14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
19
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20
20
"X-Poedit-Language: Russian\n"
21
21
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
23
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
28
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
29
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
30
msgstr "<b>Автоскрытие</b>"
32
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
33
msgid "<b>Background</b>"
34
msgstr "<b>Фон панели</b>"
36
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
40
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
42
msgstr "<b>Значки</b>"
44
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
45
msgid "<b>Position</b>"
46
msgstr "<b>Позиция</b>"
48
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
49
msgid "<b>Properties</b>"
50
msgstr "<b>Параметры</b>"
52
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
53
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
54
msgstr "<b>Установить предпочитаемые приложения</b>"
56
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
58
msgstr "<b>Размер</b>"
60
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
62
msgstr "Дополнительно"
64
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
66
msgstr "Выравнивание:"
68
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
72
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
76
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
80
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
82
msgstr "Выбранный цвет"
84
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
88
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
90
msgstr "Расположение:"
92
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
94
msgstr "Файловый менеджер:"
96
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
100
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
104
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
108
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
112
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
113
msgid "Logout Command:"
114
msgstr "Команда для выхода из системы:"
116
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
117
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
118
msgstr "Пристыковывать панели"
120
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
124
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
125
msgid "Minimize panel when not in use"
126
msgstr "Скрыть панель, если не используется"
128
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
129
msgid "Panel Applets"
130
msgstr "Апплеты панели"
132
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
133
msgid "Panel Preferences"
134
msgstr "Настройки панели"
136
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
140
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
141
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
143
"Зарезервировать место и не закрывать окнами, развернутыми на весь экран"
145
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
149
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
150
msgid "Select an image file"
151
msgstr "Выберите файл изображения"
153
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
154
msgid "Size when minimized"
155
msgstr "Размер скрытой панели"
157
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
158
msgid "Solid color (with opacity)"
159
msgstr "Задать цвет (прозрачность)"
161
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
163
msgstr "Из системной темы"
165
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
166
msgid "Terminal Emulator:"
167
msgstr "Эмулятор терминала:"
169
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
173
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
177
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
181
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
182
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
187
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
188
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
189
msgid "<b>Activity</b>"
190
msgstr "<b>Активность</b>"
192
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
193
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
194
msgid "<b>Connection</b>"
195
msgstr "<b>Соединение</b>"
197
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
198
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
199
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
200
msgstr "<b>Интернет-протокол (IPv4)</b>"
202
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
203
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
204
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
205
msgstr "<b>Интернет-протокол (IPv6)</b>"
207
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
208
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
209
msgid "<b>Network Device</b>"
210
msgstr "<b>Сетевое устройство</b>"
212
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
213
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
214
msgid "<b>Signal Strength</b>"
215
msgstr "<b>Уровень сигнала</b>"
217
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
218
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
222
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
223
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
224
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
226
msgstr "Широковещательный адрес:"
228
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
229
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
233
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
234
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
238
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
239
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
243
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
244
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
248
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
249
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
253
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
254
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
258
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
259
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
263
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
264
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
266
msgstr "Маска подсети:"
268
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
269
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
273
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
274
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
278
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
279
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
283
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
284
msgid "Application Launch Bar"
285
msgstr "Панель запуска приложений"
287
23
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
289
25
msgstr "Выполнить"
341
77
msgstr "Подтвердить"
343
79
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
344
#: ../src/panel.c:683
345
81
msgid "translator-credits"
347
83
"HsH <hsh@runtu.org>\n"
348
84
"Alexander Kazancev <kazancas@mandiriva.ru>"
350
#: ../src/panel.c:688
354
#: ../src/panel.c:690
355
msgid "Copyright (C) 2008-2009"
356
msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
358
90
#: ../src/panel.c:691
91
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
92
msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
359
95
msgid "Desktop panel for LXDE project"
360
96
msgstr "Панель рабочего стола из состава LXDE"
362
#: ../src/panel.c:714
363
99
msgid "Add / Remove Panel Items"
364
100
msgstr "Добавить/убрать элементы панели"
366
#: ../src/panel.c:722
102
#: ../src/panel.c:723
368
104
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
369
105
msgstr "Убрать \"%s\" с панели"
371
#: ../src/panel.c:734
107
#: ../src/panel.c:735
372
108
msgid "Panel Settings"
373
109
msgstr "Настройки панели"
375
#: ../src/panel.c:740
111
#: ../src/panel.c:741
376
112
msgid "Create New Panel"
377
113
msgstr "Создать новую панель"
379
#: ../src/panel.c:751
115
#: ../src/panel.c:752
380
116
msgid "Delete This Panel"
381
117
msgstr "Удалить эту панель"
383
#: ../src/panel.c:762
119
#: ../src/panel.c:763
385
121
msgstr "Информация об элементе"
387
#: ../src/panel.c:770
123
#: ../src/panel.c:771
391
#: ../src/panel.c:783
127
#: ../src/panel.c:784
393
129
msgid "\"%s\" Settings"
394
130
msgstr "Настроить \"%s\""
396
#: ../src/panel.c:1448
132
#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
136
#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
140
#: ../src/panel.c:1042
144
#: ../src/panel.c:1043
148
#: ../src/panel.c:1049
152
#: ../src/panel.c:1050
156
#: ../src/panel.c:1449
398
158
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
399
159
msgstr "LXPanel %s - лёгковесная GTK2+ панель для UNIX-десктопов\n"
401
#: ../src/panel.c:1449
161
#: ../src/panel.c:1450
403
163
msgid "Command line options:\n"
404
164
msgstr "Параметры командной строки:\n"
406
#: ../src/panel.c:1450
166
#: ../src/panel.c:1451
408
168
msgid " --help -- print this help and exit\n"
409
169
msgstr " --help --показать помощь и выйти\n"
411
#: ../src/panel.c:1451
171
#: ../src/panel.c:1452
413
173
msgid " --version -- print version and exit\n"
414
174
msgstr " --version -- показать версию и выйти\n"
416
#: ../src/panel.c:1452
176
#: ../src/panel.c:1453
418
178
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
419
msgstr " --log <число> -- задать уровень логирования 0-5. 0 - не вести логов, 5 - "
180
" --log <число> -- задать уровень логирования 0-5. 0 - не вести логов, 5 - "
422
183
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
423
#: ../src/panel.c:1454
184
#: ../src/panel.c:1455
425
186
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
426
187
msgstr " --profile name - использовать заданный профиль\n"
428
#: ../src/panel.c:1456
189
#: ../src/panel.c:1457
430
191
msgid " -h -- same as --help\n"
431
192
msgstr " -h -- то же, что и --help\n"
433
#: ../src/panel.c:1457
194
#: ../src/panel.c:1458
435
196
msgid " -p -- same as --profile\n"
436
197
msgstr " -p -- то же, что и --profile\n"
438
#: ../src/panel.c:1458
199
#: ../src/panel.c:1459
440
201
msgid " -v -- same as --version\n"
441
202
msgstr " -v -- то же, что и --version\n"
443
204
#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
444
#: ../src/panel.c:1460
205
#: ../src/panel.c:1461
484
245
msgid "Display Image and Tooltip"
485
246
msgstr "Показывает цифровые часы и подсказки"
487
#: ../src/plugins/launchbar.c:889
248
#: ../src/plugins/launchbar.c:912
249
msgid "Application Launch Bar"
250
msgstr "Панель запуска приложений"
252
#: ../src/plugins/launchbar.c:914
488
253
msgid "Bar with buttons to launch application"
489
254
msgstr "Панель со значками запуска приложений"
491
256
#. Add Raise menu item.
492
#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
257
#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
494
259
msgstr "_Развернуть"
496
261
#. Add Restore menu item.
497
#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
262
#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
499
264
msgstr "В_осстановить"
501
266
#. Add Maximize menu item.
502
#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
267
#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
503
268
msgid "Ma_ximize"
504
269
msgstr "_На весь экран"
506
271
#. Add Iconify menu item.
507
#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
272
#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
509
274
msgstr "_Значком"
511
#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
276
#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
513
278
msgid "Workspace _%d"
514
279
msgstr "Место %d"
516
#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
281
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
518
283
msgid "Workspace %d"
519
284
msgstr "Рабочее место %d"
521
286
#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
522
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
287
#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
523
288
msgid "_All workspaces"
524
289
msgstr "_Все рабочие места"
526
291
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
527
#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
292
#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
528
293
msgid "_Move to Workspace"
529
294
msgstr "_Переместить на рабочее место"
531
296
#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
532
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
297
#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
533
298
msgid "_Close Window"
534
299
msgstr "_Закрыть окно"
536
#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
301
#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
537
302
msgid "Show tooltips"
538
303
msgstr "Показывать подсказки"
540
#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
305
#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
541
306
msgid "Icons only"
542
307
msgstr "Только значки"
544
#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
309
#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
545
310
msgid "Flat buttons"
546
311
msgstr "Плоские кнопки"
548
#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
313
#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
549
314
msgid "Show windows from all desktops"
550
315
msgstr "Показывать окна всех рабочих мест"
552
#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
317
#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
553
318
msgid "Use mouse wheel"
554
319
msgstr "Использовать колесо мыши"
556
#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
321
#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
557
322
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
558
323
msgstr "Мигать, если окно требует внимания"
560
#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
325
#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
561
326
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
562
327
msgstr "Сгруппировать несколько окон на одной кнопке"
564
#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
329
#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
565
330
msgid "Maximum width of task button"
566
331
msgstr "Макс. ширина кнопки окна"
568
#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
333
#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
570
335
msgstr "Разделитель"
572
#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
337
#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
573
338
msgid "Task Bar (Window List)"
574
339
msgstr "Панель задач (Список окон)"
576
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
341
#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
578
343
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
611
376
msgid "Display digital clock and tooltip"
612
377
msgstr "Показывает цифровые часы и подсказки"
614
#: ../src/plugins/menu.c:372
379
#: ../src/plugins/menu.c:423
615
380
msgid "Add to desktop"
616
381
msgstr "Добавить на Рабочий стол"
618
#: ../src/plugins/menu.c:382
383
#: ../src/plugins/menu.c:433
619
384
msgid "Properties"
620
385
msgstr "Свойства"
622
#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
387
#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
626
#: ../src/plugins/menu.c:1036
391
#: ../src/plugins/menu.c:1096
628
393
msgstr "Меню приложений"
630
#: ../src/plugins/menu.c:1038
395
#: ../src/plugins/menu.c:1098
631
396
msgid "Application Menu"
632
397
msgstr "Главное меню (программы)"
634
#: ../src/plugins/separator.c:98
399
#: ../src/plugins/separator.c:102
635
400
msgid "Separator"
636
401
msgstr "Разделитель"
638
#: ../src/plugins/separator.c:100
403
#: ../src/plugins/separator.c:104
639
404
msgid "Add a separator to the panel"
640
405
msgstr "Добавить разделитель на панель"
642
#: ../src/plugins/pager.c:797
407
#: ../src/plugins/pager.c:833
643
408
msgid "Desktop Pager"
644
409
msgstr "Переключатель рабочих мест"
646
#: ../src/plugins/pager.c:799
411
#: ../src/plugins/pager.c:835
647
412
msgid "Simple pager plugin"
648
413
msgstr "Модуль переключателя рабочих мест"
650
#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
415
#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
654
#: ../src/plugins/space.c:139
419
#: ../src/plugins/space.c:143
656
421
msgstr "Пространство"
658
#: ../src/plugins/space.c:141
423
#: ../src/plugins/space.c:145
659
424
msgid "Allocate space"
660
425
msgstr "Задать пространство"
662
#: ../src/plugins/tray.c:705
427
#: ../src/plugins/tray.c:737
663
428
msgid "System Tray"
664
429
msgstr "Системный трей"
666
#: ../src/plugins/tray.c:707
431
#: ../src/plugins/tray.c:739
667
432
msgid "System tray"
668
433
msgstr "Системный трей"
977
747
msgid "Network Connection"
978
748
msgstr "Соединение"
980
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
750
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
981
751
msgid "Interface"
982
752
msgstr "Интерфейс"
984
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
754
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
985
755
msgid "The current interface the icon is monitoring."
986
756
msgstr "Значок активного соединения."
988
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
758
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:845
989
759
msgid "Orientation"
990
760
msgstr "Ориентация"
992
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
762
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
993
763
msgid "The orientation of the tray."
994
764
msgstr "Ориентация трея"
996
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
766
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:854
997
767
msgid "Tooltips Enabled"
998
768
msgstr "Подсказки включены"
1000
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
770
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1001
771
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1002
772
msgstr "Включены ли подсказки значков"
1004
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
774
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:862
1005
775
msgid "Show Signal"
1006
776
msgstr "Показать сигнал"
1008
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
778
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
1009
779
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1010
780
msgstr "Включен ли показ уровня сигнала"
1012
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
782
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:976
1015
785
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1266
1036
msgid "Sending/Receiving"
1267
1037
msgstr "Прием/Передача"
1039
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1044
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1045
msgid "<b>Activity</b>"
1046
msgstr "<b>Активность</b>"
1048
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1049
msgid "<b>Connection</b>"
1050
msgstr "<b>Соединение</b>"
1052
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1053
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1054
msgstr "<b>Интернет-протокол (IPv4)</b>"
1056
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1057
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1058
msgstr "<b>Интернет-протокол (IPv6)</b>"
1060
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1061
msgid "<b>Network Device</b>"
1062
msgstr "<b>Сетевое устройство</b>"
1064
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1065
msgid "<b>Signal Strength</b>"
1066
msgstr "<b>Уровень сигнала</b>"
1068
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1072
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1076
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1077
msgid "Destination:"
1080
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1084
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1088
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1092
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1096
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1100
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1101
msgid "Subnet Mask:"
1102
msgstr "Маска подсети:"
1104
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1108
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1112
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1269
1116
#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1270
1117
msgid "No batteries found"
1271
1118
msgstr "Батареи не обнаружено"
1349
1196
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1350
1197
msgstr "Индикаторы клавиш CapsLock, NumLock и ScrollLock"
1199
#~ msgid "% Percent"
1200
#~ msgstr "% Процентов"
1202
#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1203
#~ msgstr "<b>Автоскрытие</b>"
1205
#~ msgid "<b>Background</b>"
1206
#~ msgstr "<b>Фон панели</b>"
1208
#~ msgid "<b>Font</b>"
1209
#~ msgstr "<b>Шрифт</b>"
1211
#~ msgid "<b>Icon</b>"
1212
#~ msgstr "<b>Значки</b>"
1214
#~ msgid "<b>Position</b>"
1215
#~ msgstr "<b>Позиция</b>"
1217
#~ msgid "<b>Properties</b>"
1218
#~ msgstr "<b>Параметры</b>"
1220
#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1221
#~ msgstr "<b>Установить предпочитаемые приложения</b>"
1223
#~ msgid "<b>Size</b>"
1224
#~ msgstr "<b>Размер</b>"
1227
#~ msgstr "Дополнительно"
1229
#~ msgid "Alignment:"
1230
#~ msgstr "Выравнивание:"
1232
#~ msgid "Appearance"
1233
#~ msgstr "Внешний вид"
1236
#~ msgstr "По центру"
1238
#~ msgid "Custom color"
1239
#~ msgstr "Выбранный цвет"
1242
#~ msgstr "Динамически"
1245
#~ msgstr "Расположение:"
1247
#~ msgid "File Manager:"
1248
#~ msgstr "Файловый менеджер:"
1251
#~ msgstr "Размещение"
1254
#~ msgstr "Изображение"
1256
#~ msgid "Logout Command:"
1257
#~ msgstr "Команда для выхода из системы:"
1259
#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1260
#~ msgstr "Пристыковывать панели"
1265
#~ msgid "Minimize panel when not in use"
1266
#~ msgstr "Скрыть панель, если не используется"
1268
#~ msgid "Panel Applets"
1269
#~ msgstr "Апплеты панели"
1271
#~ msgid "Panel Preferences"
1272
#~ msgstr "Настройки панели"
1275
#~ msgstr "Пикселей"
1277
#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1279
#~ "Зарезервировать место и не закрывать окнами, развернутыми на весь экран"
1281
#~ msgid "Select an image file"
1282
#~ msgstr "Выберите файл изображения"
1284
#~ msgid "Size when minimized"
1285
#~ msgstr "Размер скрытой панели"
1287
#~ msgid "Solid color (with opacity)"
1288
#~ msgstr "Задать цвет (прозрачность)"
1290
#~ msgid "System theme"
1291
#~ msgstr "Из системной темы"
1293
#~ msgid "Terminal Emulator:"
1294
#~ msgstr "Эмулятор терминала:"
1297
#~ msgstr "пикселей"
1352
1299
#~ msgid "Applications"
1353
1300
#~ msgstr "Приложения"