8724
 
 "PO-Revision-Date: 2010-02-15 20:16+0100\n"
8725
 
 "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
8726
 
 "Language-Team: UKRAINIAN <translate@linux.org.ua>\n"
8727
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
8728
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8729
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8730
 
-"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
8731
 
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
8732
 
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
8733
 
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
8734
 
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
8735
 
 "X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
8736
 
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
8737
 
+"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
8738
 
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
8739
 
 
8740
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
8741
 
 #, no-c-format
8742
 
@@ -350,8 +349,8 @@
8743
 
 msgstr "LX-панель"
8744
 
 
8745
 
 #: ../src/panel.c:690
8746
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
8747
 
-msgstr "Всі права застережено (С) 2008-2009"
8748
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
8749
 
+msgstr "Всі права застережено (С) 2008-2010"
8750
 
 
8751
 
 #: ../src/panel.c:691
8752
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
8753
 
@@ -414,8 +413,7 @@
8754
 
 #: ../src/panel.c:1452
8755
 
 #, c-format
8756
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
8757
 
-msgstr ""
8758
 
-" --log <number> -- виставити рівень журналювання 0-5. 0 - нема, 5 - повний\n"
8759
 
+msgstr " --log <number> -- виставити рівень журналювання 0-5. 0 - нема, 5 - повний\n"
8760
 
 
8761
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
8762
 
 #: ../src/panel.c:1454
8763
 
@@ -516,7 +514,8 @@
8764
 
 msgid "Workspace %d"
8765
 
 msgstr "Робоча область %d"
8766
 
 
8767
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
8768
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
8769
 
+#. matter what desktop is active.
8770
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
8771
 
 msgid "_All workspaces"
8772
 
 msgstr "_Всі робочі області"
8773
 
@@ -526,7 +525,8 @@
8774
 
 msgid "_Move to Workspace"
8775
 
 msgstr "_Перенести до робочої області"
8776
 
 
8777
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
8778
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
8779
 
+#. the cursor.
8780
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
8781
 
 msgid "_Close Window"
8782
 
 msgstr "За_крити вікно"
8783
 
@@ -572,12 +572,8 @@
8784
 
 msgstr "Панель задач (Список вікон)"
8785
 
 
8786
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
8787
 
-msgid ""
8788
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
8789
 
-"focus"
8790
 
-msgstr ""
8791
 
-"Панель задач показує всі відкриті вікна і дозволяє згортати їх, відтіняти і "
8792
 
-"фокусувати"
8793
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
8794
 
+msgstr "Панель задач показує всі відкриті вікна і дозволяє згортати їх, відтіняти і фокусувати"
8795
 
 
8796
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
8797
 
 msgid "Clock Format"
8798
 
@@ -703,8 +699,7 @@
8799
 
 
8800
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
8801
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
8802
 
-msgstr ""
8803
 
-"Клік лівою кнопкою миші мінімалізує всі вікна. Середня кнопка затіняє їх."
8804
 
+msgstr "Клік лівою кнопкою миші мінімалізує всі вікна. Середня кнопка затіняє їх."
8805
 
 
8806
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
8807
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
8808
 
@@ -1014,8 +1009,7 @@
8809
 
 "\n"
8810
 
 "%s"
8811
 
 msgstr ""
8812
 
-"Зв’яжіться з Вашим системним адміністратором для вирішення наступної "
8813
 
-"проблеми:\n"
8814
 
+"Зв’яжіться з Вашим системним адміністратором для вирішення наступної проблеми:\n"
8815
 
 "\n"
8816
 
 "%s"
8817
 
 
8818
 
@@ -1209,12 +1203,8 @@
8819
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
8820
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
8821
 
 #, c-format
8822
 
-msgid ""
8823
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
8824
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8825
 
-msgstr ""
8826
 
-"Не можу обробити статистику пристрою '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
8827
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8828
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8829
 
+msgstr "Не можу обробити статистику пристрою '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
8830
 
 
8831
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
8832
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
8833
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/fa.po
8834
 
===================================================================
8835
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/fa.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
8836
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/fa.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
8837
 
@@ -2,20 +2,22 @@
8838
 
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8839
 
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8840
 
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8841
 
-#
8842
 
+# 
8843
 
 msgid ""
8844
 
 msgstr ""
8845
 
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8846
 
+"Project-Id-Version: 1\n"
8847
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8848
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
8849
 
-"PO-Revision-Date: 2010-07-11 17:50+0200\n"
8850
 
-"Last-Translator: Hamidreza <n3gb0y@gmail.com>\n"
8851
 
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8852
 
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 05:39+0000\n"
8853
 
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 22:24+0330\n"
8854
 
+"Last-Translator: Mostafa <info@mostafadaneshvar.com>\n"
8855
 
+"Language-Team: Persian <trans-fa@lists.fedoraproject.org>\n"
8856
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
8857
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8858
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8859
 
 "Language: fa\n"
8860
 
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8861
 
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
8862
 
+"X-Poedit-Country: Iran\n"
8863
 
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
8864
 
 
8865
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
8866
 
@@ -112,7 +114,6 @@
8867
 
 msgstr "دستور خروج"
8868
 
 
8869
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
8870
 
-#, fuzzy
8871
 
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
8872
 
 msgstr "مدیران پنجره در پنل مانند لنگرگاه رفتار کنند"
8873
 
 
8874
 
@@ -300,16 +301,15 @@
8875
 
 
8876
 
 #: ../src/configurator.c:457
8877
 
 msgid "Stretch"
8878
 
-msgstr ""
8879
 
+msgstr "کشیدن"
8880
 
 
8881
 
 #: ../src/configurator.c:559
8882
 
 msgid "Add plugin to panel"
8883
 
-msgstr ""
8884
 
+msgstr "اضافه کردن افزونه به پنل"
8885
 
 
8886
 
 #: ../src/configurator.c:587
8887
 
-#, fuzzy
8888
 
 msgid "Available plugins"
8889
 
-msgstr "پلاگین های دردسترس"
8890
 
+msgstr "پلاگین های موجود"
8891
 
 
8892
 
 #: ../src/configurator.c:1143
8893
 
 msgid "Logout command is not set"
8894
 
@@ -349,8 +349,8 @@
8895
 
 msgstr "اِل اِکس پنل"
8896
 
 
8897
 
 #: ../src/panel.c:690
8898
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
8899
 
-msgstr "حق نشر)c( 2009-2008"
8900
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
8901
 
+msgstr "حق نشر)c( 2010-2008"
8902
 
 
8903
 
 #: ../src/panel.c:691
8904
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
8905
 
@@ -514,7 +514,8 @@
8906
 
 msgid "Workspace %d"
8907
 
 msgstr "فضای کاری %d"
8908
 
 
8909
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
8910
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
8911
 
+#. matter what desktop is active.
8912
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
8913
 
 msgid "_All workspaces"
8914
 
 msgstr "ـ‌همه‌ی فضاهای کاری"
8915
 
@@ -524,7 +525,8 @@
8916
 
 msgid "_Move to Workspace"
8917
 
 msgstr "انتقال به فضای کاری"
8918
 
 
8919
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
8920
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
8921
 
+#. the cursor.
8922
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
8923
 
 msgid "_Close Window"
8924
 
 msgstr "بستن پنجره"
8925
 
@@ -538,7 +540,6 @@
8926
 
 msgstr "فقط آیکن"
8927
 
 
8928
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1970
8929
 
-#, fuzzy
8930
 
 msgid "Flat buttons"
8931
 
 msgstr "دکمه های صاف"
8932
 
 
8933
 
@@ -571,10 +572,8 @@
8934
 
 msgstr "نوار وظیفه (لیست پنجره‌ها)"
8935
 
 
8936
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
8937
 
-msgid ""
8938
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
8939
 
-"focus"
8940
 
-msgstr ""
8941
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
8942
 
+msgstr "نوار وظیفه همه پنجره های باز را نشان می دهد همچنین آنها ایکنی می کند، محو یا متمرکز شود"
8943
 
 
8944
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
8945
 
 msgid "Clock Format"
8946
 
@@ -586,11 +585,11 @@
8947
 
 
8948
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:424
8949
 
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
8950
 
-msgstr ""
8951
 
+msgstr "فرم کدها:  man 3 strftime; \\nبرای شکستن خط"
8952
 
 
8953
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:425
8954
 
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
8955
 
-msgstr ""
8956
 
+msgstr "عملی که وقتی کلیک می شود (پیش فرض: نمایش تقویم)"
8957
 
 
8958
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:427
8959
 
 msgid "Tooltip only"
8960
 
@@ -731,9 +730,8 @@
8961
 
 msgstr "برچسب"
8962
 
 
8963
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:443
8964
 
-#, fuzzy
8965
 
 msgid "Directory Menu"
8966
 
-msgstr "منوی فرهنگ لغت"
8967
 
+msgstr "منوی شاخه"
8968
 
 
8969
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:445
8970
 
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
8971
 
@@ -752,7 +750,6 @@
8972
 
 msgstr "اخطار۲"
8973
 
 
8974
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
8975
 
-#, fuzzy
8976
 
 msgid "Automatic sensor location"
8977
 
 msgstr "حسگر موقعیت یاب خودکار"
8978
 
 
8979
 
@@ -773,7 +770,6 @@
8980
 
 msgstr "هشدار دمای ۲"
8981
 
 
8982
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
8983
 
-#, fuzzy
8984
 
 msgid "Temperature Monitor"
8985
 
 msgstr "نمایش دما"
8986
 
 
8987
 
@@ -806,7 +802,6 @@
8988
 
 msgstr "بی صدا"
8989
 
 
8990
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
8991
 
-#, fuzzy
8992
 
 msgid "<Hidden Access Point>"
8993
 
 msgstr "<اکسس پوینت های مخفی>"
8994
 
 
8995
 
@@ -867,7 +862,6 @@
8996
 
 
8997
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
8998
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
8999
 
-#, fuzzy
9000
 
 msgid "bytes"
9001
 
 msgstr "بایت ها"
9002
 
 
9003
 
@@ -883,7 +877,6 @@
9004
 
 
9005
 
 # قرار داد ؟
9006
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
9007
 
-#, fuzzy
9008
 
 msgid "Protocol:"
9009
 
 msgstr "پروتکل:"
9010
 
 
9011
 
@@ -952,7 +945,6 @@
9012
 
 msgid "%lu packet"
9013
 
 msgid_plural "%lu packets"
9014
 
 msgstr[0] "%lu بسته"
9015
 
-msgstr[1] "%lu بسته"
9016
 
 
9017
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
9018
 
 #, c-format
9019
 
@@ -966,7 +958,7 @@
9020
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
9021
 
 #, c-format
9022
 
 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
9023
 
-msgstr "خطا در راه اندازی ابزار تنظیم زمان"
9024
 
+msgstr "%s:خطا در راه اندازی ابزار تنظیم زمان"
9025
 
 
9026
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
9027
 
 #, c-format
9028
 
@@ -1006,9 +998,8 @@
9029
 
 msgstr "نمایش سیگنال"
9030
 
 
9031
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
9032
 
-#, fuzzy
9033
 
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
9034
 
-msgstr "درهرصورت موقعیت نوع علامت باید نشان داده شود."
9035
 
+msgstr "درهرصورت موقعیت نوع سیگنال باید نشان داده شود."
9036
 
 
9037
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
9038
 
 #, c-format
9039
 
@@ -1080,33 +1071,32 @@
9040
 
 
9041
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
9042
 
 msgid "AMPR NET/ROM"
9043
 
-msgstr ""
9044
 
+msgstr "ای‌ام‌پی‌ار  NET/ROM"
9045
 
 
9046
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
9047
 
-#, fuzzy
9048
 
 msgid "Ethernet"
9049
 
 msgstr "اترنت"
9050
 
 
9051
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
9052
 
 msgid "AMPR AX.25"
9053
 
-msgstr ""
9054
 
+msgstr "ای‌ام‌پی‌ار AX.25"
9055
 
 
9056
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
9057
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
9058
 
 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
9059
 
-msgstr ""
9060
 
+msgstr "۱۶/۴ Mbps حلقه توکن"
9061
 
 
9062
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
9063
 
 msgid "ARCnet"
9064
 
-msgstr ""
9065
 
+msgstr "ای‌ار‌سی‌نت"
9066
 
 
9067
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
9068
 
 msgid "Frame Relay DLCI"
9069
 
-msgstr ""
9070
 
+msgstr "فریم رلی DLCI"
9071
 
 
9072
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
9073
 
 msgid "Metricom Starmode IP"
9074
 
-msgstr ""
9075
 
+msgstr "ای پی استارمد متریکم"
9076
 
 
9077
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
9078
 
 msgid "Serial Line IP"
9079
 
@@ -1114,27 +1104,27 @@
9080
 
 
9081
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
9082
 
 msgid "VJ Serial Line IP"
9083
 
-msgstr ""
9084
 
+msgstr "ای پی سریال خطی VJ"
9085
 
 
9086
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
9087
 
 msgid "6-bit Serial Line IP"
9088
 
-msgstr ""
9089
 
+msgstr "ای پی خط سریال 6-بیتی"
9090
 
 
9091
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
9092
 
 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
9093
 
-msgstr ""
9094
 
+msgstr "ای پی خطی سریال 6 بیتی VJ"
9095
 
 
9096
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
9097
 
 msgid "Adaptive Serial Line IP"
9098
 
-msgstr ""
9099
 
+msgstr "ای پی خط سری انطباقی"
9100
 
 
9101
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
9102
 
 msgid "AMPR ROSE"
9103
 
-msgstr ""
9104
 
+msgstr "ای‌ام‌پی‌ار روز"
9105
 
 
9106
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
9107
 
 msgid "Generic X.25"
9108
 
-msgstr ""
9109
 
+msgstr "جنریک  X.25"
9110
 
 
9111
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
9112
 
 msgid "Point-to-Point Protocol"
9113
 
@@ -1142,23 +1132,23 @@
9114
 
 
9115
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
9116
 
 msgid "(Cisco)-HDLC"
9117
 
-msgstr ""
9118
 
+msgstr "(سیسکو)-HDLC"
9119
 
 
9120
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
9121
 
 msgid "LAPB"
9122
 
-msgstr ""
9123
 
+msgstr "ال‌ای‌پی‌بی (LAPB)"
9124
 
 
9125
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
9126
 
 msgid "IPIP Tunnel"
9127
 
-msgstr ""
9128
 
+msgstr "تونل IPIP"
9129
 
 
9130
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
9131
 
 msgid "Frame Relay Access Device"
9132
 
-msgstr ""
9133
 
+msgstr "وسیله دسترسی فریم رله"
9134
 
 
9135
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
9136
 
 msgid "Local Loopback"
9137
 
-msgstr ""
9138
 
+msgstr "چرخش داخلی"
9139
 
 
9140
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
9141
 
 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
9142
 
@@ -1170,24 +1160,24 @@
9143
 
 
9144
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
9145
 
 msgid "HIPPI"
9146
 
-msgstr ""
9147
 
+msgstr "اچ‌ای‌پی‌پی‌ای HIPPI"
9148
 
 
9149
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
9150
 
 msgid "Ash"
9151
 
-msgstr ""
9152
 
+msgstr "خاکستر"
9153
 
 
9154
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
9155
 
 msgid "Econet"
9156
 
-msgstr ""
9157
 
+msgstr "ا‌کو نت(Econet)"
9158
 
 
9159
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
9160
 
 msgid "IrLAP"
9161
 
-msgstr ""
9162
 
+msgstr "ای‌ار‌ال‌ای‌پی(IrLAP)"
9163
 
 
9164
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
9165
 
 #, c-format
9166
 
 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
9167
 
-msgstr ""
9168
 
+msgstr "خطای %s: SIOCGIFCONF"
9169
 
 
9170
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
9171
 
 #, c-format
9172
 
@@ -1212,12 +1202,8 @@
9173
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
9174
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
9175
 
 #, c-format
9176
 
-msgid ""
9177
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
9178
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
9179
 
-msgstr ""
9180
 
-"نمی توانم امار کارت شبکه را بخوانم از '%s'.  prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
9181
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
9182
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
9183
 
+msgstr "نمی توانم امار کارت شبکه را بخوانم از '%s'.  prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
9184
 
 
9185
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
9186
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
9187
 
@@ -1245,7 +1231,7 @@
9188
 
 
9189
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
9190
 
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
9191
 
-msgstr ""
9192
 
+msgstr "نمی تواند خروجی 'netstat' را تحلیل کند. قالب ناشناس"
9193
 
 
9194
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
9195
 
 msgid "Disconnected"
9196
 
@@ -1279,7 +1265,7 @@
9197
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:190
9198
 
 #, c-format
9199
 
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
9200
 
-msgstr ""
9201
 
+msgstr "باتری: شارج %d%% شد،  %d:%02d  باقی مانده است"
9202
 
 
9203
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:196
9204
 
 #, c-format
9205
 
@@ -1295,7 +1281,6 @@
9206
 
 msgstr "دستور هشدار"
9207
 
 
9208
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:583
9209
 
-#, fuzzy
9210
 
 msgid "Alarm time (minutes left)"
9211
 
 msgstr "ساعت هشدار (دقایق باقی مانده)"
9212
 
 
9213
 
@@ -1304,7 +1289,6 @@
9214
 
 msgstr "رنگ زمینه"
9215
 
 
9216
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:585
9217
 
-#, fuzzy
9218
 
 msgid "Charging color 1"
9219
 
 msgstr "رنگ شارژ ۱"
9220
 
 
9221
 
@@ -1329,7 +1313,6 @@
9222
 
 msgstr "نمایش باتری"
9223
 
 
9224
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:621
9225
 
-#, fuzzy
9226
 
 msgid "Display battery status using ACPI"
9227
 
 msgstr "وضعیت باتری را با ACPI نماش بده"
9228
 
 
9229
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/hr.po
9230
 
===================================================================
9231
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/hr.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
9232
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/hr.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
9233
 
@@ -4,14 +4,16 @@
9234
 
 "Project-Id-Version: lxpanel_hr\n"
9235
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9236
 
 "POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
9237
 
-"PO-Revision-Date: 2010-05-20 00:38+0200\n"
9238
 
-"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
9239
 
+"PO-Revision-Date: 2011-02-22 23:50+0200\n"
9240
 
+"Last-Translator: zvacet <ikoli@yahoo.com>\n"
9241
 
 "Language-Team: <asjlob AT vip.hr>\n"
9242
 
+"Language: hr\n"
9243
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
9244
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9245
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9246
 
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
9247
 
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
9248
 
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
9249
 
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
9250
 
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
9251
 
 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
9252
 
 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
9253
 
 
9254
 
@@ -50,7 +52,7 @@
9255
 
 
9256
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
9257
 
 msgid "<b>Size</b>"
9258
 
-msgstr "<b>Veličina</b>"
9259
 
+msgstr "<b>Veličina</b>"
9260
 
 
9261
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
9262
 
 msgid "Advanced"
9263
 
@@ -74,7 +76,7 @@
9264
 
 
9265
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
9266
 
 msgid "Custom color"
9267
 
-msgstr "Prilagođena boja"
9268
 
+msgstr "Prilagođena boja"
9269
 
 
9270
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
9271
 
 msgid "Dynamic"
9272
 
@@ -106,7 +108,7 @@
9273
 
 
9274
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
9275
 
 msgid "Logout Command:"
9276
 
-msgstr "Naredba Odjave:"
9277
 
+msgstr "Naredba odjave:"
9278
 
 
9279
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
9280
 
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
9281
 
@@ -114,7 +116,7 @@
9282
 
 
9283
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
9284
 
 msgid "Margin:"
9285
 
-msgstr "Margine:"
9286
 
+msgstr "Margina:"
9287
 
 
9288
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
9289
 
 msgid "Minimize panel when not in use"
9290
 
@@ -130,7 +132,7 @@
9291
 
 
9292
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
9293
 
 msgid "Pixels"
9294
 
-msgstr "Pixeli"
9295
 
+msgstr "Pikseli"
9296
 
 
9297
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
9298
 
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
9299
 
@@ -150,7 +152,7 @@
9300
 
 
9301
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
9302
 
 msgid "Solid color (with opacity)"
9303
 
-msgstr ""
9304
 
+msgstr "Puna boja (sa neprozirnošću)"
9305
 
 
9306
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
9307
 
 msgid "System theme"
9308
 
@@ -166,11 +168,11 @@
9309
 
 
9310
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
9311
 
 msgid "Width:"
9312
 
-msgstr "Å irina"
9313
 
+msgstr "Širina:"
9314
 
 
9315
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
9316
 
 msgid "pixels"
9317
 
-msgstr "Pixseli"
9318
 
+msgstr "pikseli"
9319
 
 
9320
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
9321
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
9322
 
@@ -201,7 +203,7 @@
9323
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
9324
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
9325
 
 msgid "<b>Network Device</b>"
9326
 
-msgstr "MreÅŸni uređaj"
9327
 
+msgstr "<b>Mrežni uređaj</b>"
9328
 
 
9329
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
9330
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
9331
 
@@ -217,17 +219,17 @@
9332
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
9333
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
9334
 
 msgid "Broadcast:"
9335
 
-msgstr "OdaÅ¡iljanje"
9336
 
+msgstr "Odašiljanje:"
9337
 
 
9338
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
9339
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
9340
 
 msgid "Con_figure"
9341
 
-msgstr "Kon_figuracija"
9342
 
+msgstr "Kon_figuriraj"
9343
 
 
9344
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
9345
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
9346
 
 msgid "Destination:"
9347
 
-msgstr "OdrediÅ¡te"
9348
 
+msgstr "Odredište:"
9349
 
 
9350
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
9351
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
9352
 
@@ -257,12 +259,12 @@
9353
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
9354
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
9355
 
 msgid "Subnet Mask:"
9356
 
-msgstr "Maska PodmreŸe:"
9357
 
+msgstr "Maska Podmreže:"
9358
 
 
9359
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
9360
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
9361
 
 msgid "Support"
9362
 
-msgstr "Podr¹ka"
9363
 
+msgstr "Podrška"
9364
 
 
9365
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
9366
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
9367
 
@@ -276,7 +278,7 @@
9368
 
 
9369
 
 #: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
9370
 
 msgid "Application Launch Bar"
9371
 
-msgstr "Tabla za Pokretanje Aplikacija"
9372
 
+msgstr "Tabla za pokretanje aplikacija"
9373
 
 
9374
 
 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
9375
 
 msgid "Run"
9376
 
@@ -292,23 +294,23 @@
9377
 
 
9378
 
 #: ../src/configurator.c:448
9379
 
 msgid "Currently loaded plugins"
9380
 
-msgstr "Trenutno uèitani dodaci"
9381
 
+msgstr "Trenutno učitani priključci"
9382
 
 
9383
 
 #: ../src/configurator.c:457
9384
 
 msgid "Stretch"
9385
 
-msgstr "Ra¹iri"
9386
 
+msgstr "Raširi"
9387
 
 
9388
 
 #: ../src/configurator.c:559
9389
 
 msgid "Add plugin to panel"
9390
 
-msgstr "Dodaj dodatak panelu"
9391
 
+msgstr "Dodaj priključak panelu"
9392
 
 
9393
 
 #: ../src/configurator.c:587
9394
 
 msgid "Available plugins"
9395
 
-msgstr "Dostupni dodaci"
9396
 
+msgstr "Dostupni priključci"
9397
 
 
9398
 
 #: ../src/configurator.c:1143
9399
 
 msgid "Logout command is not set"
9400
 
-msgstr "Naredba odjave nije pode¹ena"
9401
 
+msgstr "Naredba odjave nije podešena"
9402
 
 
9403
 
 #: ../src/configurator.c:1196
9404
 
 msgid "Select a directory"
9405
 
@@ -328,7 +330,7 @@
9406
 
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
9407
 
 msgstr ""
9408
 
 "Stvarno obrisati ovaj panel?\n"
9409
 
-"<b>Upozorenje: Ovo ne moŸe biti poni¹teno.</b>"
9410
 
+"<b>Upozorenje: Ovo ne može biti poništeno.</b>"
9411
 
 
9412
 
 #: ../src/panel.c:651
9413
 
 msgid "Confirm"
9414
 
@@ -337,7 +339,9 @@
9415
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
9416
 
 #: ../src/panel.c:683
9417
 
 msgid "translator-credits"
9418
 
-msgstr "prevoditelj-zahvale"
9419
 
+msgstr ""
9420
 
+"Boljsa\n"
9421
 
+"Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>"
9422
 
 
9423
 
 #: ../src/panel.c:688
9424
 
 msgid "LXPanel"
9425
 
@@ -345,32 +349,32 @@
9426
 
 
9427
 
 #: ../src/panel.c:690
9428
 
 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
9429
 
-msgstr ""
9430
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
9431
 
 
9432
 
 #: ../src/panel.c:691
9433
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
9434
 
-msgstr "Panel radne povrÅ¡ine za LXDE projekt"
9435
 
+msgstr "Panel radne površine za LXDE projekt"
9436
 
 
9437
 
 #: ../src/panel.c:714
9438
 
 msgid "Add / Remove Panel Items"
9439
 
-msgstr "Dodaj / Ukloni Stavke Panela"
9440
 
+msgstr "Dodaj / Ukloni Stavke ploče"
9441
 
 
9442
 
 #: ../src/panel.c:722
9443
 
 #, c-format
9444
 
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
9445
 
-msgstr "Ukloni \"%s\" Iz Panela"
9446
 
+msgstr "Ukloni \"%s\" sa ploče"
9447
 
 
9448
 
 #: ../src/panel.c:734
9449
 
 msgid "Panel Settings"
9450
 
-msgstr "Svojstva Panela"
9451
 
+msgstr "Svojstva ploče"
9452
 
 
9453
 
 #: ../src/panel.c:740
9454
 
 msgid "Create New Panel"
9455
 
-msgstr "Kreiraj Novi Panel"
9456
 
+msgstr "Kreiraj novu ploču"
9457
 
 
9458
 
 #: ../src/panel.c:751
9459
 
 msgid "Delete This Panel"
9460
 
-msgstr "Obri¹i Ovaj Panel"
9461
 
+msgstr "Obriši ovu ploču"
9462
 
 
9463
 
 #: ../src/panel.c:762
9464
 
 msgid "About"
9465
 
@@ -378,7 +382,7 @@
9466
 
 
9467
 
 #: ../src/panel.c:770
9468
 
 msgid "Panel"
9469
 
-msgstr "Panel"
9470
 
+msgstr "Ploča"
9471
 
 
9472
 
 #: ../src/panel.c:783
9473
 
 #, c-format
9474
 
@@ -388,17 +392,17 @@
9475
 
 #: ../src/panel.c:1448
9476
 
 #, c-format
9477
 
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
9478
 
-msgstr "lxpanel %s - lagani GTK2+ panel za UNIX radne povr¹ine\n"
9479
 
+msgstr "lxpanel %s - lagani GTK2+ panel za UNIX radne površine\n"
9480
 
 
9481
 
 #: ../src/panel.c:1449
9482
 
 #, c-format
9483
 
 msgid "Command line options:\n"
9484
 
-msgstr "Opcije komandne linije:\n"
9485
 
+msgstr "Opcije naredbenog retka:\n"
9486
 
 
9487
 
 #: ../src/panel.c:1450
9488
 
 #, c-format
9489
 
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
9490
 
-msgstr " --help      -- ispi¹uje ovu pomoæ i izlazi\n"
9491
 
+msgstr " --help      -- ispiši ovu pomoć i izađi\n"
9492
 
 
9493
 
 #: ../src/panel.c:1451
9494
 
 #, c-format
9495
 
@@ -440,20 +444,20 @@
9496
 
 "\n"
9497
 
 msgstr ""
9498
 
 "\n"
9499
 
-"Posjetite http://lxde.org/ za vi¹e detaljal.\n"
9500
 
+"Posjetite http://lxde.org/ za više detalja.\n"
9501
 
 "\n"
9502
 
 
9503
 
 #: ../src/gtk-run.c:332
9504
 
 msgid "Enter the command you want to execute:"
9505
 
-msgstr "Upi¹ite naredbu koju Ÿelite izvr¹iti:"
9506
 
+msgstr "Upišite naredbu koju želite izvršiti:"
9507
 
 
9508
 
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
9509
 
 msgid "CPU Usage Monitor"
9510
 
-msgstr "CPU Monitor Kori¹tenja"
9511
 
+msgstr "Monitor CPU uporabe"
9512
 
 
9513
 
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
9514
 
 msgid "Display CPU usage"
9515
 
-msgstr "PrikaŸi kori¹tenje CPU"
9516
 
+msgstr "Prikaži korištenje CPU-a"
9517
 
 
9518
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
9519
 
 msgid "Bold font"
9520
 
@@ -469,11 +473,11 @@
9521
 
 
9522
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
9523
 
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
9524
 
-msgstr "PrikaŸi broj radne povr¹ine, od cmeury@users.sf.net"
9525
 
+msgstr "Prikaži broj radne površine, od cmeury@users.sf.net"
9526
 
 
9527
 
 #: ../src/plugins/image.c:177
9528
 
 msgid "Display Image and Tooltip"
9529
 
-msgstr "PrikaŸi Sliku i Naziv Alata"
9530
 
+msgstr "Prikaži Sliku i Tooltip"
9531
 
 
9532
 
 #: ../src/plugins/launchbar.c:889
9533
 
 msgid "Bar with buttons to launch application"
9534
 
@@ -496,38 +500,37 @@
9535
 
 
9536
 
 #. Add Iconify menu item.
9537
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1715
9538
 
-#, fuzzy
9539
 
 msgid "Ico_nify"
9540
 
 msgstr "Minimiziraj"
9541
 
 
9542
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1734
9543
 
 #, c-format
9544
 
 msgid "Workspace _%d"
9545
 
-msgstr "Radna Površina _%d"
9546
 
+msgstr "Radni prostor _%d"
9547
 
 
9548
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1739
9549
 
 #, c-format
9550
 
 msgid "Workspace %d"
9551
 
-msgstr "Radna Površina %d"
9552
 
+msgstr "Radni prostor %d"
9553
 
 
9554
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
9555
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
9556
 
 msgid "_All workspaces"
9557
 
-msgstr "_Sve Radne Površine"
9558
 
+msgstr "_Svi radni prostori"
9559
 
 
9560
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
9561
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1759
9562
 
 msgid "_Move to Workspace"
9563
 
-msgstr "_Premjesti na Radnu Površinu"
9564
 
+msgstr "_Premjesti na radni prostor"
9565
 
 
9566
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
9567
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
9568
 
 msgid "_Close Window"
9569
 
-msgstr "_Zatvori Prozor"
9570
 
+msgstr "_Zatvori prozor"
9571
 
 
9572
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1968
9573
 
 msgid "Show tooltips"
9574
 
-msgstr "PrikaŸi opise alata"
9575
 
+msgstr "Prikaži tooltip-e"
9576
 
 
9577
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1969
9578
 
 msgid "Icons only"
9579
 
@@ -539,11 +542,11 @@
9580
 
 
9581
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1971
9582
 
 msgid "Show windows from all desktops"
9583
 
-msgstr "PrikaŸi prozore sa svih radnih povr¹ina"
9584
 
+msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina"
9585
 
 
9586
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1972
9587
 
 msgid "Use mouse wheel"
9588
 
-msgstr "Koristi kotaèiæ mi¹a"
9589
 
+msgstr "Koristi kotačić miša"
9590
 
 
9591
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1973
9592
 
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
9593
 
@@ -563,23 +566,23 @@
9594
 
 
9595
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2033
9596
 
 msgid "Task Bar (Window List)"
9597
 
-msgstr "Tabla Zadataka (Lista Prozora)"
9598
 
+msgstr "Traka zadataka (Lista prozora)"
9599
 
 
9600
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
9601
 
 msgid ""
9602
 
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
9603
 
 "focus"
9604
 
 msgstr ""
9605
 
-"Tabla zadataka prikazuje sve otvorene prozore i dopu¹ta njihovu ikonizaciju, "
9606
 
+"Traka zadataka prikazuje sve otvorene prozore i dopušta njihovu ikonizaciju, "
9607
 
 "skrivanje ili fokus"
9608
 
 
9609
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
9610
 
 msgid "Clock Format"
9611
 
-msgstr "Format Sata"
9612
 
+msgstr "Format sata"
9613
 
 
9614
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:423
9615
 
 msgid "Tooltip Format"
9616
 
-msgstr "Format Opisa Alata"
9617
 
+msgstr "Format tooltip-a"
9618
 
 
9619
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:424
9620
 
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
9621
 
@@ -587,7 +590,7 @@
9622
 
 
9623
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:425
9624
 
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
9625
 
-msgstr ""
9626
 
+msgstr "Akcija kada se klikne (zadano: prikaži kalendar)"
9627
 
 
9628
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:427
9629
 
 msgid "Tooltip only"
9630
 
@@ -595,15 +598,15 @@
9631
 
 
9632
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:455
9633
 
 msgid "Digital Clock"
9634
 
-msgstr "Digitalni Sat"
9635
 
+msgstr "Digitalni sat"
9636
 
 
9637
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:457
9638
 
 msgid "Display digital clock and tooltip"
9639
 
-msgstr "Prikaži Digitalni sat i tooltip"
9640
 
+msgstr "Prikaži digitalni sat i tooltip"
9641
 
 
9642
 
 #: ../src/plugins/menu.c:372
9643
 
 msgid "Add to desktop"
9644
 
-msgstr "Dodaj na radnu povr¹inu"
9645
 
+msgstr "Dodaj na radnu površinu"
9646
 
 
9647
 
 #: ../src/plugins/menu.c:382
9648
 
 msgid "Properties"
9649
 
@@ -631,19 +634,19 @@
9650
 
 
9651
 
 #: ../src/plugins/pager.c:797
9652
 
 msgid "Desktop Pager"
9653
 
-msgstr "Brojaè Radnih Povr¹ina"
9654
 
+msgstr "Brojač radnih površina"
9655
 
 
9656
 
 #: ../src/plugins/pager.c:799
9657
 
 msgid "Simple pager plugin"
9658
 
-msgstr "Jednostavan dodatak brojaè"
9659
 
+msgstr "Jednostavan priključak brojaču"
9660
 
 
9661
 
 #: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
9662
 
 msgid "Size"
9663
 
-msgstr "Velièina"
9664
 
+msgstr "Veličina"
9665
 
 
9666
 
 #: ../src/plugins/space.c:139
9667
 
 msgid "Spacer"
9668
 
-msgstr "<Razmak>"
9669
 
+msgstr "Razmak"
9670
 
 
9671
 
 #: ../src/plugins/space.c:141
9672
 
 msgid "Allocate space"
9673
 
@@ -659,11 +662,11 @@
9674
 
 
9675
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
9676
 
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
9677
 
-msgstr "Konfiguriraj Mijenjaè Formata Tipkovnice"
9678
 
+msgstr "Konfiguriraj mijenjač rasporeda tipkovnice"
9679
 
 
9680
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
9681
 
 msgid "Show layout as"
9682
 
-msgstr "PrikaŸi format kao"
9683
 
+msgstr "Prikaži raspored kao"
9684
 
 
9685
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
9686
 
 msgid "image"
9687
 
@@ -685,21 +688,21 @@
9688
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
9689
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
9690
 
 msgid "Default layout:"
9691
 
-msgstr "Standardni format:"
9692
 
+msgstr "Zadani raspored:"
9693
 
 
9694
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
9695
 
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
9696
 
-msgstr "Mijenjaè Formata Tipkovnice"
9697
 
+msgstr "Mijenjač rasporeda tipkovnice"
9698
 
 
9699
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
9700
 
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
9701
 
-msgstr "Prebacuj izmeðu dostupnih formata tipkovnice"
9702
 
+msgstr "Prebacuj između dostupnih rasporeda tipkovnice"
9703
 
 
9704
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
9705
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
9706
 
 msgstr ""
9707
 
-"Lijevi klik za ikonizaciju svih prozora. Klik na kotaèiæ miša za njihovo "
9708
 
-"skrivanje"
9709
 
+"Lijevi klik za ikonizaciju svih prozora.  Srednji klik na kotačić miša za "
9710
 
+"njihovo skrivanje."
9711
 
 
9712
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
9713
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
9714
 
@@ -707,7 +710,7 @@
9715
 
 
9716
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:266
9717
 
 msgid "Minimize All Windows"
9718
 
-msgstr "Minimiziraj Sve Prozore"
9719
 
+msgstr "Minimiziraj sve prozore"
9720
 
 
9721
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:268
9722
 
 msgid ""
9723
 
@@ -715,11 +718,11 @@
9724
 
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
9725
 
 msgstr ""
9726
 
 "Pošalji naredbe svim prozorima radnih površina.\n"
9727
 
-"Podržane naredbe su 1) toggle iconify i 2) toggle shade"
9728
 
+"Podržane naredbe su 1) iconify i 2) shade"
9729
 
 
9730
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:246
9731
 
 msgid "Open in _Terminal"
9732
 
-msgstr "Otvori u _Terminalu"
9733
 
+msgstr "Otvori u _terminalu"
9734
 
 
9735
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:411
9736
 
 msgid "Directory"
9737
 
@@ -731,7 +734,7 @@
9738
 
 
9739
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:443
9740
 
 msgid "Directory Menu"
9741
 
-msgstr "Izbornik Direktorija"
9742
 
+msgstr "Izbornik direktorija"
9743
 
 
9744
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:445
9745
 
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
9746
 
@@ -771,7 +774,7 @@
9747
 
 
9748
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
9749
 
 msgid "Temperature Monitor"
9750
 
-msgstr "Monitor Temperatura"
9751
 
+msgstr "Monitor temperature"
9752
 
 
9753
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
9754
 
 msgid "Display system temperature"
9755
 
@@ -783,31 +786,31 @@
9756
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
9757
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
9758
 
 msgid "Volume control"
9759
 
-msgstr "Kontrola glasnoæe"
9760
 
+msgstr "Kontrola glasnoće"
9761
 
 
9762
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
9763
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
9764
 
 msgid "Volume Control"
9765
 
-msgstr "Kontrola Glasnoæe"
9766
 
+msgstr "Kontrola glasnoće"
9767
 
 
9768
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
9769
 
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
9770
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
9771
 
 msgid "Volume"
9772
 
-msgstr "Glasnoæa"
9773
 
+msgstr "Glasnoća"
9774
 
 
9775
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
9776
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
9777
 
 msgid "Mute"
9778
 
-msgstr "Uti¹aj"
9779
 
+msgstr "Utišaj"
9780
 
 
9781
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
9782
 
 msgid "<Hidden Access Point>"
9783
 
-msgstr "<Skrivene Pristupne Toèke>"
9784
 
+msgstr "<Skrivene Pristupne Točke>"
9785
 
 
9786
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
9787
 
 msgid "Wireless Networks not found in range"
9788
 
-msgstr "BeŸiène MreŸe nisu pronaðene u dometu"
9789
 
+msgstr "Bežične Mreže nisu pronađene u dometu"
9790
 
 
9791
 
 #. Repair
9792
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
9793
 
@@ -817,19 +820,19 @@
9794
 
 #. interface down
9795
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
9796
 
 msgid "Disable"
9797
 
-msgstr "Onemoguæi"
9798
 
+msgstr "Onemogući"
9799
 
 
9800
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
9801
 
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
9802
 
-msgstr "BeŸièna veza nije spojena"
9803
 
+msgstr "Bežična veza nije spojena"
9804
 
 
9805
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
9806
 
 msgid "Network cable is plugged out"
9807
 
-msgstr "MreŸni kabel je odspojen"
9808
 
+msgstr "Mrežni kabel je odspojen"
9809
 
 
9810
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
9811
 
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
9812
 
-msgstr "MreŸa je ogranièena ili je nema"
9813
 
+msgstr "Veza je ograničena ili je nema"
9814
 
 
9815
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
9816
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
9817
 
@@ -843,7 +846,7 @@
9818
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
9819
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
9820
 
 msgid "Netmask:"
9821
 
-msgstr "MreŸna Maska:"
9822
 
+msgstr "Mrežna Maska:"
9823
 
 
9824
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
9825
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
9826
 
@@ -873,7 +876,7 @@
9827
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
9828
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
9829
 
 msgid "Wireless"
9830
 
-msgstr "BeŸièno"
9831
 
+msgstr "Bežično"
9832
 
 
9833
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
9834
 
 msgid "Protocol:"
9835
 
@@ -885,16 +888,16 @@
9836
 
 
9837
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
9838
 
 msgid "Manage Networks"
9839
 
-msgstr "Upravljanje MreŸama"
9840
 
+msgstr "Upravljanje mrežama"
9841
 
 
9842
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
9843
 
 msgid "Monitor and Manage networks"
9844
 
-msgstr "Nadzor i Upravljanje mreŸama"
9845
 
+msgstr "Nadzor i upravljanje mrežama"
9846
 
 
9847
 
 #. create dialog
9848
 
 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
9849
 
 msgid "Setting Encryption Key"
9850
 
-msgstr "Postavke ©ifriranog Kljuèa"
9851
 
+msgstr "Postavke šifriranog ključa"
9852
 
 
9853
 
 #. messages
9854
 
 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
9855
 
@@ -902,16 +905,16 @@
9856
 
 "This wireless network was encrypted.\n"
9857
 
 "You must have the encryption key."
9858
 
 msgstr ""
9859
 
-"Ova beŸièna mreŸa je ¹ifrirana.\n"
9860
 
-"Morate imati ¹ifrirani kljuè."
9861
 
+"Ova bežična mreža je šifrirana.\n"
9862
 
+"Morate imati šifrirani ključ."
9863
 
 
9864
 
 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
9865
 
 msgid "Encryption Key:"
9866
 
-msgstr "©ifrirani kljuè:"
9867
 
+msgstr "Šifrirani ključ:"
9868
 
 
9869
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
9870
 
 msgid "Interface to monitor"
9871
 
-msgstr "Suèelje prema monitoru"
9872
 
+msgstr "Sučelje prema monitoru"
9873
 
 
9874
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
9875
 
 msgid "Config tool"
9876
 
@@ -919,11 +922,11 @@
9877
 
 
9878
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
9879
 
 msgid "Network Status Monitor"
9880
 
-msgstr "Monitor Mrežnog Stanja"
9881
 
+msgstr "Monitor mrežnog stanja"
9882
 
 
9883
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
9884
 
 msgid "Monitor network status"
9885
 
-msgstr "Nadzor mreŸnog stanja"
9886
 
+msgstr "Nadzor mrežnog stanja"
9887
 
 
9888
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
9889
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
9890
 
@@ -953,30 +956,30 @@
9891
 
 "There was an error displaying help:\n"
9892
 
 "%s"
9893
 
 msgstr ""
9894
 
-"Pojavila se pogre¹ka kod prikaza pomoæi:\n"
9895
 
+"Pojavila se pogreška kod prikaza pomoći:\n"
9896
 
 "%s"
9897
 
 
9898
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
9899
 
 #, c-format
9900
 
 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
9901
 
-msgstr "Neuspio poku¹aj pokretanja konfiguracijskog alata vremena: %s"
9902
 
+msgstr "Neuspio pokušaj pokretanja konfiguracijskog alata vremena: %s"
9903
 
 
9904
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
9905
 
 #, c-format
9906
 
 msgid "Network Connection: %s"
9907
 
-msgstr "MreŸna Povezanost: %s"
9908
 
+msgstr "Mrežna povezanost: %s"
9909
 
 
9910
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
9911
 
 msgid "Network Connection"
9912
 
-msgstr "MreŸna Povezanost"
9913
 
+msgstr "Mrežna Povezanost"
9914
 
 
9915
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
9916
 
 msgid "Interface"
9917
 
-msgstr "Suèelje"
9918
 
+msgstr "Sučelje"
9919
 
 
9920
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
9921
 
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
9922
 
-msgstr "Trenutno suèelje je nadzirano preko ikone."
9923
 
+msgstr "Trenutno sučelje je nadzirano preko ikone."
9924
 
 
9925
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
9926
 
 msgid "Orientation"
9927
 
@@ -988,15 +991,15 @@
9928
 
 
9929
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
9930
 
 msgid "Tooltips Enabled"
9931
 
-msgstr "Opisi alata Omoguæeni"
9932
 
+msgstr "Tooltip-i omogućeni"
9933
 
 
9934
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
9935
 
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
9936
 
-msgstr "Opisi ikona su uvijek omoguæeni."
9937
 
+msgstr "Opisi ikona su uvijek omogućeni."
9938
 
 
9939
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
9940
 
 msgid "Show Signal"
9941
 
-msgstr "PrikaŸi Signal"
9942
 
+msgstr "Prikaži signal"
9943
 
 
9944
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
9945
 
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
9946
 
@@ -1009,7 +1012,7 @@
9947
 
 "\n"
9948
 
 "%s"
9949
 
 msgstr ""
9950
 
-"Molimo kontaktirajte va¹eg sistemskog administratora za rje¹avanje sljedeæeg "
9951
 
+"Molimo kontaktirajte vašeg sistemskog administratora za rješavanje sljedećeg "
9952
 
 "problema:\n"
9953
 
 "\n"
9954
 
 "%s"
9955
 
@@ -1020,7 +1023,7 @@
9956
 
 
9957
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
9958
 
 msgid "The interface name"
9959
 
-msgstr "Ime suèelja"
9960
 
+msgstr "Ime sučelja"
9961
 
 
9962
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
9963
 
 msgid "State"
9964
 
@@ -1028,7 +1031,7 @@
9965
 
 
9966
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
9967
 
 msgid "The interface state"
9968
 
-msgstr "Stanje suèelja"
9969
 
+msgstr "Stanje sučelja"
9970
 
 
9971
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
9972
 
 msgid "Stats"
9973
 
@@ -1036,11 +1039,11 @@
9974
 
 
9975
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
9976
 
 msgid "The interface packets/bytes statistics"
9977
 
-msgstr "Paketi/bitovi statistika suèelja"
9978
 
+msgstr "Paketi/bitovi statistika sučelja"
9979
 
 
9980
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
9981
 
 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
9982
 
-msgstr "Da li je suèelje beŸièno"
9983
 
+msgstr "Da li je sučelje bežično"
9984
 
 
9985
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
9986
 
 msgid "Signal"
9987
 
@@ -1048,16 +1051,16 @@
9988
 
 
9989
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
9990
 
 msgid "Wireless signal strength percentage"
9991
 
-msgstr "Postotak snage beŸiènog signala "
9992
 
+msgstr "Postotak snage bežičnog signala"
9993
 
 
9994
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
9995
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
9996
 
 msgid "Error"
9997
 
-msgstr "Pogre¹ka"
9998
 
+msgstr "Greška"
9999
 
 
10000
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
10001
 
 msgid "The current error condition"
10002
 
-msgstr "Trenutno stanje pogre¹ke"
10003
 
+msgstr "Trenutno stanje geške"
10004
 
 
10005
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
10006
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
10007
 
@@ -1069,7 +1072,7 @@
10008
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
10009
 
 #, c-format
10010
 
 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
10011
 
-msgstr "SIOCGIFFLAGS pogre¹ka: %s"
10012
 
+msgstr "SIOCGIFFLAGS greška: %s"
10013
 
 
10014
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
10015
 
 msgid "AMPR NET/ROM"
10016
 
@@ -1179,12 +1182,12 @@
10017
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
10018
 
 #, c-format
10019
 
 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
10020
 
-msgstr "SIOCGIFCONF pogre¹ka: %s"
10021
 
+msgstr "SIOCGIFCONF greška: %s"
10022
 
 
10023
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
10024
 
 #, c-format
10025
 
 msgid "No network devices found"
10026
 
-msgstr "Nisu pronaðeni mreŸni ureðaji"
10027
 
+msgstr "Nisu pronađeni mrežni uređaji"
10028
 
 
10029
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10030
 
 #, c-format
10031
 
@@ -1199,7 +1202,7 @@
10032
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
10033
 
 #, c-format
10034
 
 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
10035
 
-msgstr "Ne mogu analizirati ime suèelja iz '%s'"
10036
 
+msgstr "Ne mogu analizirati ime sučelja iz '%s'"
10037
 
 
10038
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
10039
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
10040
 
@@ -1208,7 +1211,7 @@
10041
 
 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
10042
 
 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10043
 
 msgstr ""
10044
 
-"Ne mogu analizirati statistiku suèelja iz '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
10045
 
+"Ne mogu analizirati statistiku sučelja iz '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
10046
 
 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10047
 
 
10048
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
10049
 
@@ -1218,26 +1221,26 @@
10050
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10051
 
 #, c-format
10052
 
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
10053
 
-msgstr "Ne mogu analizirati detalje beŸiène veze iz '%s'. link_idx = %d;"
10054
 
+msgstr "Ne mogu analizirati detalje bežične veze iz '%s'. link_idx = %d;"
10055
 
 
10056
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
10057
 
 #, c-format
10058
 
 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
10059
 
-msgstr "Ne mogu se spojiti na suèelje, '%s'"
10060
 
+msgstr "Ne mogu se spojiti na sučelje, '%s'"
10061
 
 
10062
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
10063
 
 #, c-format
10064
 
 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
10065
 
-msgstr "Ne mogu poslati ioctl suèelju, '%s'"
10066
 
+msgstr "Ne mogu poslati ioctl sučelju, '%s'"
10067
 
 
10068
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
10069
 
 #, c-format
10070
 
 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
10071
 
-msgstr "Ne mogu analizirati komandnu liniju '%s': %s"
10072
 
+msgstr "Ne mogu analizirati naredbeni redak '%s': %s"
10073
 
 
10074
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
10075
 
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
10076
 
-msgstr "Ne mogu analizirati 'netstat' izlaz. Nepoznat format."
10077
 
+msgstr "Ne mogu analizirati 'netstat' izlaz. Nepoznat format"
10078
 
 
10079
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
10080
 
 msgid "Disconnected"
10081
 
@@ -1280,11 +1283,11 @@
10082
 
 
10083
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10084
 
 msgid "Hide if there is no battery"
10085
 
-msgstr "Sakri ako nema baterije"
10086
 
+msgstr "Sakrij ako nema baterije"
10087
 
 
10088
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10089
 
 msgid "Alarm command"
10090
 
-msgstr "Naredba Uzbune"
10091
 
+msgstr "Naredba uzbune"
10092
 
 
10093
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:583
10094
 
 msgid "Alarm time (minutes left)"
10095
 
@@ -1304,39 +1307,39 @@
10096
 
 
10097
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:587
10098
 
 msgid "Discharging color 1"
10099
 
-msgstr "Boja praŸnjenja 1"
10100
 
+msgstr "Boja pražnjenja 1"
10101
 
 
10102
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:588
10103
 
 msgid "Discharging color 2"
10104
 
-msgstr "Boja praŸnjenja 2"
10105
 
+msgstr "Boja pražnjenja 2"
10106
 
 
10107
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:589
10108
 
 msgid "Border width"
10109
 
-msgstr "©irina ruba"
10110
 
+msgstr "Širina ruba"
10111
 
 
10112
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:619
10113
 
 msgid "Battery Monitor"
10114
 
-msgstr "Nadzor Baterije"
10115
 
+msgstr "Nadzor baterije"
10116
 
 
10117
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:621
10118
 
 msgid "Display battery status using ACPI"
10119
 
-msgstr "PrikaŸi status baterije koristeæi ACPI"
10120
 
+msgstr "Prikaži status baterije koristeći ACPI"
10121
 
 
10122
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10123
 
 msgid "Show CapsLock"
10124
 
-msgstr "PrikaŸi CapsLock"
10125
 
+msgstr "Prikaži CapsLock"
10126
 
 
10127
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10128
 
 msgid "Show NumLock"
10129
 
-msgstr "PrikaŸi NumLock"
10130
 
+msgstr "Prikaži NumLock"
10131
 
 
10132
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10133
 
 msgid "Show ScrollLock"
10134
 
-msgstr "PrikaŸi ScrollLock"
10135
 
+msgstr "Prikaži ScrollLock"
10136
 
 
10137
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
10138
 
 msgid "Keyboard LED"
10139
 
-msgstr "LED Tipkovnice"
10140
 
+msgstr "LED tipkovnice"
10141
 
 
10142
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10143
 
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
10144
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/lt.po
10145
 
===================================================================
10146
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/lt.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
10147
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/lt.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
10148
 
@@ -8,16 +8,16 @@
10149
 
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10150
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10151
 
 "POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
10152
 
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:47+0200\n"
10153
 
-"Last-Translator: Julius Vitkauskas <zadintuvas@gmail.com>\n"
10154
 
+"PO-Revision-Date: 2011-01-04 23:15+0200\n"
10155
 
+"Last-Translator: Julius <zadintuvas@gmail.com>\n"
10156
 
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10157
 
+"Language: lt\n"
10158
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
10159
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10160
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10161
 
-"Language: lt\n"
10162
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
10163
 
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
10164
 
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
10165
 
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
10166
 
 
10167
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
10168
 
 #, no-c-format
10169
 
@@ -989,7 +989,7 @@
10170
 
 
10171
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
10172
 
 msgid "The orientation of the tray."
10173
 
-msgstr "Sistemos dėklo pozicija"
10174
 
+msgstr "Sistemos dėklo pozicija."
10175
 
 
10176
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
10177
 
 msgid "Tooltips Enabled"
10178
 
@@ -1005,7 +1005,7 @@
10179
 
 
10180
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
10181
 
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
10182
 
-msgstr "Rodyti ar nerodyti signalo stiprumo"
10183
 
+msgstr "Rodyti ar nerodyti signalo stiprumo."
10184
 
 
10185
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
10186
 
 #, c-format
10187
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/th.po
10188
 
===================================================================
10189
 
--- /dev/null   1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
10190
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/th.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
10191
 
@@ -0,0 +1,1322 @@
10192
 
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
10193
 
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
10194
 
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
10195
 
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
10196
 
+#
10197
 
+#, fuzzy
10198
 
+msgid ""
10199
 
+msgstr ""
10200
 
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10201
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10202
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
10203
 
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10204
 
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10205
 
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10206
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
10207
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10208
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10209
 
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
10210
 
+
10211
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
10212
 
+#, no-c-format
10213
 
+msgid "% Percent"
10214
 
+msgstr ""
10215
 
+
10216
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
10217
 
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
10218
 
+msgstr ""
10219
 
+
10220
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
10221
 
+msgid "<b>Background</b>"
10222
 
+msgstr ""
10223
 
+
10224
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
10225
 
+msgid "<b>Font</b>"
10226
 
+msgstr ""
10227
 
+
10228
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
10229
 
+msgid "<b>Icon</b>"
10230
 
+msgstr ""
10231
 
+
10232
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
10233
 
+msgid "<b>Position</b>"
10234
 
+msgstr ""
10235
 
+
10236
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
10237
 
+msgid "<b>Properties</b>"
10238
 
+msgstr ""
10239
 
+
10240
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
10241
 
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
10242
 
+msgstr ""
10243
 
+
10244
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
10245
 
+msgid "<b>Size</b>"
10246
 
+msgstr ""
10247
 
+
10248
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
10249
 
+msgid "Advanced"
10250
 
+msgstr ""
10251
 
+
10252
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
10253
 
+msgid "Alignment:"
10254
 
+msgstr ""
10255
 
+
10256
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
10257
 
+msgid "Appearance"
10258
 
+msgstr ""
10259
 
+
10260
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
10261
 
+msgid "Bottom"
10262
 
+msgstr ""
10263
 
+
10264
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
10265
 
+msgid "Center"
10266
 
+msgstr ""
10267
 
+
10268
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
10269
 
+msgid "Custom color"
10270
 
+msgstr ""
10271
 
+
10272
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
10273
 
+msgid "Dynamic"
10274
 
+msgstr ""
10275
 
+
10276
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
10277
 
+msgid "Edge:"
10278
 
+msgstr ""
10279
 
+
10280
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
10281
 
+msgid "File Manager:"
10282
 
+msgstr ""
10283
 
+
10284
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
10285
 
+msgid "Geometry"
10286
 
+msgstr ""
10287
 
+
10288
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
10289
 
+msgid "Height:"
10290
 
+msgstr ""
10291
 
+
10292
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
10293
 
+msgid "Image"
10294
 
+msgstr ""
10295
 
+
10296
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
10297
 
+msgid "Left"
10298
 
+msgstr ""
10299
 
+
10300
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
10301
 
+msgid "Logout Command:"
10302
 
+msgstr ""
10303
 
+
10304
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
10305
 
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
10306
 
+msgstr ""
10307
 
+
10308
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
10309
 
+msgid "Margin:"
10310
 
+msgstr ""
10311
 
+
10312
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
10313
 
+msgid "Minimize panel when not in use"
10314
 
+msgstr ""
10315
 
+
10316
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
10317
 
+msgid "Panel Applets"
10318
 
+msgstr ""
10319
 
+
10320
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
10321
 
+msgid "Panel Preferences"
10322
 
+msgstr ""
10323
 
+
10324
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
10325
 
+msgid "Pixels"
10326
 
+msgstr ""
10327
 
+
10328
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
10329
 
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
10330
 
+msgstr ""
10331
 
+
10332
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
10333
 
+msgid "Right"
10334
 
+msgstr ""
10335
 
+
10336
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
10337
 
+msgid "Select an image file"
10338
 
+msgstr ""
10339
 
+
10340
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
10341
 
+msgid "Size when minimized"
10342
 
+msgstr ""
10343
 
+
10344
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
10345
 
+msgid "Solid color (with opacity)"
10346
 
+msgstr ""
10347
 
+
10348
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
10349
 
+msgid "System theme"
10350
 
+msgstr ""
10351
 
+
10352
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
10353
 
+msgid "Terminal Emulator:"
10354
 
+msgstr ""
10355
 
+
10356
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
10357
 
+msgid "Top"
10358
 
+msgstr ""
10359
 
+
10360
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
10361
 
+msgid "Width:"
10362
 
+msgstr ""
10363
 
+
10364
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
10365
 
+msgid "pixels"
10366
 
+msgstr ""
10367
 
+
10368
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
10369
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
10370
 
+#, no-c-format
10371
 
+msgid "0%"
10372
 
+msgstr ""
10373
 
+
10374
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
10375
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
10376
 
+msgid "<b>Activity</b>"
10377
 
+msgstr ""
10378
 
+
10379
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
10380
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
10381
 
+msgid "<b>Connection</b>"
10382
 
+msgstr ""
10383
 
+
10384
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
10385
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
10386
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
10387
 
+msgstr ""
10388
 
+
10389
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
10390
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
10391
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
10392
 
+msgstr ""
10393
 
+
10394
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
10395
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
10396
 
+msgid "<b>Network Device</b>"
10397
 
+msgstr ""
10398
 
+
10399
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
10400
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
10401
 
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
10402
 
+msgstr ""
10403
 
+
10404
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
10405
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
10406
 
+msgid "Address:"
10407
 
+msgstr ""
10408
 
+
10409
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
10410
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
10411
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
10412
 
+msgid "Broadcast:"
10413
 
+msgstr ""
10414
 
+
10415
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
10416
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
10417
 
+msgid "Con_figure"
10418
 
+msgstr ""
10419
 
+
10420
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
10421
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
10422
 
+msgid "Destination:"
10423
 
+msgstr ""
10424
 
+
10425
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
10426
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
10427
 
+msgid "General"
10428
 
+msgstr ""
10429
 
+
10430
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
10431
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
10432
 
+msgid "Received:"
10433
 
+msgstr ""
10434
 
+
10435
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
10436
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
10437
 
+msgid "Scope:"
10438
 
+msgstr ""
10439
 
+
10440
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
10441
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
10442
 
+msgid "Sent:"
10443
 
+msgstr ""
10444
 
+
10445
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
10446
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
10447
 
+msgid "Status:"
10448
 
+msgstr ""
10449
 
+
10450
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
10451
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
10452
 
+msgid "Subnet Mask:"
10453
 
+msgstr ""
10454
 
+
10455
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
10456
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
10457
 
+msgid "Support"
10458
 
+msgstr ""
10459
 
+
10460
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
10461
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
10462
 
+msgid "Type:"
10463
 
+msgstr ""
10464
 
+
10465
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
10466
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
10467
 
+msgid "_Name:"
10468
 
+msgstr ""
10469
 
+
10470
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
10471
 
+msgid "Application Launch Bar"
10472
 
+msgstr ""
10473
 
+
10474
 
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
10475
 
+msgid "Run"
10476
 
+msgstr ""
10477
 
+
10478
 
+#: ../src/configurator.c:56
10479
 
+msgid "Restart"
10480
 
+msgstr ""
10481
 
+
10482
 
+#: ../src/configurator.c:57
10483
 
+msgid "Logout"
10484
 
+msgstr ""
10485
 
+
10486
 
+#: ../src/configurator.c:448
10487
 
+msgid "Currently loaded plugins"
10488
 
+msgstr ""
10489
 
+
10490
 
+#: ../src/configurator.c:457
10491
 
+msgid "Stretch"
10492
 
+msgstr ""
10493
 
+
10494
 
+#: ../src/configurator.c:559
10495
 
+msgid "Add plugin to panel"
10496
 
+msgstr ""
10497
 
+
10498
 
+#: ../src/configurator.c:587
10499
 
+msgid "Available plugins"
10500
 
+msgstr ""
10501
 
+
10502
 
+#: ../src/configurator.c:1143
10503
 
+msgid "Logout command is not set"
10504
 
+msgstr ""
10505
 
+
10506
 
+#: ../src/configurator.c:1196
10507
 
+msgid "Select a directory"
10508
 
+msgstr ""
10509
 
+
10510
 
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
10511
 
+msgid "Select a file"
10512
 
+msgstr ""
10513
 
+
10514
 
+#: ../src/configurator.c:1314
10515
 
+msgid "_Browse"
10516
 
+msgstr ""
10517
 
+
10518
 
+#: ../src/panel.c:649
10519
 
+msgid ""
10520
 
+"Really delete this panel?\n"
10521
 
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
10522
 
+msgstr ""
10523
 
+
10524
 
+#: ../src/panel.c:651
10525
 
+msgid "Confirm"
10526
 
+msgstr ""
10527
 
+
10528
 
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
10529
 
+#: ../src/panel.c:683
10530
 
+msgid "translator-credits"
10531
 
+msgstr ""
10532
 
+
10533
 
+#: ../src/panel.c:688
10534
 
+msgid "LXPanel"
10535
 
+msgstr ""
10536
 
+
10537
 
+#: ../src/panel.c:690
10538
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
10539
 
+msgstr ""
10540
 
+
10541
 
+#: ../src/panel.c:691
10542
 
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
10543
 
+msgstr ""
10544
 
+
10545
 
+#: ../src/panel.c:714
10546
 
+msgid "Add / Remove Panel Items"
10547
 
+msgstr ""
10548
 
+
10549
 
+#: ../src/panel.c:722
10550
 
+#, c-format
10551
 
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
10552
 
+msgstr ""
10553
 
+
10554
 
+#: ../src/panel.c:734
10555
 
+msgid "Panel Settings"
10556
 
+msgstr ""
10557
 
+
10558
 
+#: ../src/panel.c:740
10559
 
+msgid "Create New Panel"
10560
 
+msgstr ""
10561
 
+
10562
 
+#: ../src/panel.c:751
10563
 
+msgid "Delete This Panel"
10564
 
+msgstr ""
10565
 
+
10566
 
+#: ../src/panel.c:762
10567
 
+msgid "About"
10568
 
+msgstr ""
10569
 
+
10570
 
+#: ../src/panel.c:770
10571
 
+msgid "Panel"
10572
 
+msgstr ""
10573
 
+
10574
 
+#: ../src/panel.c:783
10575
 
+#, c-format
10576
 
+msgid "\"%s\" Settings"
10577
 
+msgstr ""
10578
 
+
10579
 
+#: ../src/panel.c:1448
10580
 
+#, c-format
10581
 
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
10582
 
+msgstr ""
10583
 
+
10584
 
+#: ../src/panel.c:1449
10585
 
+#, c-format
10586
 
+msgid "Command line options:\n"
10587
 
+msgstr ""
10588
 
+
10589
 
+#: ../src/panel.c:1450
10590
 
+#, c-format
10591
 
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
10592
 
+msgstr ""
10593
 
+
10594
 
+#: ../src/panel.c:1451
10595
 
+#, c-format
10596
 
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
10597
 
+msgstr ""
10598
 
+
10599
 
+#: ../src/panel.c:1452
10600
 
+#, c-format
10601
 
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
10602
 
+msgstr ""
10603
 
+
10604
 
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
10605
 
+#: ../src/panel.c:1454
10606
 
+#, c-format
10607
 
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
10608
 
+msgstr ""
10609
 
+
10610
 
+#: ../src/panel.c:1456
10611
 
+#, c-format
10612
 
+msgid " -h  -- same as --help\n"
10613
 
+msgstr ""
10614
 
+
10615
 
+#: ../src/panel.c:1457
10616
 
+#, c-format
10617
 
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
10618
 
+msgstr ""
10619
 
+
10620
 
+#: ../src/panel.c:1458
10621
 
+#, c-format
10622
 
+msgid " -v  -- same as --version\n"
10623
 
+msgstr ""
10624
 
+
10625
 
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
10626
 
+#: ../src/panel.c:1460
10627
 
+#, c-format
10628
 
+msgid ""
10629
 
+"\n"
10630
 
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
10631
 
+"\n"
10632
 
+msgstr ""
10633
 
+
10634
 
+#: ../src/gtk-run.c:332
10635
 
+msgid "Enter the command you want to execute:"
10636
 
+msgstr ""
10637
 
+
10638
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10639
 
+msgid "CPU Usage Monitor"
10640
 
+msgstr ""
10641
 
+
10642
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
10643
 
+msgid "Display CPU usage"
10644
 
+msgstr ""
10645
 
+
10646
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
10647
 
+msgid "Bold font"
10648
 
+msgstr ""
10649
 
+
10650
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
10651
 
+msgid "Display desktop names"
10652
 
+msgstr ""
10653
 
+
10654
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
10655
 
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
10656
 
+msgstr ""
10657
 
+
10658
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
10659
 
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
10660
 
+msgstr ""
10661
 
+
10662
 
+#: ../src/plugins/image.c:177
10663
 
+msgid "Display Image and Tooltip"
10664
 
+msgstr ""
10665
 
+
10666
 
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
10667
 
+msgid "Bar with buttons to launch application"
10668
 
+msgstr ""
10669
 
+
10670
 
+#. Add Raise menu item.
10671
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
10672
 
+msgid "_Raise"
10673
 
+msgstr ""
10674
 
+
10675
 
+#. Add Restore menu item.
10676
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
10677
 
+msgid "R_estore"
10678
 
+msgstr ""
10679
 
+
10680
 
+#. Add Maximize menu item.
10681
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
10682
 
+msgid "Ma_ximize"
10683
 
+msgstr ""
10684
 
+
10685
 
+#. Add Iconify menu item.
10686
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
10687
 
+msgid "Ico_nify"
10688
 
+msgstr ""
10689
 
+
10690
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
10691
 
+#, c-format
10692
 
+msgid "Workspace _%d"
10693
 
+msgstr ""
10694
 
+
10695
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
10696
 
+#, c-format
10697
 
+msgid "Workspace %d"
10698
 
+msgstr ""
10699
 
+
10700
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
10701
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
10702
 
+msgid "_All workspaces"
10703
 
+msgstr ""
10704
 
+
10705
 
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
10706
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
10707
 
+msgid "_Move to Workspace"
10708
 
+msgstr ""
10709
 
+
10710
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
10711
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
10712
 
+msgid "_Close Window"
10713
 
+msgstr ""
10714
 
+
10715
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
10716
 
+msgid "Show tooltips"
10717
 
+msgstr ""
10718
 
+
10719
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
10720
 
+msgid "Icons only"
10721
 
+msgstr ""
10722
 
+
10723
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
10724
 
+msgid "Flat buttons"
10725
 
+msgstr ""
10726
 
+
10727
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
10728
 
+msgid "Show windows from all desktops"
10729
 
+msgstr ""
10730
 
+
10731
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
10732
 
+msgid "Use mouse wheel"
10733
 
+msgstr ""
10734
 
+
10735
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
10736
 
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
10737
 
+msgstr ""
10738
 
+
10739
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
10740
 
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
10741
 
+msgstr ""
10742
 
+
10743
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
10744
 
+msgid "Maximum width of task button"
10745
 
+msgstr ""
10746
 
+
10747
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
10748
 
+msgid "Spacing"
10749
 
+msgstr ""
10750
 
+
10751
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
10752
 
+msgid "Task Bar (Window List)"
10753
 
+msgstr ""
10754
 
+
10755
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
10756
 
+msgid ""
10757
 
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
10758
 
+"focus"
10759
 
+msgstr ""
10760
 
+
10761
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
10762
 
+msgid "Clock Format"
10763
 
+msgstr ""
10764
 
+
10765
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
10766
 
+msgid "Tooltip Format"
10767
 
+msgstr ""
10768
 
+
10769
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
10770
 
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
10771
 
+msgstr ""
10772
 
+
10773
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
10774
 
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
10775
 
+msgstr ""
10776
 
+
10777
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
10778
 
+msgid "Tooltip only"
10779
 
+msgstr ""
10780
 
+
10781
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
10782
 
+msgid "Digital Clock"
10783
 
+msgstr ""
10784
 
+
10785
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
10786
 
+msgid "Display digital clock and tooltip"
10787
 
+msgstr ""
10788
 
+
10789
 
+#: ../src/plugins/menu.c:372
10790
 
+msgid "Add to desktop"
10791
 
+msgstr ""
10792
 
+
10793
 
+#: ../src/plugins/menu.c:382
10794
 
+msgid "Properties"
10795
 
+msgstr ""
10796
 
+
10797
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10798
 
+msgid "Icon"
10799
 
+msgstr ""
10800
 
+
10801
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
10802
 
+msgid "Menu"
10803
 
+msgstr ""
10804
 
+
10805
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
10806
 
+msgid "Application Menu"
10807
 
+msgstr ""
10808
 
+
10809
 
+#: ../src/plugins/separator.c:98
10810
 
+msgid "Separator"
10811
 
+msgstr ""
10812
 
+
10813
 
+#: ../src/plugins/separator.c:100
10814
 
+msgid "Add a separator to the panel"
10815
 
+msgstr ""
10816
 
+
10817
 
+#: ../src/plugins/pager.c:797
10818
 
+msgid "Desktop Pager"
10819
 
+msgstr ""
10820
 
+
10821
 
+#: ../src/plugins/pager.c:799
10822
 
+msgid "Simple pager plugin"
10823
 
+msgstr ""
10824
 
+
10825
 
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
10826
 
+msgid "Size"
10827
 
+msgstr ""
10828
 
+
10829
 
+#: ../src/plugins/space.c:139
10830
 
+msgid "Spacer"
10831
 
+msgstr ""
10832
 
+
10833
 
+#: ../src/plugins/space.c:141
10834
 
+msgid "Allocate space"
10835
 
+msgstr ""
10836
 
+
10837
 
+#: ../src/plugins/tray.c:705
10838
 
+msgid "System Tray"
10839
 
+msgstr ""
10840
 
+
10841
 
+#: ../src/plugins/tray.c:707
10842
 
+msgid "System tray"
10843
 
+msgstr ""
10844
 
+
10845
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
10846
 
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
10847
 
+msgstr ""
10848
 
+
10849
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
10850
 
+msgid "Show layout as"
10851
 
+msgstr ""
10852
 
+
10853
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10854
 
+msgid "image"
10855
 
+msgstr ""
10856
 
+
10857
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
10858
 
+msgid "text"
10859
 
+msgstr ""
10860
 
+
10861
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
10862
 
+msgid "Per application settings"
10863
 
+msgstr ""
10864
 
+
10865
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
10866
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
10867
 
+msgid "_Remember layout for each application"
10868
 
+msgstr ""
10869
 
+
10870
 
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
10871
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10872
 
+msgid "Default layout:"
10873
 
+msgstr ""
10874
 
+
10875
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
10876
 
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
10877
 
+msgstr ""
10878
 
+
10879
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10880
 
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
10881
 
+msgstr ""
10882
 
+
10883
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
10884
 
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
10885
 
+msgstr ""
10886
 
+
10887
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
10888
 
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
10889
 
+msgstr ""
10890
 
+
10891
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
10892
 
+msgid "Minimize All Windows"
10893
 
+msgstr ""
10894
 
+
10895
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
10896
 
+msgid ""
10897
 
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
10898
 
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10899
 
+msgstr ""
10900
 
+
10901
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
10902
 
+msgid "Open in _Terminal"
10903
 
+msgstr ""
10904
 
+
10905
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
10906
 
+msgid "Directory"
10907
 
+msgstr ""
10908
 
+
10909
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
10910
 
+msgid "Label"
10911
 
+msgstr ""
10912
 
+
10913
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
10914
 
+msgid "Directory Menu"
10915
 
+msgstr ""
10916
 
+
10917
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
10918
 
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
10919
 
+msgstr ""
10920
 
+
10921
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
10922
 
+msgid "Normal"
10923
 
+msgstr ""
10924
 
+
10925
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
10926
 
+msgid "Warning1"
10927
 
+msgstr ""
10928
 
+
10929
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
10930
 
+msgid "Warning2"
10931
 
+msgstr ""
10932
 
+
10933
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
10934
 
+msgid "Automatic sensor location"
10935
 
+msgstr ""
10936
 
+
10937
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
10938
 
+msgid "Sensor"
10939
 
+msgstr ""
10940
 
+
10941
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
10942
 
+msgid "Automatic temperature levels"
10943
 
+msgstr ""
10944
 
+
10945
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
10946
 
+msgid "Warning1 Temperature"
10947
 
+msgstr ""
10948
 
+
10949
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
10950
 
+msgid "Warning2 Temperature"
10951
 
+msgstr ""
10952
 
+
10953
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
10954
 
+msgid "Temperature Monitor"
10955
 
+msgstr ""
10956
 
+
10957
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
10958
 
+msgid "Display system temperature"
10959
 
+msgstr ""
10960
 
+
10961
 
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
10962
 
+#. Display current level in tooltip.
10963
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
10964
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
10965
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
10966
 
+msgid "Volume control"
10967
 
+msgstr ""
10968
 
+
10969
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
10970
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
10971
 
+msgid "Volume Control"
10972
 
+msgstr ""
10973
 
+
10974
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
10975
 
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
10976
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
10977
 
+msgid "Volume"
10978
 
+msgstr ""
10979
 
+
10980
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
10981
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
10982
 
+msgid "Mute"
10983
 
+msgstr ""
10984
 
+
10985
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
10986
 
+msgid "<Hidden Access Point>"
10987
 
+msgstr ""
10988
 
+
10989
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
10990
 
+msgid "Wireless Networks not found in range"
10991
 
+msgstr ""
10992
 
+
10993
 
+#. Repair
10994
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
10995
 
+msgid "Repair"
10996
 
+msgstr ""
10997
 
+
10998
 
+#. interface down
10999
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
11000
 
+msgid "Disable"
11001
 
+msgstr ""
11002
 
+
11003
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
11004
 
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
11005
 
+msgstr ""
11006
 
+
11007
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
11008
 
+msgid "Network cable is plugged out"
11009
 
+msgstr ""
11010
 
+
11011
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
11012
 
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
11013
 
+msgstr ""
11014
 
+
11015
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
11016
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
11017
 
+msgid "IP Address:"
11018
 
+msgstr ""
11019
 
+
11020
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
11021
 
+msgid "Remote IP:"
11022
 
+msgstr ""
11023
 
+
11024
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
11025
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
11026
 
+msgid "Netmask:"
11027
 
+msgstr ""
11028
 
+
11029
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
11030
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
11031
 
+msgid "Activity"
11032
 
+msgstr ""
11033
 
+
11034
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
11035
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
11036
 
+msgid "Sent"
11037
 
+msgstr ""
11038
 
+
11039
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
11040
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
11041
 
+msgid "Received"
11042
 
+msgstr ""
11043
 
+
11044
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
11045
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
11046
 
+msgid "bytes"
11047
 
+msgstr ""
11048
 
+
11049
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
11050
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
11051
 
+msgid "packets"
11052
 
+msgstr ""
11053
 
+
11054
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
11055
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
11056
 
+msgid "Wireless"
11057
 
+msgstr ""
11058
 
+
11059
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
11060
 
+msgid "Protocol:"
11061
 
+msgstr ""
11062
 
+
11063
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
11064
 
+msgid "HW Address:"
11065
 
+msgstr ""
11066
 
+
11067
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
11068
 
+msgid "Manage Networks"
11069
 
+msgstr ""
11070
 
+
11071
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
11072
 
+msgid "Monitor and Manage networks"
11073
 
+msgstr ""
11074
 
+
11075
 
+#. create dialog
11076
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
11077
 
+msgid "Setting Encryption Key"
11078
 
+msgstr ""
11079
 
+
11080
 
+#. messages
11081
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
11082
 
+msgid ""
11083
 
+"This wireless network was encrypted.\n"
11084
 
+"You must have the encryption key."
11085
 
+msgstr ""
11086
 
+
11087
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
11088
 
+msgid "Encryption Key:"
11089
 
+msgstr ""
11090
 
+
11091
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
11092
 
+msgid "Interface to monitor"
11093
 
+msgstr ""
11094
 
+
11095
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
11096
 
+msgid "Config tool"
11097
 
+msgstr ""
11098
 
+
11099
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
11100
 
+msgid "Network Status Monitor"
11101
 
+msgstr ""
11102
 
+
11103
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
11104
 
+msgid "Monitor network status"
11105
 
+msgstr ""
11106
 
+
11107
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
11108
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
11109
 
+msgid "Unknown"
11110
 
+msgstr ""
11111
 
+
11112
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
11113
 
+msgid "Connection Properties"
11114
 
+msgstr ""
11115
 
+
11116
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
11117
 
+#, c-format
11118
 
+msgid "Connection Properties: %s"
11119
 
+msgstr ""
11120
 
+
11121
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
11122
 
+#, c-format
11123
 
+msgid "%lu packet"
11124
 
+msgid_plural "%lu packets"
11125
 
+msgstr[0] ""
11126
 
+msgstr[1] ""
11127
 
+
11128
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
11129
 
+#, c-format
11130
 
+msgid ""
11131
 
+"There was an error displaying help:\n"
11132
 
+"%s"
11133
 
+msgstr ""
11134
 
+
11135
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
11136
 
+#, c-format
11137
 
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
11138
 
+msgstr ""
11139
 
+
11140
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
11141
 
+#, c-format
11142
 
+msgid "Network Connection: %s"
11143
 
+msgstr ""
11144
 
+
11145
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
11146
 
+msgid "Network Connection"
11147
 
+msgstr ""
11148
 
+
11149
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
11150
 
+msgid "Interface"
11151
 
+msgstr ""
11152
 
+
11153
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
11154
 
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
11155
 
+msgstr ""
11156
 
+
11157
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
11158
 
+msgid "Orientation"
11159
 
+msgstr ""
11160
 
+
11161
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
11162
 
+msgid "The orientation of the tray."
11163
 
+msgstr ""
11164
 
+
11165
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
11166
 
+msgid "Tooltips Enabled"
11167
 
+msgstr ""
11168
 
+
11169
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
11170
 
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
11171
 
+msgstr ""
11172
 
+
11173
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
11174
 
+msgid "Show Signal"
11175
 
+msgstr ""
11176
 
+
11177
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
11178
 
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
11179
 
+msgstr ""
11180
 
+
11181
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
11182
 
+#, c-format
11183
 
+msgid ""
11184
 
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
11185
 
+"\n"
11186
 
+"%s"
11187
 
+msgstr ""
11188
 
+
11189
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
11190
 
+msgid "Name"
11191
 
+msgstr ""
11192
 
+
11193
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
11194
 
+msgid "The interface name"
11195
 
+msgstr ""
11196
 
+
11197
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
11198
 
+msgid "State"
11199
 
+msgstr ""
11200
 
+
11201
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
11202
 
+msgid "The interface state"
11203
 
+msgstr ""
11204
 
+
11205
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
11206
 
+msgid "Stats"
11207
 
+msgstr ""
11208
 
+
11209
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
11210
 
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
11211
 
+msgstr ""
11212
 
+
11213
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
11214
 
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
11215
 
+msgstr ""
11216
 
+
11217
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
11218
 
+msgid "Signal"
11219
 
+msgstr ""
11220
 
+
11221
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
11222
 
+msgid "Wireless signal strength percentage"
11223
 
+msgstr ""
11224
 
+
11225
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
11226
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
11227
 
+msgid "Error"
11228
 
+msgstr ""
11229
 
+
11230
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
11231
 
+msgid "The current error condition"
11232
 
+msgstr ""
11233
 
+
11234
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
11235
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
11236
 
+#, c-format
11237
 
+msgid "Unable to open socket: %s"
11238
 
+msgstr ""
11239
 
+
11240
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
11241
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
11242
 
+#, c-format
11243
 
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
11244
 
+msgstr ""
11245
 
+
11246
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
11247
 
+msgid "AMPR NET/ROM"
11248
 
+msgstr ""
11249
 
+
11250
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
11251
 
+msgid "Ethernet"
11252
 
+msgstr ""
11253
 
+
11254
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
11255
 
+msgid "AMPR AX.25"
11256
 
+msgstr ""
11257
 
+
11258
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
11259
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
11260
 
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
11261
 
+msgstr ""
11262
 
+
11263
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
11264
 
+msgid "ARCnet"
11265
 
+msgstr ""
11266
 
+
11267
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
11268
 
+msgid "Frame Relay DLCI"
11269
 
+msgstr ""
11270
 
+
11271
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
11272
 
+msgid "Metricom Starmode IP"
11273
 
+msgstr ""
11274
 
+
11275
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
11276
 
+msgid "Serial Line IP"
11277
 
+msgstr ""
11278
 
+
11279
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
11280
 
+msgid "VJ Serial Line IP"
11281
 
+msgstr ""
11282
 
+
11283
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
11284
 
+msgid "6-bit Serial Line IP"
11285
 
+msgstr ""
11286
 
+
11287
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
11288
 
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
11289
 
+msgstr ""
11290
 
+
11291
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
11292
 
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
11293
 
+msgstr ""
11294
 
+
11295
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
11296
 
+msgid "AMPR ROSE"
11297
 
+msgstr ""
11298
 
+
11299
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
11300
 
+msgid "Generic X.25"
11301
 
+msgstr ""
11302
 
+
11303
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
11304
 
+msgid "Point-to-Point Protocol"
11305
 
+msgstr ""
11306
 
+
11307
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
11308
 
+msgid "(Cisco)-HDLC"
11309
 
+msgstr ""
11310
 
+
11311
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
11312
 
+msgid "LAPB"
11313
 
+msgstr ""
11314
 
+
11315
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
11316
 
+msgid "IPIP Tunnel"
11317
 
+msgstr ""
11318
 
+
11319
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
11320
 
+msgid "Frame Relay Access Device"
11321
 
+msgstr ""
11322
 
+
11323
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
11324
 
+msgid "Local Loopback"
11325
 
+msgstr ""
11326
 
+
11327
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
11328
 
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
11329
 
+msgstr ""
11330
 
+
11331
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
11332
 
+msgid "IPv6-in-IPv4"
11333
 
+msgstr ""
11334
 
+
11335
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
11336
 
+msgid "HIPPI"
11337
 
+msgstr ""
11338
 
+
11339
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
11340
 
+msgid "Ash"
11341
 
+msgstr ""
11342
 
+
11343
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
11344
 
+msgid "Econet"
11345
 
+msgstr ""
11346
 
+
11347
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
11348
 
+msgid "IrLAP"
11349
 
+msgstr ""
11350
 
+
11351
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
11352
 
+#, c-format
11353
 
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
11354
 
+msgstr ""
11355
 
+
11356
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
11357
 
+#, c-format
11358
 
+msgid "No network devices found"
11359
 
+msgstr ""
11360
 
+
11361
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
11362
 
+#, c-format
11363
 
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
11364
 
+msgstr ""
11365
 
+
11366
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
11367
 
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
11368
 
+msgstr ""
11369
 
+
11370
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
11371
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
11372
 
+#, c-format
11373
 
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
11374
 
+msgstr ""
11375
 
+
11376
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
11377
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
11378
 
+#, c-format
11379
 
+msgid ""
11380
 
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
11381
 
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
11382
 
+msgstr ""
11383
 
+
11384
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
11385
 
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
11386
 
+msgstr ""
11387
 
+
11388
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
11389
 
+#, c-format
11390
 
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
11391
 
+msgstr ""
11392
 
+
11393
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
11394
 
+#, c-format
11395
 
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
11396
 
+msgstr ""
11397
 
+
11398
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
11399
 
+#, c-format
11400
 
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
11401
 
+msgstr ""
11402
 
+
11403
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
11404
 
+#, c-format
11405
 
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
11406
 
+msgstr ""
11407
 
+
11408
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
11409
 
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
11410
 
+msgstr ""
11411
 
+
11412
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
11413
 
+msgid "Disconnected"
11414
 
+msgstr ""
11415
 
+
11416
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
11417
 
+msgid "Idle"
11418
 
+msgstr ""
11419
 
+
11420
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
11421
 
+msgid "Sending"
11422
 
+msgstr ""
11423
 
+
11424
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
11425
 
+msgid "Receiving"
11426
 
+msgstr ""
11427
 
+
11428
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
11429
 
+msgid "Sending/Receiving"
11430
 
+msgstr ""
11431
 
+
11432
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
11433
 
+msgid "No batteries found"
11434
 
+msgstr ""
11435
 
+
11436
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
11437
 
+#, c-format
11438
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
11439
 
+msgstr ""
11440
 
+
11441
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
11442
 
+#, c-format
11443
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
11444
 
+msgstr ""
11445
 
+
11446
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
11447
 
+#, c-format
11448
 
+msgid "Battery: %d%% charged"
11449
 
+msgstr ""
11450
 
+
11451
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
11452
 
+msgid "Hide if there is no battery"
11453
 
+msgstr ""
11454
 
+
11455
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
11456
 
+msgid "Alarm command"
11457
 
+msgstr ""
11458
 
+
11459
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
11460
 
+msgid "Alarm time (minutes left)"
11461
 
+msgstr ""
11462
 
+
11463
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
11464
 
+msgid "Background color"
11465
 
+msgstr ""
11466
 
+
11467
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
11468
 
+msgid "Charging color 1"
11469
 
+msgstr ""
11470
 
+
11471
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
11472
 
+msgid "Charging color 2"
11473
 
+msgstr ""
11474
 
+
11475
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
11476
 
+msgid "Discharging color 1"
11477
 
+msgstr ""
11478
 
+
11479
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
11480
 
+msgid "Discharging color 2"
11481
 
+msgstr ""
11482
 
+
11483
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
11484
 
+msgid "Border width"
11485
 
+msgstr ""
11486
 
+
11487
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
11488
 
+msgid "Battery Monitor"
11489
 
+msgstr ""
11490
 
+
11491
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
11492
 
+msgid "Display battery status using ACPI"
11493
 
+msgstr ""
11494
 
+
11495
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
11496
 
+msgid "Show CapsLock"
11497
 
+msgstr ""
11498
 
+
11499
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
11500
 
+msgid "Show NumLock"
11501
 
+msgstr ""
11502
 
+
11503
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
11504
 
+msgid "Show ScrollLock"
11505
 
+msgstr ""
11506
 
+
11507
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
11508
 
+msgid "Keyboard LED"
11509
 
+msgstr ""
11510
 
+
11511
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
11512
 
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
11513
 
+msgstr ""
11514
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/en_GB.po
11515
 
===================================================================
11516
 
--- /dev/null   1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
11517
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/en_GB.po   2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
11518
 
@@ -0,0 +1,1338 @@
11519
 
+#
11520
 
+msgid ""
11521
 
+msgstr ""
11522
 
+"Project-Id-Version: LxPanel\n"
11523
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11524
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
11525
 
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:05:22\n"
11526
 
+"Last-Translator: Steve Cook (Yorvyk) <yorvik.ubunto@googlemail.com>\n"
11527
 
+"Language-Team: English UK en_GB <yorvik.ubunto@googlemail.com>\n"
11528
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
11529
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11530
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11531
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
11532
 
+"X-Poedit-Language: English\n"
11533
 
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
11534
 
+"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
11535
 
+
11536
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
11537
 
+#, no-c-format
11538
 
+msgid "% Percent"
11539
 
+msgstr "% Percent"
11540
 
+
11541
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
11542
 
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
11543
 
+msgstr "<b>Automatic hiding</b>"
11544
 
+
11545
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
11546
 
+msgid "<b>Background</b>"
11547
 
+msgstr "<b>Background</b>"
11548
 
+
11549
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
11550
 
+msgid "<b>Font</b>"
11551
 
+msgstr "<b>Font</b>"
11552
 
+
11553
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
11554
 
+msgid "<b>Icon</b>"
11555
 
+msgstr "<b>Icon</b>"
11556
 
+
11557
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
11558
 
+msgid "<b>Position</b>"
11559
 
+msgstr "<b>Position</b>"
11560
 
+
11561
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
11562
 
+msgid "<b>Properties</b>"
11563
 
+msgstr "<b>Properties</b>"
11564
 
+
11565
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
11566
 
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
11567
 
+msgstr "<b>Set Preferred Applications</b>"
11568
 
+
11569
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
11570
 
+msgid "<b>Size</b>"
11571
 
+msgstr "<b>Size</b>"
11572
 
+
11573
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
11574
 
+msgid "Advanced"
11575
 
+msgstr "Advanced"
11576
 
+
11577
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
11578
 
+msgid "Alignment:"
11579
 
+msgstr "Alignment:"
11580
 
+
11581
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
11582
 
+msgid "Appearance"
11583
 
+msgstr "Appearance"
11584
 
+
11585
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
11586
 
+msgid "Bottom"
11587
 
+msgstr "Bottom"
11588
 
+
11589
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
11590
 
+msgid "Center"
11591
 
+msgstr "Centre"
11592
 
+
11593
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
11594
 
+msgid "Custom color"
11595
 
+msgstr "Custom colour"
11596
 
+
11597
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
11598
 
+msgid "Dynamic"
11599
 
+msgstr "Dynamic"
11600
 
+
11601
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
11602
 
+msgid "Edge:"
11603
 
+msgstr "Edge:"
11604
 
+
11605
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
11606
 
+msgid "File Manager:"
11607
 
+msgstr "File Manager:"
11608
 
+
11609
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
11610
 
+msgid "Geometry"
11611
 
+msgstr "Geometry"
11612
 
+
11613
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
11614
 
+msgid "Height:"
11615
 
+msgstr "Height:"
11616
 
+
11617
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
11618
 
+msgid "Image"
11619
 
+msgstr "Image"
11620
 
+
11621
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
11622
 
+msgid "Left"
11623
 
+msgstr "Left"
11624
 
+
11625
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
11626
 
+msgid "Logout Command:"
11627
 
+msgstr "Logout Command:"
11628
 
+
11629
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
11630
 
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
11631
 
+msgstr "Make window managers treat the panel as dock"
11632
 
+
11633
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
11634
 
+msgid "Margin:"
11635
 
+msgstr "Margin:"
11636
 
+
11637
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
11638
 
+msgid "Minimize panel when not in use"
11639
 
+msgstr "Minimise panel when not in use"
11640
 
+
11641
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
11642
 
+msgid "Panel Applets"
11643
 
+msgstr "Panel Applets"
11644
 
+
11645
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
11646
 
+msgid "Panel Preferences"
11647
 
+msgstr "Panel Preferences"
11648
 
+
11649
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
11650
 
+msgid "Pixels"
11651
 
+msgstr "Pixels"
11652
 
+
11653
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
11654
 
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
11655
 
+msgstr "Reserve space, and not covered by maximised windows"
11656
 
+
11657
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
11658
 
+msgid "Right"
11659
 
+msgstr "Right"
11660
 
+
11661
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
11662
 
+msgid "Select an image file"
11663
 
+msgstr "Select an image file"
11664
 
+
11665
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
11666
 
+msgid "Size when minimized"
11667
 
+msgstr "Size when minimised"
11668
 
+
11669
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
11670
 
+msgid "Solid color (with opacity)"
11671
 
+msgstr "Solid colour (with opacity)"
11672
 
+
11673
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
11674
 
+msgid "System theme"
11675
 
+msgstr "System theme"
11676
 
+
11677
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
11678
 
+msgid "Terminal Emulator:"
11679
 
+msgstr "Terminal Emulator:"
11680
 
+
11681
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
11682
 
+msgid "Top"
11683
 
+msgstr "Top"
11684
 
+
11685
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
11686
 
+msgid "Width:"
11687
 
+msgstr "Width:"
11688
 
+
11689
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
11690
 
+msgid "pixels"
11691
 
+msgstr "pixels"
11692
 
+
11693
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
11694
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
11695
 
+#, no-c-format
11696
 
+msgid "0%"
11697
 
+msgstr "0%"
11698
 
+
11699
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
11700
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
11701
 
+msgid "<b>Activity</b>"
11702
 
+msgstr "<b>Activity</b>"
11703
 
+
11704
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
11705
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
11706
 
+msgid "<b>Connection</b>"
11707
 
+msgstr "<b>Connection</b>"
11708
 
+
11709
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
11710
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
11711
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
11712
 
+msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
11713
 
+
11714
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
11715
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
11716
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
11717
 
+msgstr "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
11718
 
+
11719
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
11720
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
11721
 
+msgid "<b>Network Device</b>"
11722
 
+msgstr "<b>Network Device</b>"
11723
 
+
11724
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
11725
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
11726
 
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
11727
 
+msgstr "<b>Signal Strength</b>"
11728
 
+
11729
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
11730
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
11731
 
+msgid "Address:"
11732
 
+msgstr "Address:"
11733
 
+
11734
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
11735
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
11736
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
11737
 
+msgid "Broadcast:"
11738
 
+msgstr "Broadcast:"
11739
 
+
11740
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
11741
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
11742
 
+msgid "Con_figure"
11743
 
+msgstr "Con_figure"
11744
 
+
11745
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
11746
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
11747
 
+msgid "Destination:"
11748
 
+msgstr "Destination:"
11749
 
+
11750
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
11751
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
11752
 
+msgid "General"
11753
 
+msgstr "General"
11754
 
+
11755
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
11756
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
11757
 
+msgid "Received:"
11758
 
+msgstr "Received:"
11759
 
+
11760
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
11761
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
11762
 
+msgid "Scope:"
11763
 
+msgstr "Scope:"
11764
 
+
11765
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
11766
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
11767
 
+msgid "Sent:"
11768
 
+msgstr "Sent:"
11769
 
+
11770
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
11771
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
11772
 
+msgid "Status:"
11773
 
+msgstr "Status:"
11774
 
+
11775
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
11776
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
11777
 
+msgid "Subnet Mask:"
11778
 
+msgstr "Subnet Mask:"
11779
 
+
11780
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
11781
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
11782
 
+msgid "Support"
11783
 
+msgstr "Support"
11784
 
+
11785
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
11786
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
11787
 
+msgid "Type:"
11788
 
+msgstr "Type:"
11789
 
+
11790
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
11791
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
11792
 
+msgid "_Name:"
11793
 
+msgstr "_Name:"
11794
 
+
11795
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
11796
 
+msgid "Application Launch Bar"
11797
 
+msgstr "Application Launch Bar"
11798
 
+
11799
 
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
11800
 
+msgid "Run"
11801
 
+msgstr "Run"
11802
 
+
11803
 
+#: ../src/configurator.c:56
11804
 
+msgid "Restart"
11805
 
+msgstr "Restart"
11806
 
+
11807
 
+#: ../src/configurator.c:57
11808
 
+msgid "Logout"
11809
 
+msgstr "Logout"
11810
 
+
11811
 
+#: ../src/configurator.c:448
11812
 
+msgid "Currently loaded plugins"
11813
 
+msgstr "Currently loaded plugins"
11814
 
+
11815
 
+#: ../src/configurator.c:457
11816
 
+msgid "Stretch"
11817
 
+msgstr "Stretch"
11818
 
+
11819
 
+#: ../src/configurator.c:559
11820
 
+msgid "Add plugin to panel"
11821
 
+msgstr "Add plugin to panel"
11822
 
+
11823
 
+#: ../src/configurator.c:587
11824
 
+msgid "Available plugins"
11825
 
+msgstr "Available plugins"
11826
 
+
11827
 
+#: ../src/configurator.c:1143
11828
 
+msgid "Logout command is not set"
11829
 
+msgstr "Logout command is not set"
11830
 
+
11831
 
+#: ../src/configurator.c:1196
11832
 
+msgid "Select a directory"
11833
 
+msgstr "Select a directory"
11834
 
+
11835
 
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
11836
 
+msgid "Select a file"
11837
 
+msgstr "Select a file"
11838
 
+
11839
 
+#: ../src/configurator.c:1314
11840
 
+msgid "_Browse"
11841
 
+msgstr "_Browse"
11842
 
+
11843
 
+#: ../src/panel.c:649
11844
 
+msgid ""
11845
 
+"Really delete this panel?\n"
11846
 
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
11847
 
+msgstr ""
11848
 
+"Really delete this panel?\n"
11849
 
+"<b>WARNING: This can not be recovered.</b>"
11850
 
+
11851
 
+#: ../src/panel.c:651
11852
 
+msgid "Confirm"
11853
 
+msgstr "Confirm"
11854
 
+
11855
 
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
11856
 
+#: ../src/panel.c:683
11857
 
+msgid "translator-credits"
11858
 
+msgstr "translator-credits"
11859
 
+
11860
 
+#: ../src/panel.c:688
11861
 
+msgid "LXPanel"
11862
 
+msgstr "LXPanel"
11863
 
+
11864
 
+#: ../src/panel.c:690
11865
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
11866
 
+msgstr "Copyright © 2008-2009"
11867
 
+
11868
 
+#: ../src/panel.c:691
11869
 
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
11870
 
+msgstr "Desktop panel for LXDE project"
11871
 
+
11872
 
+#: ../src/panel.c:714
11873
 
+msgid "Add / Remove Panel Items"
11874
 
+msgstr "Add / Remove Panel Items"
11875
 
+
11876
 
+#: ../src/panel.c:722
11877
 
+#, c-format
11878
 
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
11879
 
+msgstr "Remove \"%s\" From Panel"
11880
 
+
11881
 
+#: ../src/panel.c:734
11882
 
+msgid "Panel Settings"
11883
 
+msgstr "Panel Settings"
11884
 
+
11885
 
+#: ../src/panel.c:740
11886
 
+msgid "Create New Panel"
11887
 
+msgstr "Create New Panel"
11888
 
+
11889
 
+#: ../src/panel.c:751
11890
 
+msgid "Delete This Panel"
11891
 
+msgstr "Delete This Panel"
11892
 
+
11893
 
+#: ../src/panel.c:762
11894
 
+msgid "About"
11895
 
+msgstr "About"
11896
 
+
11897
 
+#: ../src/panel.c:770
11898
 
+msgid "Panel"
11899
 
+msgstr "Panel"
11900
 
+
11901
 
+#: ../src/panel.c:783
11902
 
+#, c-format
11903
 
+msgid "\"%s\" Settings"
11904
 
+msgstr "\"%s\" Settings"
11905
 
+
11906
 
+#: ../src/panel.c:1448
11907
 
+#, c-format
11908
 
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
11909
 
+msgstr "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for Linux & UNIX desktops\n"
11910
 
+
11911
 
+#: ../src/panel.c:1449
11912
 
+#, c-format
11913
 
+msgid "Command line options:\n"
11914
 
+msgstr "Command line options:\n"
11915
 
+
11916
 
+#: ../src/panel.c:1450
11917
 
+#, c-format
11918
 
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
11919
 
+msgstr " --help      -- print this help and exit\n"
11920
 
+
11921
 
+#: ../src/panel.c:1451
11922
 
+#, c-format
11923
 
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
11924
 
+msgstr " --version   -- print version and exit\n"
11925
 
+
11926
 
+#: ../src/panel.c:1452
11927
 
+#, c-format
11928
 
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
11929
 
+msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
11930
 
+
11931
 
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
11932
 
+#: ../src/panel.c:1454
11933
 
+#, c-format
11934
 
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
11935
 
+msgstr " --profile name -- use specified profile\n"
11936
 
+
11937
 
+#: ../src/panel.c:1456
11938
 
+#, c-format
11939
 
+msgid " -h  -- same as --help\n"
11940
 
+msgstr " -h  -- same as --help\n"
11941
 
+
11942
 
+#: ../src/panel.c:1457
11943
 
+#, c-format
11944
 
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
11945
 
+msgstr " -p  -- same as --profile\n"
11946
 
+
11947
 
+#: ../src/panel.c:1458
11948
 
+#, c-format
11949
 
+msgid " -v  -- same as --version\n"
11950
 
+msgstr " -v  -- same as --version\n"
11951
 
+
11952
 
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
11953
 
+#: ../src/panel.c:1460
11954
 
+#, c-format
11955
 
+msgid ""
11956
 
+"\n"
11957
 
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
11958
 
+"\n"
11959
 
+msgstr ""
11960
 
+"\n"
11961
 
+"Visit http://lxde.org/ for details.\n"
11962
 
+"\n"
11963
 
+
11964
 
+#: ../src/gtk-run.c:332
11965
 
+msgid "Enter the command you want to execute:"
11966
 
+msgstr "Enter the command you want to execute:"
11967
 
+
11968
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
11969
 
+msgid "CPU Usage Monitor"
11970
 
+msgstr "CPU Usage Monitor"
11971
 
+
11972
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
11973
 
+msgid "Display CPU usage"
11974
 
+msgstr "Display CPU usage"
11975
 
+
11976
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
11977
 
+msgid "Bold font"
11978
 
+msgstr "Bold font"
11979
 
+
11980
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
11981
 
+msgid "Display desktop names"
11982
 
+msgstr "Display desktop names"
11983
 
+
11984
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
11985
 
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
11986
 
+msgstr "Desktop Number / Workspace Name"
11987
 
+
11988
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
11989
 
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
11990
 
+msgstr "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
11991
 
+
11992
 
+#: ../src/plugins/image.c:177
11993
 
+msgid "Display Image and Tooltip"
11994
 
+msgstr "Display Image and Tooltip"
11995
 
+
11996
 
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
11997
 
+msgid "Bar with buttons to launch application"
11998
 
+msgstr "Bar with buttons to launch application"
11999
 
+
12000
 
+#. Add Raise menu item.
12001
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
12002
 
+msgid "_Raise"
12003
 
+msgstr "_Raise"
12004
 
+
12005
 
+#. Add Restore menu item.
12006
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
12007
 
+msgid "R_estore"
12008
 
+msgstr "R_estore"
12009
 
+
12010
 
+#. Add Maximize menu item.
12011
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
12012
 
+msgid "Ma_ximize"
12013
 
+msgstr "Ma_ximise"
12014
 
+
12015
 
+#. Add Iconify menu item.
12016
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
12017
 
+msgid "Ico_nify"
12018
 
+msgstr "Mi_nimise"
12019
 
+
12020
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
12021
 
+#, c-format
12022
 
+msgid "Workspace _%d"
12023
 
+msgstr "Workspace _%d"
12024
 
+
12025
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
12026
 
+#, c-format
12027
 
+msgid "Workspace %d"
12028
 
+msgstr "Workspace %d"
12029
 
+
12030
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
12031
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
12032
 
+msgid "_All workspaces"
12033
 
+msgstr "_All workspaces"
12034
 
+
12035
 
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
12036
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
12037
 
+msgid "_Move to Workspace"
12038
 
+msgstr "_Move to Workspace"
12039
 
+
12040
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
12041
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
12042
 
+msgid "_Close Window"
12043
 
+msgstr "_Close Window"
12044
 
+
12045
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
12046
 
+msgid "Show tooltips"
12047
 
+msgstr "Show tooltips"
12048
 
+
12049
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
12050
 
+msgid "Icons only"
12051
 
+msgstr "Icons only"
12052
 
+
12053
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
12054
 
+msgid "Flat buttons"
12055
 
+msgstr "Flat buttons"
12056
 
+
12057
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
12058
 
+msgid "Show windows from all desktops"
12059
 
+msgstr "Show windows from all desktops"
12060
 
+
12061
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
12062
 
+msgid "Use mouse wheel"
12063
 
+msgstr "Use mouse wheel"
12064
 
+
12065
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
12066
 
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
12067
 
+msgstr "Flash when there is a window requiring attention"
12068
 
+
12069
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
12070
 
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
12071
 
+msgstr "Combine multiple application windows into a single button"
12072
 
+
12073
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
12074
 
+msgid "Maximum width of task button"
12075
 
+msgstr "Maximum width of task button"
12076
 
+
12077
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
12078
 
+msgid "Spacing"
12079
 
+msgstr "Spacing"
12080
 
+
12081
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
12082
 
+msgid "Task Bar (Window List)"
12083
 
+msgstr "Task Bar (Window List)"
12084
 
+
12085
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
12086
 
+msgid ""
12087
 
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
12088
 
+"focus"
12089
 
+msgstr ""
12090
 
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
12091
 
+"focus"
12092
 
+
12093
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
12094
 
+msgid "Clock Format"
12095
 
+msgstr "Clock Format"
12096
 
+
12097
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
12098
 
+msgid "Tooltip Format"
12099
 
+msgstr "Tooltip Format"
12100
 
+
12101
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
12102
 
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
12103
 
+msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
12104
 
+
12105
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
12106
 
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
12107
 
+msgstr "Action when clicked (default: display calendar)"
12108
 
+
12109
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
12110
 
+msgid "Tooltip only"
12111
 
+msgstr "Tooltip only"
12112
 
+
12113
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
12114
 
+msgid "Digital Clock"
12115
 
+msgstr "Digital Clock"
12116
 
+
12117
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
12118
 
+msgid "Display digital clock and tooltip"
12119
 
+msgstr "Display digital clock and tooltip"
12120
 
+
12121
 
+#: ../src/plugins/menu.c:372
12122
 
+msgid "Add to desktop"
12123
 
+msgstr "Add to desktop"
12124
 
+
12125
 
+#: ../src/plugins/menu.c:382
12126
 
+msgid "Properties"
12127
 
+msgstr "Properties"
12128
 
+
12129
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
12130
 
+msgid "Icon"
12131
 
+msgstr "Icon"
12132
 
+
12133
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
12134
 
+msgid "Menu"
12135
 
+msgstr "Menu"
12136
 
+
12137
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
12138
 
+msgid "Application Menu"
12139
 
+msgstr "Application Menu"
12140
 
+
12141
 
+#: ../src/plugins/separator.c:98
12142
 
+msgid "Separator"
12143
 
+msgstr "Separator"
12144
 
+
12145
 
+#: ../src/plugins/separator.c:100
12146
 
+msgid "Add a separator to the panel"
12147
 
+msgstr "Add a separator to the panel"
12148
 
+
12149
 
+#: ../src/plugins/pager.c:797
12150
 
+msgid "Desktop Pager"
12151
 
+msgstr "Desktop Pager"
12152
 
+
12153
 
+#: ../src/plugins/pager.c:799
12154
 
+msgid "Simple pager plugin"
12155
 
+msgstr "Simple pager plugin"
12156
 
+
12157
 
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
12158
 
+msgid "Size"
12159
 
+msgstr "Size"
12160
 
+
12161
 
+#: ../src/plugins/space.c:139
12162
 
+msgid "Spacer"
12163
 
+msgstr "Spacer"
12164
 
+
12165
 
+#: ../src/plugins/space.c:141
12166
 
+msgid "Allocate space"
12167
 
+msgstr "Allocate space"
12168
 
+
12169
 
+#: ../src/plugins/tray.c:705
12170
 
+msgid "System Tray"
12171
 
+msgstr "System Tray"
12172
 
+
12173
 
+#: ../src/plugins/tray.c:707
12174
 
+msgid "System tray"
12175
 
+msgstr "System tray"
12176
 
+
12177
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
12178
 
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
12179
 
+msgstr "Configure Keyboard Layout Switcher"
12180
 
+
12181
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
12182
 
+msgid "Show layout as"
12183
 
+msgstr "Show layout as"
12184
 
+
12185
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
12186
 
+msgid "image"
12187
 
+msgstr "image"
12188
 
+
12189
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
12190
 
+msgid "text"
12191
 
+msgstr "text"
12192
 
+
12193
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
12194
 
+msgid "Per application settings"
12195
 
+msgstr "Per application settings"
12196
 
+
12197
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
12198
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
12199
 
+msgid "_Remember layout for each application"
12200
 
+msgstr "_Remember layout for each application"
12201
 
+
12202
 
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
12203
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
12204
 
+msgid "Default layout:"
12205
 
+msgstr "Default layout:"
12206
 
+
12207
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
12208
 
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
12209
 
+msgstr "Keyboard Layout Switcher"
12210
 
+
12211
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
12212
 
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
12213
 
+msgstr "Switch between available keyboard layouts"
12214
 
+
12215
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
12216
 
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
12217
 
+msgstr "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
12218
 
+
12219
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
12220
 
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
12221
 
+msgstr "Alternately iconify/shade and raise"
12222
 
+
12223
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
12224
 
+msgid "Minimize All Windows"
12225
 
+msgstr "Minimise All Windows"
12226
 
+
12227
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
12228
 
+msgid ""
12229
 
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
12230
 
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
12231
 
+msgstr ""
12232
 
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
12233
 
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
12234
 
+
12235
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
12236
 
+msgid "Open in _Terminal"
12237
 
+msgstr "Open in _Terminal"
12238
 
+
12239
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
12240
 
+msgid "Directory"
12241
 
+msgstr "Directory"
12242
 
+
12243
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
12244
 
+msgid "Label"
12245
 
+msgstr "Label"
12246
 
+
12247
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
12248
 
+msgid "Directory Menu"
12249
 
+msgstr "Directory Menu"
12250
 
+
12251
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
12252
 
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
12253
 
+msgstr "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
12254
 
+
12255
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
12256
 
+msgid "Normal"
12257
 
+msgstr "Normal"
12258
 
+
12259
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
12260
 
+msgid "Warning1"
12261
 
+msgstr "Warning1"
12262
 
+
12263
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
12264
 
+msgid "Warning2"
12265
 
+msgstr "Warning2"
12266
 
+
12267
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
12268
 
+msgid "Automatic sensor location"
12269
 
+msgstr "Automatic sensor location"
12270
 
+
12271
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
12272
 
+msgid "Sensor"
12273
 
+msgstr "Sensor"
12274
 
+
12275
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
12276
 
+msgid "Automatic temperature levels"
12277
 
+msgstr "Automatic temperature levels"
12278
 
+
12279
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
12280
 
+msgid "Warning1 Temperature"
12281
 
+msgstr "Warning1 Temperature"
12282
 
+
12283
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
12284
 
+msgid "Warning2 Temperature"
12285
 
+msgstr "Warning2 Temperature"
12286
 
+
12287
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
12288
 
+msgid "Temperature Monitor"
12289
 
+msgstr "Temperature Monitor"
12290
 
+
12291
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
12292
 
+msgid "Display system temperature"
12293
 
+msgstr "Display system temperature"
12294
 
+
12295
 
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
12296
 
+#. Display current level in tooltip.
12297
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
12298
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
12299
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
12300
 
+msgid "Volume control"
12301
 
+msgstr "Volume control"
12302
 
+
12303
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
12304
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
12305
 
+msgid "Volume Control"
12306
 
+msgstr "Volume Control"
12307
 
+
12308
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
12309
 
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
12310
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
12311
 
+msgid "Volume"
12312
 
+msgstr "Volume"
12313
 
+
12314
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
12315
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
12316
 
+msgid "Mute"
12317
 
+msgstr "Mute"
12318
 
+
12319
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
12320
 
+msgid "<Hidden Access Point>"
12321
 
+msgstr "<Hidden Access Point>"
12322
 
+
12323
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
12324
 
+msgid "Wireless Networks not found in range"
12325
 
+msgstr "Wireless Networks not found in range"
12326
 
+
12327
 
+#. Repair
12328
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
12329
 
+msgid "Repair"
12330
 
+msgstr "Repair"
12331
 
+
12332
 
+#. interface down
12333
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
12334
 
+msgid "Disable"
12335
 
+msgstr "Disable"
12336
 
+
12337
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
12338
 
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
12339
 
+msgstr "Wireless Connection has no connectivity"
12340
 
+
12341
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
12342
 
+msgid "Network cable is plugged out"
12343
 
+msgstr "Network cable is not plugged in"
12344
 
+
12345
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
12346
 
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
12347
 
+msgstr "Connection has limited or no connectivity"
12348
 
+
12349
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
12350
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
12351
 
+msgid "IP Address:"
12352
 
+msgstr "IP Address:"
12353
 
+
12354
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
12355
 
+msgid "Remote IP:"
12356
 
+msgstr "Remote IP:"
12357
 
+
12358
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
12359
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
12360
 
+msgid "Netmask:"
12361
 
+msgstr "Netmask:"
12362
 
+
12363
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
12364
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
12365
 
+msgid "Activity"
12366
 
+msgstr "Activity"
12367
 
+
12368
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
12369
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
12370
 
+msgid "Sent"
12371
 
+msgstr "Sent"
12372
 
+
12373
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
12374
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
12375
 
+msgid "Received"
12376
 
+msgstr "Received"
12377
 
+
12378
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
12379
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
12380
 
+msgid "bytes"
12381
 
+msgstr "bytes"
12382
 
+
12383
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
12384
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
12385
 
+msgid "packets"
12386
 
+msgstr "packets"
12387
 
+
12388
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
12389
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
12390
 
+msgid "Wireless"
12391
 
+msgstr "Wireless"
12392
 
+
12393
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
12394
 
+msgid "Protocol:"
12395
 
+msgstr "Protocol:"
12396
 
+
12397
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
12398
 
+msgid "HW Address:"
12399
 
+msgstr "HW Address:"
12400
 
+
12401
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
12402
 
+msgid "Manage Networks"
12403
 
+msgstr "Manage Networks"
12404
 
+
12405
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
12406
 
+msgid "Monitor and Manage networks"
12407
 
+msgstr "Monitor and Manage networks"
12408
 
+
12409
 
+#. create dialog
12410
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
12411
 
+msgid "Setting Encryption Key"
12412
 
+msgstr "Setting Encryption Key"
12413
 
+
12414
 
+#. messages
12415
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
12416
 
+msgid ""
12417
 
+"This wireless network was encrypted.\n"
12418
 
+"You must have the encryption key."
12419
 
+msgstr ""
12420
 
+"This wireless network was encrypted.\n"
12421
 
+"You must have the encryption key."
12422
 
+
12423
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
12424
 
+msgid "Encryption Key:"
12425
 
+msgstr "Encryption Key:"
12426
 
+
12427
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
12428
 
+msgid "Interface to monitor"
12429
 
+msgstr "Interface to monitor"
12430
 
+
12431
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
12432
 
+msgid "Config tool"
12433
 
+msgstr "Config tool"
12434
 
+
12435
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
12436
 
+msgid "Network Status Monitor"
12437
 
+msgstr "Network Status Monitor"
12438
 
+
12439
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
12440
 
+msgid "Monitor network status"
12441
 
+msgstr "Monitor network status"
12442
 
+
12443
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
12444
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
12445
 
+msgid "Unknown"
12446
 
+msgstr "Unknown"
12447
 
+
12448
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
12449
 
+msgid "Connection Properties"
12450
 
+msgstr "Connection Properties"
12451
 
+
12452
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
12453
 
+#, c-format
12454
 
+msgid "Connection Properties: %s"
12455
 
+msgstr "Connection Properties: %s"
12456
 
+
12457
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
12458
 
+#, c-format
12459
 
+msgid "%lu packet"
12460
 
+msgid_plural "%lu packets"
12461
 
+msgstr[0] "%lu packet"
12462
 
+msgstr[1] "%lu packets"
12463
 
+
12464
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
12465
 
+#, c-format
12466
 
+msgid ""
12467
 
+"There was an error displaying help:\n"
12468
 
+"%s"
12469
 
+msgstr ""
12470
 
+"There was an error displaying help:\n"
12471
 
+"%s"
12472
 
+
12473
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
12474
 
+#, c-format
12475
 
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
12476
 
+msgstr "Failed to launch time configuration tool: %s"
12477
 
+
12478
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
12479
 
+#, c-format
12480
 
+msgid "Network Connection: %s"
12481
 
+msgstr "Network Connection: %s"
12482
 
+
12483
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
12484
 
+msgid "Network Connection"
12485
 
+msgstr "Network Connection"
12486
 
+
12487
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
12488
 
+msgid "Interface"
12489
 
+msgstr "Interface"
12490
 
+
12491
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
12492
 
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
12493
 
+msgstr "The current interface the icon is monitoring."
12494
 
+
12495
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
12496
 
+msgid "Orientation"
12497
 
+msgstr "Orientation"
12498
 
+
12499
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
12500
 
+msgid "The orientation of the tray."
12501
 
+msgstr "The orientation of the tray."
12502
 
+
12503
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
12504
 
+msgid "Tooltips Enabled"
12505
 
+msgstr "Tooltips Enabled"
12506
 
+
12507
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
12508
 
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
12509
 
+msgstr "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
12510
 
+
12511
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
12512
 
+msgid "Show Signal"
12513
 
+msgstr "Show Signal"
12514
 
+
12515
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
12516
 
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
12517
 
+msgstr "Whether or not the signal strength should be displayed."
12518
 
+
12519
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
12520
 
+#, c-format
12521
 
+msgid ""
12522
 
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
12523
 
+"\n"
12524
 
+"%s"
12525
 
+msgstr ""
12526
 
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
12527
 
+"\n"
12528
 
+"%s"
12529
 
+
12530
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
12531
 
+msgid "Name"
12532
 
+msgstr "Name"
12533
 
+
12534
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
12535
 
+msgid "The interface name"
12536
 
+msgstr "The interface name"
12537
 
+
12538
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
12539
 
+msgid "State"
12540
 
+msgstr "State"
12541
 
+
12542
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
12543
 
+msgid "The interface state"
12544
 
+msgstr "The interface state"
12545
 
+
12546
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
12547
 
+msgid "Stats"
12548
 
+msgstr "Stats"
12549
 
+
12550
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
12551
 
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
12552
 
+msgstr "The interface packets/bytes statistics"
12553
 
+
12554
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
12555
 
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
12556
 
+msgstr "Whether the interface is a wireless interface"
12557
 
+
12558
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
12559
 
+msgid "Signal"
12560
 
+msgstr "Signal"
12561
 
+
12562
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
12563
 
+msgid "Wireless signal strength percentage"
12564
 
+msgstr "Wireless signal strength percentage"
12565
 
+
12566
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
12567
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
12568
 
+msgid "Error"
12569
 
+msgstr "Error"
12570
 
+
12571
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
12572
 
+msgid "The current error condition"
12573
 
+msgstr "The current error condition"
12574
 
+
12575
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
12576
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
12577
 
+#, c-format
12578
 
+msgid "Unable to open socket: %s"
12579
 
+msgstr "Unable to open socket: %s"
12580
 
+
12581
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
12582
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
12583
 
+#, c-format
12584
 
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
12585
 
+msgstr "SIOCGIFFLAGS error: %s"
12586
 
+
12587
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
12588
 
+msgid "AMPR NET/ROM"
12589
 
+msgstr "AMPR NET/ROM"
12590
 
+
12591
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
12592
 
+msgid "Ethernet"
12593
 
+msgstr "Ethernet"
12594
 
+
12595
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
12596
 
+msgid "AMPR AX.25"
12597
 
+msgstr "AMPR AX.25"
12598
 
+
12599
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
12600
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
12601
 
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
12602
 
+msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
12603
 
+
12604
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
12605
 
+msgid "ARCnet"
12606
 
+msgstr "ARCnet"
12607
 
+
12608
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
12609
 
+msgid "Frame Relay DLCI"
12610
 
+msgstr "Frame Relay DLCI"
12611
 
+
12612
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
12613
 
+msgid "Metricom Starmode IP"
12614
 
+msgstr "Metricom Starmode IP"
12615
 
+
12616
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
12617
 
+msgid "Serial Line IP"
12618
 
+msgstr "Serial Line IP"
12619
 
+
12620
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
12621
 
+msgid "VJ Serial Line IP"
12622
 
+msgstr "VJ Serial Line IP"
12623
 
+
12624
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
12625
 
+msgid "6-bit Serial Line IP"
12626
 
+msgstr "6-bit Serial Line IP"
12627
 
+
12628
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
12629
 
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
12630
 
+msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
12631
 
+
12632
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
12633
 
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
12634
 
+msgstr "Adaptive Serial Line IP"
12635
 
+
12636
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
12637
 
+msgid "AMPR ROSE"
12638
 
+msgstr "AMPR ROSE"
12639
 
+
12640
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
12641
 
+msgid "Generic X.25"
12642
 
+msgstr "Generic X.25"
12643
 
+
12644
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
12645
 
+msgid "Point-to-Point Protocol"
12646
 
+msgstr "Point-to-Point Protocol"
12647
 
+
12648
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
12649
 
+msgid "(Cisco)-HDLC"
12650
 
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
12651
 
+
12652
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
12653
 
+msgid "LAPB"
12654
 
+msgstr "LAPB"
12655
 
+
12656
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
12657
 
+msgid "IPIP Tunnel"
12658
 
+msgstr "IPIP Tunnel"
12659
 
+
12660
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
12661
 
+msgid "Frame Relay Access Device"
12662
 
+msgstr "Frame Relay Access Device"
12663
 
+
12664
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
12665
 
+msgid "Local Loopback"
12666
 
+msgstr "Local Loopback"
12667
 
+
12668
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
12669
 
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
12670
 
+msgstr "Fibre Distributed Data Interface"
12671
 
+
12672
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
12673
 
+msgid "IPv6-in-IPv4"
12674
 
+msgstr "IPv6-in-IPv4"
12675
 
+
12676
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
12677
 
+msgid "HIPPI"
12678
 
+msgstr "HIPPI"
12679
 
+
12680
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
12681
 
+msgid "Ash"
12682
 
+msgstr "Ash"
12683
 
+
12684
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
12685
 
+msgid "Econet"
12686
 
+msgstr "Econet"
12687
 
+
12688
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
12689
 
+msgid "IrLAP"
12690
 
+msgstr "IrLAP"
12691
 
+
12692
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
12693
 
+#, c-format
12694
 
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
12695
 
+msgstr "SIOCGIFCONF error: %s"
12696
 
+
12697
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
12698
 
+#, c-format
12699
 
+msgid "No network devices found"
12700
 
+msgstr "No network devices found"
12701
 
+
12702
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
12703
 
+#, c-format
12704
 
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
12705
 
+msgstr "Cannot open /proc/net/dev: %s"
12706
 
+
12707
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
12708
 
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
12709
 
+msgstr "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
12710
 
+
12711
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
12712
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
12713
 
+#, c-format
12714
 
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
12715
 
+msgstr "Could not parse interface name from '%s'"
12716
 
+
12717
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
12718
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
12719
 
+#, c-format
12720
 
+msgid ""
12721
 
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
12722
 
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
12723
 
+msgstr ""
12724
 
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
12725
 
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
12726
 
+
12727
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
12728
 
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
12729
 
+msgstr "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
12730
 
+
12731
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
12732
 
+#, c-format
12733
 
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
12734
 
+msgstr "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
12735
 
+
12736
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
12737
 
+#, c-format
12738
 
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
12739
 
+msgstr "Could not connect to interface, '%s'"
12740
 
+
12741
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
12742
 
+#, c-format
12743
 
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
12744
 
+msgstr "Could not send ioctl to interface, '%s'"
12745
 
+
12746
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
12747
 
+#, c-format
12748
 
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
12749
 
+msgstr "Could not parse command line '%s': %s"
12750
 
+
12751
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
12752
 
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
12753
 
+msgstr "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
12754
 
+
12755
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
12756
 
+msgid "Disconnected"
12757
 
+msgstr "Disconnected"
12758
 
+
12759
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
12760
 
+msgid "Idle"
12761
 
+msgstr "Idle"
12762
 
+
12763
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
12764
 
+msgid "Sending"
12765
 
+msgstr "Sending"
12766
 
+
12767
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
12768
 
+msgid "Receiving"
12769
 
+msgstr "Receiving"
12770
 
+
12771
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
12772
 
+msgid "Sending/Receiving"
12773
 
+msgstr "Sending/Receiving"
12774
 
+
12775
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
12776
 
+msgid "No batteries found"
12777
 
+msgstr "No battery found"
12778
 
+
12779
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
12780
 
+#, c-format
12781
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
12782
 
+msgstr "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
12783
 
+
12784
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
12785
 
+#, c-format
12786
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
12787
 
+msgstr "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
12788
 
+
12789
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
12790
 
+#, c-format
12791
 
+msgid "Battery: %d%% charged"
12792
 
+msgstr "Battery: %d%% charged"
12793
 
+
12794
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
12795
 
+msgid "Hide if there is no battery"
12796
 
+msgstr "Hide if there is no battery"
12797
 
+
12798
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
12799
 
+msgid "Alarm command"
12800
 
+msgstr "Alarm command"
12801
 
+
12802
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
12803
 
+msgid "Alarm time (minutes left)"
12804
 
+msgstr "Alarm time (minutes left)"
12805
 
+
12806
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
12807
 
+msgid "Background color"
12808
 
+msgstr "Background colour"
12809
 
+
12810
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
12811
 
+msgid "Charging color 1"
12812
 
+msgstr "Charging colour 1"
12813
 
+
12814
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
12815
 
+msgid "Charging color 2"
12816
 
+msgstr "Charging colour 2"
12817
 
+
12818
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
12819
 
+msgid "Discharging color 1"
12820
 
+msgstr "Discharging colour 1"
12821
 
+
12822
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
12823
 
+msgid "Discharging color 2"
12824
 
+msgstr "Discharging colour 2"
12825
 
+
12826
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
12827
 
+msgid "Border width"
12828
 
+msgstr "Border width"
12829
 
+
12830
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
12831
 
+msgid "Battery Monitor"
12832
 
+msgstr "Battery Monitor"
12833
 
+
12834
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
12835
 
+msgid "Display battery status using ACPI"
12836
 
+msgstr "Display battery status using ACPI"
12837
 
+
12838
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
12839
 
+msgid "Show CapsLock"
12840
 
+msgstr "Show CapsLock"
12841
 
+
12842
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
12843
 
+msgid "Show NumLock"
12844
 
+msgstr "Show NumLock"
12845
 
+
12846
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
12847
 
+msgid "Show ScrollLock"
12848
 
+msgstr "Show ScrollLock"
12849
 
+
12850
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
12851
 
+msgid "Keyboard LED"
12852
 
+msgstr "Keyboard LED"
12853
 
+
12854
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
12855
 
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
12856
 
+msgstr "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
12857
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/pl.po
12858
 
===================================================================
12859
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/pl.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
12860
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/pl.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
12861
 
@@ -1,30 +1,29 @@
12862
 
-# translation of pl.po to Polish
12863
 
-# Artur Kruszewski <mazdac@gmail.com>, 2006.
12864
 
-# Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, 2009.
12865
 
+# Polish translation of lxpanel package
12866
 
 # Copyright (C) 2006 the lxde team
12867
 
 # This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
12868
 
+# Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, 2009.
12869
 
+# Artur <mazdac@gmail.com>, 2006, 2010.
12870
 
+# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2010, 2011.
12871
 
+#
12872
 
 msgid ""
12873
 
 msgstr ""
12874
 
-"Project-Id-Version: pl\n"
12875
 
+"Project-Id-Version: lxpanel 0.5.6\n"
12876
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12877
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
12878
 
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 23:28+0200\n"
12879
 
-"Last-Translator: Artur <mazdac@gmail.com>\n"
12880
 
-"Language-Team: Polish\n"
12881
 
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 06:10+0000\n"
12882
 
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 17:01+0100\n"
12883
 
+"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
12884
 
+"Language-Team: Polish <>\n"
12885
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
12886
 
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12887
 
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12888
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12889
 
 "Language: pl\n"
12890
 
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
12891
 
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
12892
 
-"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
12893
 
-"X-Poedit-Bookmarks: 19,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
12894
 
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
12895
 
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
12896
 
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
12897
 
 
12898
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
12899
 
 #, no-c-format
12900
 
 msgid "% Percent"
12901
 
-msgstr "% Procent"
12902
 
+msgstr "Procent"
12903
 
 
12904
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
12905
 
 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
12906
 
@@ -40,7 +39,7 @@
12907
 
 
12908
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
12909
 
 msgid "<b>Icon</b>"
12910
 
-msgstr "<b>Ikona</b>"
12911
 
+msgstr "<b>Ikony</b>"
12912
 
 
12913
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
12914
 
 msgid "<b>Position</b>"
12915
 
@@ -52,7 +51,7 @@
12916
 
 
12917
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
12918
 
 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
12919
 
-msgstr "<b>Ustaw Preferowane Aplikacje</b>"
12920
 
+msgstr "<b>Preferowane programy</b>"
12921
 
 
12922
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
12923
 
 msgid "<b>Size</b>"
12924
 
@@ -72,7 +71,7 @@
12925
 
 
12926
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
12927
 
 msgid "Bottom"
12928
 
-msgstr "Dolna"
12929
 
+msgstr "Dół"
12930
 
 
12931
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
12932
 
 msgid "Center"
12933
 
@@ -84,15 +83,15 @@
12934
 
 
12935
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
12936
 
 msgid "Dynamic"
12937
 
-msgstr "Dynamiczna"
12938
 
+msgstr "Dynamicznie"
12939
 
 
12940
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
12941
 
 msgid "Edge:"
12942
 
-msgstr "Krawędź:"
12943
 
+msgstr "Położenie:"
12944
 
 
12945
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
12946
 
 msgid "File Manager:"
12947
 
-msgstr "Menedżer Plików:"
12948
 
+msgstr "Menedżer plików:"
12949
 
 
12950
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
12951
 
 msgid "Geometry"
12952
 
@@ -110,15 +109,15 @@
12953
 
 
12954
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
12955
 
 msgid "Left"
12956
 
-msgstr "Lewa"
12957
 
+msgstr "Lewo"
12958
 
 
12959
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
12960
 
 msgid "Logout Command:"
12961
 
-msgstr "Komenda wylogowania:"
12962
 
+msgstr "Polecenie wylogowania:"
12963
 
 
12964
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
12965
 
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
12966
 
-msgstr "Pozwól menadżerowi okien traktować panel jako dok"
12967
 
+msgstr "Traktowanie panelu jako dok"
12968
 
 
12969
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
12970
 
 msgid "Margin:"
12971
 
@@ -126,27 +125,27 @@
12972
 
 
12973
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
12974
 
 msgid "Minimize panel when not in use"
12975
 
-msgstr "Minimalizuj panel gdy nie jest używany"
12976
 
+msgstr "Właczenie"
12977
 
 
12978
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
12979
 
 msgid "Panel Applets"
12980
 
-msgstr "Aplety Panelu"
12981
 
+msgstr "Aplety"
12982
 
 
12983
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
12984
 
 msgid "Panel Preferences"
12985
 
-msgstr "Preferencje Panelu"
12986
 
+msgstr "Preferencje panelu"
12987
 
 
12988
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
12989
 
 msgid "Pixels"
12990
 
-msgstr "Piksele"
12991
 
+msgstr "Pikseli"
12992
 
 
12993
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
12994
 
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
12995
 
-msgstr "Zajmij miejsce nie przykrywane przez zmaksymalizowane okna"
12996
 
+msgstr "Rezerwowanie obszaru pulpitu dla panelu"
12997
 
 
12998
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
12999
 
 msgid "Right"
13000
 
-msgstr "Prawa"
13001
 
+msgstr "Prawo"
13002
 
 
13003
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
13004
 
 msgid "Select an image file"
13005
 
@@ -154,11 +153,11 @@
13006
 
 
13007
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
13008
 
 msgid "Size when minimized"
13009
 
-msgstr "Rozmiar po minimalizacji"
13010
 
+msgstr "Rozmiar ukrytego panelu:"
13011
 
 
13012
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
13013
 
 msgid "Solid color (with opacity)"
13014
 
-msgstr "Kolor wypełnienia (z przezroczystością)"
13015
 
+msgstr "Jednolity kolor"
13016
 
 
13017
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
13018
 
 msgid "System theme"
13019
 
@@ -166,7 +165,7 @@
13020
 
 
13021
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
13022
 
 msgid "Terminal Emulator:"
13023
 
-msgstr "Emulator Terminala:"
13024
 
+msgstr "Emulator terminala:"
13025
 
 
13026
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
13027
 
 msgid "Top"
13028
 
@@ -199,12 +198,12 @@
13029
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
13030
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
13031
 
 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
13032
 
-msgstr "<b>Protokół Internetowy (IPv4)</b>"
13033
 
+msgstr "<b>Protokół internetowy (IPv4)</b>"
13034
 
 
13035
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
13036
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
13037
 
 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
13038
 
-msgstr "<b>Protokół Internetowy (IPv6)</b>"
13039
 
+msgstr "<b>Protokół internetowy (IPv6)</b>"
13040
 
 
13041
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
13042
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
13043
 
@@ -230,7 +229,7 @@
13044
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
13045
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
13046
 
 msgid "Con_figure"
13047
 
-msgstr "Konfiguruj"
13048
 
+msgstr "Kon_figuruj"
13049
 
 
13050
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
13051
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
13052
 
@@ -260,7 +259,7 @@
13053
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
13054
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
13055
 
 msgid "Status:"
13056
 
-msgstr "Status:"
13057
 
+msgstr "Stan:"
13058
 
 
13059
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
13060
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
13061
 
@@ -270,7 +269,7 @@
13062
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
13063
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
13064
 
 msgid "Support"
13065
 
-msgstr "Wsparcie"
13066
 
+msgstr "Obsługa"
13067
 
 
13068
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
13069
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
13070
 
@@ -284,7 +283,7 @@
13071
 
 
13072
 
 #: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
13073
 
 msgid "Application Launch Bar"
13074
 
-msgstr "Pasek uruchamiania programów"
13075
 
+msgstr "Aktywatory"
13076
 
 
13077
 
 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
13078
 
 msgid "Run"
13079
 
@@ -292,7 +291,7 @@
13080
 
 
13081
 
 #: ../src/configurator.c:56
13082
 
 msgid "Restart"
13083
 
-msgstr "Restartuj"
13084
 
+msgstr "Uruchom ponownie komputer"
13085
 
 
13086
 
 #: ../src/configurator.c:57
13087
 
 msgid "Logout"
13088
 
@@ -300,31 +299,31 @@
13089
 
 
13090
 
 #: ../src/configurator.c:448
13091
 
 msgid "Currently loaded plugins"
13092
 
-msgstr "Załadowane wtyczki"
13093
 
+msgstr "Wczytane wtyczki"
13094
 
 
13095
 
 #: ../src/configurator.c:457
13096
 
 msgid "Stretch"
13097
 
-msgstr "Rozciągnij"
13098
 
+msgstr "Rozciągnięcie"
13099
 
 
13100
 
 #: ../src/configurator.c:559
13101
 
 msgid "Add plugin to panel"
13102
 
-msgstr "Dodaj wtyczkę do panelu"
13103
 
+msgstr "Dodawanie apletu"
13104
 
 
13105
 
 #: ../src/configurator.c:587
13106
 
 msgid "Available plugins"
13107
 
-msgstr "Dostępne wtyczki"
13108
 
+msgstr "Dostępne aplety"
13109
 
 
13110
 
 #: ../src/configurator.c:1143
13111
 
 msgid "Logout command is not set"
13112
 
-msgstr "Komenda wylogowania nie jest ustawiona"
13113
 
+msgstr "Nie ustawiono polecenia wylogowania."
13114
 
 
13115
 
 #: ../src/configurator.c:1196
13116
 
 msgid "Select a directory"
13117
 
-msgstr "Wybierz katalog"
13118
 
+msgstr "Wybór katalogu"
13119
 
 
13120
 
 #: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
13121
 
 msgid "Select a file"
13122
 
-msgstr "Wybierz plik"
13123
 
+msgstr "Wybór pliku"
13124
 
 
13125
 
 #: ../src/configurator.c:1314
13126
 
 msgid "_Browse"
13127
 
@@ -335,19 +334,20 @@
13128
 
 "Really delete this panel?\n"
13129
 
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
13130
 
 msgstr ""
13131
 
-"Naprawdę usunąć ten panel?\n"
13132
 
-"<b>Uwaga: Ta operacja nie może być cofnięta</b>"
13133
 
+"Usunąć panel?\n"
13134
 
+"<b>Uwaga: tej operacji nie można cofnąć.</b>"
13135
 
 
13136
 
 #: ../src/panel.c:651
13137
 
 msgid "Confirm"
13138
 
-msgstr "Potwierdź"
13139
 
+msgstr "Potwierdzenie"
13140
 
 
13141
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
13142
 
 #: ../src/panel.c:683
13143
 
 msgid "translator-credits"
13144
 
 msgstr ""
13145
 
-"Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, 2009.Artur Kruszewski <mazdac@gmail.com>, "
13146
 
-"2009-2010."
13147
 
+"Grzegorz Gibas <amigib@gmail.com>, 2009.\n"
13148
 
+"Artur Kruszewski <mazdac@gmail.com>, 2006, 2010.\n"
13149
 
+"Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2010, 2011."
13150
 
 
13151
 
 #: ../src/panel.c:688
13152
 
 msgid "LXPanel"
13153
 
@@ -355,37 +355,37 @@
13154
 
 
13155
 
 # a może "Chronione Prawami Autorskimi (C) 2009-2009"
13156
 
 #: ../src/panel.c:690
13157
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
13158
 
-msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone (C) 2008-2009"
13159
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
13160
 
+msgstr "Prawa autorskie (C) 2008-2010"
13161
 
 
13162
 
 #: ../src/panel.c:691
13163
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
13164
 
-msgstr "Panel pulpitu dla LXDE"
13165
 
+msgstr "Panel pulpitu dla środowiska graficznego LXDE"
13166
 
 
13167
 
 #: ../src/panel.c:714
13168
 
 msgid "Add / Remove Panel Items"
13169
 
-msgstr "Dodaj/Usuń wtyczkę do/z panelu"
13170
 
+msgstr "Zarządzaj apletami..."
13171
 
 
13172
 
 #: ../src/panel.c:722
13173
 
 #, c-format
13174
 
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
13175
 
-msgstr "Usuń \"%s\" z panelu"
13176
 
+msgstr "Usuń aplet „%s”"
13177
 
 
13178
 
 #: ../src/panel.c:734
13179
 
 msgid "Panel Settings"
13180
 
-msgstr "Ustawienia Panelu"
13181
 
+msgstr "Preferencje panelu..."
13182
 
 
13183
 
 #: ../src/panel.c:740
13184
 
 msgid "Create New Panel"
13185
 
-msgstr "Stwórz Nowy Panel"
13186
 
+msgstr "Utwórz nowy panel"
13187
 
 
13188
 
 #: ../src/panel.c:751
13189
 
 msgid "Delete This Panel"
13190
 
-msgstr "Usuń Ten Panel"
13191
 
+msgstr "Usuń panel"
13192
 
 
13193
 
 #: ../src/panel.c:762
13194
 
 msgid "About"
13195
 
-msgstr "O..."
13196
 
+msgstr "O programie..."
13197
 
 
13198
 
 #: ../src/panel.c:770
13199
 
 msgid "Panel"
13200
 
@@ -394,54 +394,56 @@
13201
 
 #: ../src/panel.c:783
13202
 
 #, c-format
13203
 
 msgid "\"%s\" Settings"
13204
 
-msgstr "Ustawienia \"%s\""
13205
 
+msgstr "Preferencje apletu „%s”..."
13206
 
 
13207
 
 #: ../src/panel.c:1448
13208
 
 #, c-format
13209
 
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
13210
 
-msgstr "lxpanel %s - lekki panel GTK2+ dla pulpitów UNIX\n"
13211
 
+msgstr "lxpanel %s - lekki panel GTK2+ dla środowisk graficznych UNIX\n"
13212
 
 
13213
 
 #: ../src/panel.c:1449
13214
 
 #, c-format
13215
 
 msgid "Command line options:\n"
13216
 
-msgstr "Opcje lini komend:\n"
13217
 
+msgstr "Opcje:\n"
13218
 
 
13219
 
 #: ../src/panel.c:1450
13220
 
 #, c-format
13221
 
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
13222
 
-msgstr " --help      -- wyświetla tą pomoc i wychodzi\n"
13223
 
+msgstr " --help      Wypisuje komunikat pomocy i kończy działanie programu\n"
13224
 
 
13225
 
 #: ../src/panel.c:1451
13226
 
 #, c-format
13227
 
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
13228
 
-msgstr " --version   -- wyświetla numer wersji i wychodzi\n"
13229
 
+msgstr ""
13230
 
+" --version   Wypisuje informacje o wersji i kończy działanie programu\n"
13231
 
 
13232
 
 #: ../src/panel.c:1452
13233
 
 #, c-format
13234
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
13235
 
 msgstr ""
13236
 
-" --log <number> -- ustawia poziom raportowania 0-5. 0 - brak 5 - wylewny\n"
13237
 
+" --log NUMER Ustawia poziom raportowania, określony przez NUMER w zakresie "
13238
 
+"0-5, gdzie 0 - brak raportowania, 5 - największa szczegółowość\n"
13239
 
 
13240
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
13241
 
 #: ../src/panel.c:1454
13242
 
 #, c-format
13243
 
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
13244
 
-msgstr " --profile nazwa -- używa określonego profilu\n"
13245
 
+msgstr " --profile NAZWA Używa profilu określonego przez NAZWA\n"
13246
 
 
13247
 
 #: ../src/panel.c:1456
13248
 
 #, c-format
13249
 
 msgid " -h  -- same as --help\n"
13250
 
-msgstr " -h  -- to samo co --help\n"
13251
 
+msgstr " -h  Działa tak samo jak --help\n"
13252
 
 
13253
 
 #: ../src/panel.c:1457
13254
 
 #, c-format
13255
 
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
13256
 
-msgstr " -p  -- to samo co --profile\n"
13257
 
+msgstr " -p  Działa tak samo jak --profile\n"
13258
 
 
13259
 
 #: ../src/panel.c:1458
13260
 
 #, c-format
13261
 
 msgid " -v  -- same as --version\n"
13262
 
-msgstr " -v  -- to samo co --version\n"
13263
 
+msgstr " -v  Działa tak samo jak --version\n"
13264
 
 
13265
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
13266
 
 #: ../src/panel.c:1460
13267
 
@@ -452,36 +454,37 @@
13268
 
 "\n"
13269
 
 msgstr ""
13270
 
 "\n"
13271
 
-"Odwiedź http://lxde.org/ aby poznać więcej szczegółów.\n"
13272
 
+"Proszę odwiedzić witrynę http://lxde.org/ aby poznać więcej szczegółów.\n"
13273
 
 "\n"
13274
 
 
13275
 
 #: ../src/gtk-run.c:332
13276
 
 msgid "Enter the command you want to execute:"
13277
 
-msgstr "Wprowadź komendę którą chcesz wykonać:"
13278
 
+msgstr "Proszę wprowadzić polecenie do wykonania:"
13279
 
 
13280
 
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
13281
 
 msgid "CPU Usage Monitor"
13282
 
-msgstr "Monitor użycia CPU"
13283
 
+msgstr "Monitor obciążenia CPU"
13284
 
 
13285
 
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
13286
 
 msgid "Display CPU usage"
13287
 
-msgstr "Wyświetl użycie CPU"
13288
 
+msgstr "Wyświetla przebieg obciążenia CPU"
13289
 
 
13290
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
13291
 
 msgid "Bold font"
13292
 
-msgstr "Czcionka pogrubiona"
13293
 
+msgstr "Pogrubiona czcionka"
13294
 
 
13295
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
13296
 
 msgid "Display desktop names"
13297
 
-msgstr "Pokaż nazwy pulpitów"
13298
 
+msgstr "Wyświetlanie nazw obszarów roboczych"
13299
 
 
13300
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
13301
 
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
13302
 
-msgstr "Numer pulpitu / Nazwa przestrzeni roboczej"
13303
 
+msgstr "Numer i nazwa obszaru roboczego"
13304
 
 
13305
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
13306
 
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
13307
 
-msgstr "Pokaż numer przestrzeni roboczej, dzięki cmeury@users.sf.net"
13308
 
+msgstr ""
13309
 
+"Wyświetla nazwę i numer obszaru roboczego. Autorstwa cmeury@users.sf.net."
13310
 
 
13311
 
 #: ../src/plugins/image.c:177
13312
 
 msgid "Display Image and Tooltip"
13313
 
@@ -489,7 +492,7 @@
13314
 
 
13315
 
 #: ../src/plugins/launchbar.c:889
13316
 
 msgid "Bar with buttons to launch application"
13317
 
-msgstr "Pasek z przyciskami do uruchamiania programów"
13318
 
+msgstr "Wyświetla aktywatory programów w postaci przycisków"
13319
 
 
13320
 
 #. Add Raise menu item.
13321
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1700
13322
 
@@ -499,46 +502,46 @@
13323
 
 #. Add Restore menu item.
13324
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1705
13325
 
 msgid "R_estore"
13326
 
-msgstr "Przywróć"
13327
 
+msgstr "_Przywróć zwykły rozmiar"
13328
 
 
13329
 
 #. Add Maximize menu item.
13330
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1710
13331
 
 msgid "Ma_ximize"
13332
 
-msgstr "Maksymalizuj"
13333
 
+msgstr "Zm_aksymalizuj"
13334
 
 
13335
 
 #. Add Iconify menu item.
13336
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1715
13337
 
 msgid "Ico_nify"
13338
 
-msgstr "Minimalizuj"
13339
 
+msgstr "Zm_inimalizuj"
13340
 
 
13341
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1734
13342
 
 #, c-format
13343
 
 msgid "Workspace _%d"
13344
 
-msgstr "Pulpit %d"
13345
 
+msgstr "Obszar roboczy _%d"
13346
 
 
13347
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1739
13348
 
 #, c-format
13349
 
 msgid "Workspace %d"
13350
 
-msgstr "Pulpit %d"
13351
 
+msgstr "Obszar roboczy %d"
13352
 
 
13353
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
13354
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
13355
 
 msgid "_All workspaces"
13356
 
-msgstr "_Wszystkie pulpity"
13357
 
+msgstr "_Wszystkie obszary robocze"
13358
 
 
13359
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
13360
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1759
13361
 
 msgid "_Move to Workspace"
13362
 
-msgstr "_Przenieś na inny pulpit"
13363
 
+msgstr "_Przemieść na obszar roboczy"
13364
 
 
13365
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
13366
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
13367
 
 msgid "_Close Window"
13368
 
-msgstr "_Zamknij okno"
13369
 
+msgstr "Za_mknij"
13370
 
 
13371
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1968
13372
 
 msgid "Show tooltips"
13373
 
-msgstr "Pokaż podpowiedzi"
13374
 
+msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi"
13375
 
 
13376
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1969
13377
 
 msgid "Icons only"
13378
 
@@ -550,59 +553,61 @@
13379
 
 
13380
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1971
13381
 
 msgid "Show windows from all desktops"
13382
 
-msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów"
13383
 
+msgstr "Wyświetlane okien wszystkich obszarów roboczych"
13384
 
 
13385
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1972
13386
 
 msgid "Use mouse wheel"
13387
 
-msgstr "Użyj rolki myszy"
13388
 
+msgstr "Manipulowanie oknami za pomocą rolki myszy"
13389
 
 
13390
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1973
13391
 
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
13392
 
-msgstr "Migaj gdy okno wymaga uwagi"
13393
 
+msgstr "Miganie okien wymagających uwagi użytkownika"
13394
 
 
13395
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1974
13396
 
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
13397
 
-msgstr "Połącz wiele programów w jeden przycisk"
13398
 
+msgstr "Grupowanie wielu okien tego samego programu"
13399
 
 
13400
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1975
13401
 
 msgid "Maximum width of task button"
13402
 
-msgstr "Maksymalna szerokośc przycisku zadań"
13403
 
+msgstr "Maksymalna szerokość przycisku zadań:"
13404
 
 
13405
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1976
13406
 
 msgid "Spacing"
13407
 
-msgstr "Odstępy"
13408
 
+msgstr "Odstępy:"
13409
 
 
13410
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2033
13411
 
 msgid "Task Bar (Window List)"
13412
 
-msgstr "Pasek zadań (Lista okien)"
13413
 
+msgstr "Przyciski okien"
13414
 
 
13415
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
13416
 
 msgid ""
13417
 
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
13418
 
 "focus"
13419
 
-msgstr ""
13420
 
-"Pasek zadań pokazuje wszyski otwarte okna i umożliwia ich minimalizację, "
13421
 
-"zwinięcie lub wywołanie"
13422
 
+msgstr "Wyświetla wszystkie otwarte okna i umożliwia manipulowanie nimi."
13423
 
 
13424
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
13425
 
 msgid "Clock Format"
13426
 
-msgstr "Format zegara"
13427
 
+msgstr "Format zegara:"
13428
 
 
13429
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:423
13430
 
 msgid "Tooltip Format"
13431
 
-msgstr "Format podpowiedzi"
13432
 
+msgstr "Format podpowiedzi:"
13433
 
 
13434
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:424
13435
 
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
13436
 
-msgstr "Legenda formatowania: patrz polecenie 'man 3 sfrtime'"
13437
 
+msgstr ""
13438
 
+"Opis formatowania wypisuje polecenie „man 3 sfrtime”. Łamanie wierszy "
13439
 
+"znakiem „\\n”."
13440
 
 
13441
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:425
13442
 
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
13443
 
-msgstr "Akcja po kliknięciu (domyślnie: wyświetl kalendarz)"
13444
 
+msgstr ""
13445
 
+"Polecenie wykonywane po kliknięciu\n"
13446
 
+"(domyślnie wyświetlenie kalendarza):"
13447
 
 
13448
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:427
13449
 
 msgid "Tooltip only"
13450
 
-msgstr "Włącz podpowiedzi"
13451
 
+msgstr "Tylko podpowiedzi"
13452
 
 
13453
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:455
13454
 
 msgid "Digital Clock"
13455
 
@@ -610,7 +615,7 @@
13456
 
 
13457
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:457
13458
 
 msgid "Display digital clock and tooltip"
13459
 
-msgstr "Wyświetl zegar cyfrowy i podpowiedź"
13460
 
+msgstr "Wyświetla zegar cyfrowy i sformatowane podpowiedzi"
13461
 
 
13462
 
 #: ../src/plugins/menu.c:372
13463
 
 msgid "Add to desktop"
13464
 
@@ -622,15 +627,15 @@
13465
 
 
13466
 
 #: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
13467
 
 msgid "Icon"
13468
 
-msgstr "Ikona"
13469
 
+msgstr "Ikona:"
13470
 
 
13471
 
 #: ../src/plugins/menu.c:1036
13472
 
 msgid "Menu"
13473
 
-msgstr "Menu"
13474
 
+msgstr "Menu programów"
13475
 
 
13476
 
 #: ../src/plugins/menu.c:1038
13477
 
 msgid "Application Menu"
13478
 
-msgstr "Menu programów"
13479
 
+msgstr "Wyświetla aktywatory programów w zorganizowanym menu"
13480
 
 
13481
 
 #: ../src/plugins/separator.c:98
13482
 
 msgid "Separator"
13483
 
@@ -638,19 +643,19 @@
13484
 
 
13485
 
 #: ../src/plugins/separator.c:100
13486
 
 msgid "Add a separator to the panel"
13487
 
-msgstr "Dodaj separator do panelu"
13488
 
+msgstr "Oddziela aplety panelu pustą przestrzenią"
13489
 
 
13490
 
 #: ../src/plugins/pager.c:797
13491
 
 msgid "Desktop Pager"
13492
 
-msgstr "Pager pulpitu"
13493
 
+msgstr "Obszary robocze"
13494
 
 
13495
 
 #: ../src/plugins/pager.c:799
13496
 
 msgid "Simple pager plugin"
13497
 
-msgstr "Prosta wtyczka pagera"
13498
 
+msgstr "Wyświetla zawartość obszarów roboczych"
13499
 
 
13500
 
 #: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
13501
 
 msgid "Size"
13502
 
-msgstr "Rozmiar"
13503
 
+msgstr "Rozmiar:"
13504
 
 
13505
 
 #: ../src/plugins/space.c:139
13506
 
 msgid "Spacer"
13507
 
@@ -658,40 +663,40 @@
13508
 
 
13509
 
 #: ../src/plugins/space.c:141
13510
 
 msgid "Allocate space"
13511
 
-msgstr "Przydziel miejsce"
13512
 
+msgstr "Oddziela aplety panelu znakiem graficznym"
13513
 
 
13514
 
 #: ../src/plugins/tray.c:705
13515
 
 msgid "System Tray"
13516
 
-msgstr "Tacka systemowa"
13517
 
+msgstr "Obszar powiadamiania"
13518
 
 
13519
 
 #: ../src/plugins/tray.c:707
13520
 
 msgid "System tray"
13521
 
-msgstr "Tacka systemowa"
13522
 
+msgstr "Wyświetla ikony powiadamiania programów"
13523
 
 
13524
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
13525
 
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
13526
 
-msgstr "Konfiguruj przełącznik układów klawiatury"
13527
 
+msgstr "Przełącznik układów klawiatury"
13528
 
 
13529
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
13530
 
 msgid "Show layout as"
13531
 
-msgstr "Pokaż układ jako"
13532
 
+msgstr "Wygląd"
13533
 
 
13534
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
13535
 
 msgid "image"
13536
 
-msgstr "obraz"
13537
 
+msgstr "Ikona"
13538
 
 
13539
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
13540
 
 msgid "text"
13541
 
-msgstr "tekst"
13542
 
+msgstr "Etykieta"
13543
 
 
13544
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
13545
 
 msgid "Per application settings"
13546
 
-msgstr "Ustawienia poszczególnych aplikacji"
13547
 
+msgstr "Programy"
13548
 
 
13549
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
13550
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
13551
 
 msgid "_Remember layout for each application"
13552
 
-msgstr "Zapamiętaj _układ dla każdej aplikacji"
13553
 
+msgstr "Pamiętanie _układu dla każdego programu"
13554
 
 
13555
 
 #. Create a label as the child of the horizontal box.
13556
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
13557
 
@@ -704,13 +709,13 @@
13558
 
 
13559
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
13560
 
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
13561
 
-msgstr "Przełącz między dostępnymi układami klwiatury"
13562
 
+msgstr "Przełącza pomiędzy dostępnymi układami klawiatury"
13563
 
 
13564
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
13565
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
13566
 
 msgstr ""
13567
 
-"Kilknij prawym klawiszem myszy aby zminimalizować, środkowym aby zwinąć "
13568
 
-"wszystkie okna."
13569
 
+"Minimalizuje wszystkie okna przy użyciu prawego klawisza myszy lub zwija "
13570
 
+"przy użyciu środkowego klawisza."
13571
 
 
13572
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
13573
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
13574
 
@@ -718,27 +723,27 @@
13575
 
 
13576
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:266
13577
 
 msgid "Minimize All Windows"
13578
 
-msgstr "Minimalizuj wszystkie okna"
13579
 
+msgstr "Minimalizowanie okien"
13580
 
 
13581
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:268
13582
 
 msgid ""
13583
 
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
13584
 
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
13585
 
 msgstr ""
13586
 
-"Wysyła komendę do wszystkich okien na pulpicie.\n"
13587
 
-"Wspierane komendy: 1)minimalizuj wszystko 2) zwiń"
13588
 
+"Wysyła polecenia do wszystkich okien obszaru roboczego.\n"
13589
 
+"Obsługiwane polecenia: zminimalizuj wszystkie, zwiń wszystkie."
13590
 
 
13591
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:246
13592
 
 msgid "Open in _Terminal"
13593
 
-msgstr "Otwórz w _Terminalu"
13594
 
+msgstr "Otwórz w _terminalu"
13595
 
 
13596
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:411
13597
 
 msgid "Directory"
13598
 
-msgstr "Katalog"
13599
 
+msgstr "Katalog:"
13600
 
 
13601
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:412
13602
 
 msgid "Label"
13603
 
-msgstr "Etykieta"
13604
 
+msgstr "Etykiety:"
13605
 
 
13606
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:443
13607
 
 msgid "Directory Menu"
13608
 
@@ -746,7 +751,7 @@
13609
 
 
13610
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:445
13611
 
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
13612
 
-msgstr "Przeglądaj drzewo katalogu przez menu (Autor: PCMan)"
13613
 
+msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w menu. Autor: PCMan"
13614
 
 
13615
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
13616
 
 msgid "Normal"
13617
 
@@ -754,11 +759,11 @@
13618
 
 
13619
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
13620
 
 msgid "Warning1"
13621
 
-msgstr "Ostrzeżenie1"
13622
 
+msgstr "Pierwsze ostrzeżenie"
13623
 
 
13624
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
13625
 
 msgid "Warning2"
13626
 
-msgstr "Ostrzeżenie2"
13627
 
+msgstr "Drugie ostrzeżenie"
13628
 
 
13629
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
13630
 
 msgid "Automatic sensor location"
13631
 
@@ -774,19 +779,20 @@
13632
 
 
13633
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
13634
 
 msgid "Warning1 Temperature"
13635
 
-msgstr "Temperatura Ostrzeżenia1"
13636
 
+msgstr "Temperatura ostrzeżenia 1"
13637
 
 
13638
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
13639
 
 msgid "Warning2 Temperature"
13640
 
-msgstr "Temperatura Ostrzeżenia2"
13641
 
+msgstr "Temperatura ostrzeżenia 2"
13642
 
 
13643
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
13644
 
 msgid "Temperature Monitor"
13645
 
-msgstr "Monitor Temperatury"
13646
 
+msgstr "Monitor temperatury"
13647
 
 
13648
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
13649
 
 msgid "Display system temperature"
13650
 
-msgstr "Wyświetlanie temperatury komputera dzięki kesler.daniel@gmail.com"
13651
 
+msgstr ""
13652
 
+"Wyświetla temperaturę podzespołów komputera. Autor: kesler.daniel@gmail.com"
13653
 
 
13654
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
13655
 
 #. Display current level in tooltip.
13656
 
@@ -794,12 +800,12 @@
13657
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
13658
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
13659
 
 msgid "Volume control"
13660
 
-msgstr "Poziom głośności"
13661
 
+msgstr "Poziom głośności: "
13662
 
 
13663
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
13664
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
13665
 
 msgid "Volume Control"
13666
 
-msgstr "Kontrola głośności"
13667
 
+msgstr "Regulacja głośności"
13668
 
 
13669
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
13670
 
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
13671
 
@@ -810,7 +816,7 @@
13672
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
13673
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
13674
 
 msgid "Mute"
13675
 
-msgstr "Wycisz"
13676
 
+msgstr "Wyciszenie"
13677
 
 
13678
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
13679
 
 msgid "<Hidden Access Point>"
13680
 
@@ -896,7 +902,7 @@
13681
 
 
13682
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
13683
 
 msgid "Manage Networks"
13684
 
-msgstr "Zarządzaj Sieciami"
13685
 
+msgstr "Zarządzaj sieciami"
13686
 
 
13687
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
13688
 
 msgid "Monitor and Manage networks"
13689
 
@@ -914,7 +920,7 @@
13690
 
 "You must have the encryption key."
13691
 
 msgstr ""
13692
 
 "Komunikacja w tej sieci bezprzewodowej jest zaszyfrowana.\n"
13693
 
-"Aby połączyć się z nią, musisz posiadać klucz szyfrujący."
13694
 
+"Aby nawiązać połączenie, należy wprowadzić klucz szyfrujący."
13695
 
 
13696
 
 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
13697
 
 msgid "Encryption Key:"
13698
 
@@ -922,11 +928,11 @@
13699
 
 
13700
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
13701
 
 msgid "Interface to monitor"
13702
 
-msgstr "Interfejs do monitorowania"
13703
 
+msgstr "Monitorowany interfejs:"
13704
 
 
13705
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
13706
 
 msgid "Config tool"
13707
 
-msgstr "Narzędzie konfiguracji"
13708
 
+msgstr "Narzędzie konfiguracji:"
13709
 
 
13710
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
13711
 
 msgid "Network Status Monitor"
13712
 
@@ -934,7 +940,7 @@
13713
 
 
13714
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
13715
 
 msgid "Monitor network status"
13716
 
-msgstr "Status monitora sieci"
13717
 
+msgstr "Monitoruje stan połączenia sieciowego"
13718
 
 
13719
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
13720
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
13721
 
@@ -954,7 +960,7 @@
13722
 
 #, c-format
13723
 
 msgid "%lu packet"
13724
 
 msgid_plural "%lu packets"
13725
 
-msgstr[0] "%lu pakietów"
13726
 
+msgstr[0] "%lu pakiet"
13727
 
 msgstr[1] "%lu pakiety"
13728
 
 msgstr[2] "%lu pakietów"
13729
 
 
13730
 
@@ -964,13 +970,13 @@
13731
 
 "There was an error displaying help:\n"
13732
 
 "%s"
13733
 
 msgstr ""
13734
 
-"Błąd podczas wyświetlania pomocy:\n"
13735
 
+"Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy:\n"
13736
 
 "%s"
13737
 
 
13738
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
13739
 
 #, c-format
13740
 
 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
13741
 
-msgstr "Nie udało się ueuchomić narzędzia konfiugracji czasu: %s"
13742
 
+msgstr "Nie udało się uruchomić narzędzia konfiguracji czasu: %s"
13743
 
 
13744
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
13745
 
 #, c-format
13746
 
@@ -999,11 +1005,11 @@
13747
 
 
13748
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
13749
 
 msgid "Tooltips Enabled"
13750
 
-msgstr "Włącz podpowiedzi"
13751
 
+msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi"
13752
 
 
13753
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
13754
 
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
13755
 
-msgstr "Czy ikony podpowiedzi mają być włączone."
13756
 
+msgstr "Wyświetla podpowiedzi ikon"
13757
 
 
13758
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
13759
 
 msgid "Show Signal"
13760
 
@@ -1011,7 +1017,7 @@
13761
 
 
13762
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
13763
 
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
13764
 
-msgstr "Czy wyświetlić poziomu sygnału."
13765
 
+msgstr "Wyświetla moc sygnału"
13766
 
 
13767
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
13768
 
 #, c-format
13769
 
@@ -1209,7 +1215,7 @@
13770
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
13771
 
 #, c-format
13772
 
 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
13773
 
-msgstr "Nie można przeanalizować nazwy interfejsu z '%s'"
13774
 
+msgstr "Nie można przeanalizować nazwy interfejsu z „%s”"
13775
 
 
13776
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
13777
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
13778
 
@@ -1218,38 +1224,38 @@
13779
 
 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
13780
 
 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
13781
 
 msgstr ""
13782
 
-"Nie można przeanalizować statystyk interfejsu z '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx "
13783
 
+"Nie można przeanalizować statystyk interfejsu z „%s”. prx_idx = %d; ptx_idx "
13784
 
 "= %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
13785
 
 
13786
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
13787
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
13788
 
-msgstr "Nie można przeanalizować /prov/net/wireless. Nieznany format."
13789
 
+msgstr "Nie można przeanalizować pliku /prov/net/wireless. Nieznany format."
13790
 
 
13791
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
13792
 
 #, c-format
13793
 
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
13794
 
 msgstr ""
13795
 
-"Nie można przeanalizować szczegółów interfejsu bezprzewodowego z '%s'. "
13796
 
+"Nie można przeanalizować szczegółów interfejsu bezprzewodowego z „%s”. "
13797
 
 "link_idx = %d;"
13798
 
 
13799
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
13800
 
 #, c-format
13801
 
 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
13802
 
-msgstr "Nie można podłączyć się do interfejsu, '%s'"
13803
 
+msgstr "Nie można połączyć z interfejsem, „%s”"
13804
 
 
13805
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
13806
 
 #, c-format
13807
 
 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
13808
 
-msgstr "Nie można wysłać ioctl do interfejsu, '%s'"
13809
 
+msgstr "Nie można wysłać ioctl do interfejsu, „%s”"
13810
 
 
13811
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
13812
 
 #, c-format
13813
 
 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
13814
 
-msgstr "Nie można przeanalizować wiersza poleceń '%s': %s"
13815
 
+msgstr "Nie można przeanalizować wiersza poleceń „%s”: %s"
13816
 
 
13817
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
13818
 
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
13819
 
-msgstr "Nie można przeanalizować wyjścia 'netstat'. Nieznany format"
13820
 
+msgstr "Nie można przeanalizować wyjścia „netstat”. Nieznany format"
13821
 
 
13822
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
13823
 
 msgid "Disconnected"
13824
 
@@ -1278,17 +1284,17 @@
13825
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:179
13826
 
 #, c-format
13827
 
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
13828
 
-msgstr "Bateria: naładowana w %d%%, pozostało do naładowania %d:%02d"
13829
 
+msgstr "Bateria naładowana w %d%%, pozostało do naładowania %d:%02d"
13830
 
 
13831
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:190
13832
 
 #, c-format
13833
 
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
13834
 
-msgstr "Bateria: naładowana w %d%%, pozostało %d:%02d"
13835
 
+msgstr "Bateria naładowana w %d%%, pozostało %d:%02d"
13836
 
 
13837
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:196
13838
 
 #, c-format
13839
 
 msgid "Battery: %d%% charged"
13840
 
-msgstr "Bateria: naładowana w %d%%"
13841
 
+msgstr "Bateria naładowana w %d%%"
13842
 
 
13843
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:580
13844
 
 msgid "Hide if there is no battery"
13845
 
@@ -1300,7 +1306,7 @@
13846
 
 
13847
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:583
13848
 
 msgid "Alarm time (minutes left)"
13849
 
-msgstr "Czas alarmu (pozostałe minuty)"
13850
 
+msgstr "Czas alarmu (ilość minut do rozładowania)"
13851
 
 
13852
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:584
13853
 
 msgid "Background color"
13854
 
@@ -1332,19 +1338,19 @@
13855
 
 
13856
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:621
13857
 
 msgid "Display battery status using ACPI"
13858
 
-msgstr "Wyświetl stan baterii używając ACPI"
13859
 
+msgstr "Wyświetla wskaźnik stanu baterii używając ACPI."
13860
 
 
13861
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
13862
 
 msgid "Show CapsLock"
13863
 
-msgstr "Pokaż CapsLock"
13864
 
+msgstr "Klawisz CapsLock"
13865
 
 
13866
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
13867
 
 msgid "Show NumLock"
13868
 
-msgstr "Pokaż NumLock"
13869
 
+msgstr "Klawisz NumLock"
13870
 
 
13871
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
13872
 
 msgid "Show ScrollLock"
13873
 
-msgstr "Pokaż ScrollLock"
13874
 
+msgstr "Klawisz ScrollLock"
13875
 
 
13876
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
13877
 
 msgid "Keyboard LED"
13878
 
@@ -1352,7 +1358,7 @@
13879
 
 
13880
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
13881
 
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
13882
 
-msgstr "Wskaźniki klawiszy CapsLock, NumLock i ScrollLock"
13883
 
+msgstr "Wyświetla wskaźniki stanu klawiszy CapsLock, NumLock i ScrollLock."
13884
 
 
13885
 
 #~ msgid "Applications"
13886
 
 #~ msgstr "Programy"
13887
 
@@ -1477,6 +1483,5 @@
13888
 
 #~ msgid "charging"
13889
 
 #~ msgstr "ładowanie"
13890
 
 
13891
 
-#, fuzzy
13892
 
 #~ msgid "Add to desktop panel"
13893
 
 #~ msgstr "Dodaj wtyczkę do panelu"
13894
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/ro.po
13895
 
===================================================================
13896
 
--- /dev/null   1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
13897
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/ro.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
13898
 
@@ -0,0 +1,1351 @@
13899
 
+msgid ""
13900
 
+msgstr ""
13901
 
+"Project-Id-Version: LXDE\n"
13902
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13903
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
13904
 
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 11:10-0800\n"
13905
 
+"Last-Translator: alexxed <alexxed@gmail.com>\n"
13906
 
+"Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
13907
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
13908
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13909
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13910
 
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13911
 
+"20)) ? 1 : 2;\n"
13912
 
+"X-Generator: Narro 0.9.4 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
13913
 
+
13914
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
13915
 
+#, no-c-format
13916
 
+msgid "% Percent"
13917
 
+msgstr "% (în procente)"
13918
 
+
13919
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
13920
 
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
13921
 
+msgstr "<b>Ascundere automată</b>"
13922
 
+
13923
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
13924
 
+msgid "<b>Background</b>"
13925
 
+msgstr "<b>Fundal</b>"
13926
 
+
13927
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
13928
 
+msgid "<b>Font</b>"
13929
 
+msgstr "<b>Font</b>"
13930
 
+
13931
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
13932
 
+msgid "<b>Icon</b>"
13933
 
+msgstr "<b>Iconiță</b>"
13934
 
+
13935
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
13936
 
+msgid "<b>Position</b>"
13937
 
+msgstr "<b>Poziție</b>"
13938
 
+
13939
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
13940
 
+msgid "<b>Properties</b>"
13941
 
+msgstr "<b>Proprietăți</b>"
13942
 
+
13943
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
13944
 
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
13945
 
+msgstr "<b>Alegere aplicații preferate</b>"
13946
 
+
13947
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
13948
 
+msgid "<b>Size</b>"
13949
 
+msgstr "<b>Mărime</b>"
13950
 
+
13951
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
13952
 
+msgid "Advanced"
13953
 
+msgstr "Avansat"
13954
 
+
13955
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
13956
 
+msgid "Alignment:"
13957
 
+msgstr "Aliniere:"
13958
 
+
13959
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
13960
 
+msgid "Appearance"
13961
 
+msgstr "Aspect"
13962
 
+
13963
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
13964
 
+msgid "Bottom"
13965
 
+msgstr "Jos"
13966
 
+
13967
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
13968
 
+msgid "Center"
13969
 
+msgstr "Centru"
13970
 
+
13971
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
13972
 
+msgid "Custom color"
13973
 
+msgstr "Culoare personalizată"
13974
 
+
13975
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
13976
 
+msgid "Dynamic"
13977
 
+msgstr "dinamic"
13978
 
+
13979
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
13980
 
+msgid "Edge:"
13981
 
+msgstr "Margine:"
13982
 
+
13983
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
13984
 
+msgid "File Manager:"
13985
 
+msgstr "Administrator de fișiere:"
13986
 
+
13987
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
13988
 
+msgid "Geometry"
13989
 
+msgstr "Geometrie"
13990
 
+
13991
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
13992
 
+msgid "Height:"
13993
 
+msgstr "Înălțime:"
13994
 
+
13995
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
13996
 
+msgid "Image"
13997
 
+msgstr "Imagine"
13998
 
+
13999
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
14000
 
+msgid "Left"
14001
 
+msgstr "Stânga"
14002
 
+
14003
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
14004
 
+msgid "Logout Command:"
14005
 
+msgstr "Comandă de deconectare:"
14006
 
+
14007
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
14008
 
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
14009
 
+msgstr "Gestionarii de ferestre tratează panoul ca un doc"
14010
 
+
14011
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
14012
 
+msgid "Margin:"
14013
 
+msgstr "Margine:"
14014
 
+
14015
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
14016
 
+msgid "Minimize panel when not in use"
14017
 
+msgstr "Minimizează panoul când nu este folosit"
14018
 
+
14019
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
14020
 
+msgid "Panel Applets"
14021
 
+msgstr "Aplicații de panou"
14022
 
+
14023
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
14024
 
+msgid "Panel Preferences"
14025
 
+msgstr "Preferințe pentru panou"
14026
 
+
14027
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
14028
 
+msgid "Pixels"
14029
 
+msgstr "pixeli"
14030
 
+
14031
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
14032
 
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
14033
 
+msgstr "Are spațiu rezervat și nu este acoperit de ferestrele maximizate"
14034
 
+
14035
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
14036
 
+msgid "Right"
14037
 
+msgstr "Dreapta"
14038
 
+
14039
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
14040
 
+msgid "Select an image file"
14041
 
+msgstr "Selectați un fișier imagine"
14042
 
+
14043
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
14044
 
+msgid "Size when minimized"
14045
 
+msgstr "Dimensiunea la minimizare"
14046
 
+
14047
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
14048
 
+msgid "Solid color (with opacity)"
14049
 
+msgstr "Culoare solidă (cu opacitate)"
14050
 
+
14051
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
14052
 
+msgid "System theme"
14053
 
+msgstr "Tema sistemului"
14054
 
+
14055
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
14056
 
+msgid "Terminal Emulator:"
14057
 
+msgstr "Emulator de terminal:"
14058
 
+
14059
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
14060
 
+msgid "Top"
14061
 
+msgstr "Sus"
14062
 
+
14063
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
14064
 
+msgid "Width:"
14065
 
+msgstr "Lățime:"
14066
 
+
14067
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
14068
 
+msgid "pixels"
14069
 
+msgstr "pixeli"
14070
 
+
14071
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
14072
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
14073
 
+#, no-c-format
14074
 
+msgid "0%"
14075
 
+msgstr "0%"
14076
 
+
14077
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
14078
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
14079
 
+msgid "<b>Activity</b>"
14080
 
+msgstr "<b>Activitate</b>"
14081
 
+
14082
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
14083
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
14084
 
+msgid "<b>Connection</b>"
14085
 
+msgstr "<b>Conexiune</b>"
14086
 
+
14087
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
14088
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
14089
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
14090
 
+msgstr "<b>Protocolul Internet (IPv4)</b>"
14091
 
+
14092
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
14093
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
14094
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
14095
 
+msgstr "<b>Protocolul Internet (IPv6)</b>"
14096
 
+
14097
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
14098
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
14099
 
+msgid "<b>Network Device</b>"
14100
 
+msgstr "<b>Dispozitiv de rețea</b>"
14101
 
+
14102
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
14103
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
14104
 
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
14105
 
+msgstr "<b>Putere semnal</b>"
14106
 
+
14107
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
14108
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
14109
 
+msgid "Address:"
14110
 
+msgstr "Adresă:"
14111
 
+
14112
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
14113
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
14114
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
14115
 
+msgid "Broadcast:"
14116
 
+msgstr "Emitere:"
14117
 
+
14118
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
14119
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
14120
 
+msgid "Con_figure"
14121
 
+msgstr "Con_figurare"
14122
 
+
14123
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
14124
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
14125
 
+msgid "Destination:"
14126
 
+msgstr "Destinație:"
14127
 
+
14128
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
14129
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
14130
 
+msgid "General"
14131
 
+msgstr "General"
14132
 
+
14133
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
14134
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
14135
 
+msgid "Received:"
14136
 
+msgstr "Primit:"
14137
 
+
14138
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
14139
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
14140
 
+msgid "Scope:"
14141
 
+msgstr "Domeniu:"
14142
 
+
14143
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
14144
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
14145
 
+msgid "Sent:"
14146
 
+msgstr "Trimis:"
14147
 
+
14148
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
14149
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
14150
 
+msgid "Status:"
14151
 
+msgstr "Stare:"
14152
 
+
14153
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
14154
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
14155
 
+msgid "Subnet Mask:"
14156
 
+msgstr "Mască de subrețea:"
14157
 
+
14158
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
14159
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
14160
 
+msgid "Support"
14161
 
+msgstr "Suport"
14162
 
+
14163
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
14164
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
14165
 
+msgid "Type:"
14166
 
+msgstr "Tip:"
14167
 
+
14168
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
14169
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
14170
 
+msgid "_Name:"
14171
 
+msgstr "_Nume:"
14172
 
+
14173
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
14174
 
+msgid "Application Launch Bar"
14175
 
+msgstr "Bară de lansare pentru aplicații"
14176
 
+
14177
 
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
14178
 
+msgid "Run"
14179
 
+msgstr "Rulează"
14180
 
+
14181
 
+#: ../src/configurator.c:56
14182
 
+msgid "Restart"
14183
 
+msgstr "Repornește"
14184
 
+
14185
 
+#: ../src/configurator.c:57
14186
 
+msgid "Logout"
14187
 
+msgstr "Deconectare"
14188
 
+
14189
 
+#: ../src/configurator.c:448
14190
 
+msgid "Currently loaded plugins"
14191
 
+msgstr "Extensii încărcate acum"
14192
 
+
14193
 
+#: ../src/configurator.c:457
14194
 
+msgid "Stretch"
14195
 
+msgstr "Întinde "
14196
 
+
14197
 
+#: ../src/configurator.c:559
14198
 
+msgid "Add plugin to panel"
14199
 
+msgstr "Adaugă extensia la panou"
14200
 
+
14201
 
+#: ../src/configurator.c:587
14202
 
+msgid "Available plugins"
14203
 
+msgstr "Extensii disponibile"
14204
 
+
14205
 
+#: ../src/configurator.c:1143
14206
 
+msgid "Logout command is not set"
14207
 
+msgstr "Comanda de deconectare nu este setată"
14208
 
+
14209
 
+#: ../src/configurator.c:1196
14210
 
+msgid "Select a directory"
14211
 
+msgstr "Selectați un director"
14212
 
+
14213
 
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
14214
 
+msgid "Select a file"
14215
 
+msgstr "Selectați un fișier"
14216
 
+
14217
 
+#: ../src/configurator.c:1314
14218
 
+msgid "_Browse"
14219
 
+msgstr "_Răsfoiește"
14220
 
+
14221
 
+#: ../src/panel.c:649
14222
 
+msgid ""
14223
 
+"Really delete this panel?\n"
14224
 
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
14225
 
+msgstr ""
14226
 
+"Chiar doriți sa ștergeți acest panou?\n"
14227
 
+"<b>Atenție: Nu va putea fi recuperat.</b>"
14228
 
+
14229
 
+#: ../src/panel.c:651
14230
 
+msgid "Confirm"
14231
 
+msgstr "Confirmare"
14232
 
+
14233
 
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
14234
 
+#: ../src/panel.c:683
14235
 
+msgid "translator-credits"
14236
 
+msgstr "Comunitatea de traducători de pe tradu.softwareliber.ro"
14237
 
+
14238
 
+#: ../src/panel.c:688
14239
 
+msgid "LXPanel"
14240
 
+msgstr "LXPanel"
14241
 
+
14242
 
+#: ../src/panel.c:690
14243
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
14244
 
+msgstr "Drepturi de autor pe 2008-2009"
14245
 
+
14246
 
+#: ../src/panel.c:691
14247
 
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
14248
 
+msgstr "Panou pentru spațiul de lucru pentru LXDE"
14249
 
+
14250
 
+#: ../src/panel.c:714
14251
 
+msgid "Add / Remove Panel Items"
14252
 
+msgstr "Adaugă sau elimină elemente din panou"
14253
 
+
14254
 
+#: ../src/panel.c:722
14255
 
+#, c-format
14256
 
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
14257
 
+msgstr "Elimină „%s” de pe panou"
14258
 
+
14259
 
+#: ../src/panel.c:734
14260
 
+msgid "Panel Settings"
14261
 
+msgstr "Setările panoului"
14262
 
+
14263
 
+#: ../src/panel.c:740
14264
 
+msgid "Create New Panel"
14265
 
+msgstr "Creează un panou nou"
14266
 
+
14267
 
+#: ../src/panel.c:751
14268
 
+msgid "Delete This Panel"
14269
 
+msgstr "Șterge acest panou"
14270
 
+
14271
 
+#: ../src/panel.c:762
14272
 
+msgid "About"
14273
 
+msgstr "Despre"
14274
 
+
14275
 
+#: ../src/panel.c:770
14276
 
+msgid "Panel"
14277
 
+msgstr "Panou"
14278
 
+
14279
 
+#: ../src/panel.c:783
14280
 
+#, c-format
14281
 
+msgid "\"%s\" Settings"
14282
 
+msgstr "Setări pentru „%s”"
14283
 
+
14284
 
+#: ../src/panel.c:1448
14285
 
+#, c-format
14286
 
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
14287
 
+msgstr ""
14288
 
+"lxpanel %s - panou simplu, scris în GTK2+ pentru spații de lucru UNIX\n"
14289
 
+
14290
 
+#: ../src/panel.c:1449
14291
 
+#, c-format
14292
 
+msgid "Command line options:\n"
14293
 
+msgstr "Opțiuni din linia de comandă:\n"
14294
 
+
14295
 
+#: ../src/panel.c:1450
14296
 
+#, c-format
14297
 
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
14298
 
+msgstr " --help -- afișează acest ajutor\n"
14299
 
+
14300
 
+#: ../src/panel.c:1451
14301
 
+#, c-format
14302
 
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
14303
 
+msgstr " --version -- afișează versiunea\n"
14304
 
+
14305
 
+#: ../src/panel.c:1452
14306
 
+#, c-format
14307
 
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
14308
 
+msgstr ""
14309
 
+" --log <număr> -- stabilește nivelul de jurnalizare de la 0 la 5, unde 0 e "
14310
 
+"nimic iar 5 e tot\n"
14311
 
+
14312
 
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
14313
 
+#: ../src/panel.c:1454
14314
 
+#, c-format
14315
 
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
14316
 
+msgstr " --profile nume -- folosește profilul specificat\n"
14317
 
+
14318
 
+#: ../src/panel.c:1456
14319
 
+#, c-format
14320
 
+msgid " -h  -- same as --help\n"
14321
 
+msgstr " -h -- la fel ca --help\n"
14322
 
+
14323
 
+#: ../src/panel.c:1457
14324
 
+#, c-format
14325
 
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
14326
 
+msgstr " -p -- la fel ca --profile\n"
14327
 
+
14328
 
+#: ../src/panel.c:1458
14329
 
+#, c-format
14330
 
+msgid " -v  -- same as --version\n"
14331
 
+msgstr " -v -- la fel ca --version\n"
14332
 
+
14333
 
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
14334
 
+#: ../src/panel.c:1460
14335
 
+#, c-format
14336
 
+msgid ""
14337
 
+"\n"
14338
 
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
14339
 
+"\n"
14340
 
+msgstr ""
14341
 
+"\n"
14342
 
+"Vizitați http://lxde.org/ pentru detalii.\n"
14343
 
+"\n"
14344
 
+
14345
 
+#: ../src/gtk-run.c:332
14346
 
+msgid "Enter the command you want to execute:"
14347
 
+msgstr "Introduceți comanda care doriți să o executați:"
14348
 
+
14349
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
14350
 
+msgid "CPU Usage Monitor"
14351
 
+msgstr "Monitor pentru utilizarea procesorului"
14352
 
+
14353
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
14354
 
+msgid "Display CPU usage"
14355
 
+msgstr "Afișează utilizarea procesorului"
14356
 
+
14357
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
14358
 
+msgid "Bold font"
14359
 
+msgstr "Font îngroșat"
14360
 
+
14361
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
14362
 
+msgid "Display desktop names"
14363
 
+msgstr "Afișează numele spațiilor de lucru"
14364
 
+
14365
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
14366
 
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
14367
 
+msgstr "Numărul ecranului sau numele spațiului de lucru"
14368
 
+
14369
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
14370
 
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
14371
 
+msgstr "Afișează numărul spațiului de lucru, scris de cmeury@users.sf.net"
14372
 
+
14373
 
+#: ../src/plugins/image.c:177
14374
 
+msgid "Display Image and Tooltip"
14375
 
+msgstr "Afișează imaginea și textul ajutător"
14376
 
+
14377
 
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
14378
 
+msgid "Bar with buttons to launch application"
14379
 
+msgstr "Bară cu butoane pentru lansarea aplicațiilor"
14380
 
+
14381
 
+#. Add Raise menu item.
14382
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
14383
 
+msgid "_Raise"
14384
 
+msgstr "A_rată"
14385
 
+
14386
 
+#. Add Restore menu item.
14387
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
14388
 
+msgid "R_estore"
14389
 
+msgstr "R_estaurează"
14390
 
+
14391
 
+#. Add Maximize menu item.
14392
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
14393
 
+msgid "Ma_ximize"
14394
 
+msgstr "Ma_ximizează"
14395
 
+
14396
 
+#. Add Iconify menu item.
14397
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
14398
 
+msgid "Ico_nify"
14399
 
+msgstr "Ascu_nde"
14400
 
+
14401
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
14402
 
+#, c-format
14403
 
+msgid "Workspace _%d"
14404
 
+msgstr "Spațiul _%d"
14405
 
+
14406
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
14407
 
+#, c-format
14408
 
+msgid "Workspace %d"
14409
 
+msgstr "Spațiul de lucru nr. %d"
14410
 
+
14411
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
14412
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
14413
 
+msgid "_All workspaces"
14414
 
+msgstr "To_ate spațiile de lucru"
14415
 
+
14416
 
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
14417
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
14418
 
+msgid "_Move to Workspace"
14419
 
+msgstr "_Mută pe"
14420
 
+
14421
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
14422
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
14423
 
+msgid "_Close Window"
14424
 
+msgstr "În_chide fereastra"
14425
 
+
14426
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
14427
 
+msgid "Show tooltips"
14428
 
+msgstr "Arată textele ajutătoare"
14429
 
+
14430
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
14431
 
+msgid "Icons only"
14432
 
+msgstr "Doar iconițe"
14433
 
+
14434
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
14435
 
+msgid "Flat buttons"
14436
 
+msgstr "Butoane plate"
14437
 
+
14438
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
14439
 
+msgid "Show windows from all desktops"
14440
 
+msgstr "Arată ferestrele de pe toate ecranele"
14441
 
+
14442
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
14443
 
+msgid "Use mouse wheel"
14444
 
+msgstr "Folosește rotița mausului"
14445
 
+
14446
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
14447
 
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
14448
 
+msgstr "Clipește când vreo fereastră cere atenție"
14449
 
+
14450
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
14451
 
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
14452
 
+msgstr "Combină ferestrele multiple ale unei aplicații într-un singur buton"
14453
 
+
14454
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
14455
 
+msgid "Maximum width of task button"
14456
 
+msgstr "Lățimea maximă a unui buton de aplicație"
14457
 
+
14458
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
14459
 
+msgid "Spacing"
14460
 
+msgstr "Spațiere"
14461
 
+
14462
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
14463
 
+msgid "Task Bar (Window List)"
14464
 
+msgstr "Bara de procese (listă de ferestre)"
14465
 
+
14466
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
14467
 
+msgid ""
14468
 
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
14469
 
+"focus"
14470
 
+msgstr ""
14471
 
+"Bara de procese arată toate ferestrele deschise și vă permite să le "
14472
 
+"ascundeți pe ea, să le rulați sau să le aduceți în față"
14473
 
+
14474
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
14475
 
+msgid "Clock Format"
14476
 
+msgstr "Format ceas"
14477
 
+
14478
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
14479
 
+msgid "Tooltip Format"
14480
 
+msgstr "Formatul textelor ajutătoare"
14481
 
+
14482
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
14483
 
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
14484
 
+msgstr "Coduri de formatare: man 3 strftime; \\n pentru sfârșit de linie"
14485
 
+
14486
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
14487
 
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
14488
 
+msgstr "Acțiune la clic (implicit: afișare calendar)"
14489
 
+
14490
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
14491
 
+msgid "Tooltip only"
14492
 
+msgstr "Doar textele ajutătoare"
14493
 
+
14494
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
14495
 
+msgid "Digital Clock"
14496
 
+msgstr "Ceas digital"
14497
 
+
14498
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
14499
 
+msgid "Display digital clock and tooltip"
14500
 
+msgstr "Afișează ceasul digital și informațiile suplimentare"
14501
 
+
14502
 
+#: ../src/plugins/menu.c:372
14503
 
+msgid "Add to desktop"
14504
 
+msgstr "Adaugă pe spațiul de lucru"
14505
 
+
14506
 
+#: ../src/plugins/menu.c:382
14507
 
+msgid "Properties"
14508
 
+msgstr "Proprietăți"
14509
 
+
14510
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
14511
 
+msgid "Icon"
14512
 
+msgstr "Iconiță"
14513
 
+
14514
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
14515
 
+msgid "Menu"
14516
 
+msgstr "Meniu"
14517
 
+
14518
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
14519
 
+msgid "Application Menu"
14520
 
+msgstr "Meniu cu aplicații"
14521
 
+
14522
 
+#: ../src/plugins/separator.c:98
14523
 
+msgid "Separator"
14524
 
+msgstr "Separator"
14525
 
+
14526
 
+#: ../src/plugins/separator.c:100
14527
 
+msgid "Add a separator to the panel"
14528
 
+msgstr "Adaugă un separator la panou"
14529
 
+
14530
 
+#: ../src/plugins/pager.c:797
14531
 
+msgid "Desktop Pager"
14532
 
+msgstr "Selector de ecrane"
14533
 
+
14534
 
+#: ../src/plugins/pager.c:799
14535
 
+msgid "Simple pager plugin"
14536
 
+msgstr "Extensie simplă de selectat ecrane"
14537
 
+
14538
 
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
14539
 
+msgid "Size"
14540
 
+msgstr "Mărime"
14541
 
+
14542
 
+#: ../src/plugins/space.c:139
14543
 
+msgid "Spacer"
14544
 
+msgstr "Distanțier"
14545
 
+
14546
 
+#: ../src/plugins/space.c:141
14547
 
+msgid "Allocate space"
14548
 
+msgstr "Alocă spațiu"
14549
 
+
14550
 
+#: ../src/plugins/tray.c:705
14551
 
+msgid "System Tray"
14552
 
+msgstr "Zona de notificare"
14553
 
+
14554
 
+#: ../src/plugins/tray.c:707
14555
 
+msgid "System tray"
14556
 
+msgstr "Zona de notificare"
14557
 
+
14558
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
14559
 
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
14560
 
+msgstr "Configurează comutatorul de mapări de taste"
14561
 
+
14562
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
14563
 
+msgid "Show layout as"
14564
 
+msgstr "Arată maparea ca"
14565
 
+
14566
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
14567
 
+msgid "image"
14568
 
+msgstr "imagine"
14569
 
+
14570
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
14571
 
+msgid "text"
14572
 
+msgstr "text"
14573
 
+
14574
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
14575
 
+msgid "Per application settings"
14576
 
+msgstr "Setări per aplicație"
14577
 
+
14578
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
14579
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
14580
 
+msgid "_Remember layout for each application"
14581
 
+msgstr "Memo_rează maparea pentru fiecare aplicație"
14582
 
+
14583
 
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
14584
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
14585
 
+msgid "Default layout:"
14586
 
+msgstr "Mapare implicită:"
14587
 
+
14588
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
14589
 
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
14590
 
+msgstr "Comutator de mapări de taste"
14591
 
+
14592
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
14593
 
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
14594
 
+msgstr "Comută între mapările de taste disponibile"
14595
 
+
14596
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
14597
 
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
14598
 
+msgstr ""
14599
 
+"Clic stânga pentru a ascunde toate ferestrele. Clic mijlociu pentru a afișa "
14600
 
+"doar titlul lor."
14601
 
+
14602
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
14603
 
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
14604
 
+msgstr "Ascunde sau rulează și arată alternant"
14605
 
+
14606
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
14607
 
+msgid "Minimize All Windows"
14608
 
+msgstr "Minimizează toate ferestrele"
14609
 
+
14610
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
14611
 
+msgid ""
14612
 
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
14613
 
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
14614
 
+msgstr ""
14615
 
+"Trimite comenzi către toate ferestrele.\n"
14616
 
+"Comenzi suportate: ascundere și rulare (afișare doar titlu)"
14617
 
+
14618
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
14619
 
+msgid "Open in _Terminal"
14620
 
+msgstr "Deschide în _terminal"
14621
 
+
14622
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
14623
 
+msgid "Directory"
14624
 
+msgstr "Director"
14625
 
+
14626
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
14627
 
+msgid "Label"
14628
 
+msgstr "Etichetă"
14629
 
+
14630
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
14631
 
+msgid "Directory Menu"
14632
 
+msgstr "Meniu de directoare"
14633
 
+
14634
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
14635
 
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
14636
 
+msgstr "Răsfoiește arborescent un director printr-un meniu (Autor: PCMan)"
14637
 
+
14638
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
14639
 
+msgid "Normal"
14640
 
+msgstr "Normal"
14641
 
+
14642
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
14643
 
+msgid "Warning1"
14644
 
+msgstr "Avertisment1"
14645
 
+
14646
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
14647
 
+msgid "Warning2"
14648
 
+msgstr "Avertisment2"
14649
 
+
14650
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
14651
 
+msgid "Automatic sensor location"
14652
 
+msgstr "Localizare automată a senzorului"
14653
 
+
14654
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
14655
 
+msgid "Sensor"
14656
 
+msgstr "Senzor"
14657
 
+
14658
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
14659
 
+msgid "Automatic temperature levels"
14660
 
+msgstr "Niveluri automate de temperatură"
14661
 
+
14662
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
14663
 
+msgid "Warning1 Temperature"
14664
 
+msgstr "Temperatură de avertizare 1"
14665
 
+
14666
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
14667
 
+msgid "Warning2 Temperature"
14668
 
+msgstr "Temperatură de avertizare 2"
14669
 
+
14670
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
14671
 
+msgid "Temperature Monitor"
14672
 
+msgstr "Monitor de temperatură"
14673
 
+
14674
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
14675
 
+msgid "Display system temperature"
14676
 
+msgstr "Afișează temperatura sistemului"
14677
 
+
14678
 
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
14679
 
+#. Display current level in tooltip.
14680
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
14681
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
14682
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
14683
 
+msgid "Volume control"
14684
 
+msgstr "Control volum"
14685
 
+
14686
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
14687
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
14688
 
+msgid "Volume Control"
14689
 
+msgstr "Control volum"
14690
 
+
14691
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
14692
 
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
14693
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
14694
 
+msgid "Volume"
14695
 
+msgstr "Volum"
14696
 
+
14697
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
14698
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
14699
 
+msgid "Mute"
14700
 
+msgstr "Oprește sonorul"
14701
 
+
14702
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
14703
 
+msgid "<Hidden Access Point>"
14704
 
+msgstr "<Punct de acces ascuns>"
14705
 
+
14706
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
14707
 
+msgid "Wireless Networks not found in range"
14708
 
+msgstr "Nu s-a găsit nicio rețea fără fir în zonă"
14709
 
+
14710
 
+#. Repair
14711
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
14712
 
+msgid "Repair"
14713
 
+msgstr "Repară"
14714
 
+
14715
 
+#. interface down
14716
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
14717
 
+msgid "Disable"
14718
 
+msgstr "Deactivează"
14719
 
+
14720
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
14721
 
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
14722
 
+msgstr "Conexiunea fără fir nu are conectivitate"
14723
 
+
14724
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
14725
 
+msgid "Network cable is plugged out"
14726
 
+msgstr "Cablul de rețea este scos"
14727
 
+
14728
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
14729
 
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
14730
 
+msgstr "Conexiune limitată sau inexistentă"
14731
 
+
14732
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
14733
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
14734
 
+msgid "IP Address:"
14735
 
+msgstr "Adresă IP"
14736
 
+
14737
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
14738
 
+msgid "Remote IP:"
14739
 
+msgstr "IP extern:"
14740
 
+
14741
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
14742
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
14743
 
+msgid "Netmask:"
14744
 
+msgstr "Mască de rețea:"
14745
 
+
14746
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
14747
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
14748
 
+msgid "Activity"
14749
 
+msgstr "Activitate"
14750
 
+
14751
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
14752
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
14753
 
+msgid "Sent"
14754
 
+msgstr "Trimis"
14755
 
+
14756
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
14757
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
14758
 
+msgid "Received"
14759
 
+msgstr "Primit"
14760
 
+
14761
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
14762
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
14763
 
+msgid "bytes"
14764
 
+msgstr "octeți"
14765
 
+
14766
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
14767
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
14768
 
+msgid "packets"
14769
 
+msgstr "pachete"
14770
 
+
14771
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
14772
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
14773
 
+msgid "Wireless"
14774
 
+msgstr "Fără fir"
14775
 
+
14776
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
14777
 
+msgid "Protocol:"
14778
 
+msgstr "Protocol:"
14779
 
+
14780
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
14781
 
+msgid "HW Address:"
14782
 
+msgstr "Adresă HW:"
14783
 
+
14784
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
14785
 
+msgid "Manage Networks"
14786
 
+msgstr "Gestionare rețele"
14787
 
+
14788
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
14789
 
+msgid "Monitor and Manage networks"
14790
 
+msgstr "Monitorizați și gestionați rețelele"
14791
 
+
14792
 
+#. create dialog
14793
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
14794
 
+msgid "Setting Encryption Key"
14795
 
+msgstr "Setare cheie de criptare"
14796
 
+
14797
 
+#. messages
14798
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
14799
 
+msgid ""
14800
 
+"This wireless network was encrypted.\n"
14801
 
+"You must have the encryption key."
14802
 
+msgstr ""
14803
 
+"Rețeaua fără fir este criptată.\n"
14804
 
+"Trebuie să aveți o cheie de criptare."
14805
 
+
14806
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
14807
 
+msgid "Encryption Key:"
14808
 
+msgstr "Cheie de criptare:"
14809
 
+
14810
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
14811
 
+msgid "Interface to monitor"
14812
 
+msgstr "Interfața de monitorizat"
14813
 
+
14814
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
14815
 
+msgid "Config tool"
14816
 
+msgstr "Unealtă de configurare"
14817
 
+
14818
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
14819
 
+msgid "Network Status Monitor"
14820
 
+msgstr "Monitor de stare a rețelei"
14821
 
+
14822
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
14823
 
+msgid "Monitor network status"
14824
 
+msgstr "Monitorizează starea rețelei"
14825
 
+
14826
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
14827
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
14828
 
+msgid "Unknown"
14829
 
+msgstr "Necunoscută"
14830
 
+
14831
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
14832
 
+msgid "Connection Properties"
14833
 
+msgstr "Proprietățile conexiunii"
14834
 
+
14835
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
14836
 
+#, c-format
14837
 
+msgid "Connection Properties: %s"
14838
 
+msgstr "Proprietățile conexiunii %s"
14839
 
+
14840
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
14841
 
+#, c-format
14842
 
+msgid "%lu packet"
14843
 
+msgid_plural "%lu packets"
14844
 
+msgstr[0] "%lu pachet"
14845
 
+msgstr[1] "%lu pachete"
14846
 
+msgstr[2] "%lu de pachete"
14847
 
+
14848
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
14849
 
+#, c-format
14850
 
+msgid ""
14851
 
+"There was an error displaying help:\n"
14852
 
+"%s"
14853
 
+msgstr ""
14854
 
+"A intervenit o eroare la afișarea ajutorului:\n"
14855
 
+"%s"
14856
 
+
14857
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
14858
 
+#, c-format
14859
 
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
14860
 
+msgstr "Lansarea uneltei pentru setarea ceasului a eșuat: %s"
14861
 
+
14862
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
14863
 
+#, c-format
14864
 
+msgid "Network Connection: %s"
14865
 
+msgstr "Conexiune la rețea: %s"
14866
 
+
14867
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
14868
 
+msgid "Network Connection"
14869
 
+msgstr "Conexiune la rețea"
14870
 
+
14871
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
14872
 
+msgid "Interface"
14873
 
+msgstr "Interfață"
14874
 
+
14875
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
14876
 
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
14877
 
+msgstr "Interfața monitorizată acum de iconiță."
14878
 
+
14879
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
14880
 
+msgid "Orientation"
14881
 
+msgstr "Orientare"
14882
 
+
14883
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
14884
 
+msgid "The orientation of the tray."
14885
 
+msgstr "Orientarea zonei de notificare."
14886
 
+
14887
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
14888
 
+msgid "Tooltips Enabled"
14889
 
+msgstr "Texte ajutătoare activate"
14890
 
+
14891
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
14892
 
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
14893
 
+msgstr ""
14894
 
+"Dacă la trecerea cu mausul peste iconițe sunt afișate texte ajutătoare."
14895
 
+
14896
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
14897
 
+msgid "Show Signal"
14898
 
+msgstr "Arată semnalul"
14899
 
+
14900
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
14901
 
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
14902
 
+msgstr "Dacă să fie afișată sau nu puterea semnalului."
14903
 
+
14904
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
14905
 
+#, c-format
14906
 
+msgid ""
14907
 
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
14908
 
+"\n"
14909
 
+"%s"
14910
 
+msgstr ""
14911
 
+"Vă rugăm sa contactați administratorul de sistem pentru a rezolva problema "
14912
 
+"următoare:\n"
14913
 
+"\n"
14914
 
+"%s"
14915
 
+
14916
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
14917
 
+msgid "Name"
14918
 
+msgstr "Nume"
14919
 
+
14920
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
14921
 
+msgid "The interface name"
14922
 
+msgstr "Numele interfeței"
14923
 
+
14924
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
14925
 
+msgid "State"
14926
 
+msgstr "Stare"
14927
 
+
14928
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
14929
 
+msgid "The interface state"
14930
 
+msgstr "Starea interfeței"
14931
 
+
14932
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
14933
 
+msgid "Stats"
14934
 
+msgstr "Statistici"
14935
 
+
14936
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
14937
 
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
14938
 
+msgstr "Statistici ale interfeței (pachete/octeți)"
14939
 
+
14940
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
14941
 
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
14942
 
+msgstr "Arată dacă interfața este una fără fir"
14943
 
+
14944
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
14945
 
+msgid "Signal"
14946
 
+msgstr "Semnal"
14947
 
+
14948
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
14949
 
+msgid "Wireless signal strength percentage"
14950
 
+msgstr "Puterea semnalului radio în procente"
14951
 
+
14952
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
14953
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
14954
 
+msgid "Error"
14955
 
+msgstr "Eroare"
14956
 
+
14957
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
14958
 
+msgid "The current error condition"
14959
 
+msgstr "Starea actuală de eroare"
14960
 
+
14961
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
14962
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
14963
 
+#, c-format
14964
 
+msgid "Unable to open socket: %s"
14965
 
+msgstr "Imposibil de deschis un soclu: %s"
14966
 
+
14967
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
14968
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
14969
 
+#, c-format
14970
 
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
14971
 
+msgstr "Eroare SIOCGIFFLAGS: %s"
14972
 
+
14973
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
14974
 
+msgid "AMPR NET/ROM"
14975
 
+msgstr "AMPR NET/ROM"
14976
 
+
14977
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
14978
 
+msgid "Ethernet"
14979
 
+msgstr "Ethernet"
14980
 
+
14981
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
14982
 
+msgid "AMPR AX.25"
14983
 
+msgstr "AMPR AX.25"
14984
 
+
14985
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
14986
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
14987
 
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
14988
 
+msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
14989
 
+
14990
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
14991
 
+msgid "ARCnet"
14992
 
+msgstr "ARCnet"
14993
 
+
14994
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
14995
 
+msgid "Frame Relay DLCI"
14996
 
+msgstr "Identificator de conexiune prin relee de cadre"
14997
 
+
14998
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
14999
 
+msgid "Metricom Starmode IP"
15000
 
+msgstr "Metricom Starmode IP"
15001
 
+
15002
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
15003
 
+msgid "Serial Line IP"
15004
 
+msgstr "Serial Line IP"
15005
 
+
15006
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
15007
 
+msgid "VJ Serial Line IP"
15008
 
+msgstr "VJ Serial Line IP"
15009
 
+
15010
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
15011
 
+msgid "6-bit Serial Line IP"
15012
 
+msgstr "6-bit Serial Line IP"
15013
 
+
15014
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
15015
 
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
15016
 
+msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
15017
 
+
15018
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
15019
 
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
15020
 
+msgstr "Adaptive Serial Line IP"
15021
 
+
15022
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
15023
 
+msgid "AMPR ROSE"
15024
 
+msgstr "AMPR ROSE"
15025
 
+
15026
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
15027
 
+msgid "Generic X.25"
15028
 
+msgstr "Generic X.25"
15029
 
+
15030
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
15031
 
+msgid "Point-to-Point Protocol"
15032
 
+msgstr "Protocol Point-to-Point"
15033
 
+
15034
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
15035
 
+msgid "(Cisco)-HDLC"
15036
 
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
15037
 
+
15038
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
15039
 
+msgid "LAPB"
15040
 
+msgstr "LAPB"
15041
 
+
15042
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
15043
 
+msgid "IPIP Tunnel"
15044
 
+msgstr "Tunel IPIP"
15045
 
+
15046
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
15047
 
+msgid "Frame Relay Access Device"
15048
 
+msgstr "Dispozitiv de acces prin relee de cadre"
15049
 
+
15050
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
15051
 
+msgid "Local Loopback"
15052
 
+msgstr "Buclă locală de rețea"
15053
 
+
15054
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
15055
 
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
15056
 
+msgstr "Interfață de distribuție a datelor prin fibră"
15057
 
+
15058
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
15059
 
+msgid "IPv6-in-IPv4"
15060
 
+msgstr "IPv6-în-IPv4"
15061
 
+
15062
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
15063
 
+msgid "HIPPI"
15064
 
+msgstr "HIPPI"
15065
 
+
15066
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
15067
 
+msgid "Ash"
15068
 
+msgstr "Ash"
15069
 
+
15070
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
15071
 
+msgid "Econet"
15072
 
+msgstr "Econet"
15073
 
+
15074
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
15075
 
+msgid "IrLAP"
15076
 
+msgstr "IrLAP"
15077
 
+
15078
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
15079
 
+#, c-format
15080
 
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
15081
 
+msgstr "Eroare SIOCGIFCONF: %s"
15082
 
+
15083
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
15084
 
+#, c-format
15085
 
+msgid "No network devices found"
15086
 
+msgstr "Nu s-a găsit un dispozitiv de rețea"
15087
 
+
15088
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
15089
 
+#, c-format
15090
 
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
15091
 
+msgstr "Nu se poate deschide /proc/net/dev: %s"
15092
 
+
15093
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
15094
 
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
15095
 
+msgstr "Nu s-a putut analiza /proc/net/dev. Format necunoscut."
15096
 
+
15097
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
15098
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
15099
 
+#, c-format
15100
 
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
15101
 
+msgstr "Nu s-a putut analiza numele interfeței din „%s”"
15102
 
+
15103
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
15104
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
15105
 
+#, c-format
15106
 
+msgid ""
15107
 
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
15108
 
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
15109
 
+msgstr ""
15110
 
+"Nu s-au putut analiza statisticile interfaței din „%s”. prx_idx = %d; "
15111
 
+"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
15112
 
+
15113
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
15114
 
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
15115
 
+msgstr "Nu s-a putut analiza /proc/net/wireless. Format necunoscut."
15116
 
+
15117
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
15118
 
+#, c-format
15119
 
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
15120
 
+msgstr ""
15121
 
+"Nu s-au putut analiza detaliile conexiunii fără fir din „%s”. link_idx = %d;"
15122
 
+
15123
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
15124
 
+#, c-format
15125
 
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
15126
 
+msgstr "Nu se poate conecta la interfață, „%s”"
15127
 
+
15128
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
15129
 
+#, c-format
15130
 
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
15131
 
+msgstr "Nu s-a putut trimite ioctl la interfață, „%s”"
15132
 
+
15133
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
15134
 
+#, c-format
15135
 
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
15136
 
+msgstr "Nu s-a putut evalua linia de comandă „%s”: %s"
15137
 
+
15138
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
15139
 
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
15140
 
+msgstr "Nu s-a putut interpreta rezultatul „netstat”. Format necunoscut"
15141
 
+
15142
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
15143
 
+msgid "Disconnected"
15144
 
+msgstr "Deconectat"
15145
 
+
15146
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
15147
 
+msgid "Idle"
15148
 
+msgstr "Inactiv"
15149
 
+
15150
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
15151
 
+msgid "Sending"
15152
 
+msgstr "Trimitere"
15153
 
+
15154
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
15155
 
+msgid "Receiving"
15156
 
+msgstr "Primire"
15157
 
+
15158
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
15159
 
+msgid "Sending/Receiving"
15160
 
+msgstr "Trimitere/Primire"
15161
 
+
15162
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
15163
 
+msgid "No batteries found"
15164
 
+msgstr "Niciun acumulator găsit"
15165
 
+
15166
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
15167
 
+#, c-format
15168
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
15169
 
+msgstr "Acumulator: %d%% încărcat, mai %d:%02d"
15170
 
+
15171
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
15172
 
+#, c-format
15173
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
15174
 
+msgstr "Acumulator: %d%% încărcat, mai %d:%02d"
15175
 
+
15176
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
15177
 
+#, c-format
15178
 
+msgid "Battery: %d%% charged"
15179
 
+msgstr "Acumulator: %d%% încărcat"
15180
 
+
15181
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
15182
 
+msgid "Hide if there is no battery"
15183
 
+msgstr "Ascunde dacă nu există un acumulator"
15184
 
+
15185
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
15186
 
+msgid "Alarm command"
15187
 
+msgstr "Comandă de alarmă"
15188
 
+
15189
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
15190
 
+msgid "Alarm time (minutes left)"
15191
 
+msgstr "Ora alarmei (minute rămase)"
15192
 
+
15193
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
15194
 
+msgid "Background color"
15195
 
+msgstr "Culoare fundal"
15196
 
+
15197
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
15198
 
+msgid "Charging color 1"
15199
 
+msgstr "Culoare de încărcare 1"
15200
 
+
15201
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
15202
 
+msgid "Charging color 2"
15203
 
+msgstr "Culoare de încărcare 2"
15204
 
+
15205
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
15206
 
+msgid "Discharging color 1"
15207
 
+msgstr "Culoare de descărcare 1"
15208
 
+
15209
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
15210
 
+msgid "Discharging color 2"
15211
 
+msgstr "Culoare de descărcare 2"
15212
 
+
15213
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
15214
 
+msgid "Border width"
15215
 
+msgstr "Lățimea bordurii"
15216
 
+
15217
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
15218
 
+msgid "Battery Monitor"
15219
 
+msgstr "Monitor de acumulator"
15220
 
+
15221
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
15222
 
+msgid "Display battery status using ACPI"
15223
 
+msgstr "Afișează starea acumulatorului folosind ACPI"
15224
 
+
15225
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
15226
 
+msgid "Show CapsLock"
15227
 
+msgstr "Arată CapsLock"
15228
 
+
15229
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
15230
 
+msgid "Show NumLock"
15231
 
+msgstr "Arată NumLock"
15232
 
+
15233
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
15234
 
+msgid "Show ScrollLock"
15235
 
+msgstr "Arată ScrollLock"
15236
 
+
15237
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
15238
 
+msgid "Keyboard LED"
15239
 
+msgstr "LED tastatură"
15240
 
+
15241
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
15242
 
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
15243
 
+msgstr "Indicatori pentru tastele CapsLock, NumLock și ScrollLock"
15244
 
+
15245
 
+#~ msgid "Applications"
15246
 
+#~ msgstr "Aplicații"
15247
 
+
15248
 
+#~ msgid "Available Applications"
15249
 
+#~ msgstr "Aplicațiile disponibile"
15250
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/pa.po
15251
 
===================================================================
15252
 
--- /dev/null   1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
15253
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/pa.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
15254
 
@@ -0,0 +1,1328 @@
15255
 
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
15256
 
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
15257
 
+#
15258
 
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
15259
 
+msgid ""
15260
 
+msgstr ""
15261
 
+"Project-Id-Version: \n"
15262
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15263
 
+"POT-Creation-Date: 2010-09-13 05:46+0000\n"
15264
 
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 23:29+0530\n"
15265
 
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
15266
 
+"Language-Team: testLokalize <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
15267
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
15268
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15269
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15270
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15271
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
15272
 
+
15273
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
15274
 
+#, no-c-format
15275
 
+msgid "% Percent"
15276
 
+msgstr "% ਫੀਸਦੀ"
15277
 
+
15278
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
15279
 
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
15280
 
+msgstr "<b>ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ</b>"
15281
 
+
15282
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
15283
 
+msgid "<b>Background</b>"
15284
 
+msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
15285
 
+
15286
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
15287
 
+msgid "<b>Font</b>"
15288
 
+msgstr "<b>ਫੋਂਟ</b>"
15289
 
+
15290
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
15291
 
+msgid "<b>Icon</b>"
15292
 
+msgstr "<b>ਆਈਕਾਨ</b>"
15293
 
+
15294
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
15295
 
+msgid "<b>Position</b>"
15296
 
+msgstr "<b>ਸਥਿਤੀ</b>"
15297
 
+
15298
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
15299
 
+msgid "<b>Properties</b>"
15300
 
+msgstr "<b>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</b>"
15301
 
+
15302
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
15303
 
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
15304
 
+msgstr "<b>ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ</b>"
15305
 
+
15306
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
15307
 
+msgid "<b>Size</b>"
15308
 
+msgstr "<b>ਸਾਈਜ਼</b>"
15309
 
+
15310
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
15311
 
+msgid "Advanced"
15312
 
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
15313
 
+
15314
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
15315
 
+msgid "Alignment:"
15316
 
+msgstr "ਇਕਸਾਰ:"
15317
 
+
15318
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
15319
 
+msgid "Appearance"
15320
 
+msgstr "ਦਿੱਖ"
15321
 
+
15322
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
15323
 
+msgid "Bottom"
15324
 
+msgstr "ਤਲ"
15325
 
+
15326
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
15327
 
+msgid "Center"
15328
 
+msgstr "ਸੈਂਟਰ"
15329
 
+
15330
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
15331
 
+msgid "Custom color"
15332
 
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ"
15333
 
+
15334
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
15335
 
+msgid "Dynamic"
15336
 
+msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕ"
15337
 
+
15338
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
15339
 
+msgid "Edge:"
15340
 
+msgstr "ਕੋਨਾ:"
15341
 
+
15342
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
15343
 
+msgid "File Manager:"
15344
 
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ:"
15345
 
+
15346
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
15347
 
+msgid "Geometry"
15348
 
+msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
15349
 
+
15350
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
15351
 
+msgid "Height:"
15352
 
+msgstr "ਉਚਾਈ:"
15353
 
+
15354
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
15355
 
+msgid "Image"
15356
 
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
15357
 
+
15358
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
15359
 
+msgid "Left"
15360
 
+msgstr "ਖੱਬੇ"
15361
 
+
15362
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
15363
 
+msgid "Logout Command:"
15364
 
+msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ:"
15365
 
+
15366
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
15367
 
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
15368
 
+msgstr ""
15369
 
+
15370
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
15371
 
+msgid "Margin:"
15372
 
+msgstr "ਫਾਸਲਾ:"
15373
 
+
15374
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
15375
 
+msgid "Minimize panel when not in use"
15376
 
+msgstr ""
15377
 
+
15378
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
15379
 
+msgid "Panel Applets"
15380
 
+msgstr "ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ"
15381
 
+
15382
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
15383
 
+msgid "Panel Preferences"
15384
 
+msgstr "ਪੈਨਲ ਪਸੰਦ"
15385
 
+
15386
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
15387
 
+msgid "Pixels"
15388
 
+msgstr "ਪਿਕਸਲ"
15389
 
+
15390
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
15391
 
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
15392
 
+msgstr ""
15393
 
+
15394
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
15395
 
+msgid "Right"
15396
 
+msgstr "ਸੱਜੇ"
15397
 
+
15398
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
15399
 
+msgid "Select an image file"
15400
 
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
15401
 
+
15402
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
15403
 
+msgid "Size when minimized"
15404
 
+msgstr ""
15405
 
+
15406
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
15407
 
+msgid "Solid color (with opacity)"
15408
 
+msgstr ""
15409
 
+
15410
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
15411
 
+msgid "System theme"
15412
 
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਥੀਮ"
15413
 
+
15414
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
15415
 
+msgid "Terminal Emulator:"
15416
 
+msgstr ""
15417
 
+
15418
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
15419
 
+msgid "Top"
15420
 
+msgstr "ਉੱਤੇ"
15421
 
+
15422
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
15423
 
+msgid "Width:"
15424
 
+msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
15425
 
+
15426
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
15427
 
+msgid "pixels"
15428
 
+msgstr "ਪਿਕਸਲ"
15429
 
+
15430
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
15431
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
15432
 
+#, no-c-format
15433
 
+msgid "0%"
15434
 
+msgstr "0%"
15435
 
+
15436
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
15437
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
15438
 
+msgid "<b>Activity</b>"
15439
 
+msgstr "<b>ਸਰਗਰਮੀ</b>"
15440
 
+
15441
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
15442
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
15443
 
+msgid "<b>Connection</b>"
15444
 
+msgstr "<b>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ</b>"
15445
 
+
15446
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
15447
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
15448
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
15449
 
+msgstr "<b>ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (IPv4)</b>"
15450
 
+
15451
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
15452
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
15453
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
15454
 
+msgstr "<b>ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (IPv6)</b>"
15455
 
+
15456
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
15457
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
15458
 
+msgid "<b>Network Device</b>"
15459
 
+msgstr "<b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ</b>"
15460
 
+
15461
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
15462
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
15463
 
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
15464
 
+msgstr "<b>ਸਿਗਨਲ ਤਾਕਤ</b>"
15465
 
+
15466
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
15467
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
15468
 
+msgid "Address:"
15469
 
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
15470
 
+
15471
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
15472
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
15473
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
15474
 
+msgid "Broadcast:"
15475
 
+msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ:"
15476
 
+
15477
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
15478
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
15479
 
+msgid "Con_figure"
15480
 
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_f)"
15481
 
+
15482
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
15483
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
15484
 
+msgid "Destination:"
15485
 
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
15486
 
+
15487
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
15488
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
15489
 
+msgid "General"
15490
 
+msgstr "ਆਮ"
15491
 
+
15492
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
15493
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
15494
 
+msgid "Received:"
15495
 
+msgstr "ਮਿਲੇ:"
15496
 
+
15497
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
15498
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
15499
 
+msgid "Scope:"
15500
 
+msgstr "ਸਕੋਪ:"
15501
 
+
15502
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
15503
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
15504
 
+msgid "Sent:"
15505
 
+msgstr "ਭੇਜੇ:"
15506
 
+
15507
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
15508
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
15509
 
+msgid "Status:"
15510
 
+msgstr "ਹਾਲਤ:"
15511
 
+
15512
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
15513
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
15514
 
+msgid "Subnet Mask:"
15515
 
+msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ:"
15516
 
+
15517
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
15518
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
15519
 
+msgid "Support"
15520
 
+msgstr "ਸਹਿਯੋਗ"
15521
 
+
15522
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
15523
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
15524
 
+msgid "Type:"
15525
 
+msgstr "ਕਿਸਮ:"
15526
 
+
15527
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
15528
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
15529
 
+msgid "_Name:"
15530
 
+msgstr "ਨਾਂ(_N):"
15531
 
+
15532
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
15533
 
+msgid "Application Launch Bar"
15534
 
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
15535
 
+
15536
 
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
15537
 
+msgid "Run"
15538
 
+msgstr "ਚਲਾਓ"
15539
 
+
15540
 
+#: ../src/configurator.c:56
15541
 
+msgid "Restart"
15542
 
+msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
15543
 
+
15544
 
+#: ../src/configurator.c:57
15545
 
+msgid "Logout"
15546
 
+msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
15547
 
+
15548
 
+#: ../src/configurator.c:448
15549
 
+msgid "Currently loaded plugins"
15550
 
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ"
15551
 
+
15552
 
+#: ../src/configurator.c:457
15553
 
+msgid "Stretch"
15554
 
+msgstr "ਤਾਣੋ"
15555
 
+
15556
 
+#: ../src/configurator.c:559
15557
 
+msgid "Add plugin to panel"
15558
 
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
15559
 
+
15560
 
+#: ../src/configurator.c:587
15561
 
+msgid "Available plugins"
15562
 
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੱਗਇਨ"
15563
 
+
15564
 
+#: ../src/configurator.c:1143
15565
 
+msgid "Logout command is not set"
15566
 
+msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
15567
 
+
15568
 
+#: ../src/configurator.c:1196
15569
 
+msgid "Select a directory"
15570
 
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
15571
 
+
15572
 
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
15573
 
+msgid "Select a file"
15574
 
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
15575
 
+
15576
 
+#: ../src/configurator.c:1314
15577
 
+msgid "_Browse"
15578
 
+msgstr "ਝਲਕ(_B)"
15579
 
+
15580
 
+#: ../src/panel.c:649
15581
 
+msgid ""
15582
 
+"Really delete this panel?\n"
15583
 
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
15584
 
+msgstr ""
15585
 
+
15586
 
+#: ../src/panel.c:651
15587
 
+msgid "Confirm"
15588
 
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
15589
 
+
15590
 
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
15591
 
+#: ../src/panel.c:683
15592
 
+msgid "translator-credits"
15593
 
+msgstr ""
15594
 
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੧੦\n"
15595
 
+"Punjabi OpenSource Team\n"
15596
 
+"http://www.satluj.org/"
15597
 
+
15598
 
+#: ../src/panel.c:688
15599
 
+msgid "LXPanel"
15600
 
+msgstr "LXPanel"
15601
 
+
15602
 
+#: ../src/panel.c:690
15603
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
15604
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
15605
 
+
15606
 
+#: ../src/panel.c:691
15607
 
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
15608
 
+msgstr "LXDE ਪਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੈਨਲ"
15609
 
+
15610
 
+#: ../src/panel.c:714
15611
 
+msgid "Add / Remove Panel Items"
15612
 
+msgstr "ਪੈਨਲ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ / ਹਟਾਓ"
15613
 
+
15614
 
+#: ../src/panel.c:722
15615
 
+#, c-format
15616
 
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
15617
 
+msgstr "ਪੈਨਲ ਤੋਂ \"%s\" ਹਟਾਓ"
15618
 
+
15619
 
+#: ../src/panel.c:734
15620
 
+msgid "Panel Settings"
15621
 
+msgstr "ਪੈਨਲ ਸੈਟਿੰਗ"
15622
 
+
15623
 
+#: ../src/panel.c:740
15624
 
+msgid "Create New Panel"
15625
 
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਨਲ ਬਣਾਓ"
15626
 
+
15627
 
+#: ../src/panel.c:751
15628
 
+msgid "Delete This Panel"
15629
 
+msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਹਟਾਓ"
15630
 
+
15631
 
+#: ../src/panel.c:762
15632
 
+msgid "About"
15633
 
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
15634
 
+
15635
 
+#: ../src/panel.c:770
15636
 
+msgid "Panel"
15637
 
+msgstr "ਪੈਨਲ"
15638
 
+
15639
 
+#: ../src/panel.c:783
15640
 
+#, c-format
15641
 
+msgid "\"%s\" Settings"
15642
 
+msgstr "\"%s\" ਸੈਟਿੰਗ"
15643
 
+
15644
 
+#: ../src/panel.c:1448
15645
 
+#, c-format
15646
 
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
15647
 
+msgstr ""
15648
 
+
15649
 
+#: ../src/panel.c:1449
15650
 
+#, c-format
15651
 
+msgid "Command line options:\n"
15652
 
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ:\n"
15653
 
+
15654
 
+#: ../src/panel.c:1450
15655
 
+#, c-format
15656
 
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
15657
 
+msgstr " --help      -- print this help and exit\n"
15658
 
+
15659
 
+#: ../src/panel.c:1451
15660
 
+#, c-format
15661
 
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
15662
 
+msgstr " --version   -- print version and exit\n"
15663
 
+
15664
 
+#: ../src/panel.c:1452
15665
 
+#, c-format
15666
 
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
15667
 
+msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
15668
 
+
15669
 
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
15670
 
+#: ../src/panel.c:1454
15671
 
+#, c-format
15672
 
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
15673
 
+msgstr " --profile name -- use specified profile\n"
15674
 
+
15675
 
+#: ../src/panel.c:1456
15676
 
+#, c-format
15677
 
+msgid " -h  -- same as --help\n"
15678
 
+msgstr " -h  -- same as --help\n"
15679
 
+
15680
 
+#: ../src/panel.c:1457
15681
 
+#, c-format
15682
 
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
15683
 
+msgstr " -p  -- same as --profile\n"
15684
 
+
15685
 
+#: ../src/panel.c:1458
15686
 
+#, c-format
15687
 
+msgid " -v  -- same as --version\n"
15688
 
+msgstr " -v  -- same as --version\n"
15689
 
+
15690
 
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
15691
 
+#: ../src/panel.c:1460
15692
 
+#, c-format
15693
 
+msgid ""
15694
 
+"\n"
15695
 
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
15696
 
+"\n"
15697
 
+msgstr ""
15698
 
+"\n"
15699
 
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
15700
 
+"\n"
15701
 
+
15702
 
+#: ../src/gtk-run.c:332
15703
 
+msgid "Enter the command you want to execute:"
15704
 
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
15705
 
+
15706
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
15707
 
+msgid "CPU Usage Monitor"
15708
 
+msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ"
15709
 
+
15710
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
15711
 
+msgid "Display CPU usage"
15712
 
+msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਵੇਖੋ"
15713
 
+
15714
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
15715
 
+msgid "Bold font"
15716
 
+msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਫੋਂਟ"
15717
 
+
15718
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
15719
 
+msgid "Display desktop names"
15720
 
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
15721
 
+
15722
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
15723
 
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
15724
 
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੰਬਰ / ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ"
15725
 
+
15726
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
15727
 
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
15728
 
+msgstr ""
15729
 
+
15730
 
+#: ../src/plugins/image.c:177
15731
 
+msgid "Display Image and Tooltip"
15732
 
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੇ ਟੂਲਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
15733
 
+
15734
 
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
15735
 
+msgid "Bar with buttons to launch application"
15736
 
+msgstr ""
15737
 
+
15738
 
+#. Add Raise menu item.
15739
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
15740
 
+msgid "_Raise"
15741
 
+msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
15742
 
+
15743
 
+#. Add Restore menu item.
15744
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
15745
 
+msgid "R_estore"
15746
 
+msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(_e)"
15747
 
+
15748
 
+#. Add Maximize menu item.
15749
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
15750
 
+msgid "Ma_ximize"
15751
 
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ(_x)"
15752
 
+
15753
 
+#. Add Iconify menu item.
15754
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
15755
 
+msgid "Ico_nify"
15756
 
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਓ(_n)"
15757
 
+
15758
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
15759
 
+#, c-format
15760
 
+msgid "Workspace _%d"
15761
 
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ _%d"
15762
 
+
15763
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
15764
 
+#, c-format
15765
 
+msgid "Workspace %d"
15766
 
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
15767
 
+
15768
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
15769
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
15770
 
+msgid "_All workspaces"
15771
 
+msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ(_A)"
15772
 
+
15773
 
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
15774
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
15775
 
+msgid "_Move to Workspace"
15776
 
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ(_M)"
15777
 
+
15778
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
15779
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
15780
 
+msgid "_Close Window"
15781
 
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
15782
 
+
15783
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
15784
 
+msgid "Show tooltips"
15785
 
+msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
15786
 
+
15787
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
15788
 
+msgid "Icons only"
15789
 
+msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਕਾਨ"
15790
 
+
15791
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
15792
 
+msgid "Flat buttons"
15793
 
+msgstr "ਸਮਤਲ ਬਟਨ"
15794
 
+
15795
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
15796
 
+msgid "Show windows from all desktops"
15797
 
+msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ"
15798
 
+
15799
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
15800
 
+msgid "Use mouse wheel"
15801
 
+msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਵਰਤੋਂ"
15802
 
+
15803
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
15804
 
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
15805
 
+msgstr ""
15806
 
+
15807
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
15808
 
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
15809
 
+msgstr ""
15810
 
+
15811
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
15812
 
+msgid "Maximum width of task button"
15813
 
+msgstr ""
15814
 
+
15815
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
15816
 
+msgid "Spacing"
15817
 
+msgstr "ਫਾਸਲਾ"
15818
 
+
15819
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
15820
 
+msgid "Task Bar (Window List)"
15821
 
+msgstr "ਟਾਸਕ ਬਾਰ (ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ)"
15822
 
+
15823
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
15824
 
+msgid ""
15825
 
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
15826
 
+"focus"
15827
 
+msgstr ""
15828
 
+
15829
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
15830
 
+msgid "Clock Format"
15831
 
+msgstr "ਘੜੀ ਫਾਰਮੈਟ"
15832
 
+
15833
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
15834
 
+msgid "Tooltip Format"
15835
 
+msgstr ""
15836
 
+
15837
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
15838
 
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
15839
 
+msgstr ""
15840
 
+
15841
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
15842
 
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
15843
 
+msgstr ""
15844
 
+
15845
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
15846
 
+msgid "Tooltip only"
15847
 
+msgstr "ਕੇਵਲ ਟੂਲਟਿੱਪ"
15848
 
+
15849
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
15850
 
+msgid "Digital Clock"
15851
 
+msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਘੜੀ"
15852
 
+
15853
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
15854
 
+msgid "Display digital clock and tooltip"
15855
 
+msgstr ""
15856
 
+
15857
 
+#: ../src/plugins/menu.c:372
15858
 
+msgid "Add to desktop"
15859
 
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
15860
 
+
15861
 
+#: ../src/plugins/menu.c:382
15862
 
+msgid "Properties"
15863
 
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
15864
 
+
15865
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
15866
 
+msgid "Icon"
15867
 
+msgstr "ਆਈਕਾਨ"
15868
 
+
15869
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
15870
 
+msgid "Menu"
15871
 
+msgstr "ਮੇਨੂ"
15872
 
+
15873
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
15874
 
+msgid "Application Menu"
15875
 
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ"
15876
 
+
15877
 
+#: ../src/plugins/separator.c:98
15878
 
+msgid "Separator"
15879
 
+msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
15880
 
+
15881
 
+#: ../src/plugins/separator.c:100
15882
 
+msgid "Add a separator to the panel"
15883
 
+msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
15884
 
+
15885
 
+#: ../src/plugins/pager.c:797
15886
 
+msgid "Desktop Pager"
15887
 
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੇਜ਼ਰ"
15888
 
+
15889
 
+#: ../src/plugins/pager.c:799
15890
 
+msgid "Simple pager plugin"
15891
 
+msgstr ""
15892
 
+
15893
 
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
15894
 
+msgid "Size"
15895
 
+msgstr "ਅਕਾਰ"
15896
 
+
15897
 
+#: ../src/plugins/space.c:139
15898
 
+msgid "Spacer"
15899
 
+msgstr "ਸਪੇਸਰ"
15900
 
+
15901
 
+#: ../src/plugins/space.c:141
15902
 
+msgid "Allocate space"
15903
 
+msgstr ""
15904
 
+
15905
 
+#: ../src/plugins/tray.c:705
15906
 
+msgid "System Tray"
15907
 
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
15908
 
+
15909
 
+#: ../src/plugins/tray.c:707
15910
 
+msgid "System tray"
15911
 
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
15912
 
+
15913
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
15914
 
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
15915
 
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸਵਿੱਚਰ ਸੰਰਚਨਾ"
15916
 
+
15917
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
15918
 
+msgid "Show layout as"
15919
 
+msgstr "ਲੇਆਉਟ ਇੰਝ ਵੇਖੋ"
15920
 
+
15921
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
15922
 
+msgid "image"
15923
 
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
15924
 
+
15925
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
15926
 
+msgid "text"
15927
 
+msgstr "ਟੈਕਸਟ"
15928
 
+
15929
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
15930
 
+msgid "Per application settings"
15931
 
+msgstr ""
15932
 
+
15933
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
15934
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
15935
 
+msgid "_Remember layout for each application"
15936
 
+msgstr "ਹਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੇਆਉਟ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
15937
 
+
15938
 
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
15939
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
15940
 
+msgid "Default layout:"
15941
 
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਆਉਟ:"
15942
 
+
15943
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
15944
 
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
15945
 
+msgstr ""
15946
 
+
15947
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
15948
 
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
15949
 
+msgstr ""
15950
 
+
15951
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
15952
 
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
15953
 
+msgstr ""
15954
 
+
15955
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
15956
 
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
15957
 
+msgstr ""
15958
 
+
15959
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
15960
 
+msgid "Minimize All Windows"
15961
 
+msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਬਣਾਓ"
15962
 
+
15963
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
15964
 
+msgid ""
15965
 
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
15966
 
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
15967
 
+msgstr ""
15968
 
+
15969
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
15970
 
+msgid "Open in _Terminal"
15971
 
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
15972
 
+
15973
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
15974
 
+msgid "Directory"
15975
 
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
15976
 
+
15977
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
15978
 
+msgid "Label"
15979
 
+msgstr "ਲੇਬਲ"
15980
 
+
15981
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
15982
 
+msgid "Directory Menu"
15983
 
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੇਨੂ"
15984
 
+
15985
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
15986
 
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
15987
 
+msgstr ""
15988
 
+
15989
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
15990
 
+msgid "Normal"
15991
 
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
15992
 
+
15993
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
15994
 
+msgid "Warning1"
15995
 
+msgstr "Warning1"
15996
 
+
15997
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
15998
 
+msgid "Warning2"
15999
 
+msgstr "Warning2"
16000
 
+
16001
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
16002
 
+msgid "Automatic sensor location"
16003
 
+msgstr ""
16004
 
+
16005
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
16006
 
+msgid "Sensor"
16007
 
+msgstr "ਸੈਂਸਰ"
16008
 
+
16009
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
16010
 
+msgid "Automatic temperature levels"
16011
 
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਤਾਪਮਾਨ ਲੈਵਲ"
16012
 
+
16013
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
16014
 
+msgid "Warning1 Temperature"
16015
 
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ1 ਤਾਪਮਾਨ"
16016
 
+
16017
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
16018
 
+msgid "Warning2 Temperature"
16019
 
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ2 ਤਾਪਮਾਨ"
16020
 
+
16021
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
16022
 
+msgid "Temperature Monitor"
16023
 
+msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ"
16024
 
+
16025
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
16026
 
+msgid "Display system temperature"
16027
 
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤਾਪਮਾਨ ਵੇਖੋ"
16028
 
+
16029
 
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
16030
 
+#. Display current level in tooltip.
16031
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
16032
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
16033
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
16034
 
+msgid "Volume control"
16035
 
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
16036
 
+
16037
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
16038
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
16039
 
+msgid "Volume Control"
16040
 
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
16041
 
+
16042
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
16043
 
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
16044
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
16045
 
+msgid "Volume"
16046
 
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
16047
 
+
16048
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
16049
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
16050
 
+msgid "Mute"
16051
 
+msgstr "ਚੁੱਪ"
16052
 
+
16053
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
16054
 
+msgid "<Hidden Access Point>"
16055
 
+msgstr ""
16056
 
+
16057
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
16058
 
+msgid "Wireless Networks not found in range"
16059
 
+msgstr ""
16060
 
+
16061
 
+#. Repair
16062
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
16063
 
+msgid "Repair"
16064
 
+msgstr "ਰਿਪੇਅਰ"
16065
 
+
16066
 
+#. interface down
16067
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
16068
 
+msgid "Disable"
16069
 
+msgstr "ਬੰਦ"
16070
 
+
16071
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
16072
 
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
16073
 
+msgstr ""
16074
 
+
16075
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
16076
 
+msgid "Network cable is plugged out"
16077
 
+msgstr ""
16078
 
+
16079
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
16080
 
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
16081
 
+msgstr ""
16082
 
+
16083
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
16084
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
16085
 
+msgid "IP Address:"
16086
 
+msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:"
16087
 
+
16088
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
16089
 
+msgid "Remote IP:"
16090
 
+msgstr "ਰਿਮੋਟ IP:"
16091
 
+
16092
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
16093
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
16094
 
+msgid "Netmask:"
16095
 
+msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ:"
16096
 
+
16097
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
16098
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
16099
 
+msgid "Activity"
16100
 
+msgstr "ਸਰਗਰਮੀ"
16101
 
+
16102
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
16103
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
16104
 
+msgid "Sent"
16105
 
+msgstr "ਭੇਜੇ"
16106
 
+
16107
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
16108
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
16109
 
+msgid "Received"
16110
 
+msgstr "ਮਿਲੇ"
16111
 
+
16112
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
16113
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
16114
 
+msgid "bytes"
16115
 
+msgstr "ਬਾਈਟ"
16116
 
+
16117
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
16118
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
16119
 
+msgid "packets"
16120
 
+msgstr "ਪੈਕਟ"
16121
 
+
16122
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
16123
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
16124
 
+msgid "Wireless"
16125
 
+msgstr "ਬੇਤਾਰ"
16126
 
+
16127
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
16128
 
+msgid "Protocol:"
16129
 
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ:"
16130
 
+
16131
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
16132
 
+msgid "HW Address:"
16133
 
+msgstr "HW ਐਡਰੈੱਸ:"
16134
 
+
16135
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
16136
 
+msgid "Manage Networks"
16137
 
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ"
16138
 
+
16139
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
16140
 
+msgid "Monitor and Manage networks"
16141
 
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨੀ ਤੇ ਪਰਬੰਧ"
16142
 
+
16143
 
+#. create dialog
16144
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
16145
 
+msgid "Setting Encryption Key"
16146
 
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਸੈਟਿੰਗ"
16147
 
+
16148
 
+#. messages
16149
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
16150
 
+msgid ""
16151
 
+"This wireless network was encrypted.\n"
16152
 
+"You must have the encryption key."
16153
 
+msgstr ""
16154
 
+
16155
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
16156
 
+msgid "Encryption Key:"
16157
 
+msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ:"
16158
 
+
16159
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
16160
 
+msgid "Interface to monitor"
16161
 
+msgstr ""
16162
 
+
16163
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
16164
 
+msgid "Config tool"
16165
 
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ"
16166
 
+
16167
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
16168
 
+msgid "Network Status Monitor"
16169
 
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ ਮਾਨੀਟਰ"
16170
 
+
16171
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
16172
 
+msgid "Monitor network status"
16173
 
+msgstr ""
16174
 
+
16175
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
16176
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
16177
 
+msgid "Unknown"
16178
 
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
16179
 
+
16180
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
16181
 
+msgid "Connection Properties"
16182
 
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
16183
 
+
16184
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
16185
 
+#, c-format
16186
 
+msgid "Connection Properties: %s"
16187
 
+msgstr ""
16188
 
+
16189
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
16190
 
+#, c-format
16191
 
+msgid "%lu packet"
16192
 
+msgid_plural "%lu packets"
16193
 
+msgstr[0] ""
16194
 
+msgstr[1] ""
16195
 
+
16196
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
16197
 
+#, c-format
16198
 
+msgid ""
16199
 
+"There was an error displaying help:\n"
16200
 
+"%s"
16201
 
+msgstr ""
16202
 
+
16203
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
16204
 
+#, c-format
16205
 
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
16206
 
+msgstr ""
16207
 
+
16208
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
16209
 
+#, c-format
16210
 
+msgid "Network Connection: %s"
16211
 
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ: %s"
16212
 
+
16213
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
16214
 
+msgid "Network Connection"
16215
 
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
16216
 
+
16217
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
16218
 
+msgid "Interface"
16219
 
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16220
 
+
16221
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
16222
 
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
16223
 
+msgstr ""
16224
 
+
16225
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
16226
 
+msgid "Orientation"
16227
 
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
16228
 
+
16229
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
16230
 
+msgid "The orientation of the tray."
16231
 
+msgstr ""
16232
 
+
16233
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
16234
 
+msgid "Tooltips Enabled"
16235
 
+msgstr ""
16236
 
+
16237
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
16238
 
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
16239
 
+msgstr ""
16240
 
+
16241
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
16242
 
+msgid "Show Signal"
16243
 
+msgstr "ਸਿਗਨਲ ਵੇਖੋ"
16244
 
+
16245
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
16246
 
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
16247
 
+msgstr ""
16248
 
+
16249
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
16250
 
+#, c-format
16251
 
+msgid ""
16252
 
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
16253
 
+"\n"
16254
 
+"%s"
16255
 
+msgstr ""
16256
 
+
16257
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
16258
 
+msgid "Name"
16259
 
+msgstr "ਨਾਂ"
16260
 
+
16261
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
16262
 
+msgid "The interface name"
16263
 
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ"
16264
 
+
16265
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
16266
 
+msgid "State"
16267
 
+msgstr "ਹਾਲਤ"
16268
 
+
16269
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
16270
 
+msgid "The interface state"
16271
 
+msgstr ""
16272
 
+
16273
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
16274
 
+msgid "Stats"
16275
 
+msgstr "ਅੰਕੜੇ"
16276
 
+
16277
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
16278
 
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
16279
 
+msgstr ""
16280
 
+
16281
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
16282
 
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
16283
 
+msgstr ""
16284
 
+
16285
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
16286
 
+msgid "Signal"
16287
 
+msgstr "ਸਿਗਨਲ"
16288
 
+
16289
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
16290
 
+msgid "Wireless signal strength percentage"
16291
 
+msgstr ""
16292
 
+
16293
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
16294
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
16295
 
+msgid "Error"
16296
 
+msgstr "ਗਲਤੀ"
16297
 
+
16298
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
16299
 
+msgid "The current error condition"
16300
 
+msgstr ""
16301
 
+
16302
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
16303
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
16304
 
+#, c-format
16305
 
+msgid "Unable to open socket: %s"
16306
 
+msgstr ""
16307
 
+
16308
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
16309
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
16310
 
+#, c-format
16311
 
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
16312
 
+msgstr ""
16313
 
+
16314
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
16315
 
+msgid "AMPR NET/ROM"
16316
 
+msgstr "AMPR NET/ROM"
16317
 
+
16318
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
16319
 
+msgid "Ethernet"
16320
 
+msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ"
16321
 
+
16322
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
16323
 
+msgid "AMPR AX.25"
16324
 
+msgstr "AMPR AX.25"
16325
 
+
16326
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
16327
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
16328
 
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
16329
 
+msgstr ""
16330
 
+
16331
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
16332
 
+msgid "ARCnet"
16333
 
+msgstr "ARCnet"
16334
 
+
16335
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
16336
 
+msgid "Frame Relay DLCI"
16337
 
+msgstr ""
16338
 
+
16339
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
16340
 
+msgid "Metricom Starmode IP"
16341
 
+msgstr ""
16342
 
+
16343
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
16344
 
+msgid "Serial Line IP"
16345
 
+msgstr ""
16346
 
+
16347
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
16348
 
+msgid "VJ Serial Line IP"
16349
 
+msgstr ""
16350
 
+
16351
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
16352
 
+msgid "6-bit Serial Line IP"
16353
 
+msgstr ""
16354
 
+
16355
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
16356
 
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
16357
 
+msgstr ""
16358
 
+
16359
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
16360
 
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
16361
 
+msgstr ""
16362
 
+
16363
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
16364
 
+msgid "AMPR ROSE"
16365
 
+msgstr "AMPR ROSE"
16366
 
+
16367
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
16368
 
+msgid "Generic X.25"
16369
 
+msgstr ""
16370
 
+
16371
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
16372
 
+msgid "Point-to-Point Protocol"
16373
 
+msgstr ""
16374
 
+
16375
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
16376
 
+msgid "(Cisco)-HDLC"
16377
 
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
16378
 
+
16379
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
16380
 
+msgid "LAPB"
16381
 
+msgstr ""
16382
 
+
16383
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
16384
 
+msgid "IPIP Tunnel"
16385
 
+msgstr ""
16386
 
+
16387
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
16388
 
+msgid "Frame Relay Access Device"
16389
 
+msgstr ""
16390
 
+
16391
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
16392
 
+msgid "Local Loopback"
16393
 
+msgstr ""
16394
 
+
16395
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
16396
 
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
16397
 
+msgstr ""
16398
 
+
16399
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
16400
 
+msgid "IPv6-in-IPv4"
16401
 
+msgstr ""
16402
 
+
16403
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
16404
 
+msgid "HIPPI"
16405
 
+msgstr "HIPPI"
16406
 
+
16407
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
16408
 
+msgid "Ash"
16409
 
+msgstr ""
16410
 
+
16411
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
16412
 
+msgid "Econet"
16413
 
+msgstr "Econet"
16414
 
+
16415
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
16416
 
+msgid "IrLAP"
16417
 
+msgstr "IrLAP"
16418
 
+
16419
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
16420
 
+#, c-format
16421
 
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
16422
 
+msgstr ""
16423
 
+
16424
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
16425
 
+#, c-format
16426
 
+msgid "No network devices found"
16427
 
+msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
16428
 
+
16429
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
16430
 
+#, c-format
16431
 
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
16432
 
+msgstr ""
16433
 
+
16434
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
16435
 
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
16436
 
+msgstr ""
16437
 
+
16438
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
16439
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
16440
 
+#, c-format
16441
 
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
16442
 
+msgstr ""
16443
 
+
16444
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
16445
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
16446
 
+#, c-format
16447
 
+msgid ""
16448
 
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
16449
 
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16450
 
+msgstr ""
16451
 
+
16452
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
16453
 
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
16454
 
+msgstr ""
16455
 
+
16456
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
16457
 
+#, c-format
16458
 
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
16459
 
+msgstr ""
16460
 
+
16461
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
16462
 
+#, c-format
16463
 
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
16464
 
+msgstr ""
16465
 
+
16466
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
16467
 
+#, c-format
16468
 
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
16469
 
+msgstr ""
16470
 
+
16471
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
16472
 
+#, c-format
16473
 
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
16474
 
+msgstr ""
16475
 
+
16476
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
16477
 
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
16478
 
+msgstr ""
16479
 
+
16480
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
16481
 
+msgid "Disconnected"
16482
 
+msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
16483
 
+
16484
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
16485
 
+msgid "Idle"
16486
 
+msgstr "ਬੇਕਾਰ"
16487
 
+
16488
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
16489
 
+msgid "Sending"
16490
 
+msgstr "ਭੇਜੇ"
16491
 
+
16492
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
16493
 
+msgid "Receiving"
16494
 
+msgstr "ਲਏ"
16495
 
+
16496
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
16497
 
+msgid "Sending/Receiving"
16498
 
+msgstr "ਭੇਜੇ/ਲਏ"
16499
 
+
16500
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
16501
 
+msgid "No batteries found"
16502
 
+msgstr ""
16503
 
+
16504
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
16505
 
+#, c-format
16506
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
16507
 
+msgstr ""
16508
 
+
16509
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
16510
 
+#, c-format
16511
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
16512
 
+msgstr ""
16513
 
+
16514
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
16515
 
+#, c-format
16516
 
+msgid "Battery: %d%% charged"
16517
 
+msgstr ""
16518
 
+
16519
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
16520
 
+msgid "Hide if there is no battery"
16521
 
+msgstr ""
16522
 
+
16523
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
16524
 
+msgid "Alarm command"
16525
 
+msgstr ""
16526
 
+
16527
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
16528
 
+msgid "Alarm time (minutes left)"
16529
 
+msgstr ""
16530
 
+
16531
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
16532
 
+msgid "Background color"
16533
 
+msgstr ""
16534
 
+
16535
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
16536
 
+msgid "Charging color 1"
16537
 
+msgstr ""
16538
 
+
16539
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
16540
 
+msgid "Charging color 2"
16541
 
+msgstr ""
16542
 
+
16543
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
16544
 
+msgid "Discharging color 1"
16545
 
+msgstr ""
16546
 
+
16547
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
16548
 
+msgid "Discharging color 2"
16549
 
+msgstr ""
16550
 
+
16551
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
16552
 
+msgid "Border width"
16553
 
+msgstr ""
16554
 
+
16555
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
16556
 
+msgid "Battery Monitor"
16557
 
+msgstr ""
16558
 
+
16559
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
16560
 
+msgid "Display battery status using ACPI"
16561
 
+msgstr ""
16562
 
+
16563
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
16564
 
+msgid "Show CapsLock"
16565
 
+msgstr ""
16566
 
+
16567
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
16568
 
+msgid "Show NumLock"
16569
 
+msgstr ""
16570
 
+
16571
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
16572
 
+msgid "Show ScrollLock"
16573
 
+msgstr ""
16574
 
+
16575
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
16576
 
+msgid "Keyboard LED"
16577
 
+msgstr ""
16578
 
+
16579
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
16580
 
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
16581
 
+msgstr ""
16582
 
+
16583
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/hu.po
16584
 
===================================================================
16585
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/hu.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
16586
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/hu.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
16587
 
@@ -9,10 +9,11 @@
16588
 
 msgstr ""
16589
 
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
16590
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16591
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
16592
 
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 17:09+0100\n"
16593
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-26 07:49+0000\n"
16594
 
+"PO-Revision-Date: 2010-07-26 11:37+0200\n"
16595
 
 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
16596
 
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
16597
 
+"Language: hu\n"
16598
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
16599
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16600
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16601
 
@@ -350,8 +351,8 @@
16602
 
 msgstr "LXPanel"
16603
 
 
16604
 
 #: ../src/panel.c:690
16605
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
16606
 
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
16607
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
16608
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
16609
 
 
16610
 
 #: ../src/panel.c:691
16611
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
16612
 
@@ -1346,9 +1347,3 @@
16613
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
16614
 
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
16615
 
 msgstr "Állapotjelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"
16616
 
-
16617
 
-#~ msgid "Applications"
16618
 
-#~ msgstr "Alkalmazások"
16619
 
-
16620
 
-#~ msgid "Available Applications"
16621
 
-#~ msgstr "Elérhető alkalmazások"
16622
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/fr.po
16623
 
===================================================================
16624
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/fr.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
16625
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/fr.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
16626
 
@@ -1,15 +1,15 @@
16627
 
 # translation of LxPanel to French
16628
 
 # Copyright (C) 2006-2008 the LXDE team
16629
 
 # This file is distributed under the same license as the LxPanel package.
16630
 
-#
16631
 
+# 
16632
 
 # Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
16633
 
 # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
16634
 
-#
16635
 
+# 
16636
 
 msgid ""
16637
 
 msgstr ""
16638
 
 "Project-Id-Version: lxpanel r839\n"
16639
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16640
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
16641
 
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 05:41+0000\n"
16642
 
 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 10:16+0200\n"
16643
 
 "Last-Translator: Cilyan <gaknar@gmail.com>\n"
16644
 
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
16645
 
@@ -17,8 +17,8 @@
16646
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16647
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16648
 
 "Language: fr\n"
16649
 
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16650
 
 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
16651
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16652
 
 
16653
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
16654
 
 #, no-c-format
16655
 
@@ -115,8 +115,7 @@
16656
 
 
16657
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
16658
 
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
16659
 
-msgstr ""
16660
 
-"Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
16661
 
+msgstr "Le gestionnaire de fenêtre doit considérer le tableau de bord comme un dock"
16662
 
 
16663
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
16664
 
 msgid "Margin:"
16665
 
@@ -140,9 +139,7 @@
16666
 
 
16667
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
16668
 
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
16669
 
-msgstr ""
16670
 
-"Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres "
16671
 
-"maximisées"
16672
 
+msgstr "Réserver de l'espace et l'empêcher d'être recouvert par les fenêtres maximisées"
16673
 
 
16674
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
16675
 
 msgid "Right"
16676
 
@@ -352,8 +349,8 @@
16677
 
 msgstr "LXPanel"
16678
 
 
16679
 
 #: ../src/panel.c:690
16680
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
16681
 
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
16682
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
16683
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
16684
 
 
16685
 
 #: ../src/panel.c:691
16686
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
16687
 
@@ -416,9 +413,7 @@
16688
 
 #: ../src/panel.c:1452
16689
 
 #, c-format
16690
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
16691
 
-msgstr ""
16692
 
-" --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - "
16693
 
-"aucun 5 - maximum\n"
16694
 
+msgstr " --log <nombre> -- définir la quantité d'informations de déboguage 0-5. 0 - aucun 5 - maximum\n"
16695
 
 
16696
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
16697
 
 #: ../src/panel.c:1454
16698
 
@@ -519,7 +514,8 @@
16699
 
 msgid "Workspace %d"
16700
 
 msgstr "Espace de travail %d"
16701
 
 
16702
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
16703
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
16704
 
+#. matter what desktop is active.
16705
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
16706
 
 msgid "_All workspaces"
16707
 
 msgstr "_Tous les espaces de travail"
16708
 
@@ -529,7 +525,8 @@
16709
 
 msgid "_Move to Workspace"
16710
 
 msgstr "_Déplacer vers l'espace de travail"
16711
 
 
16712
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
16713
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
16714
 
+#. the cursor.
16715
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
16716
 
 msgid "_Close Window"
16717
 
 msgstr "_Fermer la fenêtre"
16718
 
@@ -575,12 +572,8 @@
16719
 
 msgstr "Barre des tâches (Liste des fenêtres)"
16720
 
 
16721
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
16722
 
-msgid ""
16723
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
16724
 
-"focus"
16725
 
-msgstr ""
16726
 
-"Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les "
16727
 
-"enrouler ou leur donner le focus"
16728
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
16729
 
+msgstr "Affiche la liste des fenêtres ouvertes et permet de les minimiser, les enrouler ou leur donner le focus"
16730
 
 
16731
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
16732
 
 msgid "Clock Format"
16733
 
@@ -706,9 +699,7 @@
16734
 
 
16735
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
16736
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
16737
 
-msgstr ""
16738
 
-"Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres.  Clic milieu pour les "
16739
 
-"enrouler."
16740
 
+msgstr "Clic gauche pour minimiser toutes les fenêtres.  Clic milieu pour les enrouler."
16741
 
 
16742
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
16743
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
16744
 
@@ -1023,8 +1014,7 @@
16745
 
 "\n"
16746
 
 "%s"
16747
 
 msgstr ""
16748
 
-"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
16749
 
-"suivant :\n"
16750
 
+"Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème suivant :\n"
16751
 
 "\n"
16752
 
 "%s"
16753
 
 
16754
 
@@ -1218,12 +1208,8 @@
16755
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
16756
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
16757
 
 #, c-format
16758
 
-msgid ""
16759
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
16760
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16761
 
-msgstr ""
16762
 
-"Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. "
16763
 
-"prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16764
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16765
 
+msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'interface à partir de '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16766
 
 
16767
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
16768
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
16769
 
@@ -1232,9 +1218,7 @@
16770
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
16771
 
 #, c-format
16772
 
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
16773
 
-msgstr ""
16774
 
-"Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%"
16775
 
-"s'. link_idx = %d;"
16776
 
+msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'interface sans fil à partir de '%s'. link_idx = %d;"
16777
 
 
16778
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
16779
 
 #, c-format
16780
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/el.po
16781
 
===================================================================
16782
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/el.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
16783
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/el.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
16784
 
@@ -2,23 +2,23 @@
16785
 
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
16786
 
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
16787
 
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
16788
 
-#
16789
 
+# 
16790
 
 msgid ""
16791
 
 msgstr ""
16792
 
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
16793
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16794
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
16795
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 05:29+0000\n"
16796
 
 "PO-Revision-Date: 2010-04-11 01:30+0200\n"
16797
 
-"Last-Translator:  <edhunter@sidux.com>\n"
16798
 
+"Last-Translator: <edhunter@sidux.com>\n"
16799
 
 "Language-Team: Greek\n"
16800
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
16801
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16802
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16803
 
 "Language: el\n"
16804
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16805
 
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
16806
 
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
16807
 
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
16808
 
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
16809
 
 
16810
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
16811
 
 #, no-c-format
16812
 
@@ -115,8 +115,7 @@
16813
 
 
16814
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
16815
 
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
16816
 
-msgstr ""
16817
 
-"Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
16818
 
+msgstr "Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
16819
 
 
16820
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
16821
 
 msgid "Margin:"
16822
 
@@ -353,8 +352,8 @@
16823
 
 msgstr "LXPanel"
16824
 
 
16825
 
 #: ../src/panel.c:690
16826
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
16827
 
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
16828
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
16829
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
16830
 
 
16831
 
 #: ../src/panel.c:691
16832
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
16833
 
@@ -417,8 +416,7 @@
16834
 
 #: ../src/panel.c:1452
16835
 
 #, c-format
16836
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
16837
 
-msgstr ""
16838
 
-" --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - πολύ\n"
16839
 
+msgstr " --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - πολύ\n"
16840
 
 
16841
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
16842
 
 #: ../src/panel.c:1454
16843
 
@@ -519,7 +517,8 @@
16844
 
 msgid "Workspace %d"
16845
 
 msgstr "Χώρος εργασίας %d"
16846
 
 
16847
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
16848
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
16849
 
+#. matter what desktop is active.
16850
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
16851
 
 msgid "_All workspaces"
16852
 
 msgstr "_Όλοι οι χώροι εργασίας"
16853
 
@@ -529,7 +528,8 @@
16854
 
 msgid "_Move to Workspace"
16855
 
 msgstr "_Μεταφορά στο χώρο εργασίας"
16856
 
 
16857
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
16858
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
16859
 
+#. the cursor.
16860
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
16861
 
 msgid "_Close Window"
16862
 
 msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
16863
 
@@ -575,12 +575,8 @@
16864
 
 msgstr "Μπάρα εργασιών"
16865
 
 
16866
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
16867
 
-msgid ""
16868
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
16869
 
-"focus"
16870
 
-msgstr ""
16871
 
-"Η μπάρα εργασιών εμφανίζει όλα τα ανοιχτά παράθυρα και σας επιτρέπει να τα "
16872
 
-"εικονιδιοποιήσετε, συμπτύξετε ή να εστιάσετε πάνω τους"
16873
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
16874
 
+msgstr "Η μπάρα εργασιών εμφανίζει όλα τα ανοιχτά παράθυρα και σας επιτρέπει να τα εικονιδιοποιήσετε, συμπτύξετε ή να εστιάσετε πάνω τους"
16875
 
 
16876
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
16877
 
 msgid "Clock Format"
16878
 
@@ -708,9 +704,7 @@
16879
 
 
16880
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
16881
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
16882
 
-msgstr ""
16883
 
-"Αριστερό κλικ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων. Μεσαίο κλικ για "
16884
 
-"τύλιγμά τους."
16885
 
+msgstr "Αριστερό κλικ για εικονιδιοποίηση όλων των παραθύρων. Μεσαίο κλικ για τύλιγμά τους."
16886
 
 
16887
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
16888
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
16889
 
@@ -1019,8 +1013,7 @@
16890
 
 "\n"
16891
 
 "%s"
16892
 
 msgstr ""
16893
 
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
16894
 
-"ακόλουθου προβλήματος:\n"
16895
 
+"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του ακόλουθου προβλήματος:\n"
16896
 
 "\n"
16897
 
 "%s"
16898
 
 
16899
 
@@ -1214,12 +1207,8 @@
16900
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
16901
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
16902
 
 #, c-format
16903
 
-msgid ""
16904
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
16905
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16906
 
-msgstr ""
16907
 
-"Δε μπορούν να προσπελαστούν τα στατιστικά της διεπαφής από το '%s'. prx_idx "
16908
 
-"= %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16909
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16910
 
+msgstr "Δε μπορούν να προσπελαστούν τα στατιστικά της διεπαφής από το '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
16911
 
 
16912
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
16913
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
16914
 
@@ -1228,9 +1217,7 @@
16915
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
16916
 
 #, c-format
16917
 
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
16918
 
-msgstr ""
16919
 
-"Δε μπορούν να προσπελαστούν οι λεπτομέρειες ασύρματου δικτύου από το '%s'. "
16920
 
-"link_idx = %d;"
16921
 
+msgstr "Δε μπορούν να προσπελαστούν οι λεπτομέρειες ασύρματου δικτύου από το '%s'. link_idx = %d;"
16922
 
 
16923
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
16924
 
 #, c-format
16925
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/ru.po
16926
 
===================================================================
16927
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/ru.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
16928
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/ru.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
16929
 
@@ -7,16 +7,16 @@
16930
 
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
16931
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16932
 
 "POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
16933
 
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 18:16+0200\n"
16934
 
+"PO-Revision-Date: 2010-09-03 14:24+0200\n"
16935
 
 "Last-Translator: Max <mpui@tut.by>\n"
16936
 
 "Language-Team: Russian <hsh@runtu.org>\n"
16937
 
+"Language: ru\n"
16938
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
16939
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16940
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16941
 
-"Language: ru\n"
16942
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
16943
 
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16944
 
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
16945
 
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
16946
 
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
16947
 
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
16948
 
 
16949
 
@@ -416,8 +416,7 @@
16950
 
 #: ../src/panel.c:1452
16951
 
 #, c-format
16952
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
16953
 
-msgstr ""
16954
 
-" --log <число>   -- задать уровень логирования 0-5. 0 - не вести логов, 5 - "
16955
 
+msgstr " --log <число>   -- задать уровень логирования 0-5. 0 - не вести логов, 5 - "
16956
 
 "подробно\n"
16957
 
 
16958
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
16959
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/fo.po
16960
 
===================================================================
16961
 
--- /dev/null   1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
16962
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/fo.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
16963
 
@@ -0,0 +1,1347 @@
16964
 
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
16965
 
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
16966
 
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
16967
 
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
16968
 
+# 
16969
 
+msgid ""
16970
 
+msgstr ""
16971
 
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
16972
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16973
 
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 05:43+0000\n"
16974
 
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 23:10+0200\n"
16975
 
+"Last-Translator: Gunleif <gunleif@gmail.com>\n"
16976
 
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16977
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
16978
 
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16979
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16980
 
+"Language: fo\n"
16981
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16982
 
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
16983
 
+
16984
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
16985
 
+#, no-c-format
16986
 
+msgid "% Percent"
16987
 
+msgstr "% prosent"
16988
 
+
16989
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
16990
 
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
16991
 
+msgstr "<b>Sjálvvirkin fjalan</b>"
16992
 
+
16993
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
16994
 
+msgid "<b>Background</b>"
16995
 
+msgstr "<b>Bakgrund</b>"
16996
 
+
16997
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
16998
 
+msgid "<b>Font</b>"
16999
 
+msgstr "<b>Stavasnið</b>"
17000
 
+
17001
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
17002
 
+msgid "<b>Icon</b>"
17003
 
+msgstr "<b>Ímynd</b>"
17004
 
+
17005
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
17006
 
+msgid "<b>Position</b>"
17007
 
+msgstr "<b>Støða</b>"
17008
 
+
17009
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
17010
 
+msgid "<b>Properties</b>"
17011
 
+msgstr "<b>Eginleikar</b>"
17012
 
+
17013
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
17014
 
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
17015
 
+msgstr "<b>Set framumtiknar nýtsluskipanir</b>"
17016
 
+
17017
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
17018
 
+msgid "<b>Size</b>"
17019
 
+msgstr "<b>Stødd</b>"
17020
 
+
17021
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
17022
 
+msgid "Advanced"
17023
 
+msgstr "Framkomið"
17024
 
+
17025
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
17026
 
+msgid "Alignment:"
17027
 
+msgstr "Stillan:"
17028
 
+
17029
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
17030
 
+msgid "Appearance"
17031
 
+msgstr "Útsjónd"
17032
 
+
17033
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
17034
 
+msgid "Bottom"
17035
 
+msgstr "Botnir"
17036
 
+
17037
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
17038
 
+msgid "Center"
17039
 
+msgstr "Miðja"
17040
 
+
17041
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
17042
 
+msgid "Custom color"
17043
 
+msgstr "Vel ein annan lit"
17044
 
+
17045
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
17046
 
+msgid "Dynamic"
17047
 
+msgstr "Rakstrarmáttur"
17048
 
+
17049
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
17050
 
+msgid "Edge:"
17051
 
+msgstr "Kantur:"
17052
 
+
17053
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
17054
 
+msgid "File Manager:"
17055
 
+msgstr "Fíluleiðari:"
17056
 
+
17057
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
17058
 
+msgid "Geometry"
17059
 
+msgstr "Broyt stødd"
17060
 
+
17061
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
17062
 
+msgid "Height:"
17063
 
+msgstr "Hædd:"
17064
 
+
17065
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
17066
 
+msgid "Image"
17067
 
+msgstr "Mynd"
17068
 
+
17069
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
17070
 
+msgid "Left"
17071
 
+msgstr "Vinstru"
17072
 
+
17073
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
17074
 
+msgid "Logout Command:"
17075
 
+msgstr "Útritingar stýriboð:"
17076
 
+
17077
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
17078
 
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
17079
 
+msgstr "Gluggaleiðarin nýtir panelið sum dokk"
17080
 
+
17081
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
17082
 
+msgid "Margin:"
17083
 
+msgstr "Marga:"
17084
 
+
17085
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
17086
 
+msgid "Minimize panel when not in use"
17087
 
+msgstr "Minsta panelið tá tað ikki er nýtt"
17088
 
+
17089
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
17090
 
+msgid "Panel Applets"
17091
 
+msgstr "Panel nýtsluskipanir"
17092
 
+
17093
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
17094
 
+msgid "Panel Preferences"
17095
 
+msgstr "Panel sertokkar"
17096
 
+
17097
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
17098
 
+msgid "Pixels"
17099
 
+msgstr "Skíggjadeplar"
17100
 
+
17101
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
17102
 
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
17103
 
+msgstr "Friða øki, fjalist ikki av mestaðum gluggum"
17104
 
+
17105
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
17106
 
+msgid "Right"
17107
 
+msgstr "Høgru"
17108
 
+
17109
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
17110
 
+msgid "Select an image file"
17111
 
+msgstr "Avspæl tín tónleik lættliga"
17112
 
+
17113
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
17114
 
+msgid "Size when minimized"
17115
 
+msgstr "Stødd tá ið minsta"
17116
 
+
17117
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
17118
 
+msgid "Solid color (with opacity)"
17119
 
+msgstr "Einslitt (við skygni)"
17120
 
+
17121
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
17122
 
+msgid "System theme"
17123
 
+msgstr "Kervis-eyðkenni"
17124
 
+
17125
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
17126
 
+msgid "Terminal Emulator:"
17127
 
+msgstr "Útstøðarhermari:"
17128
 
+
17129
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
17130
 
+msgid "Top"
17131
 
+msgstr "Toppur"
17132
 
+
17133
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
17134
 
+msgid "Width:"
17135
 
+msgstr "Vídd:"
17136
 
+
17137
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
17138
 
+msgid "pixels"
17139
 
+msgstr "skíggjardeplar"
17140
 
+
17141
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
17142
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
17143
 
+#, no-c-format
17144
 
+msgid "0%"
17145
 
+msgstr "0%"
17146
 
+
17147
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
17148
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
17149
 
+msgid "<b>Activity</b>"
17150
 
+msgstr "<b>Virkni</b>"
17151
 
+
17152
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
17153
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
17154
 
+msgid "<b>Connection</b>"
17155
 
+msgstr "<b>Sambinding</b>"
17156
 
+
17157
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
17158
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
17159
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
17160
 
+msgstr "<b>Alnets viðgerðarmannagongd (IPv4)</b>"
17161
 
+
17162
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
17163
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
17164
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
17165
 
+msgstr "<b>Alnets viðgerðarmannagongd (IPv6)</b>"
17166
 
+
17167
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
17168
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
17169
 
+msgid "<b>Network Device</b>"
17170
 
+msgstr "<b>Net tóleind</b>"
17171
 
+
17172
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
17173
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
17174
 
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
17175
 
+msgstr "<b>Báknstyrki</b>"
17176
 
+
17177
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
17178
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
17179
 
+msgid "Address:"
17180
 
+msgstr "Atsetur:"
17181
 
+
17182
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
17183
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
17184
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
17185
 
+msgid "Broadcast:"
17186
 
+msgstr "Varpa út:"
17187
 
+
17188
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
17189
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
17190
 
+msgid "Con_figure"
17191
 
+msgstr "Saman_set"
17192
 
+
17193
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
17194
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
17195
 
+msgid "Destination:"
17196
 
+msgstr "Mál:"
17197
 
+
17198
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
17199
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
17200
 
+msgid "General"
17201
 
+msgstr "Alment"
17202
 
+
17203
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
17204
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
17205
 
+msgid "Received:"
17206
 
+msgstr "Móttikið:"
17207
 
+
17208
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
17209
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
17210
 
+msgid "Scope:"
17211
 
+msgstr "Rásarúm:"
17212
 
+
17213
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
17214
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
17215
 
+msgid "Sent:"
17216
 
+msgstr "Sent:"
17217
 
+
17218
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
17219
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
17220
 
+msgid "Status:"
17221
 
+msgstr "Støða:"
17222
 
+
17223
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
17224
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
17225
 
+msgid "Subnet Mask:"
17226
 
+msgstr "Undirnet síla:"
17227
 
+
17228
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
17229
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
17230
 
+msgid "Support"
17231
 
+msgstr "Stuðul"
17232
 
+
17233
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
17234
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
17235
 
+msgid "Type:"
17236
 
+msgstr "Slag:"
17237
 
+
17238
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
17239
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
17240
 
+msgid "_Name:"
17241
 
+msgstr "_Navn:"
17242
 
+
17243
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
17244
 
+msgid "Application Launch Bar"
17245
 
+msgstr "Nýtsluskipanar varpingarstong"
17246
 
+
17247
 
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
17248
 
+msgid "Run"
17249
 
+msgstr "Koyr"
17250
 
+
17251
 
+#: ../src/configurator.c:56
17252
 
+msgid "Restart"
17253
 
+msgstr "Endurbyrja"
17254
 
+
17255
 
+#: ../src/configurator.c:57
17256
 
+msgid "Logout"
17257
 
+msgstr "Útrita"
17258
 
+
17259
 
+#: ../src/configurator.c:448
17260
 
+msgid "Currently loaded plugins"
17261
 
+msgstr "Núverandi lødd ískotisforrit"
17262
 
+
17263
 
+#: ../src/configurator.c:457
17264
 
+msgid "Stretch"
17265
 
+msgstr "Strekk"
17266
 
+
17267
 
+#: ../src/configurator.c:559
17268
 
+msgid "Add plugin to panel"
17269
 
+msgstr "Legg eitt ískoytisforrit á panelið"
17270
 
+
17271
 
+#: ../src/configurator.c:587
17272
 
+msgid "Available plugins"
17273
 
+msgstr "Tøk ískoytisforrit"
17274
 
+
17275
 
+#: ../src/configurator.c:1143
17276
 
+msgid "Logout command is not set"
17277
 
+msgstr "Útritingar stýriboð er ikki sett"
17278
 
+
17279
 
+#: ../src/configurator.c:1196
17280
 
+msgid "Select a directory"
17281
 
+msgstr "Vel eina fíluskrá"
17282
 
+
17283
 
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
17284
 
+msgid "Select a file"
17285
 
+msgstr "Vel eina fílu"
17286
 
+
17287
 
+#: ../src/configurator.c:1314
17288
 
+msgid "_Browse"
17289
 
+msgstr "_Kaga"
17290
 
+
17291
 
+#: ../src/panel.c:649
17292
 
+msgid ""
17293
 
+"Really delete this panel?\n"
17294
 
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
17295
 
+msgstr ""
17296
 
+"Vátta strikan av hesum paneli?\n"
17297
 
+"<b>Ávaring: Hetta kann ikki endurgerðast.</b>"
17298
 
+
17299
 
+#: ../src/panel.c:651
17300
 
+msgid "Confirm"
17301
 
+msgstr "Vátta"
17302
 
+
17303
 
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
17304
 
+#: ../src/panel.c:683
17305
 
+msgid "translator-credits"
17306
 
+msgstr ""
17307
 
+"Gunleif Joensen\n"
17308
 
+"\n"
17309
 
+"Sjónarmið viðvíkjandi týðingini kunnu sendast til:\n"
17310
 
+"<fo.umseting@gmail.com>"
17311
 
+
17312
 
+#: ../src/panel.c:688
17313
 
+msgid "LXPanel"
17314
 
+msgstr "LXPanel"
17315
 
+
17316
 
+#: ../src/panel.c:690
17317
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
17318
 
+msgstr "Upphavsrættindi (C) 2008-2009"
17319
 
+
17320
 
+#: ../src/panel.c:691
17321
 
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
17322
 
+msgstr "Skriviborðspanel hjá LXDE verkætlaninni"
17323
 
+
17324
 
+#: ../src/panel.c:714
17325
 
+msgid "Add / Remove Panel Items"
17326
 
+msgstr "Legg til / tak burtur Panel liðir"
17327
 
+
17328
 
+#: ../src/panel.c:722
17329
 
+#, c-format
17330
 
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
17331
 
+msgstr "Tak \"%s\" burtur úr panelinum"
17332
 
+
17333
 
+#: ../src/panel.c:734
17334
 
+msgid "Panel Settings"
17335
 
+msgstr "Panel setingar"
17336
 
+
17337
 
+#: ../src/panel.c:740
17338
 
+msgid "Create New Panel"
17339
 
+msgstr "Stovna nýtt panel"
17340
 
+
17341
 
+#: ../src/panel.c:751
17342
 
+msgid "Delete This Panel"
17343
 
+msgstr "Strika hetta panel"
17344
 
+
17345
 
+#: ../src/panel.c:762
17346
 
+msgid "About"
17347
 
+msgstr "Um"
17348
 
+
17349
 
+#: ../src/panel.c:770
17350
 
+msgid "Panel"
17351
 
+msgstr "Panel"
17352
 
+
17353
 
+#: ../src/panel.c:783
17354
 
+#, c-format
17355
 
+msgid "\"%s\" Settings"
17356
 
+msgstr "\"%s\" uppsetingar"
17357
 
+
17358
 
+#: ../src/panel.c:1448
17359
 
+#, c-format
17360
 
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
17361
 
+msgstr "lxpanel %s - lættvekts GTK2+ panel til UNIX skriviborð\n"
17362
 
+
17363
 
+#: ../src/panel.c:1449
17364
 
+#, c-format
17365
 
+msgid "Command line options:\n"
17366
 
+msgstr "Stýriboðslinju kostir:\n"
17367
 
+
17368
 
+#: ../src/panel.c:1450
17369
 
+#, c-format
17370
 
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
17371
 
+msgstr " --help      -- vís hesa hjálpina og far út\n"
17372
 
+
17373
 
+#: ../src/panel.c:1451
17374
 
+#, c-format
17375
 
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
17376
 
+msgstr " --version   -- vís útgávuna og far út\n"
17377
 
+
17378
 
+#: ../src/panel.c:1452
17379
 
+#, c-format
17380
 
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
17381
 
+msgstr " --log <number> -- set gerðarlistastig 0-5. 0 - einki5 - prátingarsamur\n"
17382
 
+
17383
 
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
17384
 
+#: ../src/panel.c:1454
17385
 
+#, c-format
17386
 
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
17387
 
+msgstr " --profile name -- nýt navngivið umhvarv\n"
17388
 
+
17389
 
+#: ../src/panel.c:1456
17390
 
+#, c-format
17391
 
+msgid " -h  -- same as --help\n"
17392
 
+msgstr " -h  -- sama sum --help\n"
17393
 
+
17394
 
+#: ../src/panel.c:1457
17395
 
+#, c-format
17396
 
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
17397
 
+msgstr " -p  -- sama sum --profile\n"
17398
 
+
17399
 
+#: ../src/panel.c:1458
17400
 
+#, c-format
17401
 
+msgid " -v  -- same as --version\n"
17402
 
+msgstr " -v  -- sama sum --version\n"
17403
 
+
17404
 
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
17405
 
+#: ../src/panel.c:1460
17406
 
+#, c-format
17407
 
+msgid ""
17408
 
+"\n"
17409
 
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
17410
 
+"\n"
17411
 
+msgstr ""
17412
 
+"\n"
17413
 
+"Vitja http://lxde.org/ fyri nærri kunning.\n"
17414
 
+"\n"
17415
 
+
17416
 
+#: ../src/gtk-run.c:332
17417
 
+msgid "Enter the command you want to execute:"
17418
 
+msgstr "Skriva stýriboðið, ið tú vilt inna:"
17419
 
+
17420
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
17421
 
+msgid "CPU Usage Monitor"
17422
 
+msgstr "CPU nýtsluvøka"
17423
 
+
17424
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
17425
 
+msgid "Display CPU usage"
17426
 
+msgstr "Sýn CPU nýtslu"
17427
 
+
17428
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
17429
 
+msgid "Bold font"
17430
 
+msgstr "Feitt stavasnið"
17431
 
+
17432
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
17433
 
+msgid "Display desktop names"
17434
 
+msgstr "Sýn skriviborðsnøvn"
17435
 
+
17436
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
17437
 
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
17438
 
+msgstr "Skriviborðsnummar / Verkøkisnavn"
17439
 
+
17440
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
17441
 
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
17442
 
+msgstr "Sýn verkøkisnummar, av cmeury@users.sf.net"
17443
 
+
17444
 
+#: ../src/plugins/image.c:177
17445
 
+msgid "Display Image and Tooltip"
17446
 
+msgstr "Sýn mynd og amboðsráð"
17447
 
+
17448
 
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
17449
 
+msgid "Bar with buttons to launch application"
17450
 
+msgstr "Stong við knappum til byrjan av nýtsluskipanum"
17451
 
+
17452
 
+#. Add Raise menu item.
17453
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
17454
 
+msgid "_Raise"
17455
 
+msgstr "_Lyft"
17456
 
+
17457
 
+#. Add Restore menu item.
17458
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
17459
 
+msgid "R_estore"
17460
 
+msgstr "E_ndurstovna"
17461
 
+
17462
 
+#. Add Maximize menu item.
17463
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
17464
 
+msgid "Ma_ximize"
17465
 
+msgstr "Me_sta"
17466
 
+
17467
 
+#. Add Iconify menu item.
17468
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
17469
 
+msgid "Ico_nify"
17470
 
+msgstr "Ímynda_gerð"
17471
 
+
17472
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
17473
 
+#, c-format
17474
 
+msgid "Workspace _%d"
17475
 
+msgstr "Verkøki _%d"
17476
 
+
17477
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
17478
 
+#, c-format
17479
 
+msgid "Workspace %d"
17480
 
+msgstr "Verkøki %d"
17481
 
+
17482
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
17483
 
+#. matter what desktop is active.
17484
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
17485
 
+msgid "_All workspaces"
17486
 
+msgstr "_Øll verkøki"
17487
 
+
17488
 
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
17489
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
17490
 
+msgid "_Move to Workspace"
17491
 
+msgstr "_Flyt til verkøki"
17492
 
+
17493
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
17494
 
+#. the cursor.
17495
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
17496
 
+msgid "_Close Window"
17497
 
+msgstr "_Lat glugga aftur"
17498
 
+
17499
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
17500
 
+msgid "Show tooltips"
17501
 
+msgstr "Sýn amboðsráð"
17502
 
+
17503
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
17504
 
+msgid "Icons only"
17505
 
+msgstr "Einans ímyndir"
17506
 
+
17507
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
17508
 
+msgid "Flat buttons"
17509
 
+msgstr "Flatir knappar"
17510
 
+
17511
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
17512
 
+msgid "Show windows from all desktops"
17513
 
+msgstr "Vís gluggar úr øllum verkøkjum"
17514
 
+
17515
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
17516
 
+msgid "Use mouse wheel"
17517
 
+msgstr "Nýt músahjólið"
17518
 
+
17519
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
17520
 
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
17521
 
+msgstr "Blinka tá ein gluggi tørvar varhuga"
17522
 
+
17523
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
17524
 
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
17525
 
+msgstr "Savna fleiri nýtsluskipanargluggar saman í ein knapp"
17526
 
+
17527
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
17528
 
+msgid "Maximum width of task button"
17529
 
+msgstr "Stórsta breidd á koyrsluknappi"
17530
 
+
17531
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
17532
 
+msgid "Spacing"
17533
 
+msgstr "Glopp"
17534
 
+
17535
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
17536
 
+msgid "Task Bar (Window List)"
17537
 
+msgstr "Koyrslustong (gluggalisti)"
17538
 
+
17539
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
17540
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
17541
 
+msgstr "Koyrslustong vísur allir upplatnir gluggar, og ímyndagerð teir, skugga ella brennidepil"
17542
 
+
17543
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
17544
 
+msgid "Clock Format"
17545
 
+msgstr "Klokkusnið"
17546
 
+
17547
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
17548
 
+msgid "Tooltip Format"
17549
 
+msgstr "Snið á amboðsráð"
17550
 
+
17551
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
17552
 
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
17553
 
+msgstr ""
17554
 
+"Sniðkotur: man 3 strftime; \n"
17555
 
+" til linjuskift"
17556
 
+
17557
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
17558
 
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
17559
 
+msgstr "Árin tá ið klikkt verður (forsett: vís kalendara)"
17560
 
+
17561
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
17562
 
+msgid "Tooltip only"
17563
 
+msgstr "Einans amboðsráð"
17564
 
+
17565
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
17566
 
+msgid "Digital Clock"
17567
 
+msgstr "Talgild klokka"
17568
 
+
17569
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
17570
 
+msgid "Display digital clock and tooltip"
17571
 
+msgstr "Vís talgilda klokku og amboðsráð"
17572
 
+
17573
 
+#: ../src/plugins/menu.c:372
17574
 
+msgid "Add to desktop"
17575
 
+msgstr "Legg á skriviborðið"
17576
 
+
17577
 
+#: ../src/plugins/menu.c:382
17578
 
+msgid "Properties"
17579
 
+msgstr "Eginleikar"
17580
 
+
17581
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
17582
 
+msgid "Icon"
17583
 
+msgstr "Ímynd"
17584
 
+
17585
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
17586
 
+msgid "Menu"
17587
 
+msgstr "Valmynd"
17588
 
+
17589
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
17590
 
+msgid "Application Menu"
17591
 
+msgstr "Nýtsluskipanar valmynd"
17592
 
+
17593
 
+#: ../src/plugins/separator.c:98
17594
 
+msgid "Separator"
17595
 
+msgstr "Skiljari"
17596
 
+
17597
 
+#: ../src/plugins/separator.c:100
17598
 
+msgid "Add a separator to the panel"
17599
 
+msgstr "Legg einskiljara á panelið"
17600
 
+
17601
 
+#: ../src/plugins/pager.c:797
17602
 
+msgid "Desktop Pager"
17603
 
+msgstr "Arbeiðsøkisskifti"
17604
 
+
17605
 
+#: ../src/plugins/pager.c:799
17606
 
+msgid "Simple pager plugin"
17607
 
+msgstr "Einfaldur víðkanarmótulur til skiftan av arbeiðsøki"
17608
 
+
17609
 
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
17610
 
+msgid "Size"
17611
 
+msgstr "Stødd"
17612
 
+
17613
 
+#: ../src/plugins/space.c:139
17614
 
+msgid "Spacer"
17615
 
+msgstr "Gloppari"
17616
 
+
17617
 
+#: ../src/plugins/space.c:141
17618
 
+msgid "Allocate space"
17619
 
+msgstr "Útluta pláss"
17620
 
+
17621
 
+#: ../src/plugins/tray.c:705
17622
 
+msgid "System Tray"
17623
 
+msgstr "Kervisbakki"
17624
 
+
17625
 
+#: ../src/plugins/tray.c:707
17626
 
+msgid "System tray"
17627
 
+msgstr "Kervisbakki"
17628
 
+
17629
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
17630
 
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
17631
 
+msgstr "Samanset skiftara á knappaborðssniði"
17632
 
+
17633
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
17634
 
+msgid "Show layout as"
17635
 
+msgstr "Vís snið sum"
17636
 
+
17637
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
17638
 
+msgid "image"
17639
 
+msgstr "mynd"
17640
 
+
17641
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
17642
 
+msgid "text"
17643
 
+msgstr "tekstur"
17644
 
+
17645
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
17646
 
+msgid "Per application settings"
17647
 
+msgstr "Uppseting fyri hvørja nýtsluskipan"
17648
 
+
17649
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
17650
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
17651
 
+msgid "_Remember layout for each application"
17652
 
+msgstr "_Minnst til sniðið á hvørjari nýtsluskipan"
17653
 
+
17654
 
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
17655
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
17656
 
+msgid "Default layout:"
17657
 
+msgstr "Foresett snið:"
17658
 
+
17659
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
17660
 
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
17661
 
+msgstr "Skiftari á knappaborðssniði"
17662
 
+
17663
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
17664
 
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
17665
 
+msgstr "Skiftir ímullum tøk knappaborðssnið"
17666
 
+
17667
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
17668
 
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
17669
 
+msgstr "Vinstraklikkja fyri at ímyndagerða allar gluggar.  Klikkja á miðuna fyri at skugga teir."
17670
 
+
17671
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
17672
 
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
17673
 
+msgstr ""
17674
 
+
17675
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
17676
 
+msgid "Minimize All Windows"
17677
 
+msgstr "Minsta allar gluggar"
17678
 
+
17679
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
17680
 
+msgid ""
17681
 
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
17682
 
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
17683
 
+msgstr ""
17684
 
+"Sendur stýriboð til allar gluggar.\n"
17685
 
+"Stuðlað stýriboð eru 1) ímyndagerð og 2) skugga"
17686
 
+
17687
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
17688
 
+msgid "Open in _Terminal"
17689
 
+msgstr "Lat upp í _útstøð"
17690
 
+
17691
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
17692
 
+msgid "Directory"
17693
 
+msgstr "Fíluskrá"
17694
 
+
17695
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
17696
 
+msgid "Label"
17697
 
+msgstr "Spjaldur"
17698
 
+
17699
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
17700
 
+msgid "Directory Menu"
17701
 
+msgstr "Valmynd fyri fíluskráir"
17702
 
+
17703
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
17704
 
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
17705
 
+msgstr "Kaga eftir fíluskrá træið um eina valmynd (rithøvundi: PCMan)"
17706
 
+
17707
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
17708
 
+msgid "Normal"
17709
 
+msgstr "Vanligt"
17710
 
+
17711
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
17712
 
+msgid "Warning1"
17713
 
+msgstr "Ávaring1"
17714
 
+
17715
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
17716
 
+msgid "Warning2"
17717
 
+msgstr "Ávaring2"
17718
 
+
17719
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
17720
 
+msgid "Automatic sensor location"
17721
 
+msgstr "Sjálvvirkin staðfesting varnara"
17722
 
+
17723
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
17724
 
+msgid "Sensor"
17725
 
+msgstr "Varnari"
17726
 
+
17727
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
17728
 
+msgid "Automatic temperature levels"
17729
 
+msgstr "Sjálvvirkin hitastig"
17730
 
+
17731
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
17732
 
+msgid "Warning1 Temperature"
17733
 
+msgstr "Ávaring1 hiti"
17734
 
+
17735
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
17736
 
+msgid "Warning2 Temperature"
17737
 
+msgstr "Ávaring2 hiti"
17738
 
+
17739
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
17740
 
+msgid "Temperature Monitor"
17741
 
+msgstr "Hitavøka"
17742
 
+
17743
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
17744
 
+msgid "Display system temperature"
17745
 
+msgstr "Vís hita á kervi"
17746
 
+
17747
 
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
17748
 
+#. Display current level in tooltip.
17749
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
17750
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
17751
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
17752
 
+msgid "Volume control"
17753
 
+msgstr "Ljóðstyrkiknøttur"
17754
 
+
17755
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
17756
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
17757
 
+msgid "Volume Control"
17758
 
+msgstr "Ljóðstyrkiknøttur"
17759
 
+
17760
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
17761
 
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
17762
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
17763
 
+msgid "Volume"
17764
 
+msgstr "Ljóðstyrki"
17765
 
+
17766
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
17767
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
17768
 
+msgid "Mute"
17769
 
+msgstr "Doyv"
17770
 
+
17771
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
17772
 
+msgid "<Hidden Access Point>"
17773
 
+msgstr "<Fjalt atgongustað>"
17774
 
+
17775
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
17776
 
+msgid "Wireless Networks not found in range"
17777
 
+msgstr "Tráðleys net ikki funnin í nánd"
17778
 
+
17779
 
+#. Repair
17780
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
17781
 
+msgid "Repair"
17782
 
+msgstr "Umvæl"
17783
 
+
17784
 
+#. interface down
17785
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
17786
 
+msgid "Disable"
17787
 
+msgstr "Óvirkja"
17788
 
+
17789
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
17790
 
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
17791
 
+msgstr "Tráðleys sambinding hevur onga sambindi"
17792
 
+
17793
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
17794
 
+msgid "Network cable is plugged out"
17795
 
+msgstr "Ein netkaðal er tikin úr"
17796
 
+
17797
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
17798
 
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
17799
 
+msgstr "Sambinding er skerd ella hevur einki samband"
17800
 
+
17801
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
17802
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
17803
 
+msgid "IP Address:"
17804
 
+msgstr "IP-atsetur:"
17805
 
+
17806
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
17807
 
+msgid "Remote IP:"
17808
 
+msgstr "Fjar IP:"
17809
 
+
17810
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
17811
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
17812
 
+msgid "Netmask:"
17813
 
+msgstr "Netsíla:"
17814
 
+
17815
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
17816
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
17817
 
+msgid "Activity"
17818
 
+msgstr "Virkni"
17819
 
+
17820
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
17821
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
17822
 
+msgid "Sent"
17823
 
+msgstr "Sent"
17824
 
+
17825
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
17826
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
17827
 
+msgid "Received"
17828
 
+msgstr "Móttikið"
17829
 
+
17830
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
17831
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
17832
 
+msgid "bytes"
17833
 
+msgstr "být"
17834
 
+
17835
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
17836
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
17837
 
+msgid "packets"
17838
 
+msgstr "pakkar"
17839
 
+
17840
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
17841
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
17842
 
+msgid "Wireless"
17843
 
+msgstr "Tráleyst"
17844
 
+
17845
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
17846
 
+msgid "Protocol:"
17847
 
+msgstr "Protokol:"
17848
 
+
17849
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
17850
 
+msgid "HW Address:"
17851
 
+msgstr "HW atsetur:"
17852
 
+
17853
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
17854
 
+msgid "Manage Networks"
17855
 
+msgstr "Umsit net"
17856
 
+
17857
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
17858
 
+msgid "Monitor and Manage networks"
17859
 
+msgstr "Vak yvir og umsit net"
17860
 
+
17861
 
+#. create dialog
17862
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
17863
 
+msgid "Setting Encryption Key"
17864
 
+msgstr "Set bronglulykil"
17865
 
+
17866
 
+#. messages
17867
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
17868
 
+msgid ""
17869
 
+"This wireless network was encrypted.\n"
17870
 
+"You must have the encryption key."
17871
 
+msgstr ""
17872
 
+"Hetta tráðleysa netið er brongla.\n"
17873
 
+"Tær tørvar bronglulykilin."
17874
 
+
17875
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
17876
 
+msgid "Encryption Key:"
17877
 
+msgstr "Bronglulykil:"
17878
 
+
17879
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
17880
 
+msgid "Interface to monitor"
17881
 
+msgstr "Markamót til vøku"
17882
 
+
17883
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
17884
 
+msgid "Config tool"
17885
 
+msgstr "Samansetingar-amboð"
17886
 
+
17887
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
17888
 
+msgid "Network Status Monitor"
17889
 
+msgstr "Støða á netvøku"
17890
 
+
17891
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
17892
 
+msgid "Monitor network status"
17893
 
+msgstr "Vak yvir netstøðu"
17894
 
+
17895
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
17896
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
17897
 
+msgid "Unknown"
17898
 
+msgstr "Ókent"
17899
 
+
17900
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
17901
 
+msgid "Connection Properties"
17902
 
+msgstr "Sambindinga eginleikar"
17903
 
+
17904
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
17905
 
+#, c-format
17906
 
+msgid "Connection Properties: %s"
17907
 
+msgstr "Sambindinga eginleikar: %s"
17908
 
+
17909
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
17910
 
+#, c-format
17911
 
+msgid "%lu packet"
17912
 
+msgid_plural "%lu packets"
17913
 
+msgstr[0] "%lu pakki"
17914
 
+msgstr[1] "%lu pakkar"
17915
 
+
17916
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
17917
 
+#, c-format
17918
 
+msgid ""
17919
 
+"There was an error displaying help:\n"
17920
 
+"%s"
17921
 
+msgstr ""
17922
 
+"Ein var villa undir sýning av hjálp:\n"
17923
 
+"%s"
17924
 
+
17925
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
17926
 
+#, c-format
17927
 
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
17928
 
+msgstr "Brek við at koyra samansetingaramboði: %s"
17929
 
+
17930
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
17931
 
+#, c-format
17932
 
+msgid "Network Connection: %s"
17933
 
+msgstr "Netsambinding: %s"
17934
 
+
17935
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
17936
 
+msgid "Network Connection"
17937
 
+msgstr "Netsambinding"
17938
 
+
17939
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
17940
 
+msgid "Interface"
17941
 
+msgstr "Markamót"
17942
 
+
17943
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
17944
 
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
17945
 
+msgstr "Núverandi markamótið, sum ímyndin vakir yvir."
17946
 
+
17947
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
17948
 
+msgid "Orientation"
17949
 
+msgstr "Støða"
17950
 
+
17951
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
17952
 
+msgid "The orientation of the tray."
17953
 
+msgstr "Støðan á bakkanum."
17954
 
+
17955
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
17956
 
+msgid "Tooltips Enabled"
17957
 
+msgstr "Amboðsráð gilda"
17958
 
+
17959
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
17960
 
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
17961
 
+msgstr "Um amboðsráð hjá ímyndini eru virkjaði ell ikki."
17962
 
+
17963
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
17964
 
+msgid "Show Signal"
17965
 
+msgstr "Vís bákn"
17966
 
+
17967
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
17968
 
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
17969
 
+msgstr "Um báknstyrkin skal vísast ella ei."
17970
 
+
17971
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
17972
 
+#, c-format
17973
 
+msgid ""
17974
 
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
17975
 
+"\n"
17976
 
+"%s"
17977
 
+msgstr ""
17978
 
+"Vinarliga set teg í samband við telduvørðin, til at loysa trupulleikan:\n"
17979
 
+"\n"
17980
 
+"%s"
17981
 
+
17982
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
17983
 
+msgid "Name"
17984
 
+msgstr "Navn"
17985
 
+
17986
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
17987
 
+msgid "The interface name"
17988
 
+msgstr "Navn á marakmóti"
17989
 
+
17990
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
17991
 
+msgid "State"
17992
 
+msgstr "Standur"
17993
 
+
17994
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
17995
 
+msgid "The interface state"
17996
 
+msgstr "Standur á markamóti"
17997
 
+
17998
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
17999
 
+msgid "Stats"
18000
 
+msgstr "Hagfrøði"
18001
 
+
18002
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
18003
 
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
18004
 
+msgstr "Hagfrøði fyri markamót í pakkar/být"
18005
 
+
18006
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
18007
 
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
18008
 
+msgstr "Upplýs um markamótið er tráðleyst"
18009
 
+
18010
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
18011
 
+msgid "Signal"
18012
 
+msgstr "Bákn"
18013
 
+
18014
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
18015
 
+msgid "Wireless signal strength percentage"
18016
 
+msgstr "Tráðleys báknstyrki í prosentum"
18017
 
+
18018
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
18019
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
18020
 
+msgid "Error"
18021
 
+msgstr "Villa"
18022
 
+
18023
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
18024
 
+msgid "The current error condition"
18025
 
+msgstr "Núverandi villustandurin"
18026
 
+
18027
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
18028
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
18029
 
+#, c-format
18030
 
+msgid "Unable to open socket: %s"
18031
 
+msgstr "Kann ikki lata upp sokkul: %s"
18032
 
+
18033
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
18034
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
18035
 
+#, c-format
18036
 
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
18037
 
+msgstr "SIOCGIFFLAGS villa: %s"
18038
 
+
18039
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
18040
 
+msgid "AMPR NET/ROM"
18041
 
+msgstr "AMPR NET/ROM"
18042
 
+
18043
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
18044
 
+msgid "Ethernet"
18045
 
+msgstr "Ethernet"
18046
 
+
18047
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
18048
 
+msgid "AMPR AX.25"
18049
 
+msgstr "AMPR AX.25"
18050
 
+
18051
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
18052
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
18053
 
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
18054
 
+msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
18055
 
+
18056
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
18057
 
+msgid "ARCnet"
18058
 
+msgstr "ARCnet"
18059
 
+
18060
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
18061
 
+msgid "Frame Relay DLCI"
18062
 
+msgstr "Frame Relay DLCI"
18063
 
+
18064
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
18065
 
+msgid "Metricom Starmode IP"
18066
 
+msgstr "Metricom Starmode IP"
18067
 
+
18068
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
18069
 
+msgid "Serial Line IP"
18070
 
+msgstr "Raðlinju IP"
18071
 
+
18072
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
18073
 
+msgid "VJ Serial Line IP"
18074
 
+msgstr "VJ raðlinju IP"
18075
 
+
18076
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
18077
 
+msgid "6-bit Serial Line IP"
18078
 
+msgstr "6-bit raðlinju IP"
18079
 
+
18080
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
18081
 
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
18082
 
+msgstr "VJ 6-bit raðlinju IP"
18083
 
+
18084
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
18085
 
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
18086
 
+msgstr "Adaptive raðlinju IP"
18087
 
+
18088
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
18089
 
+msgid "AMPR ROSE"
18090
 
+msgstr "AMPR ROSE"
18091
 
+
18092
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
18093
 
+msgid "Generic X.25"
18094
 
+msgstr "Generic X.25"
18095
 
+
18096
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
18097
 
+msgid "Point-to-Point Protocol"
18098
 
+msgstr ""
18099
 
+
18100
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
18101
 
+msgid "(Cisco)-HDLC"
18102
 
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
18103
 
+
18104
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
18105
 
+msgid "LAPB"
18106
 
+msgstr "LAPB"
18107
 
+
18108
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
18109
 
+msgid "IPIP Tunnel"
18110
 
+msgstr "IPIP Tunnel"
18111
 
+
18112
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
18113
 
+msgid "Frame Relay Access Device"
18114
 
+msgstr "Frame Relay atgongutóleind"
18115
 
+
18116
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
18117
 
+msgid "Local Loopback"
18118
 
+msgstr "Local Loopback"
18119
 
+
18120
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
18121
 
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
18122
 
+msgstr ""
18123
 
+
18124
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
18125
 
+msgid "IPv6-in-IPv4"
18126
 
+msgstr "IPv6-í-IPv4"
18127
 
+
18128
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
18129
 
+msgid "HIPPI"
18130
 
+msgstr "HIPPI"
18131
 
+
18132
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
18133
 
+msgid "Ash"
18134
 
+msgstr "Ash"
18135
 
+
18136
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
18137
 
+msgid "Econet"
18138
 
+msgstr "Econet"
18139
 
+
18140
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
18141
 
+msgid "IrLAP"
18142
 
+msgstr "IrLAP"
18143
 
+
18144
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
18145
 
+#, c-format
18146
 
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
18147
 
+msgstr "SIOCGIFCONF villa: %s"
18148
 
+
18149
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
18150
 
+#, c-format
18151
 
+msgid "No network devices found"
18152
 
+msgstr "Eingin nettóleind funnin"
18153
 
+
18154
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
18155
 
+#, c-format
18156
 
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
18157
 
+msgstr "Kann ikki lata upp /proc/net/dev: %s"
18158
 
+
18159
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
18160
 
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
18161
 
+msgstr "Kundi ikki tulka /proc/net/dev. Ókent snið."
18162
 
+
18163
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
18164
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
18165
 
+#, c-format
18166
 
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
18167
 
+msgstr "Kundi ikki tulka markamótsnavn frá '%s'"
18168
 
+
18169
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
18170
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
18171
 
+#, c-format
18172
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
18173
 
+msgstr "Kundi ikki tulka markamóts-hagreiði frá '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
18174
 
+
18175
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
18176
 
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
18177
 
+msgstr "Kundi ikki tulka /proc/net/wireless. Ókent snið."
18178
 
+
18179
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
18180
 
+#, c-format
18181
 
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
18182
 
+msgstr "Kundi ikki tulka lýsing um tráðleys frá '%s'. link_idx = %d;"
18183
 
+
18184
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
18185
 
+#, c-format
18186
 
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
18187
 
+msgstr "Kundi ikki sambinda við markamót, '%s'"
18188
 
+
18189
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
18190
 
+#, c-format
18191
 
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
18192
 
+msgstr "Kundi ikki senda ioctl til markamót, '%s'"
18193
 
+
18194
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
18195
 
+#, c-format
18196
 
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
18197
 
+msgstr "Kundi ikki tulka stýriboðsregluna '%s': %s"
18198
 
+
18199
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
18200
 
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
18201
 
+msgstr "Kundi ikki tulka 'netstat' úttak. Ókent snið"
18202
 
+
18203
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
18204
 
+msgid "Disconnected"
18205
 
+msgstr "Avbrotin"
18206
 
+
18207
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
18208
 
+msgid "Idle"
18209
 
+msgstr "Letist"
18210
 
+
18211
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
18212
 
+msgid "Sending"
18213
 
+msgstr "Sendi"
18214
 
+
18215
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
18216
 
+msgid "Receiving"
18217
 
+msgstr "Móttaki"
18218
 
+
18219
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
18220
 
+msgid "Sending/Receiving"
18221
 
+msgstr "Sendi/móttaki"
18222
 
+
18223
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
18224
 
+msgid "No batteries found"
18225
 
+msgstr "Eingi battarí eru funnin"
18226
 
+
18227
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
18228
 
+#, c-format
18229
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
18230
 
+msgstr "Battarí: %d%% løtt, %d:%02d til tað er fullt"
18231
 
+
18232
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
18233
 
+#, c-format
18234
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
18235
 
+msgstr "Battarí: %d%% løtt, %d:%02d eftir"
18236
 
+
18237
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
18238
 
+#, c-format
18239
 
+msgid "Battery: %d%% charged"
18240
 
+msgstr "Battarí: %d%% løtt"
18241
 
+
18242
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
18243
 
+msgid "Hide if there is no battery"
18244
 
+msgstr "Fjal, um einki battarí er"
18245
 
+
18246
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
18247
 
+msgid "Alarm command"
18248
 
+msgstr "Alarm stýriboð"
18249
 
+
18250
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
18251
 
+msgid "Alarm time (minutes left)"
18252
 
+msgstr "Alarmtíð (minuttir eftir)"
18253
 
+
18254
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
18255
 
+msgid "Background color"
18256
 
+msgstr "Bakgrundslitur"
18257
 
+
18258
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
18259
 
+msgid "Charging color 1"
18260
 
+msgstr "Løðingarlitur 1"
18261
 
+
18262
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
18263
 
+msgid "Charging color 2"
18264
 
+msgstr "Løðingarlitur 2"
18265
 
+
18266
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
18267
 
+msgid "Discharging color 1"
18268
 
+msgstr "Afløðingarlitur 1"
18269
 
+
18270
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
18271
 
+msgid "Discharging color 2"
18272
 
+msgstr "Afløðingarlitur 2"
18273
 
+
18274
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
18275
 
+msgid "Border width"
18276
 
+msgstr "Rammuvídd"
18277
 
+
18278
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
18279
 
+msgid "Battery Monitor"
18280
 
+msgstr "Battarívøka"
18281
 
+
18282
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
18283
 
+msgid "Display battery status using ACPI"
18284
 
+msgstr "Vís battarístand nýtandi ACPI"
18285
 
+
18286
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
18287
 
+msgid "Show CapsLock"
18288
 
+msgstr "Vís CapsLock"
18289
 
+
18290
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
18291
 
+msgid "Show NumLock"
18292
 
+msgstr "Vís NumLock"
18293
 
+
18294
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
18295
 
+msgid "Show ScrollLock"
18296
 
+msgstr "Vís ScrollLock"
18297
 
+
18298
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
18299
 
+msgid "Keyboard LED"
18300
 
+msgstr "Knappaborðs LED"
18301
 
+
18302
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
18303
 
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
18304
 
+msgstr "Vísi fyri CapsLock, NumLock og ScrollLock keys"
18305
 
+
18306
 
+#~ msgid "Applications"
18307
 
+#~ msgstr "Nýtsluskipanir"
18308
 
+
18309
 
+#~ msgid "Available Applications"
18310
 
+#~ msgstr "Tøkar nýtsluskipanir"
18311
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/km.po
18312
 
===================================================================
18313
 
--- /dev/null   1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
18314
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/km.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
18315
 
@@ -0,0 +1,1328 @@
18316
 
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
18317
 
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
18318
 
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
18319
 
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
18320
 
+#
18321
 
+msgid ""
18322
 
+msgstr ""
18323
 
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
18324
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18325
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
18326
 
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:40+0200\n"
18327
 
+"Last-Translator: sokha <atol@sokha.net>\n"
18328
 
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18329
 
+"Language: km\n"
18330
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
18331
 
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18332
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18333
 
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0 ;\n"
18334
 
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18335
 
+
18336
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
18337
 
+#, no-c-format
18338
 
+msgid "% Percent"
18339
 
+msgstr "% ភាគរយ"
18340
 
+
18341
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
18342
 
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
18343
 
+msgstr "<b>លាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</b>"
18344
 
+
18345
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
18346
 
+msgid "<b>Background</b>"
18347
 
+msgstr "<b>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</b>"
18348
 
+
18349
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
18350
 
+msgid "<b>Font</b>"
18351
 
+msgstr "<b>ពុម្ព​អក្សរ</b>"
18352
 
+
18353
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
18354
 
+msgid "<b>Icon</b>"
18355
 
+msgstr "<b>រូបតំណាង</b>"
18356
 
+
18357
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
18358
 
+msgid "<b>Position</b>"
18359
 
+msgstr "<b>ទីតាំង</b>"
18360
 
+
18361
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
18362
 
+msgid "<b>Properties</b>"
18363
 
+msgstr "<b>លក្ខណៈសម្បត្តិ</b>"
18364
 
+
18365
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
18366
 
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
18367
 
+msgstr "<b>កំណត់​កម្មវិធី​ដែល​ចូលចិត្ត​ជាង​គេ</b>"
18368
 
+
18369
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
18370
 
+msgid "<b>Size</b>"
18371
 
+msgstr "<b>ទំហំ</b>"
18372
 
+
18373
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
18374
 
+msgid "Advanced"
18375
 
+msgstr "កំរិត​ខ្ពស់"
18376
 
+
18377
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
18378
 
+msgid "Alignment:"
18379
 
+msgstr "ការ​តម្រឹម:"
18380
 
+
18381
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
18382
 
+msgid "Appearance"
18383
 
+msgstr "រូបរាង"
18384
 
+
18385
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
18386
 
+msgid "Bottom"
18387
 
+msgstr "ខាងក្រោម"
18388
 
+
18389
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
18390
 
+msgid "Center"
18391
 
+msgstr "កណ្ដាល"
18392
 
+
18393
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
18394
 
+msgid "Custom color"
18395
 
+msgstr "ពត៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
18396
 
+
18397
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
18398
 
+msgid "Dynamic"
18399
 
+msgstr "ថាមវន្ដ"
18400
 
+
18401
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
18402
 
+msgid "Edge:"
18403
 
+msgstr "គែម:"
18404
 
+
18405
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
18406
 
+msgid "File Manager:"
18407
 
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ:"
18408
 
+
18409
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
18410
 
+msgid "Geometry"
18411
 
+msgstr "ធរណីមាត្រ"
18412
 
+
18413
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
18414
 
+msgid "Height:"
18415
 
+msgstr "កំពស់:"
18416
 
+
18417
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
18418
 
+msgid "Image"
18419
 
+msgstr "រូបភាព"
18420
 
+
18421
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
18422
 
+msgid "Left"
18423
 
+msgstr "ខាងឆ្វេង"
18424
 
+
18425
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
18426
 
+msgid "Logout Command:"
18427
 
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ចេញ:"
18428
 
+
18429
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
18430
 
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
18431
 
+msgstr ""
18432
 
+
18433
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
18434
 
+msgid "Margin:"
18435
 
+msgstr "រឹម:"
18436
 
+
18437
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
18438
 
+msgid "Minimize panel when not in use"
18439
 
+msgstr "បង្រួម​បន្ទះ​អោយ​តូច​អប្បបរមា​នៅ​ពេល​ដែល​មិន​ប្រើ"
18440
 
+
18441
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
18442
 
+msgid "Panel Applets"
18443
 
+msgstr "បន្ទះ​អាប់ភ្លេត"
18444
 
+
18445
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
18446
 
+msgid "Panel Preferences"
18447
 
+msgstr "បន្ទះ​ចំណង់​ចំណួល​ចិត្ត"
18448
 
+
18449
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
18450
 
+msgid "Pixels"
18451
 
+msgstr "ភីកសែល"
18452
 
+
18453
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
18454
 
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
18455
 
+msgstr ""
18456
 
+
18457
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
18458
 
+msgid "Right"
18459
 
+msgstr "ខាងស្ដាំ"
18460
 
+
18461
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
18462
 
+msgid "Select an image file"
18463
 
+msgstr "ជ្រើស​យក​ឯកសារ​រូបភាព​មួយ"
18464
 
+
18465
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
18466
 
+msgid "Size when minimized"
18467
 
+msgstr "ទំហំ​នៅ​ពេល​បង្រួម​អោយ​តូច"
18468
 
+
18469
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
18470
 
+msgid "Solid color (with opacity)"
18471
 
+msgstr ""
18472
 
+
18473
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
18474
 
+msgid "System theme"
18475
 
+msgstr "ស្បែក​របស់​ប្រព័ន្ធ"
18476
 
+
18477
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
18478
 
+msgid "Terminal Emulator:"
18479
 
+msgstr ""
18480
 
+
18481
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
18482
 
+msgid "Top"
18483
 
+msgstr "ខាងលើ"
18484
 
+
18485
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
18486
 
+msgid "Width:"
18487
 
+msgstr "ទទឹង:"
18488
 
+
18489
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
18490
 
+msgid "pixels"
18491
 
+msgstr "ភីកសែល"
18492
 
+
18493
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
18494
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
18495
 
+#, no-c-format
18496
 
+msgid "0%"
18497
 
+msgstr "០%"
18498
 
+
18499
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
18500
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
18501
 
+msgid "<b>Activity</b>"
18502
 
+msgstr "<b>សកម្មភាព</b>"
18503
 
+
18504
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
18505
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
18506
 
+msgid "<b>Connection</b>"
18507
 
+msgstr "តំណ​ភ្ជាប់"
18508
 
+
18509
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
18510
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
18511
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
18512
 
+msgstr "<b>អ៊ីនធឺណិត​ប្រូតូកូល (IPv4)</b>"
18513
 
+
18514
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
18515
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
18516
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
18517
 
+msgstr "<b>អ៊ីនធឺណិតប្រូតូកូល (IPv6)</b>"
18518
 
+
18519
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
18520
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
18521
 
+msgid "<b>Network Device</b>"
18522
 
+msgstr "<b>ឧបករណ៍​បណ្ដាញ</b>"
18523
 
+
18524
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
18525
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
18526
 
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
18527
 
+msgstr "<b>កំលាំង​សញ្ញា</b>"
18528
 
+
18529
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
18530
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
18531
 
+msgid "Address:"
18532
 
+msgstr "អាសយដ្ឋាន:"
18533
 
+
18534
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
18535
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
18536
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
18537
 
+msgid "Broadcast:"
18538
 
+msgstr "ផ្សាយ:"
18539
 
+
18540
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
18541
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
18542
 
+#, fuzzy
18543
 
+msgid "Con_figure"
18544
 
+msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
18545
 
+
18546
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
18547
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
18548
 
+msgid "Destination:"
18549
 
+msgstr "ទិសដៅ:"
18550
 
+
18551
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
18552
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
18553
 
+msgid "General"
18554
 
+msgstr "ទូទៅ"
18555
 
+
18556
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
18557
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
18558
 
+msgid "Received:"
18559
 
+msgstr "បាន​ទទួល:"
18560
 
+
18561
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
18562
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
18563
 
+#, fuzzy
18564
 
+msgid "Scope:"
18565
 
+msgstr "វិសាលភាព:"
18566
 
+
18567
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
18568
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
18569
 
+msgid "Sent:"
18570
 
+msgstr "បាន​ផ្ញើ:"
18571
 
+
18572
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
18573
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
18574
 
+msgid "Status:"
18575
 
+msgstr "ស្ថានភាព:"
18576
 
+
18577
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
18578
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
18579
 
+msgid "Subnet Mask:"
18580
 
+msgstr ""
18581
 
+
18582
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
18583
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
18584
 
+msgid "Support"
18585
 
+msgstr "គាំទ្រ"
18586
 
+
18587
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
18588
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
18589
 
+msgid "Type:"
18590
 
+msgstr "ប្រភេទ:"
18591
 
+
18592
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
18593
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
18594
 
+msgid "_Name:"
18595
 
+msgstr "_ឈ្មោះ:"
18596
 
+
18597
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
18598
 
+msgid "Application Launch Bar"
18599
 
+msgstr "របារ​ដំណើរការ​កម្មវិធី"
18600
 
+
18601
 
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
18602
 
+#, fuzzy
18603
 
+msgid "Run"
18604
 
+msgstr "រត់"
18605
 
+
18606
 
+#: ../src/configurator.c:56
18607
 
+msgid "Restart"
18608
 
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ"
18609
 
+
18610
 
+#: ../src/configurator.c:57
18611
 
+msgid "Logout"
18612
 
+msgstr "ចាកចេញ"
18613
 
+
18614
 
+#: ../src/configurator.c:448
18615
 
+msgid "Currently loaded plugins"
18616
 
+msgstr ""
18617
 
+
18618
 
+#: ../src/configurator.c:457
18619
 
+msgid "Stretch"
18620
 
+msgstr "ទាញ"
18621
 
+
18622
 
+#: ../src/configurator.c:559
18623
 
+msgid "Add plugin to panel"
18624
 
+msgstr ""
18625
 
+
18626
 
+#: ../src/configurator.c:587
18627
 
+msgid "Available plugins"
18628
 
+msgstr ""
18629
 
+
18630
 
+#: ../src/configurator.c:1143
18631
 
+msgid "Logout command is not set"
18632
 
+msgstr "ពាក្យបញ្ជាចេញមិនទាន់បានកំណត់"
18633
 
+
18634
 
+#: ../src/configurator.c:1196
18635
 
+msgid "Select a directory"
18636
 
+msgstr "ជ្រើសយកថតមួយ"
18637
 
+
18638
 
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
18639
 
+msgid "Select a file"
18640
 
+msgstr "ជ្រើសយកឯកសារមួយ"
18641
 
+
18642
 
+#: ../src/configurator.c:1314
18643
 
+msgid "_Browse"
18644
 
+msgstr ""
18645
 
+
18646
 
+#: ../src/panel.c:649
18647
 
+msgid ""
18648
 
+"Really delete this panel?\n"
18649
 
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
18650
 
+msgstr ""
18651
 
+"ពិតជាលប់បន្ទះនេះមែនទេ?\n"
18652
 
+"<b>ការព្រមាន: នេះមិនអាចយកមកវិញបានទេ។</b>"
18653
 
+
18654
 
+#: ../src/panel.c:651
18655
 
+msgid "Confirm"
18656
 
+msgstr "បញ្ជាក់"
18657
 
+
18658
 
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
18659
 
+#: ../src/panel.c:683
18660
 
+msgid "translator-credits"
18661
 
+msgstr ""
18662
 
+
18663
 
+#: ../src/panel.c:688
18664
 
+msgid "LXPanel"
18665
 
+msgstr ""
18666
 
+
18667
 
+#: ../src/panel.c:690
18668
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
18669
 
+msgstr ""
18670
 
+
18671
 
+#: ../src/panel.c:691
18672
 
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
18673
 
+msgstr ""
18674
 
+
18675
 
+#: ../src/panel.c:714
18676
 
+msgid "Add / Remove Panel Items"
18677
 
+msgstr ""
18678
 
+
18679
 
+#: ../src/panel.c:722
18680
 
+#, c-format
18681
 
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
18682
 
+msgstr ""
18683
 
+
18684
 
+#: ../src/panel.c:734
18685
 
+msgid "Panel Settings"
18686
 
+msgstr ""
18687
 
+
18688
 
+#: ../src/panel.c:740
18689
 
+msgid "Create New Panel"
18690
 
+msgstr ""
18691
 
+
18692
 
+#: ../src/panel.c:751
18693
 
+msgid "Delete This Panel"
18694
 
+msgstr ""
18695
 
+
18696
 
+#: ../src/panel.c:762
18697
 
+msgid "About"
18698
 
+msgstr ""
18699
 
+
18700
 
+#: ../src/panel.c:770
18701
 
+msgid "Panel"
18702
 
+msgstr ""
18703
 
+
18704
 
+#: ../src/panel.c:783
18705
 
+#, c-format
18706
 
+msgid "\"%s\" Settings"
18707
 
+msgstr ""
18708
 
+
18709
 
+#: ../src/panel.c:1448
18710
 
+#, c-format
18711
 
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
18712
 
+msgstr ""
18713
 
+
18714
 
+#: ../src/panel.c:1449
18715
 
+#, c-format
18716
 
+msgid "Command line options:\n"
18717
 
+msgstr ""
18718
 
+
18719
 
+#: ../src/panel.c:1450
18720
 
+#, c-format
18721
 
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
18722
 
+msgstr ""
18723
 
+
18724
 
+#: ../src/panel.c:1451
18725
 
+#, c-format
18726
 
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
18727
 
+msgstr ""
18728
 
+
18729
 
+#: ../src/panel.c:1452
18730
 
+#, c-format
18731
 
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
18732
 
+msgstr ""
18733
 
+
18734
 
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
18735
 
+#: ../src/panel.c:1454
18736
 
+#, c-format
18737
 
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
18738
 
+msgstr ""
18739
 
+
18740
 
+#: ../src/panel.c:1456
18741
 
+#, c-format
18742
 
+msgid " -h  -- same as --help\n"
18743
 
+msgstr ""
18744
 
+
18745
 
+#: ../src/panel.c:1457
18746
 
+#, c-format
18747
 
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
18748
 
+msgstr ""
18749
 
+
18750
 
+#: ../src/panel.c:1458
18751
 
+#, c-format
18752
 
+msgid " -v  -- same as --version\n"
18753
 
+msgstr ""
18754
 
+
18755
 
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
18756
 
+#: ../src/panel.c:1460
18757
 
+#, c-format
18758
 
+msgid ""
18759
 
+"\n"
18760
 
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
18761
 
+"\n"
18762
 
+msgstr ""
18763
 
+
18764
 
+#: ../src/gtk-run.c:332
18765
 
+msgid "Enter the command you want to execute:"
18766
 
+msgstr ""
18767
 
+
18768
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
18769
 
+msgid "CPU Usage Monitor"
18770
 
+msgstr ""
18771
 
+
18772
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
18773
 
+msgid "Display CPU usage"
18774
 
+msgstr ""
18775
 
+
18776
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
18777
 
+msgid "Bold font"
18778
 
+msgstr ""
18779
 
+
18780
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
18781
 
+msgid "Display desktop names"
18782
 
+msgstr ""
18783
 
+
18784
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
18785
 
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
18786
 
+msgstr ""
18787
 
+
18788
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
18789
 
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
18790
 
+msgstr ""
18791
 
+
18792
 
+#: ../src/plugins/image.c:177
18793
 
+msgid "Display Image and Tooltip"
18794
 
+msgstr ""
18795
 
+
18796
 
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
18797
 
+msgid "Bar with buttons to launch application"
18798
 
+msgstr ""
18799
 
+
18800
 
+#. Add Raise menu item.
18801
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
18802
 
+msgid "_Raise"
18803
 
+msgstr ""
18804
 
+
18805
 
+#. Add Restore menu item.
18806
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
18807
 
+msgid "R_estore"
18808
 
+msgstr ""
18809
 
+
18810
 
+#. Add Maximize menu item.
18811
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
18812
 
+msgid "Ma_ximize"
18813
 
+msgstr ""
18814
 
+
18815
 
+#. Add Iconify menu item.
18816
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
18817
 
+msgid "Ico_nify"
18818
 
+msgstr ""
18819
 
+
18820
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
18821
 
+#, c-format
18822
 
+msgid "Workspace _%d"
18823
 
+msgstr ""
18824
 
+
18825
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
18826
 
+#, c-format
18827
 
+msgid "Workspace %d"
18828
 
+msgstr ""
18829
 
+
18830
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
18831
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
18832
 
+msgid "_All workspaces"
18833
 
+msgstr ""
18834
 
+
18835
 
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
18836
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
18837
 
+msgid "_Move to Workspace"
18838
 
+msgstr ""
18839
 
+
18840
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
18841
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
18842
 
+msgid "_Close Window"
18843
 
+msgstr ""
18844
 
+
18845
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
18846
 
+msgid "Show tooltips"
18847
 
+msgstr ""
18848
 
+
18849
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
18850
 
+msgid "Icons only"
18851
 
+msgstr ""
18852
 
+
18853
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
18854
 
+msgid "Flat buttons"
18855
 
+msgstr ""
18856
 
+
18857
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
18858
 
+msgid "Show windows from all desktops"
18859
 
+msgstr ""
18860
 
+
18861
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
18862
 
+msgid "Use mouse wheel"
18863
 
+msgstr ""
18864
 
+
18865
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
18866
 
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
18867
 
+msgstr ""
18868
 
+
18869
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
18870
 
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
18871
 
+msgstr ""
18872
 
+
18873
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
18874
 
+msgid "Maximum width of task button"
18875
 
+msgstr ""
18876
 
+
18877
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
18878
 
+msgid "Spacing"
18879
 
+msgstr ""
18880
 
+
18881
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
18882
 
+msgid "Task Bar (Window List)"
18883
 
+msgstr ""
18884
 
+
18885
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
18886
 
+msgid ""
18887
 
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
18888
 
+"focus"
18889
 
+msgstr ""
18890
 
+
18891
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
18892
 
+msgid "Clock Format"
18893
 
+msgstr ""
18894
 
+
18895
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
18896
 
+msgid "Tooltip Format"
18897
 
+msgstr ""
18898
 
+
18899
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
18900
 
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
18901
 
+msgstr ""
18902
 
+
18903
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
18904
 
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
18905
 
+msgstr ""
18906
 
+
18907
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
18908
 
+msgid "Tooltip only"
18909
 
+msgstr ""
18910
 
+
18911
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
18912
 
+msgid "Digital Clock"
18913
 
+msgstr ""
18914
 
+
18915
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
18916
 
+msgid "Display digital clock and tooltip"
18917
 
+msgstr ""
18918
 
+
18919
 
+#: ../src/plugins/menu.c:372
18920
 
+msgid "Add to desktop"
18921
 
+msgstr ""
18922
 
+
18923
 
+#: ../src/plugins/menu.c:382
18924
 
+msgid "Properties"
18925
 
+msgstr ""
18926
 
+
18927
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
18928
 
+msgid "Icon"
18929
 
+msgstr ""
18930
 
+
18931
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
18932
 
+msgid "Menu"
18933
 
+msgstr ""
18934
 
+
18935
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
18936
 
+msgid "Application Menu"
18937
 
+msgstr ""
18938
 
+
18939
 
+#: ../src/plugins/separator.c:98
18940
 
+msgid "Separator"
18941
 
+msgstr ""
18942
 
+
18943
 
+#: ../src/plugins/separator.c:100
18944
 
+msgid "Add a separator to the panel"
18945
 
+msgstr ""
18946
 
+
18947
 
+#: ../src/plugins/pager.c:797
18948
 
+msgid "Desktop Pager"
18949
 
+msgstr ""
18950
 
+
18951
 
+#: ../src/plugins/pager.c:799
18952
 
+msgid "Simple pager plugin"
18953
 
+msgstr ""
18954
 
+
18955
 
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
18956
 
+msgid "Size"
18957
 
+msgstr ""
18958
 
+
18959
 
+#: ../src/plugins/space.c:139
18960
 
+msgid "Spacer"
18961
 
+msgstr ""
18962
 
+
18963
 
+#: ../src/plugins/space.c:141
18964
 
+msgid "Allocate space"
18965
 
+msgstr ""
18966
 
+
18967
 
+#: ../src/plugins/tray.c:705
18968
 
+msgid "System Tray"
18969
 
+msgstr ""
18970
 
+
18971
 
+#: ../src/plugins/tray.c:707
18972
 
+msgid "System tray"
18973
 
+msgstr ""
18974
 
+
18975
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
18976
 
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
18977
 
+msgstr ""
18978
 
+
18979
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
18980
 
+msgid "Show layout as"
18981
 
+msgstr ""
18982
 
+
18983
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
18984
 
+msgid "image"
18985
 
+msgstr ""
18986
 
+
18987
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
18988
 
+msgid "text"
18989
 
+msgstr ""
18990
 
+
18991
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
18992
 
+msgid "Per application settings"
18993
 
+msgstr ""
18994
 
+
18995
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
18996
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
18997
 
+msgid "_Remember layout for each application"
18998
 
+msgstr ""
18999
 
+
19000
 
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
19001
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
19002
 
+msgid "Default layout:"
19003
 
+msgstr ""
19004
 
+
19005
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
19006
 
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
19007
 
+msgstr ""
19008
 
+
19009
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
19010
 
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
19011
 
+msgstr ""
19012
 
+
19013
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
19014
 
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
19015
 
+msgstr ""
19016
 
+
19017
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
19018
 
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
19019
 
+msgstr ""
19020
 
+
19021
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
19022
 
+msgid "Minimize All Windows"
19023
 
+msgstr ""
19024
 
+
19025
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
19026
 
+msgid ""
19027
 
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
19028
 
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
19029
 
+msgstr ""
19030
 
+
19031
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
19032
 
+msgid "Open in _Terminal"
19033
 
+msgstr ""
19034
 
+
19035
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
19036
 
+msgid "Directory"
19037
 
+msgstr ""
19038
 
+
19039
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
19040
 
+msgid "Label"
19041
 
+msgstr ""
19042
 
+
19043
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
19044
 
+msgid "Directory Menu"
19045
 
+msgstr ""
19046
 
+
19047
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
19048
 
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
19049
 
+msgstr ""
19050
 
+
19051
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
19052
 
+msgid "Normal"
19053
 
+msgstr ""
19054
 
+
19055
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
19056
 
+msgid "Warning1"
19057
 
+msgstr ""
19058
 
+
19059
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
19060
 
+msgid "Warning2"
19061
 
+msgstr ""
19062
 
+
19063
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
19064
 
+msgid "Automatic sensor location"
19065
 
+msgstr ""
19066
 
+
19067
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
19068
 
+msgid "Sensor"
19069
 
+msgstr ""
19070
 
+
19071
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
19072
 
+msgid "Automatic temperature levels"
19073
 
+msgstr ""
19074
 
+
19075
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
19076
 
+msgid "Warning1 Temperature"
19077
 
+msgstr ""
19078
 
+
19079
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
19080
 
+msgid "Warning2 Temperature"
19081
 
+msgstr ""
19082
 
+
19083
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
19084
 
+msgid "Temperature Monitor"
19085
 
+msgstr ""
19086
 
+
19087
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
19088
 
+msgid "Display system temperature"
19089
 
+msgstr ""
19090
 
+
19091
 
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
19092
 
+#. Display current level in tooltip.
19093
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
19094
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
19095
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
19096
 
+msgid "Volume control"
19097
 
+msgstr ""
19098
 
+
19099
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
19100
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
19101
 
+msgid "Volume Control"
19102
 
+msgstr ""
19103
 
+
19104
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
19105
 
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
19106
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
19107
 
+msgid "Volume"
19108
 
+msgstr ""
19109
 
+
19110
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
19111
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
19112
 
+msgid "Mute"
19113
 
+msgstr ""
19114
 
+
19115
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
19116
 
+msgid "<Hidden Access Point>"
19117
 
+msgstr ""
19118
 
+
19119
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
19120
 
+msgid "Wireless Networks not found in range"
19121
 
+msgstr ""
19122
 
+
19123
 
+#. Repair
19124
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
19125
 
+msgid "Repair"
19126
 
+msgstr ""
19127
 
+
19128
 
+#. interface down
19129
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
19130
 
+msgid "Disable"
19131
 
+msgstr ""
19132
 
+
19133
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
19134
 
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
19135
 
+msgstr ""
19136
 
+
19137
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
19138
 
+msgid "Network cable is plugged out"
19139
 
+msgstr ""
19140
 
+
19141
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
19142
 
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
19143
 
+msgstr ""
19144
 
+
19145
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
19146
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
19147
 
+msgid "IP Address:"
19148
 
+msgstr ""
19149
 
+
19150
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
19151
 
+msgid "Remote IP:"
19152
 
+msgstr ""
19153
 
+
19154
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
19155
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
19156
 
+msgid "Netmask:"
19157
 
+msgstr ""
19158
 
+
19159
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
19160
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
19161
 
+msgid "Activity"
19162
 
+msgstr ""
19163
 
+
19164
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
19165
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
19166
 
+msgid "Sent"
19167
 
+msgstr ""
19168
 
+
19169
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
19170
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
19171
 
+msgid "Received"
19172
 
+msgstr ""
19173
 
+
19174
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
19175
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
19176
 
+msgid "bytes"
19177
 
+msgstr ""
19178
 
+
19179
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
19180
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
19181
 
+msgid "packets"
19182
 
+msgstr ""
19183
 
+
19184
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
19185
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
19186
 
+msgid "Wireless"
19187
 
+msgstr ""
19188
 
+
19189
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
19190
 
+msgid "Protocol:"
19191
 
+msgstr ""
19192
 
+
19193
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
19194
 
+msgid "HW Address:"
19195
 
+msgstr ""
19196
 
+
19197
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
19198
 
+msgid "Manage Networks"
19199
 
+msgstr ""
19200
 
+
19201
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
19202
 
+msgid "Monitor and Manage networks"
19203
 
+msgstr ""
19204
 
+
19205
 
+#. create dialog
19206
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
19207
 
+msgid "Setting Encryption Key"
19208
 
+msgstr ""
19209
 
+
19210
 
+#. messages
19211
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
19212
 
+msgid ""
19213
 
+"This wireless network was encrypted.\n"
19214
 
+"You must have the encryption key."
19215
 
+msgstr ""
19216
 
+
19217
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
19218
 
+msgid "Encryption Key:"
19219
 
+msgstr ""
19220
 
+
19221
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
19222
 
+msgid "Interface to monitor"
19223
 
+msgstr ""
19224
 
+
19225
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
19226
 
+msgid "Config tool"
19227
 
+msgstr ""
19228
 
+
19229
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
19230
 
+msgid "Network Status Monitor"
19231
 
+msgstr ""
19232
 
+
19233
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
19234
 
+msgid "Monitor network status"
19235
 
+msgstr ""
19236
 
+
19237
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
19238
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
19239
 
+msgid "Unknown"
19240
 
+msgstr ""
19241
 
+
19242
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
19243
 
+msgid "Connection Properties"
19244
 
+msgstr ""
19245
 
+
19246
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
19247
 
+#, c-format
19248
 
+msgid "Connection Properties: %s"
19249
 
+msgstr ""
19250
 
+
19251
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
19252
 
+#, c-format
19253
 
+msgid "%lu packet"
19254
 
+msgid_plural "%lu packets"
19255
 
+msgstr[0] ""
19256
 
+msgstr[1] ""
19257
 
+
19258
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
19259
 
+#, c-format
19260
 
+msgid ""
19261
 
+"There was an error displaying help:\n"
19262
 
+"%s"
19263
 
+msgstr ""
19264
 
+
19265
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
19266
 
+#, c-format
19267
 
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
19268
 
+msgstr ""
19269
 
+
19270
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
19271
 
+#, c-format
19272
 
+msgid "Network Connection: %s"
19273
 
+msgstr ""
19274
 
+
19275
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
19276
 
+msgid "Network Connection"
19277
 
+msgstr ""
19278
 
+
19279
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
19280
 
+msgid "Interface"
19281
 
+msgstr ""
19282
 
+
19283
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
19284
 
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
19285
 
+msgstr ""
19286
 
+
19287
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
19288
 
+msgid "Orientation"
19289
 
+msgstr ""
19290
 
+
19291
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
19292
 
+msgid "The orientation of the tray."
19293
 
+msgstr ""
19294
 
+
19295
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
19296
 
+msgid "Tooltips Enabled"
19297
 
+msgstr ""
19298
 
+
19299
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
19300
 
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
19301
 
+msgstr ""
19302
 
+
19303
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
19304
 
+msgid "Show Signal"
19305
 
+msgstr ""
19306
 
+
19307
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
19308
 
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
19309
 
+msgstr ""
19310
 
+
19311
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
19312
 
+#, c-format
19313
 
+msgid ""
19314
 
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
19315
 
+"\n"
19316
 
+"%s"
19317
 
+msgstr ""
19318
 
+
19319
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
19320
 
+msgid "Name"
19321
 
+msgstr ""
19322
 
+
19323
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
19324
 
+msgid "The interface name"
19325
 
+msgstr ""
19326
 
+
19327
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
19328
 
+msgid "State"
19329
 
+msgstr ""
19330
 
+
19331
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
19332
 
+msgid "The interface state"
19333
 
+msgstr ""
19334
 
+
19335
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
19336
 
+msgid "Stats"
19337
 
+msgstr ""
19338
 
+
19339
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
19340
 
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
19341
 
+msgstr ""
19342
 
+
19343
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
19344
 
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
19345
 
+msgstr ""
19346
 
+
19347
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
19348
 
+msgid "Signal"
19349
 
+msgstr ""
19350
 
+
19351
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
19352
 
+msgid "Wireless signal strength percentage"
19353
 
+msgstr ""
19354
 
+
19355
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
19356
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
19357
 
+msgid "Error"
19358
 
+msgstr ""
19359
 
+
19360
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
19361
 
+msgid "The current error condition"
19362
 
+msgstr ""
19363
 
+
19364
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
19365
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
19366
 
+#, c-format
19367
 
+msgid "Unable to open socket: %s"
19368
 
+msgstr ""
19369
 
+
19370
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
19371
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
19372
 
+#, c-format
19373
 
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
19374
 
+msgstr ""
19375
 
+
19376
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
19377
 
+msgid "AMPR NET/ROM"
19378
 
+msgstr ""
19379
 
+
19380
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
19381
 
+msgid "Ethernet"
19382
 
+msgstr ""
19383
 
+
19384
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
19385
 
+msgid "AMPR AX.25"
19386
 
+msgstr ""
19387
 
+
19388
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
19389
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
19390
 
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
19391
 
+msgstr ""
19392
 
+
19393
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
19394
 
+msgid "ARCnet"
19395
 
+msgstr ""
19396
 
+
19397
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
19398
 
+msgid "Frame Relay DLCI"
19399
 
+msgstr ""
19400
 
+
19401
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
19402
 
+msgid "Metricom Starmode IP"
19403
 
+msgstr ""
19404
 
+
19405
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
19406
 
+msgid "Serial Line IP"
19407
 
+msgstr ""
19408
 
+
19409
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
19410
 
+msgid "VJ Serial Line IP"
19411
 
+msgstr ""
19412
 
+
19413
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
19414
 
+msgid "6-bit Serial Line IP"
19415
 
+msgstr ""
19416
 
+
19417
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
19418
 
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
19419
 
+msgstr ""
19420
 
+
19421
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
19422
 
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
19423
 
+msgstr ""
19424
 
+
19425
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
19426
 
+msgid "AMPR ROSE"
19427
 
+msgstr ""
19428
 
+
19429
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
19430
 
+msgid "Generic X.25"
19431
 
+msgstr ""
19432
 
+
19433
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
19434
 
+msgid "Point-to-Point Protocol"
19435
 
+msgstr ""
19436
 
+
19437
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
19438
 
+msgid "(Cisco)-HDLC"
19439
 
+msgstr ""
19440
 
+
19441
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
19442
 
+msgid "LAPB"
19443
 
+msgstr ""
19444
 
+
19445
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
19446
 
+msgid "IPIP Tunnel"
19447
 
+msgstr ""
19448
 
+
19449
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
19450
 
+msgid "Frame Relay Access Device"
19451
 
+msgstr ""
19452
 
+
19453
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
19454
 
+msgid "Local Loopback"
19455
 
+msgstr ""
19456
 
+
19457
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
19458
 
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
19459
 
+msgstr ""
19460
 
+
19461
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
19462
 
+msgid "IPv6-in-IPv4"
19463
 
+msgstr ""
19464
 
+
19465
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
19466
 
+msgid "HIPPI"
19467
 
+msgstr ""
19468
 
+
19469
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
19470
 
+msgid "Ash"
19471
 
+msgstr ""
19472
 
+
19473
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
19474
 
+msgid "Econet"
19475
 
+msgstr ""
19476
 
+
19477
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
19478
 
+msgid "IrLAP"
19479
 
+msgstr ""
19480
 
+
19481
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
19482
 
+#, c-format
19483
 
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
19484
 
+msgstr ""
19485
 
+
19486
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
19487
 
+#, c-format
19488
 
+msgid "No network devices found"
19489
 
+msgstr ""
19490
 
+
19491
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
19492
 
+#, c-format
19493
 
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
19494
 
+msgstr ""
19495
 
+
19496
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
19497
 
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
19498
 
+msgstr ""
19499
 
+
19500
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
19501
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
19502
 
+#, c-format
19503
 
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
19504
 
+msgstr ""
19505
 
+
19506
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
19507
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
19508
 
+#, c-format
19509
 
+msgid ""
19510
 
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
19511
 
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
19512
 
+msgstr ""
19513
 
+
19514
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
19515
 
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
19516
 
+msgstr ""
19517
 
+
19518
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
19519
 
+#, c-format
19520
 
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
19521
 
+msgstr ""
19522
 
+
19523
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
19524
 
+#, c-format
19525
 
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
19526
 
+msgstr ""
19527
 
+
19528
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
19529
 
+#, c-format
19530
 
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
19531
 
+msgstr ""
19532
 
+
19533
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
19534
 
+#, c-format
19535
 
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
19536
 
+msgstr ""
19537
 
+
19538
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
19539
 
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
19540
 
+msgstr ""
19541
 
+
19542
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
19543
 
+msgid "Disconnected"
19544
 
+msgstr ""
19545
 
+
19546
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
19547
 
+msgid "Idle"
19548
 
+msgstr ""
19549
 
+
19550
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
19551
 
+msgid "Sending"
19552
 
+msgstr ""
19553
 
+
19554
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
19555
 
+msgid "Receiving"
19556
 
+msgstr ""
19557
 
+
19558
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
19559
 
+msgid "Sending/Receiving"
19560
 
+msgstr ""
19561
 
+
19562
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
19563
 
+msgid "No batteries found"
19564
 
+msgstr ""
19565
 
+
19566
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
19567
 
+#, c-format
19568
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
19569
 
+msgstr ""
19570
 
+
19571
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
19572
 
+#, c-format
19573
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
19574
 
+msgstr ""
19575
 
+
19576
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
19577
 
+#, c-format
19578
 
+msgid "Battery: %d%% charged"
19579
 
+msgstr ""
19580
 
+
19581
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
19582
 
+msgid "Hide if there is no battery"
19583
 
+msgstr ""
19584
 
+
19585
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
19586
 
+msgid "Alarm command"
19587
 
+msgstr ""
19588
 
+
19589
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
19590
 
+msgid "Alarm time (minutes left)"
19591
 
+msgstr ""
19592
 
+
19593
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
19594
 
+msgid "Background color"
19595
 
+msgstr ""
19596
 
+
19597
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
19598
 
+msgid "Charging color 1"
19599
 
+msgstr ""
19600
 
+
19601
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
19602
 
+msgid "Charging color 2"
19603
 
+msgstr ""
19604
 
+
19605
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
19606
 
+msgid "Discharging color 1"
19607
 
+msgstr ""
19608
 
+
19609
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
19610
 
+msgid "Discharging color 2"
19611
 
+msgstr ""
19612
 
+
19613
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
19614
 
+msgid "Border width"
19615
 
+msgstr ""
19616
 
+
19617
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
19618
 
+msgid "Battery Monitor"
19619
 
+msgstr ""
19620
 
+
19621
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
19622
 
+msgid "Display battery status using ACPI"
19623
 
+msgstr ""
19624
 
+
19625
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
19626
 
+msgid "Show CapsLock"
19627
 
+msgstr ""
19628
 
+
19629
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
19630
 
+msgid "Show NumLock"
19631
 
+msgstr ""
19632
 
+
19633
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
19634
 
+msgid "Show ScrollLock"
19635
 
+msgstr ""
19636
 
+
19637
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
19638
 
+msgid "Keyboard LED"
19639
 
+msgstr ""
19640
 
+
19641
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
19642
 
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
19643
 
+msgstr ""
19644
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/he.po
19645
 
===================================================================
19646
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/he.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
19647
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/he.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
19648
 
@@ -2,12 +2,12 @@
19649
 
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
19650
 
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
19651
 
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
19652
 
-#
19653
 
+# 
19654
 
 msgid ""
19655
 
 msgstr ""
19656
 
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
19657
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19658
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
19659
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 05:39+0000\n"
19660
 
 "PO-Revision-Date: 2010-01-03 19:43+0100\n"
19661
 
 "Last-Translator: ליאל פרידמן <lielft@gmail.com>\n"
19662
 
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
19663
 
@@ -346,8 +346,8 @@
19664
 
 msgstr "תוכנית הפאנלים LXPanel"
19665
 
 
19666
 
 #: ../src/panel.c:690
19667
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
19668
 
-msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 2008-2009"
19669
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
19670
 
+msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 2010-2008"
19671
 
 
19672
 
 #: ../src/panel.c:691
19673
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
19674
 
@@ -511,7 +511,8 @@
19675
 
 msgid "Workspace %d"
19676
 
 msgstr "סביבת העבודה %d"
19677
 
 
19678
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
19679
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
19680
 
+#. matter what desktop is active.
19681
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
19682
 
 msgid "_All workspaces"
19683
 
 msgstr "_כל סביבות העבודה"
19684
 
@@ -521,7 +522,8 @@
19685
 
 msgid "_Move to Workspace"
19686
 
 msgstr "ה_עברה לסביבת עבודה"
19687
 
 
19688
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
19689
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
19690
 
+#. the cursor.
19691
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
19692
 
 msgid "_Close Window"
19693
 
 msgstr "_סגירת החלון"
19694
 
@@ -567,12 +569,8 @@
19695
 
 msgstr "סרגל המשימות (רשימת החלונות)"
19696
 
 
19697
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
19698
 
-msgid ""
19699
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
19700
 
-"focus"
19701
 
-msgstr ""
19702
 
-"סרגל המשימות מציג את כל החלונות הפתוחים ומאפשר למזער אותם לכדי סמל, להצל "
19703
 
-"אותם או לקבל עבורם מיקוד"
19704
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
19705
 
+msgstr "סרגל המשימות מציג את כל החלונות הפתוחים ומאפשר למזער אותם לכדי סמל, להצל אותם או לקבל עבורם מיקוד"
19706
 
 
19707
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
19708
 
 msgid "Clock Format"
19709
 
@@ -1203,12 +1201,8 @@
19710
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
19711
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
19712
 
 #, c-format
19713
 
-msgid ""
19714
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
19715
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
19716
 
-msgstr ""
19717
 
-"לא ניתן לנתח את סטטיסטיקת המנשק מ־'%s'.‏prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = "
19718
 
-"%d; btx_idx = %d;"
19719
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
19720
 
+msgstr "לא ניתן לנתח את סטטיסטיקת המנשק מ־'%s'.‏prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
19721
 
 
19722
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
19723
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
19724
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/pt.po
19725
 
===================================================================
19726
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/pt.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
19727
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/pt.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
19728
 
@@ -2,22 +2,23 @@
19729
 
 # Copyright (C) 2009 THE lxpanel'S COPYRIGHT HOLDER
19730
 
 # This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
19731
 
 #  <alvarommorais@gmail.com>, 2009.
19732
 
-#
19733
 
+# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com> 2010
19734
 
+# Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
19735
 
 msgid ""
19736
 
 msgstr ""
19737
 
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
19738
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19739
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
19740
 
-"PO-Revision-Date: 2010-02-13 19:17-0000\n"
19741
 
-"Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
19742
 
-"Language-Team: Portuguese PT <alvarommorais@gmail.com>\n"
19743
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 07:48+0000\n"
19744
 
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 17:34-0000\n"
19745
 
+"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
19746
 
+"Language-Team: Portuguese PT\n"
19747
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
19748
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19749
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19750
 
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
19751
 
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19752
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19753
 
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
19754
 
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
19755
 
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19756
 
 
19757
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
19758
 
 #, no-c-format
19759
 
@@ -34,7 +35,7 @@
19760
 
 
19761
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
19762
 
 msgid "<b>Font</b>"
19763
 
-msgstr "<b>Fonte</b>"
19764
 
+msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
19765
 
 
19766
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
19767
 
 msgid "<b>Icon</b>"
19768
 
@@ -50,7 +51,7 @@
19769
 
 
19770
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
19771
 
 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
19772
 
-msgstr "<b>Definir Aplicações Preferidas</b>"
19773
 
+msgstr "<b>Definir aplicações preferidas</b>"
19774
 
 
19775
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
19776
 
 msgid "<b>Size</b>"
19777
 
@@ -68,7 +69,8 @@
19778
 
 msgid "Appearance"
19779
 
 msgstr "Aparência"
19780
 
 
19781
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
19782
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
19783
 
+#: ../src/panel.c:1049
19784
 
 msgid "Bottom"
19785
 
 msgstr "Inferior"
19786
 
 
19787
 
@@ -90,13 +92,15 @@
19788
 
 
19789
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
19790
 
 msgid "File Manager:"
19791
 
-msgstr "Gestor de Ficheiros:"
19792
 
+msgstr "Gestor de ficheiros:"
19793
 
 
19794
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
19795
 
 msgid "Geometry"
19796
 
 msgstr "Geometria"
19797
 
 
19798
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
19799
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
19800
 
+#: ../src/panel.c:1039
19801
 
+#: ../src/panel.c:1047
19802
 
 msgid "Height:"
19803
 
 msgstr "Altura:"
19804
 
 
19805
 
@@ -104,17 +108,18 @@
19806
 
 msgid "Image"
19807
 
 msgstr "Imagem"
19808
 
 
19809
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
19810
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
19811
 
+#: ../src/panel.c:1041
19812
 
 msgid "Left"
19813
 
 msgstr "Esquerda"
19814
 
 
19815
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
19816
 
 msgid "Logout Command:"
19817
 
-msgstr "Comando para Sair da Sessão:"
19818
 
+msgstr "Comando para sair a sessão:"
19819
 
 
19820
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
19821
 
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
19822
 
-msgstr "Fazer com que o gestor de janelas trate o painel como dock"
19823
 
+msgstr "Fazer com que o gestor de janelas trate o painel como \"dock\""
19824
 
 
19825
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
19826
 
 msgid "Margin:"
19827
 
@@ -126,11 +131,11 @@
19828
 
 
19829
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
19830
 
 msgid "Panel Applets"
19831
 
-msgstr "Applets do Painel"
19832
 
+msgstr "\"Applets\" do painel"
19833
 
 
19834
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
19835
 
 msgid "Panel Preferences"
19836
 
-msgstr "Preferências do Painel"
19837
 
+msgstr "Preferências do painel"
19838
 
 
19839
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
19840
 
 msgid "Pixels"
19841
 
@@ -140,13 +145,14 @@
19842
 
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
19843
 
 msgstr "Reservar espaço e não cobrir por janelas maximizadas"
19844
 
 
19845
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
19846
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
19847
 
+#: ../src/panel.c:1042
19848
 
 msgid "Right"
19849
 
 msgstr "Direita"
19850
 
 
19851
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
19852
 
 msgid "Select an image file"
19853
 
-msgstr "Seleccione uma imagem"
19854
 
+msgstr "Selecione uma imagem"
19855
 
 
19856
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
19857
 
 msgid "Size when minimized"
19858
 
@@ -162,13 +168,16 @@
19859
 
 
19860
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
19861
 
 msgid "Terminal Emulator:"
19862
 
-msgstr "Emulador de Terminal:"
19863
 
+msgstr "Emulador de terminal:"
19864
 
 
19865
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
19866
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
19867
 
+#: ../src/panel.c:1048
19868
 
 msgid "Top"
19869
 
 msgstr "Superior"
19870
 
 
19871
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
19872
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
19873
 
+#: ../src/panel.c:1040
19874
 
+#: ../src/panel.c:1046
19875
 
 msgid "Width:"
19876
 
 msgstr "Largura:"
19877
 
 
19878
 
@@ -185,7 +194,7 @@
19879
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
19880
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
19881
 
 msgid "<b>Activity</b>"
19882
 
-msgstr "<b>Actividade</b>"
19883
 
+msgstr "<b>Atividade</b>"
19884
 
 
19885
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
19886
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
19887
 
@@ -195,29 +204,30 @@
19888
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
19889
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
19890
 
 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
19891
 
-msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
19892
 
+msgstr "<b>Protocolo de internet (IPv4)</b>"
19893
 
 
19894
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
19895
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
19896
 
 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
19897
 
-msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPV6)</b>"
19898
 
+msgstr "<b>Protocolo de internet (IPV6)</b>"
19899
 
 
19900
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
19901
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
19902
 
 msgid "<b>Network Device</b>"
19903
 
-msgstr "<b>Dispositivo de Rede</b>"
19904
 
+msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
19905
 
 
19906
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
19907
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
19908
 
 msgid "<b>Signal Strength</b>"
19909
 
-msgstr "<b>Força do Sinal</b>"
19910
 
+msgstr "<b>Força do sinal</b>"
19911
 
 
19912
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
19913
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
19914
 
 msgid "Address:"
19915
 
 msgstr "Endereço:"
19916
 
 
19917
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
19918
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
19919
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
19920
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
19921
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
19922
 
 msgid "Broadcast:"
19923
 
@@ -261,7 +271,7 @@
19924
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
19925
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
19926
 
 msgid "Subnet Mask:"
19927
 
-msgstr "Máscara de Sub-Rede:"
19928
 
+msgstr "Máscara de sub-rede:"
19929
 
 
19930
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
19931
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
19932
 
@@ -278,11 +288,13 @@
19933
 
 msgid "_Name:"
19934
 
 msgstr "_Nome:"
19935
 
 
19936
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
19937
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1
19938
 
+#: ../src/plugins/launchbar.c:887
19939
 
 msgid "Application Launch Bar"
19940
 
-msgstr "Barra de Aplicações"
19941
 
+msgstr "Barra de aplicações"
19942
 
 
19943
 
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
19944
 
+#: ../src/configurator.c:54
19945
 
+#: ../src/gtk-run.c:319
19946
 
 msgid "Run"
19947
 
 msgstr "Executar"
19948
 
 
19949
 
@@ -296,7 +308,7 @@
19950
 
 
19951
 
 #: ../src/configurator.c:448
19952
 
 msgid "Currently loaded plugins"
19953
 
-msgstr "Plugins actualmente carregados"
19954
 
+msgstr "\"Plug-ins\" actualmente carregados"
19955
 
 
19956
 
 #: ../src/configurator.c:457
19957
 
 msgid "Stretch"
19958
 
@@ -304,11 +316,11 @@
19959
 
 
19960
 
 #: ../src/configurator.c:559
19961
 
 msgid "Add plugin to panel"
19962
 
-msgstr "Adicionar plugin ao painel"
19963
 
+msgstr "Adicionar \"plug-in\" ao painel"
19964
 
 
19965
 
 #: ../src/configurator.c:587
19966
 
 msgid "Available plugins"
19967
 
-msgstr "Plugins disponíveis"
19968
 
+msgstr "\"Plug-ins\" disponíveis"
19969
 
 
19970
 
 #: ../src/configurator.c:1143
19971
 
 msgid "Logout command is not set"
19972
 
@@ -316,11 +328,12 @@
19973
 
 
19974
 
 #: ../src/configurator.c:1196
19975
 
 msgid "Select a directory"
19976
 
-msgstr "Seleccione um directório"
19977
 
+msgstr "Selecione um diretório"
19978
 
 
19979
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
19980
 
+#: ../src/configurator.c:1196
19981
 
+#: ../src/configurator.c:1287
19982
 
 msgid "Select a file"
19983
 
-msgstr "Seleccione um ficheiro"
19984
 
+msgstr "Selecione um ficheiro"
19985
 
 
19986
 
 #: ../src/configurator.c:1314
19987
 
 msgid "_Browse"
19988
 
@@ -350,8 +363,8 @@
19989
 
 msgstr "LXPanel"
19990
 
 
19991
 
 #: ../src/panel.c:690
19992
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
19993
 
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
19994
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
19995
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
19996
 
 
19997
 
 #: ../src/panel.c:691
19998
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
19999
 
@@ -359,24 +372,24 @@
20000
 
 
20001
 
 #: ../src/panel.c:714
20002
 
 msgid "Add / Remove Panel Items"
20003
 
-msgstr "Adicionar / Remover Itens do Painel"
20004
 
+msgstr "Adicionar/remover itens do painel"
20005
 
 
20006
 
 #: ../src/panel.c:722
20007
 
 #, c-format
20008
 
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
20009
 
-msgstr "Remover \"%s\" Do Painel"
20010
 
+msgstr "Remover \"%s\" do painel"
20011
 
 
20012
 
 #: ../src/panel.c:734
20013
 
 msgid "Panel Settings"
20014
 
-msgstr "Definições do Painel"
20015
 
+msgstr "Definições do painel"
20016
 
 
20017
 
 #: ../src/panel.c:740
20018
 
 msgid "Create New Panel"
20019
 
-msgstr "Criar Novo Painel"
20020
 
+msgstr "Criar novo painel"
20021
 
 
20022
 
 #: ../src/panel.c:751
20023
 
 msgid "Delete This Panel"
20024
 
-msgstr "Apagar Este Painel"
20025
 
+msgstr "Apagar este painel"
20026
 
 
20027
 
 #: ../src/panel.c:762
20028
 
 msgid "About"
20029
 
@@ -414,8 +427,7 @@
20030
 
 #: ../src/panel.c:1452
20031
 
 #, c-format
20032
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
20033
 
-msgstr ""
20034
 
-" --log <número> -- define o nível de registo 0-5. 0 - nenhum 5 - detalhado\n"
20035
 
+msgstr " --log <número> -- define o nível de registo 0-5. 0 - nenhum 5 - detalhado\n"
20036
 
 
20037
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
20038
 
 #: ../src/panel.c:1454
20039
 
@@ -456,15 +468,16 @@
20040
 
 
20041
 
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
20042
 
 msgid "CPU Usage Monitor"
20043
 
-msgstr "Monitor de Utilização do CPU"
20044
 
+msgstr "Monitor de utilização do CPU"
20045
 
 
20046
 
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
20047
 
 msgid "Display CPU usage"
20048
 
 msgstr "Mostrar utilização do CPU"
20049
 
 
20050
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
20051
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207
20052
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:426
20053
 
 msgid "Bold font"
20054
 
-msgstr "Letra em Negrito"
20055
 
+msgstr "Letra em negrito"
20056
 
 
20057
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
20058
 
 msgid "Display desktop names"
20059
 
@@ -472,7 +485,7 @@
20060
 
 
20061
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
20062
 
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
20063
 
-msgstr "Ambiente de Trabalho N.º / Nome da Área de Trabalho "
20064
 
+msgstr "Ambiente de trabalho n.º/ Nome da área de trabalho "
20065
 
 
20066
 
 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
20067
 
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
20068
 
@@ -480,7 +493,7 @@
20069
 
 
20070
 
 #: ../src/plugins/image.c:177
20071
 
 msgid "Display Image and Tooltip"
20072
 
-msgstr "Mostar Imagem e Dicas"
20073
 
+msgstr "Mostar imagem e dicas"
20074
 
 
20075
 
 #: ../src/plugins/launchbar.c:889
20076
 
 msgid "Bar with buttons to launch application"
20077
 
@@ -509,27 +522,29 @@
20078
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1734
20079
 
 #, c-format
20080
 
 msgid "Workspace _%d"
20081
 
-msgstr "Área de Trabalho _%d"
20082
 
+msgstr "Área de trabalho _%d"
20083
 
 
20084
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1739
20085
 
 #, c-format
20086
 
 msgid "Workspace %d"
20087
 
-msgstr "Área de Trabalho %d"
20088
 
+msgstr "Área de trabalho %d"
20089
 
 
20090
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
20091
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
20092
 
+#. matter what desktop is active.
20093
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
20094
 
 msgid "_All workspaces"
20095
 
-msgstr "_Todas as Áreas de Trabalho"
20096
 
+msgstr "_Todas as áreas de trabalho"
20097
 
 
20098
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
20099
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1759
20100
 
 msgid "_Move to Workspace"
20101
 
-msgstr "_Mover para Área de Trabalho"
20102
 
+msgstr "_Mover para área de trabalho"
20103
 
 
20104
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
20105
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
20106
 
+#. the cursor.
20107
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
20108
 
 msgid "_Close Window"
20109
 
-msgstr "_Fechar Janela"
20110
 
+msgstr "_Fechar janela"
20111
 
 
20112
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1968
20113
 
 msgid "Show tooltips"
20114
 
@@ -569,31 +584,31 @@
20115
 
 
20116
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2033
20117
 
 msgid "Task Bar (Window List)"
20118
 
-msgstr "Barra de Tarefas (Lista de Janelas)"
20119
 
+msgstr "Barra de tarefas (lista de janelas)"
20120
 
 
20121
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
20122
 
-msgid ""
20123
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
20124
 
-"focus"
20125
 
-msgstr ""
20126
 
-"A barra de tarefas mostra todas as janelas abertas e permite minimiza-las, "
20127
 
-"sombrear ou obter foco"
20128
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
20129
 
+msgstr "A barra de tarefas mostra todas as janelas abertas e permite minimizá-las, sombrear ou obter foco"
20130
 
 
20131
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
20132
 
 msgid "Clock Format"
20133
 
-msgstr "Formato do Relógio"
20134
 
+msgstr "Formato do relógio"
20135
 
 
20136
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:423
20137
 
 msgid "Tooltip Format"
20138
 
-msgstr "Formato das Dicas"
20139
 
+msgstr "Formato das dicas"
20140
 
 
20141
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:424
20142
 
-msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
20143
 
-msgstr "Códigos de Formato: man 3 strftime; \\n para quebra de linha"
20144
 
+msgid ""
20145
 
+"Format codes: man 3 strftime; \\n"
20146
 
+" for line break"
20147
 
+msgstr ""
20148
 
+"Códigos de formato: man 3 strftime; \\n"
20149
 
+" para quebra de linha"
20150
 
 
20151
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:425
20152
 
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
20153
 
-msgstr "Acção ao clicar (omissão: apresentar calendário)"
20154
 
+msgstr "Ação ao clicar (omissão: exibir calendário)"
20155
 
 
20156
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:427
20157
 
 msgid "Tooltip only"
20158
 
@@ -601,11 +616,11 @@
20159
 
 
20160
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:455
20161
 
 msgid "Digital Clock"
20162
 
-msgstr "Relógio Digital"
20163
 
+msgstr "Relógio digital"
20164
 
 
20165
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:457
20166
 
 msgid "Display digital clock and tooltip"
20167
 
-msgstr "Apresentar relógio digital e dicas"
20168
 
+msgstr "Exibir relógio digital e dicas"
20169
 
 
20170
 
 #: ../src/plugins/menu.c:372
20171
 
 msgid "Add to desktop"
20172
 
@@ -615,7 +630,8 @@
20173
 
 msgid "Properties"
20174
 
 msgstr "Propriedades"
20175
 
 
20176
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
20177
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1019
20178
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
20179
 
 msgid "Icon"
20180
 
 msgstr "Ícone"
20181
 
 
20182
 
@@ -625,7 +641,7 @@
20183
 
 
20184
 
 #: ../src/plugins/menu.c:1038
20185
 
 msgid "Application Menu"
20186
 
-msgstr "Menu de Aplicações"
20187
 
+msgstr "Menu de aplicações"
20188
 
 
20189
 
 #: ../src/plugins/separator.c:98
20190
 
 msgid "Separator"
20191
 
@@ -637,13 +653,14 @@
20192
 
 
20193
 
 #: ../src/plugins/pager.c:797
20194
 
 msgid "Desktop Pager"
20195
 
-msgstr "Pager do Ambiente de trabalho"
20196
 
+msgstr "\"Pager\" do ambiente de trabalho"
20197
 
 
20198
 
 #: ../src/plugins/pager.c:799
20199
 
 msgid "Simple pager plugin"
20200
 
-msgstr "Plugin simples Pager"
20201
 
+msgstr "\"Plug-in\" simples \"Pager\""
20202
 
 
20203
 
-#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
20204
 
+#: ../src/plugins/space.c:121
20205
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
20206
 
 msgid "Size"
20207
 
 msgstr "Tamanho"
20208
 
 
20209
 
@@ -657,7 +674,7 @@
20210
 
 
20211
 
 #: ../src/plugins/tray.c:705
20212
 
 msgid "System Tray"
20213
 
-msgstr "Área de Notificação"
20214
 
+msgstr "Área de notificação"
20215
 
 
20216
 
 #: ../src/plugins/tray.c:707
20217
 
 msgid "System tray"
20218
 
@@ -665,7 +682,7 @@
20219
 
 
20220
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
20221
 
 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
20222
 
-msgstr "Configurar Alternador de Disposição do Teclado"
20223
 
+msgstr "Configurar alternador de disposição do teclado"
20224
 
 
20225
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
20226
 
 msgid "Show layout as"
20227
 
@@ -695,7 +712,7 @@
20228
 
 
20229
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
20230
 
 msgid "Keyboard Layout Switcher"
20231
 
-msgstr "Alternador de Disposição do Teclado"
20232
 
+msgstr "Alternador de disposição do teclado"
20233
 
 
20234
 
 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
20235
 
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
20236
 
@@ -703,9 +720,7 @@
20237
 
 
20238
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
20239
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
20240
 
-msgstr ""
20241
 
-"Botão esquerdo do rato para minimizar todas as janelas. Botão do meio para "
20242
 
-"sombreá-las."
20243
 
+msgstr "Botão esquerdo do rato para minimizar todas as janelas. Botão do meio para sombreá-las."
20244
 
 
20245
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
20246
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
20247
 
@@ -713,7 +728,7 @@
20248
 
 
20249
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:266
20250
 
 msgid "Minimize All Windows"
20251
 
-msgstr "Minimizar Todas as Janelas"
20252
 
+msgstr "Minimizar todas as janelas"
20253
 
 
20254
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:268
20255
 
 msgid ""
20256
 
@@ -725,11 +740,11 @@
20257
 
 
20258
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:246
20259
 
 msgid "Open in _Terminal"
20260
 
-msgstr "Abrir no _Terminal"
20261
 
+msgstr "Abrir no _terminal"
20262
 
 
20263
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:411
20264
 
 msgid "Directory"
20265
 
-msgstr "Directório"
20266
 
+msgstr "Diretório"
20267
 
 
20268
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:412
20269
 
 msgid "Label"
20270
 
@@ -737,11 +752,11 @@
20271
 
 
20272
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:443
20273
 
 msgid "Directory Menu"
20274
 
-msgstr "Menu de Directório"
20275
 
+msgstr "Menu de diretório"
20276
 
 
20277
 
 #: ../src/plugins/dirmenu.c:445
20278
 
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
20279
 
-msgstr "Procurar na árvore do directório via menu (Autor: PCMan)"
20280
 
+msgstr "Procurar na árvore do diretório via menu (autor: PCMan)"
20281
 
 
20282
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
20283
 
 msgid "Normal"
20284
 
@@ -777,11 +792,11 @@
20285
 
 
20286
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
20287
 
 msgid "Temperature Monitor"
20288
 
-msgstr "Monitor de Temperatura"
20289
 
+msgstr "Monitor de temperatura"
20290
 
 
20291
 
 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
20292
 
 msgid "Display system temperature"
20293
 
-msgstr "Mostar temperatura do sistema"
20294
 
+msgstr "Exibir temperatura do sistema"
20295
 
 
20296
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
20297
 
 #. Display current level in tooltip.
20298
 
@@ -794,7 +809,7 @@
20299
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
20300
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
20301
 
 msgid "Volume Control"
20302
 
-msgstr "Controlo de Volume"
20303
 
+msgstr "Controlo de volume"
20304
 
 
20305
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
20306
 
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
20307
 
@@ -805,11 +820,11 @@
20308
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
20309
 
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
20310
 
 msgid "Mute"
20311
 
-msgstr "Silenciar"
20312
 
+msgstr "Sem áudio"
20313
 
 
20314
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
20315
 
 msgid "<Hidden Access Point>"
20316
 
-msgstr "<Ponto de Acesso Oculto>"
20317
 
+msgstr "<Ponto de acesso oculto>"
20318
 
 
20319
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
20320
 
 msgid "Wireless Networks not found in range"
20321
 
@@ -823,11 +838,11 @@
20322
 
 #. interface down
20323
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
20324
 
 msgid "Disable"
20325
 
-msgstr "Desactivar"
20326
 
+msgstr "Desativar"
20327
 
 
20328
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
20329
 
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
20330
 
-msgstr "A Rede sem Fios está desligada"
20331
 
+msgstr "A rede sem fios está desligada"
20332
 
 
20333
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
20334
 
 msgid "Network cable is plugged out"
20335
 
@@ -837,7 +852,8 @@
20336
 
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
20337
 
 msgstr "A ligação é limitada ou está desligada"
20338
 
 
20339
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
20340
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
20341
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
20342
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
20343
 
 msgid "IP Address:"
20344
 
 msgstr "Endereço IP:"
20345
 
@@ -846,32 +862,38 @@
20346
 
 msgid "Remote IP:"
20347
 
 msgstr "IP Remoto:"
20348
 
 
20349
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
20350
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
20351
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
20352
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
20353
 
 msgid "Netmask:"
20354
 
-msgstr "Máscara de Rede:"
20355
 
+msgstr "Máscara de rede:"
20356
 
 
20357
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
20358
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
20359
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
20360
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
20361
 
 msgid "Activity"
20362
 
-msgstr "Actividade"
20363
 
+msgstr "Atividade"
20364
 
 
20365
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
20366
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
20367
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
20368
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
20369
 
 msgid "Sent"
20370
 
 msgstr "Enviado"
20371
 
 
20372
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
20373
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
20374
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
20375
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
20376
 
 msgid "Received"
20377
 
 msgstr "Recebido"
20378
 
 
20379
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
20380
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
20381
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
20382
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
20383
 
 msgid "bytes"
20384
 
 msgstr "bytes"
20385
 
 
20386
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
20387
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
20388
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
20389
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
20390
 
 msgid "packets"
20391
 
 msgstr "pacotes"
20392
 
@@ -879,28 +901,29 @@
20393
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
20394
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
20395
 
 msgid "Wireless"
20396
 
-msgstr "Rede sem Fios"
20397
 
+msgstr "Rede sem fios"
20398
 
 
20399
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
20400
 
 msgid "Protocol:"
20401
 
 msgstr "Protocolo:"
20402
 
 
20403
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
20404
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
20405
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
20406
 
 msgid "HW Address:"
20407
 
 msgstr "Endereço HW:"
20408
 
 
20409
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
20410
 
 msgid "Manage Networks"
20411
 
-msgstr "Gestão de Redes"
20412
 
+msgstr "Gestão de redes"
20413
 
 
20414
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
20415
 
 msgid "Monitor and Manage networks"
20416
 
-msgstr "Monitorizar e Gerir redes"
20417
 
+msgstr "Monitorizar e gerir redes"
20418
 
 
20419
 
 #. create dialog
20420
 
 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
20421
 
 msgid "Setting Encryption Key"
20422
 
-msgstr "Definindo Chave de Encriptação"
20423
 
+msgstr "Definir chave de encriptação"
20424
 
 
20425
 
 #. messages
20426
 
 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
20427
 
@@ -913,7 +936,7 @@
20428
 
 
20429
 
 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
20430
 
 msgid "Encryption Key:"
20431
 
-msgstr "Chave de Encriptação:"
20432
 
+msgstr "Chave de encriptação:"
20433
 
 
20434
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
20435
 
 msgid "Interface to monitor"
20436
 
@@ -925,7 +948,7 @@
20437
 
 
20438
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
20439
 
 msgid "Network Status Monitor"
20440
 
-msgstr "Monitor de Estado da Rede"
20441
 
+msgstr "Monitor de estado da rede"
20442
 
 
20443
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
20444
 
 msgid "Monitor network status"
20445
 
@@ -938,12 +961,12 @@
20446
 
 
20447
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
20448
 
 msgid "Connection Properties"
20449
 
-msgstr "Propriedades da Ligação"
20450
 
+msgstr "Propriedades da ligação"
20451
 
 
20452
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
20453
 
 #, c-format
20454
 
 msgid "Connection Properties: %s"
20455
 
-msgstr "Propriedades da Ligação: %s"
20456
 
+msgstr "Propriedades da ligação: %s"
20457
 
 
20458
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
20459
 
 #, c-format
20460
 
@@ -969,11 +992,11 @@
20461
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
20462
 
 #, c-format
20463
 
 msgid "Network Connection: %s"
20464
 
-msgstr "Ligação de Rede : %s"
20465
 
+msgstr "Ligação de rede : %s"
20466
 
 
20467
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
20468
 
 msgid "Network Connection"
20469
 
-msgstr "Ligação de Rede"
20470
 
+msgstr "Ligação de rede"
20471
 
 
20472
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
20473
 
 msgid "Interface"
20474
 
@@ -981,7 +1004,7 @@
20475
 
 
20476
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
20477
 
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
20478
 
-msgstr "A interface actual que o ícone está a monitorizar."
20479
 
+msgstr "A interface que o ícone está a monitorizar."
20480
 
 
20481
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
20482
 
 msgid "Orientation"
20483
 
@@ -993,19 +1016,19 @@
20484
 
 
20485
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
20486
 
 msgid "Tooltips Enabled"
20487
 
-msgstr "Dicas Activadas"
20488
 
+msgstr "Dicas ativadas"
20489
 
 
20490
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
20491
 
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
20492
 
-msgstr "Se as dicas dos ícones estão ou não activas."
20493
 
+msgstr "Se as dicas dos ícones estão ou não ativas."
20494
 
 
20495
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
20496
 
 msgid "Show Signal"
20497
 
-msgstr "Mostrar Sinal"
20498
 
+msgstr "Mostrar sinal"
20499
 
 
20500
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
20501
 
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
20502
 
-msgstr "Se a força do sinal deve ou não ser mostrada."
20503
 
+msgstr "Se a força do sinal deve ou não ser exibida."
20504
 
 
20505
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
20506
 
 #, c-format
20507
 
@@ -1061,19 +1084,19 @@
20508
 
 
20509
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
20510
 
 msgid "The current error condition"
20511
 
-msgstr "A condição do erro actual"
20512
 
+msgstr "A condição do erro atual"
20513
 
 
20514
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
20515
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
20516
 
 #, c-format
20517
 
 msgid "Unable to open socket: %s"
20518
 
-msgstr "Não foi possível abrir socket: %s"
20519
 
+msgstr "Não foi possível abrir \"socket:\" %s"
20520
 
 
20521
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
20522
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
20523
 
 #, c-format
20524
 
 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
20525
 
-msgstr "Erro SIOCGIFFLAGS : %s"
20526
 
+msgstr "Erro \"SIOCGIFFLAGS\" : %s"
20527
 
 
20528
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
20529
 
 msgid "AMPR NET/ROM"
20530
 
@@ -1081,7 +1104,7 @@
20531
 
 
20532
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
20533
 
 msgid "Ethernet"
20534
 
-msgstr "Ethernet"
20535
 
+msgstr "\"Ethernet\""
20536
 
 
20537
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
20538
 
 msgid "AMPR AX.25"
20539
 
@@ -1090,7 +1113,7 @@
20540
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
20541
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
20542
 
 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
20543
 
-msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
20544
 
+msgstr "16/4 Mbps \"Token Ring\""
20545
 
 
20546
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
20547
 
 msgid "ARCnet"
20548
 
@@ -1106,23 +1129,23 @@
20549
 
 
20550
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
20551
 
 msgid "Serial Line IP"
20552
 
-msgstr "IP de Linha Serial"
20553
 
+msgstr "IP da linha serial"
20554
 
 
20555
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
20556
 
 msgid "VJ Serial Line IP"
20557
 
-msgstr "IP de Linha Serial VJ"
20558
 
+msgstr "IP da linha serial VJ"
20559
 
 
20560
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
20561
 
 msgid "6-bit Serial Line IP"
20562
 
-msgstr "IP de Linha Serial 6-bit"
20563
 
+msgstr "IP da linha serial 6-bit"
20564
 
 
20565
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
20566
 
 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
20567
 
-msgstr "IP de Linha Serial VJ 6-bit"
20568
 
+msgstr "IP da linha serial VJ 6-bit"
20569
 
 
20570
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
20571
 
 msgid "Adaptive Serial Line IP"
20572
 
-msgstr "IP de Linha Serial Adaptive"
20573
 
+msgstr "IP de linha serial Adaptive"
20574
 
 
20575
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
20576
 
 msgid "AMPR ROSE"
20577
 
@@ -1134,7 +1157,7 @@
20578
 
 
20579
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
20580
 
 msgid "Point-to-Point Protocol"
20581
 
-msgstr "Protocolo Ponto-a-Ponto"
20582
 
+msgstr "Protocolo ponto a ponto"
20583
 
 
20584
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
20585
 
 msgid "(Cisco)-HDLC"
20586
 
@@ -1150,19 +1173,19 @@
20587
 
 
20588
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
20589
 
 msgid "Frame Relay Access Device"
20590
 
-msgstr "Dispositivo de Acesso Frame Relay"
20591
 
+msgstr "Dispositivo de acesso Frame Relay"
20592
 
 
20593
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
20594
 
 msgid "Local Loopback"
20595
 
-msgstr "Loopback Local"
20596
 
+msgstr "\"Loopback\" Local"
20597
 
 
20598
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
20599
 
 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
20600
 
-msgstr "Interface de Dados Distribuídos em Fibra"
20601
 
+msgstr "Interface de dados distribuídos em fibra"
20602
 
 
20603
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
20604
 
 msgid "IPv6-in-IPv4"
20605
 
-msgstr "IPv6-em-IPv4"
20606
 
+msgstr "IPv6 em IPv4"
20607
 
 
20608
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
20609
 
 msgid "HIPPI"
20610
 
@@ -1183,7 +1206,7 @@
20611
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
20612
 
 #, c-format
20613
 
 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
20614
 
-msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
20615
 
+msgstr "Erro \"SIOCGIFCONF:\" %s"
20616
 
 
20617
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
20618
 
 #, c-format
20619
 
@@ -1208,12 +1231,8 @@
20620
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
20621
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
20622
 
 #, c-format
20623
 
-msgid ""
20624
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
20625
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
20626
 
-msgstr ""
20627
 
-"Não foi possível analisar estatísticas de interface de '%s'. prx_idx = %d; "
20628
 
-"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
20629
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
20630
 
+msgstr "Não foi possível analisar estatísticas de interface de '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
20631
 
 
20632
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
20633
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
20634
 
@@ -1222,19 +1241,17 @@
20635
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
20636
 
 #, c-format
20637
 
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
20638
 
-msgstr ""
20639
 
-"Não foi possível analisar os detalhes de rede sem fios de '%s'. link_idx = %"
20640
 
-"d;"
20641
 
+msgstr "Não foi possível analisar os detalhes de rede sem fios de '%s'. link_idx = %d;"
20642
 
 
20643
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
20644
 
 #, c-format
20645
 
 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
20646
 
-msgstr "Não foi possível ligar à interface, '%s'"
20647
 
+msgstr "Não foi possível ligar à interface: '%s'"
20648
 
 
20649
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
20650
 
 #, c-format
20651
 
 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
20652
 
-msgstr "Não foi possível enviar ioctl à interface, '%s'"
20653
 
+msgstr "Não foi possível enviar ioctl à interface: '%s'"
20654
 
 
20655
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
20656
 
 #, c-format
20657
 
@@ -1243,7 +1260,7 @@
20658
 
 
20659
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
20660
 
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
20661
 
-msgstr "Não foi possível analisar saída 'netstat'. Formato desconhecido"
20662
 
+msgstr "Não foi possível analisar saída \"netstat\". Formato desconhecido"
20663
 
 
20664
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
20665
 
 msgid "Disconnected"
20666
 
@@ -1251,7 +1268,7 @@
20667
 
 
20668
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
20669
 
 msgid "Idle"
20670
 
-msgstr "Inactiva"
20671
 
+msgstr "Inativa"
20672
 
 
20673
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
20674
 
 msgid "Sending"
20675
 
@@ -1322,7 +1339,7 @@
20676
 
 
20677
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:619
20678
 
 msgid "Battery Monitor"
20679
 
-msgstr "Monitor de Bateria"
20680
 
+msgstr "Monitor de bateria"
20681
 
 
20682
 
 #: ../src/plugins/batt/batt.c:621
20683
 
 msgid "Display battery status using ACPI"
20684
 
@@ -1342,131 +1359,9 @@
20685
 
 
20686
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
20687
 
 msgid "Keyboard LED"
20688
 
-msgstr "Led do Teclado"
20689
 
+msgstr "\"Led\" do teclado"
20690
 
 
20691
 
 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
20692
 
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
20693
 
 msgstr "Indicadores para as teclas CapsLock, Numlock e ScrollLock"
20694
 
 
20695
 
-#~ msgid "Applications"
20696
 
-#~ msgstr "Aplicações"
20697
 
-
20698
 
-#~ msgid "Available Applications"
20699
 
-#~ msgstr "Aplicações Disponíveis"
20700
 
-
20701
 
-#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
20702
 
-#~ msgstr "Apresentar temperatura de sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
20703
 
-
20704
 
-#~ msgid "Keyboard Led"
20705
 
-#~ msgstr "Led do Teclado"
20706
 
-
20707
 
-#~ msgid "Left\t"
20708
 
-#~ msgstr "Esquerda\t"
20709
 
-
20710
 
-#~ msgid "Top\t"
20711
 
-#~ msgstr "Superior\t"
20712
 
-
20713
 
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
20714
 
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar: %s"
20715
 
-
20716
 
-#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
20717
 
-#~ msgstr "Ambiente de Trabalho N.º / Nome da Área de Trabalho "
20718
 
-
20719
 
-#~ msgid ""
20720
 
-#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
20721
 
-#~ "displays the currently selected layout."
20722
 
-#~ msgstr ""
20723
 
-#~ "Permite-lhe alternar a disposição do teclado e\n"
20724
 
-#~ "apresentar a disposição actual."
20725
 
-
20726
 
-#~ msgid "Other plugins available here"
20727
 
-#~ msgstr "Outros plugins disponíveis aqui"
20728
 
-
20729
 
-#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
20730
 
-#~ msgstr "Antiga Área de Notificação KDE/GNOME"
20731
 
-
20732
 
-#~ msgid "Enable Image:"
20733
 
-#~ msgstr "Activar Imagem:"
20734
 
-
20735
 
-#~ msgid "Enable Transparency"
20736
 
-#~ msgstr "Activar Transparência"
20737
 
-
20738
 
-#~ msgid "Tint color:"
20739
 
-#~ msgstr "Tom de cor:"
20740
 
-
20741
 
-#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
20742
 
-#~ msgstr " --configure -- lança utilitário de configuração\n"
20743
 
-
20744
 
-#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
20745
 
-#~ msgstr " -C  -- o mesmo que --configure\n"
20746
 
-
20747
 
-#~ msgid "Add Button"
20748
 
-#~ msgstr "Adicionar Botão"
20749
 
-
20750
 
-#~ msgid "Button Properties"
20751
 
-#~ msgstr "Propriedades do Botão"
20752
 
-
20753
 
-#~ msgid "Remove Button"
20754
 
-#~ msgstr "Remover Botão"
20755
 
-
20756
 
-#~ msgid "Buttons"
20757
 
-#~ msgstr "Botões"
20758
 
-
20759
 
-#~ msgid "Accept SkipPager"
20760
 
-#~ msgstr "Aceitar SkipPager"
20761
 
-
20762
 
-#~ msgid "Show Iconified windows"
20763
 
-#~ msgstr "Mostrar janelas Minimizadas"
20764
 
-
20765
 
-#~ msgid "Show mapped windows"
20766
 
-#~ msgstr "Mostrar janelas mapeadas"
20767
 
-
20768
 
-#~ msgid "Action"
20769
 
-#~ msgstr "Acção"
20770
 
-
20771
 
-#~ msgid "Provide Menu"
20772
 
-#~ msgstr "Providenciar Menu"
20773
 
-
20774
 
-#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
20775
 
-#~ msgstr "Alternador de Disposição do Teclado"
20776
 
-
20777
 
-#~ msgid ""
20778
 
-#~ "Dynamic\n"
20779
 
-#~ "Pixels\n"
20780
 
-#~ "% Percent"
20781
 
-#~ msgstr ""
20782
 
-#~ "Dinâmico\n"
20783
 
-#~ "Pixeis\n"
20784
 
-#~ "% por cento"
20785
 
-
20786
 
-#~ msgid ""
20787
 
-#~ "Left\n"
20788
 
-#~ "Center\n"
20789
 
-#~ "Right"
20790
 
-#~ msgstr ""
20791
 
-#~ "Esquerda\n"
20792
 
-#~ "Centro\n"
20793
 
-#~ "Direita"
20794
 
-
20795
 
-#~ msgid ""
20796
 
-#~ "Left\n"
20797
 
-#~ "Right\n"
20798
 
-#~ "Top\n"
20799
 
-#~ "Bottom"
20800
 
-#~ msgstr ""
20801
 
-#~ "Esquerda\n"
20802
 
-#~ "Direita\n"
20803
 
-#~ "Superior\n"
20804
 
-#~ "Inferior"
20805
 
-
20806
 
-#~ msgid "Where to put the panel?"
20807
 
-#~ msgstr "Posição do Painel ?"
20808
 
-
20809
 
-#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
20810
 
-#~ msgstr "Bateria: %d%% carregada, %s"
20811
 
-
20812
 
-#~ msgid "charging finished"
20813
 
-#~ msgstr "concluiu carregamento"
20814
 
-
20815
 
-#~ msgid "charging"
20816
 
-#~ msgstr "carregando"
20817
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/be.po
20818
 
===================================================================
20819
 
--- /dev/null   1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
20820
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/be.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
20821
 
@@ -0,0 +1,1334 @@
20822
 
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
20823
 
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
20824
 
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
20825
 
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
20826
 
+#
20827
 
+msgid ""
20828
 
+msgstr ""
20829
 
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
20830
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20831
 
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
20832
 
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 20:37+0200\n"
20833
 
+"Last-Translator: Анік <xabzan9tka@gmail.com>\n"
20834
 
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
20835
 
+"Language: be\n"
20836
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
20837
 
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
20838
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20839
 
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20840
 
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20841
 
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20842
 
+
20843
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
20844
 
+#, no-c-format
20845
 
+msgid "% Percent"
20846
 
+msgstr "% Працэнтаў"
20847
 
+
20848
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
20849
 
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
20850
 
+msgstr "<b>Аўтаматычна хаваць</b>"
20851
 
+
20852
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
20853
 
+msgid "<b>Background</b>"
20854
 
+msgstr "<b>Фон панэлі</b>"
20855
 
+
20856
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
20857
 
+msgid "<b>Font</b>"
20858
 
+msgstr "<b>Шрыфт</b>"
20859
 
+
20860
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
20861
 
+msgid "<b>Icon</b>"
20862
 
+msgstr "<b>Значок</b>"
20863
 
+
20864
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
20865
 
+msgid "<b>Position</b>"
20866
 
+msgstr "<b>Пазіцыя</b>"
20867
 
+
20868
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
20869
 
+msgid "<b>Properties</b>"
20870
 
+msgstr "<b>Уласцівасці</b>"
20871
 
+
20872
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
20873
 
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
20874
 
+msgstr "<b>Вызначыць пераважныя праграмы</b>"
20875
 
+
20876
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
20877
 
+msgid "<b>Size</b>"
20878
 
+msgstr "<b>Памер</b>"
20879
 
+
20880
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
20881
 
+msgid "Advanced"
20882
 
+msgstr "Дадаткова"
20883
 
+
20884
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
20885
 
+msgid "Alignment:"
20886
 
+msgstr "Выраўноўванне:"
20887
 
+
20888
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
20889
 
+msgid "Appearance"
20890
 
+msgstr "Знешні выгляд"
20891
 
+
20892
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
20893
 
+msgid "Bottom"
20894
 
+msgstr "Знізу"
20895
 
+
20896
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
20897
 
+msgid "Center"
20898
 
+msgstr "Па цэнтры"
20899
 
+
20900
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
20901
 
+msgid "Custom color"
20902
 
+msgstr "Свой колер"
20903
 
+
20904
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
20905
 
+msgid "Dynamic"
20906
 
+msgstr "Данамічна"
20907
 
+
20908
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
20909
 
+msgid "Edge:"
20910
 
+msgstr "Край:"
20911
 
+
20912
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
20913
 
+msgid "File Manager:"
20914
 
+msgstr "Файлавы мэнэджар"
20915
 
+
20916
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
20917
 
+msgid "Geometry"
20918
 
+msgstr "Размяшчэнне"
20919
 
+
20920
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
20921
 
+msgid "Height:"
20922
 
+msgstr "Вышыня:"
20923
 
+
20924
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
20925
 
+msgid "Image"
20926
 
+msgstr "Малюнак"
20927
 
+
20928
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
20929
 
+msgid "Left"
20930
 
+msgstr "Злева"
20931
 
+
20932
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
20933
 
+msgid "Logout Command:"
20934
 
+msgstr "Загад для выхаду з сістэмы"
20935
 
+
20936
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
20937
 
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
20938
 
+msgstr "Дазволіць мэнаджэру вокан лячыць панель док-панэлью"
20939
 
+
20940
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
20941
 
+msgid "Margin:"
20942
 
+msgstr "Водступ:"
20943
 
+
20944
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
20945
 
+msgid "Minimize panel when not in use"
20946
 
+msgstr "Схаваць панэль, калі яна не ўжываецца"
20947
 
+
20948
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
20949
 
+msgid "Panel Applets"
20950
 
+msgstr "Аплеты панэлі"
20951
 
+
20952
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
20953
 
+msgid "Panel Preferences"
20954
 
+msgstr "Налады панэлі"
20955
 
+
20956
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
20957
 
+msgid "Pixels"
20958
 
+msgstr "Кропак"
20959
 
+
20960
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
20961
 
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
20962
 
+msgstr ""
20963
 
+"Зарэзерваваць месца і не закрываць яго, разгорнутымі на ўвесь экран вокнамі"
20964
 
+
20965
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
20966
 
+msgid "Right"
20967
 
+msgstr "Зправа"
20968
 
+
20969
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
20970
 
+msgid "Select an image file"
20971
 
+msgstr "Абярыце файл малюнку"
20972
 
+
20973
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
20974
 
+msgid "Size when minimized"
20975
 
+msgstr "Памер схаванай панэлі"
20976
 
+
20977
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
20978
 
+msgid "Solid color (with opacity)"
20979
 
+msgstr "Колер панэлі (з празрыстасцю)"
20980
 
+
20981
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
20982
 
+msgid "System theme"
20983
 
+msgstr "З сістэмнай тэмы"
20984
 
+
20985
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
20986
 
+msgid "Terminal Emulator:"
20987
 
+msgstr "Эмулятар тэрмінала:"
20988
 
+
20989
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
20990
 
+msgid "Top"
20991
 
+msgstr "Зверху"
20992
 
+
20993
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
20994
 
+msgid "Width:"
20995
 
+msgstr "Шырыня:"
20996
 
+
20997
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
20998
 
+msgid "pixels"
20999
 
+msgstr "кропак"
21000
 
+
21001
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
21002
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
21003
 
+#, no-c-format
21004
 
+msgid "0%"
21005
 
+msgstr "0%"
21006
 
+
21007
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
21008
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
21009
 
+msgid "<b>Activity</b>"
21010
 
+msgstr "<b>Актыўнасць</b>"
21011
 
+
21012
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
21013
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
21014
 
+msgid "<b>Connection</b>"
21015
 
+msgstr "<b>Злучэнне</b>"
21016
 
+
21017
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
21018
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
21019
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
21020
 
+msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv4)</b>"
21021
 
+
21022
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
21023
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
21024
 
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
21025
 
+msgstr "<b>Інтэрнэт-партакол (IPv6)</b>"
21026
 
+
21027
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
21028
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
21029
 
+msgid "<b>Network Device</b>"
21030
 
+msgstr "<b>Сеткавыя прылады</b>"
21031
 
+
21032
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
21033
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
21034
 
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
21035
 
+msgstr "<b>Узровень сігнала</b>"
21036
 
+
21037
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
21038
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
21039
 
+msgid "Address:"
21040
 
+msgstr "Адрас:"
21041
 
+
21042
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
21043
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
21044
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
21045
 
+msgid "Broadcast:"
21046
 
+msgstr "Адрас трансляцыі:"
21047
 
+
21048
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
21049
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
21050
 
+msgid "Con_figure"
21051
 
+msgstr "Нал_адзіць"
21052
 
+
21053
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
21054
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
21055
 
+msgid "Destination:"
21056
 
+msgstr "Куды:"
21057
 
+
21058
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
21059
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
21060
 
+msgid "General"
21061
 
+msgstr "Агульныя"
21062
 
+
21063
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
21064
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
21065
 
+msgid "Received:"
21066
 
+msgstr "Атрымана:"
21067
 
+
21068
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
21069
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
21070
 
+msgid "Scope:"
21071
 
+msgstr "Дыяпазон:"
21072
 
+
21073
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
21074
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
21075
 
+msgid "Sent:"
21076
 
+msgstr "Перададзена:"
21077
 
+
21078
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
21079
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
21080
 
+msgid "Status:"
21081
 
+msgstr "Статус:"
21082
 
+
21083
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
21084
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
21085
 
+msgid "Subnet Mask:"
21086
 
+msgstr "Падсеткавая маска:"
21087
 
+
21088
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
21089
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
21090
 
+msgid "Support"
21091
 
+msgstr "Падтрымка"
21092
 
+
21093
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
21094
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
21095
 
+msgid "Type:"
21096
 
+msgstr "Тып:"
21097
 
+
21098
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
21099
 
+#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
21100
 
+msgid "_Name:"
21101
 
+msgstr "_Імя"
21102
 
+
21103
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
21104
 
+msgid "Application Launch Bar"
21105
 
+msgstr "Панэль запуску праграм"
21106
 
+
21107
 
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
21108
 
+msgid "Run"
21109
 
+msgstr "Выканаць"
21110
 
+
21111
 
+#: ../src/configurator.c:56
21112
 
+msgid "Restart"
21113
 
+msgstr "Перазапусціць"
21114
 
+
21115
 
+#: ../src/configurator.c:57
21116
 
+msgid "Logout"
21117
 
+msgstr "Выйсці"
21118
 
+
21119
 
+#: ../src/configurator.c:448
21120
 
+msgid "Currently loaded plugins"
21121
 
+msgstr "Загружаныя плагіны"
21122
 
+
21123
 
+#: ../src/configurator.c:457
21124
 
+msgid "Stretch"
21125
 
+msgstr "Расцягнуць"
21126
 
+
21127
 
+#: ../src/configurator.c:559
21128
 
+msgid "Add plugin to panel"
21129
 
+msgstr "Дадаць плагін да панэлі"
21130
 
+
21131
 
+#: ../src/configurator.c:587
21132
 
+msgid "Available plugins"
21133
 
+msgstr "Даступныя плагіны"
21134
 
+
21135
 
+#: ../src/configurator.c:1143
21136
 
+msgid "Logout command is not set"
21137
 
+msgstr "Загад выхаду з сеанса не зададзены"
21138
 
+
21139
 
+#: ../src/configurator.c:1196
21140
 
+msgid "Select a directory"
21141
 
+msgstr "Абраць каталог"
21142
 
+
21143
 
+#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
21144
 
+msgid "Select a file"
21145
 
+msgstr "Абярыце файл"
21146
 
+
21147
 
+#: ../src/configurator.c:1314
21148
 
+msgid "_Browse"
21149
 
+msgstr "_Агляд"
21150
 
+
21151
 
+#: ../src/panel.c:649
21152
 
+msgid ""
21153
 
+"Really delete this panel?\n"
21154
 
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
21155
 
+msgstr ""
21156
 
+"Вы сапраўды жадаеце выдаліць панэль?\n"
21157
 
+"<b>Увага: Нельга будзе вернуцца назад.</b>"
21158
 
+
21159
 
+#: ../src/panel.c:651
21160
 
+msgid "Confirm"
21161
 
+msgstr "Падцвярдзіць"
21162
 
+
21163
 
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
21164
 
+#: ../src/panel.c:683
21165
 
+msgid "translator-credits"
21166
 
+msgstr "Анік Кіна <son_of_the_photographer@tut.by>"
21167
 
+
21168
 
+#: ../src/panel.c:688
21169
 
+msgid "LXPanel"
21170
 
+msgstr "LXPanel"
21171
 
+
21172
 
+#: ../src/panel.c:690
21173
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
21174
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
21175
 
+
21176
 
+#: ../src/panel.c:691
21177
 
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
21178
 
+msgstr "Панэль працоўнага стала для праекта LXDE"
21179
 
+
21180
 
+#: ../src/panel.c:714
21181
 
+msgid "Add / Remove Panel Items"
21182
 
+msgstr "Дадаць/Выдаліць кампаненты панэлі"
21183
 
+
21184
 
+#: ../src/panel.c:722
21185
 
+#, c-format
21186
 
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
21187
 
+msgstr "Выдаліць\"%s\" з панэлі"
21188
 
+
21189
 
+#: ../src/panel.c:734
21190
 
+msgid "Panel Settings"
21191
 
+msgstr "Налады панэлі"
21192
 
+
21193
 
+#: ../src/panel.c:740
21194
 
+msgid "Create New Panel"
21195
 
+msgstr "Стварыць новую панэль"
21196
 
+
21197
 
+#: ../src/panel.c:751
21198
 
+msgid "Delete This Panel"
21199
 
+msgstr "Выдаліць гэтую панэль"
21200
 
+
21201
 
+#: ../src/panel.c:762
21202
 
+msgid "About"
21203
 
+msgstr "Пра LXDE-панэль"
21204
 
+
21205
 
+#: ../src/panel.c:770
21206
 
+msgid "Panel"
21207
 
+msgstr "Панэль"
21208
 
+
21209
 
+#: ../src/panel.c:783
21210
 
+#, c-format
21211
 
+msgid "\"%s\" Settings"
21212
 
+msgstr "Наладзіць \"%s\""
21213
 
+
21214
 
+#: ../src/panel.c:1448
21215
 
+#, c-format
21216
 
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
21217
 
+msgstr "LXPanel %s - лёгкаважная GTK2+ панэль працоўнага стала UNIX\n"
21218
 
+
21219
 
+#: ../src/panel.c:1449
21220
 
+#, c-format
21221
 
+msgid "Command line options:\n"
21222
 
+msgstr "Параметры загаднага радка:\n"
21223
 
+
21224
 
+#: ../src/panel.c:1450
21225
 
+#, c-format
21226
 
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
21227
 
+msgstr " --help      --паказаць дапамогу і выйсці\n"
21228
 
+
21229
 
+#: ../src/panel.c:1451
21230
 
+#, c-format
21231
 
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
21232
 
+msgstr " --version   -- паказаць версію і выйсці\n"
21233
 
+
21234
 
+#: ../src/panel.c:1452
21235
 
+#, c-format
21236
 
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
21237
 
+msgstr " --log <лік> -- задаць глыбіню часопіса 0-5. 0 - няма 5 - поўны\n"
21238
 
+
21239
 
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
21240
 
+#: ../src/panel.c:1454
21241
 
+#, c-format
21242
 
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
21243
 
+msgstr " --profile name -- выкарыстоўваць абраны профіль\n"
21244
 
+
21245
 
+#: ../src/panel.c:1456
21246
 
+#, c-format
21247
 
+msgid " -h  -- same as --help\n"
21248
 
+msgstr " -h  -- тое самае, што і  --help\n"
21249
 
+
21250
 
+#: ../src/panel.c:1457
21251
 
+#, c-format
21252
 
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
21253
 
+msgstr " -p  -- тое самае, што і --profile\n"
21254
 
+
21255
 
+#: ../src/panel.c:1458
21256
 
+#, c-format
21257
 
+msgid " -v  -- same as --version\n"
21258
 
+msgstr " -v  -- тое самае, што і  --version\n"
21259
 
+
21260
 
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
21261
 
+#: ../src/panel.c:1460
21262
 
+#, c-format
21263
 
+msgid ""
21264
 
+"\n"
21265
 
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
21266
 
+"\n"
21267
 
+msgstr ""
21268
 
+"\n"
21269
 
+"Падрабязныя звесткі на http://lxde.org/ \n"
21270
 
+"\n"
21271
 
+
21272
 
+#: ../src/gtk-run.c:332
21273
 
+msgid "Enter the command you want to execute:"
21274
 
+msgstr "Увязіце загад, які трэба запусціць:"
21275
 
+
21276
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
21277
 
+msgid "CPU Usage Monitor"
21278
 
+msgstr "Манітор выкарыстання працэсара"
21279
 
+
21280
 
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
21281
 
+msgid "Display CPU usage"
21282
 
+msgstr "Паказваць выкарыстанне працэсара"
21283
 
+
21284
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
21285
 
+msgid "Bold font"
21286
 
+msgstr "Тлусты шрыўт"
21287
 
+
21288
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
21289
 
+msgid "Display desktop names"
21290
 
+msgstr "Паказваць назвы працоўных сталоў"
21291
 
+
21292
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
21293
 
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
21294
 
+msgstr "Нумар і імя працоўнага месца"
21295
 
+
21296
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
21297
 
+msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
21298
 
+msgstr "Паказваць нумар працоўнага месца"
21299
 
+
21300
 
+#: ../src/plugins/image.c:177
21301
 
+msgid "Display Image and Tooltip"
21302
 
+msgstr "Паказваць гадзіннік і падказкі"
21303
 
+
21304
 
+#: ../src/plugins/launchbar.c:889
21305
 
+msgid "Bar with buttons to launch application"
21306
 
+msgstr "Панэль з кнопкамі для запуску праграм"
21307
 
+
21308
 
+#. Add Raise menu item.
21309
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
21310
 
+msgid "_Raise"
21311
 
+msgstr "_Разгарнуць"
21312
 
+
21313
 
+#. Add Restore menu item.
21314
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
21315
 
+msgid "R_estore"
21316
 
+msgstr "А_днавіць"
21317
 
+
21318
 
+#. Add Maximize menu item.
21319
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
21320
 
+msgid "Ma_ximize"
21321
 
+msgstr "_На ўвесь экран"
21322
 
+
21323
 
+#. Add Iconify menu item.
21324
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
21325
 
+msgid "Ico_nify"
21326
 
+msgstr "_Згарнуць у значок"
21327
 
+
21328
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
21329
 
+#, c-format
21330
 
+msgid "Workspace _%d"
21331
 
+msgstr "Працоўнае месца _%d"
21332
 
+
21333
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
21334
 
+#, c-format
21335
 
+msgid "Workspace %d"
21336
 
+msgstr "Працоўнае месца %d"
21337
 
+
21338
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
21339
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
21340
 
+msgid "_All workspaces"
21341
 
+msgstr "_Усе працоўныя месцы"
21342
 
+
21343
 
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
21344
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
21345
 
+msgid "_Move to Workspace"
21346
 
+msgstr "_Перамясціць на працоўнае месца"
21347
 
+
21348
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
21349
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
21350
 
+msgid "_Close Window"
21351
 
+msgstr "_Зачыніць вакно"
21352
 
+
21353
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
21354
 
+msgid "Show tooltips"
21355
 
+msgstr "Паказваць падказкі"
21356
 
+
21357
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
21358
 
+msgid "Icons only"
21359
 
+msgstr "Толькі значкі"
21360
 
+
21361
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
21362
 
+msgid "Flat buttons"
21363
 
+msgstr "Плоскія кнопкі"
21364
 
+
21365
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
21366
 
+msgid "Show windows from all desktops"
21367
 
+msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных сталоў"
21368
 
+
21369
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
21370
 
+msgid "Use mouse wheel"
21371
 
+msgstr "Выкарыстоўваць кола мышы"
21372
 
+
21373
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
21374
 
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
21375
 
+msgstr "Мігацець, калі вакно патрабуе ўвагі"
21376
 
+
21377
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
21378
 
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
21379
 
+msgstr "Аб'яднаць вокны адной праграмы ў кнопку"
21380
 
+
21381
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
21382
 
+msgid "Maximum width of task button"
21383
 
+msgstr "Максімальная шырыня кнопкі вакна"
21384
 
+
21385
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
21386
 
+msgid "Spacing"
21387
 
+msgstr "Прамежак"
21388
 
+
21389
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
21390
 
+msgid "Task Bar (Window List)"
21391
 
+msgstr "Панэль задач (Спіс вокан)"
21392
 
+
21393
 
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
21394
 
+msgid ""
21395
 
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
21396
 
+"focus"
21397
 
+msgstr ""
21398
 
+"Панэль задач паказвае ўсе адчыненыя вокны, дазваляе згортваць ці разгортваць "
21399
 
+"іх, або мяняць фокус"
21400
 
+
21401
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:422
21402
 
+msgid "Clock Format"
21403
 
+msgstr "Фармат гадзінніка"
21404
 
+
21405
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:423
21406
 
+msgid "Tooltip Format"
21407
 
+msgstr "Фармат падказак"
21408
 
+
21409
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:424
21410
 
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
21411
 
+msgstr ""
21412
 
+"Фармат кода: man 3 strftime; \n"
21413
 
+" каб разарваць радок"
21414
 
+
21415
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
21416
 
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
21417
 
+msgstr "Дзеянне па пстрычцы (па змаўчанні: паказвае календар)"
21418
 
+
21419
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
21420
 
+msgid "Tooltip only"
21421
 
+msgstr "Толькі падказкі"
21422
 
+
21423
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:455
21424
 
+msgid "Digital Clock"
21425
 
+msgstr "Лічбавы гадзіннік"
21426
 
+
21427
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:457
21428
 
+msgid "Display digital clock and tooltip"
21429
 
+msgstr "Паказваць лічбавы гадзіннік і падказкі"
21430
 
+
21431
 
+#: ../src/plugins/menu.c:372
21432
 
+msgid "Add to desktop"
21433
 
+msgstr "Дадаць на Працоўны стол"
21434
 
+
21435
 
+#: ../src/plugins/menu.c:382
21436
 
+msgid "Properties"
21437
 
+msgstr "Уласцівасці"
21438
 
+
21439
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
21440
 
+msgid "Icon"
21441
 
+msgstr "Значок"
21442
 
+
21443
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1036
21444
 
+msgid "Menu"
21445
 
+msgstr "Меню"
21446
 
+
21447
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1038
21448
 
+msgid "Application Menu"
21449
 
+msgstr "Галоўнае меню"
21450
 
+
21451
 
+#: ../src/plugins/separator.c:98
21452
 
+msgid "Separator"
21453
 
+msgstr "Раздзяліцель"
21454
 
+
21455
 
+#: ../src/plugins/separator.c:100
21456
 
+msgid "Add a separator to the panel"
21457
 
+msgstr "Дадаць раздзяліцель дапанэлі"
21458
 
+
21459
 
+#: ../src/plugins/pager.c:797
21460
 
+msgid "Desktop Pager"
21461
 
+msgstr "Перакючальнік працоўных сталоў"
21462
 
+
21463
 
+#: ../src/plugins/pager.c:799
21464
 
+msgid "Simple pager plugin"
21465
 
+msgstr "Просты плагін пераключальніка"
21466
 
+
21467
 
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
21468
 
+msgid "Size"
21469
 
+msgstr "Памер"
21470
 
+
21471
 
+#: ../src/plugins/space.c:139
21472
 
+msgid "Spacer"
21473
 
+msgstr "Месца"
21474
 
+
21475
 
+#: ../src/plugins/space.c:141
21476
 
+msgid "Allocate space"
21477
 
+msgstr "Адзначыць месца"
21478
 
+
21479
 
+#: ../src/plugins/tray.c:705
21480
 
+msgid "System Tray"
21481
 
+msgstr "Сістэмны трэй"
21482
 
+
21483
 
+#: ../src/plugins/tray.c:707
21484
 
+msgid "System tray"
21485
 
+msgstr "Сістэмны трэй"
21486
 
+
21487
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
21488
 
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
21489
 
+msgstr "Наладка індыкатара раскладак клавіятуры"
21490
 
+
21491
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
21492
 
+msgid "Show layout as"
21493
 
+msgstr "Паказваць раскладку як"
21494
 
+
21495
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
21496
 
+msgid "image"
21497
 
+msgstr "сцяг"
21498
 
+
21499
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
21500
 
+msgid "text"
21501
 
+msgstr "тэкст"
21502
 
+
21503
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
21504
 
+msgid "Per application settings"
21505
 
+msgstr "Налады для праграм"
21506
 
+
21507
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
21508
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
21509
 
+msgid "_Remember layout for each application"
21510
 
+msgstr "_Памятаць раскладку для кожнай праграмы"
21511
 
+
21512
 
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
21513
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
21514
 
+msgid "Default layout:"
21515
 
+msgstr "Раскладка па змаўчанні:"
21516
 
+
21517
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
21518
 
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
21519
 
+msgstr "Індыкатар раскладак клавіятуры"
21520
 
+
21521
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
21522
 
+msgid "Switch between available keyboard layouts"
21523
 
+msgstr "Пераключэнне паміж існымі раскладкамі клавіятуры"
21524
 
+
21525
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:209
21526
 
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
21527
 
+msgstr ""
21528
 
+
21529
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:237
21530
 
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
21531
 
+msgstr ""
21532
 
+
21533
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:266
21534
 
+msgid "Minimize All Windows"
21535
 
+msgstr ""
21536
 
+
21537
 
+#: ../src/plugins/wincmd.c:268
21538
 
+msgid ""
21539
 
+"Sends commands to all desktop windows.\n"
21540
 
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
21541
 
+msgstr ""
21542
 
+
21543
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
21544
 
+msgid "Open in _Terminal"
21545
 
+msgstr ""
21546
 
+
21547
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
21548
 
+msgid "Directory"
21549
 
+msgstr ""
21550
 
+
21551
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
21552
 
+msgid "Label"
21553
 
+msgstr ""
21554
 
+
21555
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
21556
 
+msgid "Directory Menu"
21557
 
+msgstr ""
21558
 
+
21559
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
21560
 
+msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
21561
 
+msgstr ""
21562
 
+
21563
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
21564
 
+msgid "Normal"
21565
 
+msgstr ""
21566
 
+
21567
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
21568
 
+msgid "Warning1"
21569
 
+msgstr ""
21570
 
+
21571
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
21572
 
+msgid "Warning2"
21573
 
+msgstr ""
21574
 
+
21575
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
21576
 
+msgid "Automatic sensor location"
21577
 
+msgstr ""
21578
 
+
21579
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
21580
 
+msgid "Sensor"
21581
 
+msgstr ""
21582
 
+
21583
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
21584
 
+msgid "Automatic temperature levels"
21585
 
+msgstr ""
21586
 
+
21587
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
21588
 
+msgid "Warning1 Temperature"
21589
 
+msgstr ""
21590
 
+
21591
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
21592
 
+msgid "Warning2 Temperature"
21593
 
+msgstr ""
21594
 
+
21595
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
21596
 
+msgid "Temperature Monitor"
21597
 
+msgstr ""
21598
 
+
21599
 
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
21600
 
+msgid "Display system temperature"
21601
 
+msgstr ""
21602
 
+
21603
 
+#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
21604
 
+#. Display current level in tooltip.
21605
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
21606
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
21607
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
21608
 
+msgid "Volume control"
21609
 
+msgstr ""
21610
 
+
21611
 
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
21612
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
21613
 
+msgid "Volume Control"
21614
 
+msgstr ""
21615
 
+
21616
 
+#. Create a frame as the child of the viewport.
21617
 
+#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
21618
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
21619
 
+msgid "Volume"
21620
 
+msgstr ""
21621
 
+
21622
 
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
21623
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
21624
 
+msgid "Mute"
21625
 
+msgstr ""
21626
 
+
21627
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
21628
 
+msgid "<Hidden Access Point>"
21629
 
+msgstr ""
21630
 
+
21631
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
21632
 
+msgid "Wireless Networks not found in range"
21633
 
+msgstr ""
21634
 
+
21635
 
+#. Repair
21636
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
21637
 
+msgid "Repair"
21638
 
+msgstr ""
21639
 
+
21640
 
+#. interface down
21641
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
21642
 
+msgid "Disable"
21643
 
+msgstr ""
21644
 
+
21645
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
21646
 
+msgid "Wireless Connection has no connectivity"
21647
 
+msgstr ""
21648
 
+
21649
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
21650
 
+msgid "Network cable is plugged out"
21651
 
+msgstr ""
21652
 
+
21653
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
21654
 
+msgid "Connection has limited or no connectivity"
21655
 
+msgstr ""
21656
 
+
21657
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
21658
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
21659
 
+msgid "IP Address:"
21660
 
+msgstr ""
21661
 
+
21662
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
21663
 
+msgid "Remote IP:"
21664
 
+msgstr ""
21665
 
+
21666
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
21667
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
21668
 
+msgid "Netmask:"
21669
 
+msgstr ""
21670
 
+
21671
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
21672
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
21673
 
+msgid "Activity"
21674
 
+msgstr ""
21675
 
+
21676
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
21677
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
21678
 
+msgid "Sent"
21679
 
+msgstr ""
21680
 
+
21681
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
21682
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
21683
 
+msgid "Received"
21684
 
+msgstr ""
21685
 
+
21686
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
21687
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
21688
 
+msgid "bytes"
21689
 
+msgstr ""
21690
 
+
21691
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
21692
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
21693
 
+msgid "packets"
21694
 
+msgstr ""
21695
 
+
21696
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
21697
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
21698
 
+msgid "Wireless"
21699
 
+msgstr ""
21700
 
+
21701
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
21702
 
+msgid "Protocol:"
21703
 
+msgstr ""
21704
 
+
21705
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
21706
 
+msgid "HW Address:"
21707
 
+msgstr ""
21708
 
+
21709
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
21710
 
+msgid "Manage Networks"
21711
 
+msgstr ""
21712
 
+
21713
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
21714
 
+msgid "Monitor and Manage networks"
21715
 
+msgstr ""
21716
 
+
21717
 
+#. create dialog
21718
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
21719
 
+msgid "Setting Encryption Key"
21720
 
+msgstr ""
21721
 
+
21722
 
+#. messages
21723
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
21724
 
+msgid ""
21725
 
+"This wireless network was encrypted.\n"
21726
 
+"You must have the encryption key."
21727
 
+msgstr ""
21728
 
+
21729
 
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
21730
 
+msgid "Encryption Key:"
21731
 
+msgstr ""
21732
 
+
21733
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
21734
 
+msgid "Interface to monitor"
21735
 
+msgstr ""
21736
 
+
21737
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
21738
 
+msgid "Config tool"
21739
 
+msgstr ""
21740
 
+
21741
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
21742
 
+msgid "Network Status Monitor"
21743
 
+msgstr ""
21744
 
+
21745
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
21746
 
+msgid "Monitor network status"
21747
 
+msgstr ""
21748
 
+
21749
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
21750
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
21751
 
+msgid "Unknown"
21752
 
+msgstr ""
21753
 
+
21754
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
21755
 
+msgid "Connection Properties"
21756
 
+msgstr ""
21757
 
+
21758
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
21759
 
+#, c-format
21760
 
+msgid "Connection Properties: %s"
21761
 
+msgstr ""
21762
 
+
21763
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
21764
 
+#, c-format
21765
 
+msgid "%lu packet"
21766
 
+msgid_plural "%lu packets"
21767
 
+msgstr[0] ""
21768
 
+msgstr[1] ""
21769
 
+
21770
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
21771
 
+#, c-format
21772
 
+msgid ""
21773
 
+"There was an error displaying help:\n"
21774
 
+"%s"
21775
 
+msgstr ""
21776
 
+
21777
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
21778
 
+#, c-format
21779
 
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
21780
 
+msgstr ""
21781
 
+
21782
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
21783
 
+#, c-format
21784
 
+msgid "Network Connection: %s"
21785
 
+msgstr ""
21786
 
+
21787
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
21788
 
+msgid "Network Connection"
21789
 
+msgstr ""
21790
 
+
21791
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
21792
 
+msgid "Interface"
21793
 
+msgstr ""
21794
 
+
21795
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
21796
 
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
21797
 
+msgstr ""
21798
 
+
21799
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
21800
 
+msgid "Orientation"
21801
 
+msgstr ""
21802
 
+
21803
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
21804
 
+msgid "The orientation of the tray."
21805
 
+msgstr ""
21806
 
+
21807
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
21808
 
+msgid "Tooltips Enabled"
21809
 
+msgstr ""
21810
 
+
21811
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
21812
 
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
21813
 
+msgstr ""
21814
 
+
21815
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
21816
 
+msgid "Show Signal"
21817
 
+msgstr ""
21818
 
+
21819
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
21820
 
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
21821
 
+msgstr ""
21822
 
+
21823
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
21824
 
+#, c-format
21825
 
+msgid ""
21826
 
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
21827
 
+"\n"
21828
 
+"%s"
21829
 
+msgstr ""
21830
 
+
21831
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
21832
 
+msgid "Name"
21833
 
+msgstr ""
21834
 
+
21835
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
21836
 
+msgid "The interface name"
21837
 
+msgstr ""
21838
 
+
21839
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
21840
 
+msgid "State"
21841
 
+msgstr ""
21842
 
+
21843
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
21844
 
+msgid "The interface state"
21845
 
+msgstr ""
21846
 
+
21847
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
21848
 
+msgid "Stats"
21849
 
+msgstr ""
21850
 
+
21851
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
21852
 
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
21853
 
+msgstr ""
21854
 
+
21855
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
21856
 
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
21857
 
+msgstr ""
21858
 
+
21859
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
21860
 
+msgid "Signal"
21861
 
+msgstr ""
21862
 
+
21863
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
21864
 
+msgid "Wireless signal strength percentage"
21865
 
+msgstr ""
21866
 
+
21867
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
21868
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
21869
 
+msgid "Error"
21870
 
+msgstr ""
21871
 
+
21872
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
21873
 
+msgid "The current error condition"
21874
 
+msgstr ""
21875
 
+
21876
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
21877
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
21878
 
+#, c-format
21879
 
+msgid "Unable to open socket: %s"
21880
 
+msgstr ""
21881
 
+
21882
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
21883
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
21884
 
+#, c-format
21885
 
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
21886
 
+msgstr ""
21887
 
+
21888
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
21889
 
+msgid "AMPR NET/ROM"
21890
 
+msgstr ""
21891
 
+
21892
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
21893
 
+msgid "Ethernet"
21894
 
+msgstr ""
21895
 
+
21896
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
21897
 
+msgid "AMPR AX.25"
21898
 
+msgstr ""
21899
 
+
21900
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
21901
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
21902
 
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
21903
 
+msgstr ""
21904
 
+
21905
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
21906
 
+msgid "ARCnet"
21907
 
+msgstr ""
21908
 
+
21909
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
21910
 
+msgid "Frame Relay DLCI"
21911
 
+msgstr ""
21912
 
+
21913
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
21914
 
+msgid "Metricom Starmode IP"
21915
 
+msgstr ""
21916
 
+
21917
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
21918
 
+msgid "Serial Line IP"
21919
 
+msgstr ""
21920
 
+
21921
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
21922
 
+msgid "VJ Serial Line IP"
21923
 
+msgstr ""
21924
 
+
21925
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
21926
 
+msgid "6-bit Serial Line IP"
21927
 
+msgstr ""
21928
 
+
21929
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
21930
 
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
21931
 
+msgstr ""
21932
 
+
21933
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
21934
 
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
21935
 
+msgstr ""
21936
 
+
21937
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
21938
 
+msgid "AMPR ROSE"
21939
 
+msgstr ""
21940
 
+
21941
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
21942
 
+msgid "Generic X.25"
21943
 
+msgstr ""
21944
 
+
21945
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
21946
 
+msgid "Point-to-Point Protocol"
21947
 
+msgstr ""
21948
 
+
21949
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
21950
 
+msgid "(Cisco)-HDLC"
21951
 
+msgstr ""
21952
 
+
21953
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
21954
 
+msgid "LAPB"
21955
 
+msgstr ""
21956
 
+
21957
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
21958
 
+msgid "IPIP Tunnel"
21959
 
+msgstr ""
21960
 
+
21961
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
21962
 
+msgid "Frame Relay Access Device"
21963
 
+msgstr ""
21964
 
+
21965
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
21966
 
+msgid "Local Loopback"
21967
 
+msgstr ""
21968
 
+
21969
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
21970
 
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
21971
 
+msgstr ""
21972
 
+
21973
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
21974
 
+msgid "IPv6-in-IPv4"
21975
 
+msgstr ""
21976
 
+
21977
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
21978
 
+msgid "HIPPI"
21979
 
+msgstr ""
21980
 
+
21981
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
21982
 
+msgid "Ash"
21983
 
+msgstr ""
21984
 
+
21985
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
21986
 
+msgid "Econet"
21987
 
+msgstr ""
21988
 
+
21989
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
21990
 
+msgid "IrLAP"
21991
 
+msgstr ""
21992
 
+
21993
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
21994
 
+#, c-format
21995
 
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
21996
 
+msgstr ""
21997
 
+
21998
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
21999
 
+#, c-format
22000
 
+msgid "No network devices found"
22001
 
+msgstr ""
22002
 
+
22003
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
22004
 
+#, c-format
22005
 
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
22006
 
+msgstr ""
22007
 
+
22008
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
22009
 
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
22010
 
+msgstr ""
22011
 
+
22012
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
22013
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
22014
 
+#, c-format
22015
 
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
22016
 
+msgstr ""
22017
 
+
22018
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
22019
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
22020
 
+#, c-format
22021
 
+msgid ""
22022
 
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
22023
 
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22024
 
+msgstr ""
22025
 
+
22026
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
22027
 
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
22028
 
+msgstr ""
22029
 
+
22030
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
22031
 
+#, c-format
22032
 
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
22033
 
+msgstr ""
22034
 
+
22035
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
22036
 
+#, c-format
22037
 
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
22038
 
+msgstr ""
22039
 
+
22040
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
22041
 
+#, c-format
22042
 
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
22043
 
+msgstr ""
22044
 
+
22045
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
22046
 
+#, c-format
22047
 
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
22048
 
+msgstr ""
22049
 
+
22050
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
22051
 
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
22052
 
+msgstr ""
22053
 
+
22054
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
22055
 
+msgid "Disconnected"
22056
 
+msgstr ""
22057
 
+
22058
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
22059
 
+msgid "Idle"
22060
 
+msgstr ""
22061
 
+
22062
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
22063
 
+msgid "Sending"
22064
 
+msgstr ""
22065
 
+
22066
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
22067
 
+msgid "Receiving"
22068
 
+msgstr ""
22069
 
+
22070
 
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
22071
 
+msgid "Sending/Receiving"
22072
 
+msgstr ""
22073
 
+
22074
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
22075
 
+msgid "No batteries found"
22076
 
+msgstr ""
22077
 
+
22078
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
22079
 
+#, c-format
22080
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
22081
 
+msgstr ""
22082
 
+
22083
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
22084
 
+#, c-format
22085
 
+msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
22086
 
+msgstr ""
22087
 
+
22088
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
22089
 
+#, c-format
22090
 
+msgid "Battery: %d%% charged"
22091
 
+msgstr ""
22092
 
+
22093
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
22094
 
+msgid "Hide if there is no battery"
22095
 
+msgstr ""
22096
 
+
22097
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
22098
 
+msgid "Alarm command"
22099
 
+msgstr ""
22100
 
+
22101
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
22102
 
+msgid "Alarm time (minutes left)"
22103
 
+msgstr ""
22104
 
+
22105
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
22106
 
+msgid "Background color"
22107
 
+msgstr ""
22108
 
+
22109
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
22110
 
+msgid "Charging color 1"
22111
 
+msgstr ""
22112
 
+
22113
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
22114
 
+msgid "Charging color 2"
22115
 
+msgstr ""
22116
 
+
22117
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
22118
 
+msgid "Discharging color 1"
22119
 
+msgstr ""
22120
 
+
22121
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
22122
 
+msgid "Discharging color 2"
22123
 
+msgstr ""
22124
 
+
22125
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
22126
 
+msgid "Border width"
22127
 
+msgstr ""
22128
 
+
22129
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
22130
 
+msgid "Battery Monitor"
22131
 
+msgstr ""
22132
 
+
22133
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
22134
 
+msgid "Display battery status using ACPI"
22135
 
+msgstr ""
22136
 
+
22137
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
22138
 
+msgid "Show CapsLock"
22139
 
+msgstr ""
22140
 
+
22141
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
22142
 
+msgid "Show NumLock"
22143
 
+msgstr ""
22144
 
+
22145
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
22146
 
+msgid "Show ScrollLock"
22147
 
+msgstr ""
22148
 
+
22149
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
22150
 
+msgid "Keyboard LED"
22151
 
+msgstr ""
22152
 
+
22153
 
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
22154
 
+msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
22155
 
+msgstr ""
22156
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/sk.po
22157
 
===================================================================
22158
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/sk.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
22159
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/sk.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
22160
 
@@ -1,21 +1,20 @@
22161
 
 # Slovak translation of lxpanel
22162
 
 # Copyright (C) 2006 lxde team
22163
 
 # This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
22164
 
-# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2009.
22165
 
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2009, 2010.
22166
 
 #
22167
 
 msgid ""
22168
 
 msgstr ""
22169
 
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
22170
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22171
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
22172
 
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 16:12+0100\n"
22173
 
+"POT-Creation-Date: 2010-08-08 05:41+0000\n"
22174
 
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 11:30+0100\n"
22175
 
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
22176
 
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
22177
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
22178
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22179
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22180
 
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22181
 
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22182
 
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22183
 
 
22184
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
22185
 
 #, no-c-format
22186
 
@@ -66,7 +65,8 @@
22187
 
 msgid "Appearance"
22188
 
 msgstr "Vzhľad"
22189
 
 
22190
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
22191
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
22192
 
+#: ../src/panel.c:1049
22193
 
 msgid "Bottom"
22194
 
 msgstr "Dolu"
22195
 
 
22196
 
@@ -94,7 +94,9 @@
22197
 
 msgid "Geometry"
22198
 
 msgstr "Geometria"
22199
 
 
22200
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
22201
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
22202
 
+#: ../src/panel.c:1039
22203
 
+#: ../src/panel.c:1047
22204
 
 msgid "Height:"
22205
 
 msgstr "Výška:"
22206
 
 
22207
 
@@ -102,7 +104,8 @@
22208
 
 msgid "Image"
22209
 
 msgstr "Obrázok"
22210
 
 
22211
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
22212
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
22213
 
+#: ../src/panel.c:1041
22214
 
 msgid "Left"
22215
 
 msgstr "Vľavo"
22216
 
 
22217
 
@@ -138,7 +141,8 @@
22218
 
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
22219
 
 msgstr "Rezervovať miesto, nezakrývať maximalizovanými oknami"
22220
 
 
22221
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
22222
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
22223
 
+#: ../src/panel.c:1042
22224
 
 msgid "Right"
22225
 
 msgstr "Vpravo"
22226
 
 
22227
 
@@ -162,11 +166,14 @@
22228
 
 msgid "Terminal Emulator:"
22229
 
 msgstr "Emulátor terminálu:"
22230
 
 
22231
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
22232
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
22233
 
+#: ../src/panel.c:1048
22234
 
 msgid "Top"
22235
 
 msgstr "Hore"
22236
 
 
22237
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
22238
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
22239
 
+#: ../src/panel.c:1040
22240
 
+#: ../src/panel.c:1046
22241
 
 msgid "Width:"
22242
 
 msgstr "Šírka:"
22243
 
 
22244
 
@@ -215,7 +222,8 @@
22245
 
 msgid "Address:"
22246
 
 msgstr "Adresa:"
22247
 
 
22248
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
22249
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
22250
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
22251
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
22252
 
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
22253
 
 msgid "Broadcast:"
22254
 
@@ -276,11 +284,13 @@
22255
 
 msgid "_Name:"
22256
 
 msgstr "_Názov:"
22257
 
 
22258
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
22259
 
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1
22260
 
+#: ../src/plugins/launchbar.c:887
22261
 
 msgid "Application Launch Bar"
22262
 
 msgstr "Spúšťací panel"
22263
 
 
22264
 
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
22265
 
+#: ../src/configurator.c:54
22266
 
+#: ../src/gtk-run.c:319
22267
 
 msgid "Run"
22268
 
 msgstr "Spustiť"
22269
 
 
22270
 
@@ -316,7 +326,8 @@
22271
 
 msgid "Select a directory"
22272
 
 msgstr "Vyberte adresár"
22273
 
 
22274
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
22275
 
+#: ../src/configurator.c:1196
22276
 
+#: ../src/configurator.c:1287
22277
 
 msgid "Select a file"
22278
 
 msgstr "Vyberte súbor"
22279
 
 
22280
 
@@ -346,8 +357,8 @@
22281
 
 msgstr "LXPanel"
22282
 
 
22283
 
 #: ../src/panel.c:690
22284
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
22285
 
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
22286
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
22287
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
22288
 
 
22289
 
 #: ../src/panel.c:691
22290
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
22291
 
@@ -410,9 +421,7 @@
22292
 
 #: ../src/panel.c:1452
22293
 
 #, c-format
22294
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
22295
 
-msgstr ""
22296
 
-" --log <číslo>  -- nastaviť podrobnosti záznamu 0-5. 0 - žiadny 5 - "
22297
 
-"podrobný\n"
22298
 
+msgstr " --log <číslo>  -- nastaviť podrobnosti záznamu 0-5. 0 - žiadny 5 - podrobný\n"
22299
 
 
22300
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
22301
 
 #: ../src/panel.c:1454
22302
 
@@ -459,7 +468,8 @@
22303
 
 msgid "Display CPU usage"
22304
 
 msgstr "Zobraziť využitie CPU"
22305
 
 
22306
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
22307
 
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207
22308
 
+#: ../src/plugins/dclock.c:426
22309
 
 msgid "Bold font"
22310
 
 msgstr "Hrubé písmo"
22311
 
 
22312
 
@@ -569,12 +579,8 @@
22313
 
 msgstr "Panel úloh (Zoznam okien)"
22314
 
 
22315
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
22316
 
-msgid ""
22317
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
22318
 
-"focus"
22319
 
-msgstr ""
22320
 
-"Panel úloh zobrazuje všetky otvorené okná a umožňuje ich ikonifikovať, "
22321
 
-"zatieniť alebo aktivovať"
22322
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
22323
 
+msgstr "Panel úloh zobrazuje všetky otvorené okná a umožňuje ich ikonifikovať, zatieniť alebo aktivovať"
22324
 
 
22325
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
22326
 
 msgid "Clock Format"
22327
 
@@ -585,8 +591,12 @@
22328
 
 msgstr "Formát bublinových tipov"
22329
 
 
22330
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:424
22331
 
-msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
22332
 
-msgstr "Formátovacie kódy: man 3 strftime; \\n znamená nový riadok"
22333
 
+msgid ""
22334
 
+"Format codes: man 3 strftime; \\n"
22335
 
+" for line break"
22336
 
+msgstr ""
22337
 
+"Formátovacie kódy: man 3 strftime; \\n"
22338
 
+" znamená nový riadok"
22339
 
 
22340
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:425
22341
 
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
22342
 
@@ -612,7 +622,8 @@
22343
 
 msgid "Properties"
22344
 
 msgstr "Vlastnosti"
22345
 
 
22346
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
22347
 
+#: ../src/plugins/menu.c:1019
22348
 
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
22349
 
 msgid "Icon"
22350
 
 msgstr "Ikona"
22351
 
 
22352
 
@@ -640,7 +651,8 @@
22353
 
 msgid "Simple pager plugin"
22354
 
 msgstr "Jednoduchý stránkovací modul"
22355
 
 
22356
 
-#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
22357
 
+#: ../src/plugins/space.c:121
22358
 
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
22359
 
 msgid "Size"
22360
 
 msgstr "Veľkosť"
22361
 
 
22362
 
@@ -700,9 +712,7 @@
22363
 
 
22364
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
22365
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
22366
 
-msgstr ""
22367
 
-"Po kliknutí ľavým tlačidlom zmeniť všetky okná na ikony. Stredným tlačidlom "
22368
 
-"ich tieňovať."
22369
 
+msgstr "Po kliknutí ľavým tlačidlom zmeniť všetky okná na ikony. Stredným tlačidlom ich tieňovať."
22370
 
 
22371
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
22372
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
22373
 
@@ -834,7 +844,8 @@
22374
 
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
22375
 
 msgstr "Pripojenie je obmedzené alebo nepripojené"
22376
 
 
22377
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
22378
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
22379
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
22380
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
22381
 
 msgid "IP Address:"
22382
 
 msgstr "IP adresa:"
22383
 
@@ -843,32 +854,38 @@
22384
 
 msgid "Remote IP:"
22385
 
 msgstr "Vzdialená IP:"
22386
 
 
22387
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
22388
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
22389
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
22390
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
22391
 
 msgid "Netmask:"
22392
 
 msgstr "Maska siete:"
22393
 
 
22394
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
22395
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
22396
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
22397
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
22398
 
 msgid "Activity"
22399
 
 msgstr "Aktivita"
22400
 
 
22401
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
22402
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
22403
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
22404
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
22405
 
 msgid "Sent"
22406
 
 msgstr "Poslané"
22407
 
 
22408
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
22409
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
22410
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
22411
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
22412
 
 msgid "Received"
22413
 
 msgstr "Prijaté"
22414
 
 
22415
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
22416
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
22417
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
22418
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
22419
 
 msgid "bytes"
22420
 
 msgstr "bajtov"
22421
 
 
22422
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
22423
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
22424
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
22425
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
22426
 
 msgid "packets"
22427
 
 msgstr "paketov"
22428
 
@@ -882,7 +899,8 @@
22429
 
 msgid "Protocol:"
22430
 
 msgstr "Protokol:"
22431
 
 
22432
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
22433
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
22434
 
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
22435
 
 msgid "HW Address:"
22436
 
 msgstr "HW adresa:"
22437
 
 
22438
 
@@ -1012,8 +1030,7 @@
22439
 
 "\n"
22440
 
 "%s"
22441
 
 msgstr ""
22442
 
-"Prosím, kontaktujte správcu svojho systému, aby vyriešil nasledovný "
22443
 
-"problém:\n"
22444
 
+"Prosím, kontaktujte správcu svojho systému, aby vyriešil nasledovný problém:\n"
22445
 
 "\n"
22446
 
 "%s"
22447
 
 
22448
 
@@ -1207,12 +1224,8 @@
22449
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
22450
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
22451
 
 #, c-format
22452
 
-msgid ""
22453
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
22454
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22455
 
-msgstr ""
22456
 
-"Nepodarili sa zistiť štatistiky rozhrania z „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
22457
 
-"d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22458
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22459
 
+msgstr "Nepodarili sa zistiť štatistiky rozhrania z „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22460
 
 
22461
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
22462
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
22463
 
@@ -1221,9 +1234,7 @@
22464
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
22465
 
 #, c-format
22466
 
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
22467
 
-msgstr ""
22468
 
-"Nepodarili sa zistiť podrobnosti bezdrôtového pripojenia z „%s“. link_idx = %"
22469
 
-"d;"
22470
 
+msgstr "Nepodarili sa zistiť podrobnosti bezdrôtového pripojenia z „%s“. link_idx = %d;"
22471
 
 
22472
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
22473
 
 #, c-format
22474
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/gl.po
22475
 
===================================================================
22476
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/gl.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
22477
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/gl.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
22478
 
@@ -2,12 +2,12 @@
22479
 
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22480
 
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
22481
 
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
22482
 
-#
22483
 
+# 
22484
 
 msgid ""
22485
 
 msgstr ""
22486
 
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
22487
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22488
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
22489
 
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 05:43+0000\n"
22490
 
 "PO-Revision-Date: 2010-03-09 12:59+0200\n"
22491
 
 "Last-Translator: Indalecio <ifreiria@gmail.com>\n"
22492
 
 "Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
22493
 
@@ -347,8 +347,8 @@
22494
 
 msgstr "LXPanel"
22495
 
 
22496
 
 #: ../src/panel.c:690
22497
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
22498
 
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
22499
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
22500
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
22501
 
 
22502
 
 #: ../src/panel.c:691
22503
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
22504
 
@@ -411,9 +411,7 @@
22505
 
 #: ../src/panel.c:1452
22506
 
 #, c-format
22507
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
22508
 
-msgstr ""
22509
 
-" --log <número> -- establecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - "
22510
 
-"máximo\n"
22511
 
+msgstr " --log <número> -- establecer o nivel do rexistro 0-5. 0 - ningún 5 - máximo\n"
22512
 
 
22513
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
22514
 
 #: ../src/panel.c:1454
22515
 
@@ -514,7 +512,8 @@
22516
 
 msgid "Workspace %d"
22517
 
 msgstr "Area de traballo %d"
22518
 
 
22519
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
22520
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
22521
 
+#. matter what desktop is active.
22522
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
22523
 
 msgid "_All workspaces"
22524
 
 msgstr "_Todas as áreas de traballo"
22525
 
@@ -524,7 +523,8 @@
22526
 
 msgid "_Move to Workspace"
22527
 
 msgstr "_Mover á área de traballo"
22528
 
 
22529
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
22530
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
22531
 
+#. the cursor.
22532
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
22533
 
 msgid "_Close Window"
22534
 
 msgstr "_Pechar a xanela"
22535
 
@@ -570,12 +570,8 @@
22536
 
 msgstr "Barra de tarefas (lista de xanelas)"
22537
 
 
22538
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
22539
 
-msgid ""
22540
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
22541
 
-"focus"
22542
 
-msgstr ""
22543
 
-"A barra de tarefas mostra todas as xanelas abertas e permite minimizalas, "
22544
 
-"repregalas o enfocalas"
22545
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
22546
 
+msgstr "A barra de tarefas mostra todas as xanelas abertas e permite minimizalas, repregalas o enfocalas"
22547
 
 
22548
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
22549
 
 msgid "Clock Format"
22550
 
@@ -701,9 +697,7 @@
22551
 
 
22552
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
22553
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
22554
 
-msgstr ""
22555
 
-"Botón esquerdo para minimizar todas las xanelas.  Botón medio para "
22556
 
-"repregalas."
22557
 
+msgstr "Botón esquerdo para minimizar todas las xanelas.  Botón medio para repregalas."
22558
 
 
22559
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
22560
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
22561
 
@@ -1012,8 +1006,7 @@
22562
 
 "\n"
22563
 
 "%s"
22564
 
 msgstr ""
22565
 
-"Por favor, contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte "
22566
 
-"problema:\n"
22567
 
+"Por favor, contacte co administrador do seu sistema para resolver o seguinte problema:\n"
22568
 
 "%s"
22569
 
 
22570
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
22571
 
@@ -1206,12 +1199,8 @@
22572
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
22573
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
22574
 
 #, c-format
22575
 
-msgid ""
22576
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
22577
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22578
 
-msgstr ""
22579
 
-"Non se puido analizar as estatísticas da interface de '%s'. prx_idx = %d; "
22580
 
-"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22581
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22582
 
+msgstr "Non se puido analizar as estatísticas da interface de '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22583
 
 
22584
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
22585
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
22586
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/cs.po
22587
 
===================================================================
22588
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/cs.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
22589
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/cs.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
22590
 
@@ -2,14 +2,14 @@
22591
 
 # Copyright (C) 2009 THE lxpanel'S COPYRIGHT HOLDER
22592
 
 # This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
22593
 
 # Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2009.
22594
 
-#
22595
 
+# 
22596
 
 msgid ""
22597
 
 msgstr ""
22598
 
 "Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
22599
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22600
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
22601
 
+"POT-Creation-Date: 2010-10-31 06:06+0000\n"
22602
 
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 22:58+0200\n"
22603
 
-"Last-Translator:  <miko.vaji@gmail.com>\n"
22604
 
+"Last-Translator: <miko.vaji@gmail.com>\n"
22605
 
 "Language-Team: Czech\n"
22606
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
22607
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22608
 
@@ -303,7 +303,7 @@
22609
 
 
22610
 
 #: ../src/configurator.c:559
22611
 
 msgid "Add plugin to panel"
22612
 
-msgstr "Při dat zásuvný modul na panel"
22613
 
+msgstr "Přidat zásuvný modul na panel"
22614
 
 
22615
 
 #: ../src/configurator.c:587
22616
 
 msgid "Available plugins"
22617
 
@@ -347,8 +347,8 @@
22618
 
 msgstr "LXPanel"
22619
 
 
22620
 
 #: ../src/panel.c:690
22621
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
22622
 
-msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
22623
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
22624
 
+msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
22625
 
 
22626
 
 #: ../src/panel.c:691
22627
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
22628
 
@@ -391,8 +391,7 @@
22629
 
 #: ../src/panel.c:1448
22630
 
 #, c-format
22631
 
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
22632
 
-msgstr ""
22633
 
-"lxpanel %s - odlehčený panel napsaný v GTK2+ pro UNIXová pracovní prostředí\n"
22634
 
+msgstr "lxpanel %s - odlehčený panel napsaný v GTK2+ pro UNIXová pracovní prostředí\n"
22635
 
 
22636
 
 #: ../src/panel.c:1449
22637
 
 #, c-format
22638
 
@@ -412,9 +411,7 @@
22639
 
 #: ../src/panel.c:1452
22640
 
 #, c-format
22641
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
22642
 
-msgstr ""
22643
 
-" --log <číslo>  -- nastaví úroveň protokolování na 0-5. 0 - žádné 5 - "
22644
 
-"podrobné\n"
22645
 
+msgstr " --log <číslo>  -- nastaví úroveň protokolování na 0-5. 0 - žádné 5 - podrobné\n"
22646
 
 
22647
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
22648
 
 #: ../src/panel.c:1454
22649
 
@@ -515,7 +512,8 @@
22650
 
 msgid "Workspace %d"
22651
 
 msgstr "Pracovní plocha %d"
22652
 
 
22653
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
22654
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
22655
 
+#. matter what desktop is active.
22656
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
22657
 
 msgid "_All workspaces"
22658
 
 msgstr "_Všechny pracovní plochy"
22659
 
@@ -525,7 +523,8 @@
22660
 
 msgid "_Move to Workspace"
22661
 
 msgstr "_Přesunout na pracovní plochu"
22662
 
 
22663
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
22664
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
22665
 
+#. the cursor.
22666
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
22667
 
 msgid "_Close Window"
22668
 
 msgstr "_Zavřít okno"
22669
 
@@ -571,12 +570,8 @@
22670
 
 msgstr "Panel úloh (Seznam oken)"
22671
 
 
22672
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
22673
 
-msgid ""
22674
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
22675
 
-"focus"
22676
 
-msgstr ""
22677
 
-"Panel úloh zobrazuje všechna otevřená okna a umožňuje je minimalizovat, "
22678
 
-"skrýt nebo aktivovat"
22679
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
22680
 
+msgstr "Panel úloh zobrazuje všechna otevřená okna a umožňuje je minimalizovat, skrýt nebo aktivovat"
22681
 
 
22682
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:422
22683
 
 msgid "Clock Format"
22684
 
@@ -702,9 +697,7 @@
22685
 
 
22686
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
22687
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
22688
 
-msgstr ""
22689
 
-"Kliknutím levého tlačítka minimalizujete všechna okna. Kliknutím prostředním "
22690
 
-"tlačítka je skryjete."
22691
 
+msgstr "Kliknutím levého tlačítka minimalizujete všechna okna. Kliknutím prostředním tlačítka je skryjete."
22692
 
 
22693
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
22694
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
22695
 
@@ -1208,12 +1201,8 @@
22696
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
22697
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
22698
 
 #, c-format
22699
 
-msgid ""
22700
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
22701
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22702
 
-msgstr ""
22703
 
-"Nelze zpracovat statistiku rozhraní z '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
22704
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22705
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22706
 
+msgstr "Nelze zpracovat statistiku rozhraní z '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22707
 
 
22708
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
22709
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
22710
 
@@ -1222,8 +1211,7 @@
22711
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
22712
 
 #, c-format
22713
 
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
22714
 
-msgstr ""
22715
 
-"Nelze zpracovat podrobnosti o bezdrátovém zařízení z '%s'. link_idx = %d;"
22716
 
+msgstr "Nelze zpracovat podrobnosti o bezdrátovém zařízení z '%s'. link_idx = %d;"
22717
 
 
22718
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
22719
 
 #, c-format
22720
 
Index: lxpanel-0.5.6/po/sr.po
22721
 
===================================================================
22722
 
--- lxpanel-0.5.6.orig/po/sr.po 2011-02-27 23:32:13.000000000 +0100
22723
 
+++ lxpanel-0.5.6/po/sr.po      2011-02-27 20:46:49.000000000 +0100
22724
 
@@ -2,21 +2,20 @@
22725
 
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22726
 
 # This file is distributed under the same license as the LXPanel package.
22727
 
 # Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2009.
22728
 
-#
22729
 
-#
22730
 
+# 
22731
 
+# 
22732
 
 msgid ""
22733
 
 msgstr ""
22734
 
 "Project-Id-Version: LXPanel 0.3.x\n"
22735
 
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22736
 
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
22737
 
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 05:39+0000\n"
22738
 
 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:16+0100\n"
22739
 
 "Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
22740
 
 "Language-Team: \n"
22741
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
22742
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22743
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22744
 
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22745
 
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22746
 
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22747
 
 
22748
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
22749
 
 #, no-c-format
22750
 
@@ -347,8 +346,8 @@
22751
 
 msgstr "LXPanel"
22752
 
 
22753
 
 #: ../src/panel.c:690
22754
 
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
22755
 
-msgstr "2008-2009. Сва права задржана."
22756
 
+msgid "Copyright (C) 2008-2010"
22757
 
+msgstr "2008-2010. Сва права задржана."
22758
 
 
22759
 
 #: ../src/panel.c:691
22760
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
22761
 
@@ -411,8 +410,7 @@
22762
 
 #: ../src/panel.c:1452
22763
 
 #, c-format
22764
 
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
22765
 
-msgstr ""
22766
 
-" --log <number> -- постави ниво дневника од 0-5. 0 - ништа 5 - разговорљив\n"
22767
 
+msgstr " --log <number> -- постави ниво дневника од 0-5. 0 - ништа 5 - разговорљив\n"
22768
 
 
22769
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
22770
 
 #: ../src/panel.c:1454
22771
 
@@ -513,7 +511,8 @@
22772
 
 msgid "Workspace %d"
22773
 
 msgstr "Радна површина %d"
22774
 
 
22775
 
-#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
22776
 
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no
22777
 
+#. matter what desktop is active.
22778
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
22779
 
 msgid "_All workspaces"
22780
 
 msgstr "Све радне површине"
22781
 
@@ -523,7 +522,8 @@
22782
 
 msgid "_Move to Workspace"
22783
 
 msgstr "Премести на радну површину"
22784
 
 
22785
 
-#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
22786
 
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to
22787
 
+#. the cursor.
22788
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:1765
22789
 
 msgid "_Close Window"
22790
 
 msgstr "Затвори прозор"
22791
 
@@ -569,9 +569,7 @@
22792
 
 msgstr "Трака са листом прозора"
22793
 
 
22794
 
 #: ../src/plugins/taskbar.c:2035
22795
 
-msgid ""
22796
 
-"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
22797
 
-"focus"
22798
 
+msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
22799
 
 msgstr ""
22800
 
 "Трака са листом прозора приказује све отворене прозоре и\n"
22801
 
 " омогућује управљање њима"
22802
 
@@ -586,9 +584,7 @@
22803
 
 
22804
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:424
22805
 
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
22806
 
-msgstr ""
22807
 
-"За начин приказа погледати: man 3 strftime;  Користите \\n за нову линију "
22808
 
-"(ред)"
22809
 
+msgstr "За начин приказа погледати: man 3 strftime;  Користите \\n за нову линију (ред)"
22810
 
 
22811
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:425
22812
 
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
22813
 
@@ -705,7 +701,6 @@
22814
 
 msgstr "Леви клик за умањивање свих прозора. Средњи клик за њихово увлачење."
22815
 
 
22816
 
 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
22817
 
-#, fuzzy
22818
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
22819
 
 msgstr "Наизменично умањи/увуци и издигни"
22820
 
 
22821
 
@@ -1209,17 +1204,12 @@
22822
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
22823
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
22824
 
 #, c-format
22825
 
-msgid ""
22826
 
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
22827
 
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22828
 
-msgstr ""
22829
 
-"Не могу прочитати статистику за интерфејс из „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
22830
 
-"d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22831
 
+msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22832
 
+msgstr "Не могу прочитати статистику за интерфејс из „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
22833
 
 
22834
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
22835
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
22836
 
-msgstr ""
22837
 
-"Не могу анализирати „/proc/net/wireless“. Није ми познат формат датотеке."
22838
 
+msgstr "Не могу анализирати „/proc/net/wireless“. Није ми познат формат датотеке."
22839
 
 
22840
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
22841
 
 #, c-format