~matttbe/ubuntu/quantal/lxpanel/lp1013171

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2011-07-24 15:41:01 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110724154101-pdss358hu486lp7h
Tags: 0.5.7-0ubuntu1
* New upstream release.
* debian/patches:
 - 80_translations.patch: Remove, merged upstream.
 - batt_status.patch: Remove, merged upstream.
 - configure_X11.patch: Remove, merged upstream.
 - missing_glades.patch: Remove, not needed now.
 - redefine-alarm-variable.patch: Remove, merged upstream.
 - indicator-support.patch: Fix Makefile.am.
 - fix_requisition.patch: New patch, fix crash when clicking on the panel.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-22 00:24+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 23:15+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Julius <zadintuvas@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
19
 
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 
19
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
20
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
21
21
 
22
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
23
 
#, no-c-format
24
 
msgid "% Percent"
25
 
msgstr "% procentų"
26
 
 
27
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28
 
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
29
 
msgstr "<b>Automatinis paslėpimas</b>"
30
 
 
31
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
32
 
msgid "<b>Background</b>"
33
 
msgstr "<b>Fonas</b>"
34
 
 
35
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
36
 
msgid "<b>Font</b>"
37
 
msgstr "<b>Šriftas</b>"
38
 
 
39
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
40
 
msgid "<b>Icon</b>"
41
 
msgstr "<b>Piktograma</b>"
42
 
 
43
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
44
 
msgid "<b>Position</b>"
45
 
msgstr "<b>Pozicija</b>"
46
 
 
47
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
48
 
msgid "<b>Properties</b>"
49
 
msgstr "<b>Savybės</b>"
50
 
 
51
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
52
 
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
53
 
msgstr "<b>Nustatyti pageidaujamas programas</b>"
54
 
 
55
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
56
 
msgid "<b>Size</b>"
57
 
msgstr "<b>Dydis</b>"
58
 
 
59
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
60
 
msgid "Advanced"
61
 
msgstr "Sudėtingesni"
62
 
 
63
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
64
 
msgid "Alignment:"
65
 
msgstr "Lygiavimas:"
66
 
 
67
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
68
 
msgid "Appearance"
69
 
msgstr "Išvaizda"
70
 
 
71
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
72
 
msgid "Bottom"
73
 
msgstr "Apačia"
74
 
 
75
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
76
 
msgid "Center"
77
 
msgstr "Centras"
78
 
 
79
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
80
 
msgid "Custom color"
81
 
msgstr "Pasirinktinė spalva"
82
 
 
83
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
84
 
msgid "Dynamic"
85
 
msgstr "Dinaminis"
86
 
 
87
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
88
 
msgid "Edge:"
89
 
msgstr "Kampas:"
90
 
 
91
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
92
 
msgid "File Manager:"
93
 
msgstr "Failų tvarkytuvė:"
94
 
 
95
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
96
 
msgid "Geometry"
97
 
msgstr "Geometrija"
98
 
 
99
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
100
 
msgid "Height:"
101
 
msgstr "Aukštis:"
102
 
 
103
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
104
 
msgid "Image"
105
 
msgstr "Paveikslėlis"
106
 
 
107
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
108
 
msgid "Left"
109
 
msgstr "Kairė"
110
 
 
111
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
112
 
msgid "Logout Command:"
113
 
msgstr "Atsijungimo komanda:"
114
 
 
115
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
116
 
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
117
 
msgstr "Padaryti, kad langų tvarkytuvai matytų skydelį kaip doką"
118
 
 
119
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
120
 
msgid "Margin:"
121
 
msgstr "Paraštė:"
122
 
 
123
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
124
 
msgid "Minimize panel when not in use"
125
 
msgstr "Sumažinti skydelį kai jis nenaudojamas"
126
 
 
127
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
128
 
msgid "Panel Applets"
129
 
msgstr "Skydelio priedai"
130
 
 
131
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
132
 
msgid "Panel Preferences"
133
 
msgstr "Skydelio nustatymai"
134
 
 
135
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
136
 
msgid "Pixels"
137
 
msgstr "Pikseliai"
138
 
 
139
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
140
 
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
141
 
msgstr "Rezervuota vieta, neuždengta išdidintų langų"
142
 
 
143
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
144
 
msgid "Right"
145
 
msgstr "Dešinė"
146
 
 
147
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
148
 
msgid "Select an image file"
149
 
msgstr "Pasirinkite paveiksliuką"
150
 
 
151
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
152
 
msgid "Size when minimized"
153
 
msgstr "Dydis sumažinus"
154
 
 
155
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
156
 
msgid "Solid color (with opacity)"
157
 
msgstr "Spalva (su permatomumu)"
158
 
 
159
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
160
 
msgid "System theme"
161
 
msgstr "Sistemos tema"
162
 
 
163
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
164
 
msgid "Terminal Emulator:"
165
 
msgstr "Terminalo emuliatorius:"
166
 
 
167
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
168
 
msgid "Top"
169
 
msgstr "Viršus"
170
 
 
171
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
172
 
msgid "Width:"
173
 
msgstr "Plotis:"
174
 
 
175
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
176
 
msgid "pixels"
177
 
msgstr "pikselių"
178
 
 
179
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
180
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
181
 
#, no-c-format
182
 
msgid "0%"
183
 
msgstr "0%"
184
 
 
185
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
186
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
187
 
msgid "<b>Activity</b>"
188
 
msgstr "<b>Aktyvumas</b>"
189
 
 
190
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
191
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
192
 
msgid "<b>Connection</b>"
193
 
msgstr "<b>Ryšys</b>"
194
 
 
195
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
196
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
197
 
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
198
 
msgstr "<b>Interneto protokolas (IPv4)</b>"
199
 
 
200
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
201
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
202
 
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
203
 
msgstr "<b>Interneto protokolas (IPv6)</b>"
204
 
 
205
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
206
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
207
 
msgid "<b>Network Device</b>"
208
 
msgstr "<b>Tinklo įrenginys</b>"
209
 
 
210
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
211
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
212
 
msgid "<b>Signal Strength</b>"
213
 
msgstr "<b>Signalo stiprumas</b>"
214
 
 
215
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
216
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
217
 
msgid "Address:"
218
 
msgstr "Adresas:"
219
 
 
220
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
221
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
222
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
223
 
msgid "Broadcast:"
224
 
msgstr "Transliacija:"
225
 
 
226
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
227
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
228
 
msgid "Con_figure"
229
 
msgstr "Kon_figūruoti"
230
 
 
231
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
232
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
233
 
msgid "Destination:"
234
 
msgstr "Paskirtis:"
235
 
 
236
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
237
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
238
 
msgid "General"
239
 
msgstr "Bendra"
240
 
 
241
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
242
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
243
 
msgid "Received:"
244
 
msgstr "Gauta:"
245
 
 
246
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
247
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
248
 
msgid "Scope:"
249
 
msgstr "Apimtis:"
250
 
 
251
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
252
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
253
 
msgid "Sent:"
254
 
msgstr "Išsiųsta:"
255
 
 
256
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
257
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
258
 
msgid "Status:"
259
 
msgstr "Būsena:"
260
 
 
261
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
262
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
263
 
msgid "Subnet Mask:"
264
 
msgstr "Potinklio kaukė:"
265
 
 
266
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
267
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
268
 
msgid "Support"
269
 
msgstr "Palaikymas"
270
 
 
271
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
272
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
273
 
msgid "Type:"
274
 
msgstr "Tipas:"
275
 
 
276
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
277
 
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
278
 
msgid "_Name:"
279
 
msgstr "Pavadi_nimas:"
280
 
 
281
 
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
282
 
msgid "Application Launch Bar"
283
 
msgstr "Programų paleidimo juosta"
284
 
 
285
22
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
286
23
msgid "Run"
287
24
msgstr "Vykdyti komandą"
339
76
msgstr "Patvirtinti"
340
77
 
341
78
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
342
 
#: ../src/panel.c:683
 
79
#: ../src/panel.c:684
343
80
msgid "translator-credits"
344
81
msgstr "Julius Vitkauskas <zadintuvas@gmail.com>"
345
82
 
346
 
#: ../src/panel.c:688
 
83
#: ../src/panel.c:689
347
84
msgid "LXPanel"
348
85
msgstr "LXPanel"
349
86
 
350
 
#: ../src/panel.c:690
351
 
msgid "Copyright (C) 2008-2009"
352
 
msgstr "Autorinės teisės (C) 2008-2009"
353
 
 
354
87
#: ../src/panel.c:691
 
88
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 
89
msgstr "Autorinės teisės (C) 2008-2011"
 
90
 
 
91
#: ../src/panel.c:692
355
92
msgid "Desktop panel for LXDE project"
356
93
msgstr "LXDE projekto darbastalio skydelis"
357
94
 
358
 
#: ../src/panel.c:714
 
95
#: ../src/panel.c:715
359
96
msgid "Add / Remove Panel Items"
360
97
msgstr "Pridėti/pašalinti skydelio elementus"
361
98
 
362
 
#: ../src/panel.c:722
 
99
#: ../src/panel.c:723
363
100
#, c-format
364
101
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
365
102
msgstr "Pašalinti \"%s\" iš skydelio"
366
103
 
367
 
#: ../src/panel.c:734
 
104
#: ../src/panel.c:735
368
105
msgid "Panel Settings"
369
106
msgstr "Skydelio nustatymai"
370
107
 
371
 
#: ../src/panel.c:740
 
108
#: ../src/panel.c:741
372
109
msgid "Create New Panel"
373
110
msgstr "Sukurti naują skydelį"
374
111
 
375
 
#: ../src/panel.c:751
 
112
#: ../src/panel.c:752
376
113
msgid "Delete This Panel"
377
114
msgstr "Ištrinti šį skydelį"
378
115
 
379
 
#: ../src/panel.c:762
 
116
#: ../src/panel.c:763
380
117
msgid "About"
381
118
msgstr "Apie"
382
119
 
383
 
#: ../src/panel.c:770
 
120
#: ../src/panel.c:771
384
121
msgid "Panel"
385
122
msgstr "Skydelis"
386
123
 
387
 
#: ../src/panel.c:783
 
124
#: ../src/panel.c:784
388
125
#, c-format
389
126
msgid "\"%s\" Settings"
390
127
msgstr "\"%s\" nustatymai"
391
128
 
392
 
#: ../src/panel.c:1448
 
129
#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
 
130
msgid "Height:"
 
131
msgstr "Aukštis:"
 
132
 
 
133
#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
 
134
msgid "Width:"
 
135
msgstr "Plotis:"
 
136
 
 
137
#: ../src/panel.c:1042
 
138
msgid "Left"
 
139
msgstr "Kairė"
 
140
 
 
141
#: ../src/panel.c:1043
 
142
msgid "Right"
 
143
msgstr "Dešinė"
 
144
 
 
145
#: ../src/panel.c:1049
 
146
msgid "Top"
 
147
msgstr "Viršus"
 
148
 
 
149
#: ../src/panel.c:1050
 
150
msgid "Bottom"
 
151
msgstr "Apačia"
 
152
 
 
153
#: ../src/panel.c:1449
393
154
#, c-format
394
155
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
395
156
msgstr "lxpanel %s - lengviasvoris GTK2+ skydelis UNIX darbastaliams\n"
396
157
 
397
 
#: ../src/panel.c:1449
 
158
#: ../src/panel.c:1450
398
159
#, c-format
399
160
msgid "Command line options:\n"
400
161
msgstr "Komandinės eilutės parametrai:\n"
401
162
 
402
 
#: ../src/panel.c:1450
 
163
#: ../src/panel.c:1451
403
164
#, c-format
404
165
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
405
166
msgstr " --help      -- parodyti šią pagalbą ir išeiti\n"
406
167
 
407
 
#: ../src/panel.c:1451
 
168
#: ../src/panel.c:1452
408
169
#, c-format
409
170
msgid " --version   -- print version and exit\n"
410
171
msgstr " --version   -- parodyti versiją ir išeiti\n"
411
172
 
412
 
#: ../src/panel.c:1452
 
173
#: ../src/panel.c:1453
413
174
#, c-format
414
175
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
415
176
msgstr ""
416
177
" --log <skaičius> -- nustatyti registravimo lygį 0-5. 0 - jokio 5 - chatty\n"
417
178
 
418
179
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
419
 
#: ../src/panel.c:1454
 
180
#: ../src/panel.c:1455
420
181
#, c-format
421
182
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
422
183
msgstr " --profile pavadinimas -- naudoti nurodytą profilį\n"
423
184
 
424
 
#: ../src/panel.c:1456
 
185
#: ../src/panel.c:1457
425
186
#, c-format
426
187
msgid " -h  -- same as --help\n"
427
188
msgstr " -h  -- tas pats kaip --help\n"
428
189
 
429
 
#: ../src/panel.c:1457
 
190
#: ../src/panel.c:1458
430
191
#, c-format
431
192
msgid " -p  -- same as --profile\n"
432
193
msgstr " -p  -- tas pats kaip --profile\n"
433
194
 
434
 
#: ../src/panel.c:1458
 
195
#: ../src/panel.c:1459
435
196
#, c-format
436
197
msgid " -v  -- same as --version\n"
437
198
msgstr " -v  -- tas pats kaip --version\n"
438
199
 
439
200
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
440
 
#: ../src/panel.c:1460
 
201
#: ../src/panel.c:1461
441
202
#, c-format
442
203
msgid ""
443
204
"\n"
480
241
msgid "Display Image and Tooltip"
481
242
msgstr "Rodyti paveikslėlį ir patarimus"
482
243
 
483
 
#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 
244
#: ../src/plugins/launchbar.c:912
 
245
msgid "Application Launch Bar"
 
246
msgstr "Programų paleidimo juosta"
 
247
 
 
248
#: ../src/plugins/launchbar.c:914
484
249
msgid "Bar with buttons to launch application"
485
250
msgstr "Juosta su mygtukais, skirtais paleisti programoms"
486
251
 
487
252
#. Add Raise menu item.
488
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 
253
#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
489
254
msgid "_Raise"
490
255
msgstr "Pa_rodyti"
491
256
 
492
257
#. Add Restore menu item.
493
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 
258
#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
494
259
msgid "R_estore"
495
260
msgstr "At_statyti"
496
261
 
497
262
#. Add Maximize menu item.
498
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 
263
#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
499
264
msgid "Ma_ximize"
500
265
msgstr "Iš_didinti"
501
266
 
502
267
#. Add Iconify menu item.
503
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 
268
#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
504
269
msgid "Ico_nify"
505
270
msgstr "Su_mažinti"
506
271
 
507
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 
272
#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
508
273
#, c-format
509
274
msgid "Workspace _%d"
510
275
msgstr "Darbo vieta _%d"
511
276
 
512
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 
277
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
513
278
#, c-format
514
279
msgid "Workspace %d"
515
280
msgstr "Darbo vieta %d"
516
281
 
517
282
#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
518
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 
283
#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
519
284
msgid "_All workspaces"
520
285
msgstr "Visos d_arbo vietos"
521
286
 
522
287
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
523
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 
288
#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
524
289
msgid "_Move to Workspace"
525
290
msgstr "Per_kelti į darbo vietą"
526
291
 
527
292
#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
528
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 
293
#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
529
294
msgid "_Close Window"
530
295
msgstr "_Uždaryti langą"
531
296
 
532
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 
297
#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
533
298
msgid "Show tooltips"
534
299
msgstr "Rodyti patarimus"
535
300
 
536
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 
301
#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
537
302
msgid "Icons only"
538
303
msgstr "Tik piktogramos"
539
304
 
540
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 
305
#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
541
306
msgid "Flat buttons"
542
307
msgstr "Plokšti mygtukai"
543
308
 
544
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 
309
#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
545
310
msgid "Show windows from all desktops"
546
311
msgstr "Rodyti langus iš visų darbastalių"
547
312
 
548
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 
313
#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
549
314
msgid "Use mouse wheel"
550
315
msgstr "Naudoti pelės ratuką"
551
316
 
552
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 
317
#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
553
318
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
554
319
msgstr "Sumirksėti, kai langas reikalauja dėmesio"
555
320
 
556
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 
321
#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
557
322
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
558
323
msgstr "Sujungti tos pačios programos langus į vieną mygtuką"
559
324
 
560
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 
325
#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
561
326
msgid "Maximum width of task button"
562
327
msgstr "Maksimalus paleistos programos mygtuko plotis"
563
328
 
564
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 
329
#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
565
330
msgid "Spacing"
566
331
msgstr "Tarpai"
567
332
 
568
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 
333
#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
569
334
msgid "Task Bar (Window List)"
570
335
msgstr "Užduočių juosta (langų sąrašas)"
571
336
 
572
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 
337
#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
573
338
msgid ""
574
339
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
575
340
"focus"
607
372
msgid "Display digital clock and tooltip"
608
373
msgstr "Rodyti skaitmeninį laikrodį ir patarimus"
609
374
 
610
 
#: ../src/plugins/menu.c:372
 
375
#: ../src/plugins/menu.c:423
611
376
msgid "Add to desktop"
612
377
msgstr "Pridėti į darbastalį"
613
378
 
614
 
#: ../src/plugins/menu.c:382
 
379
#: ../src/plugins/menu.c:433
615
380
msgid "Properties"
616
381
msgstr "Savybės"
617
382
 
618
 
#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 
383
#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
619
384
msgid "Icon"
620
385
msgstr "Piktograma"
621
386
 
622
 
#: ../src/plugins/menu.c:1036
 
387
#: ../src/plugins/menu.c:1096
623
388
msgid "Menu"
624
389
msgstr "Meniu"
625
390
 
626
 
#: ../src/plugins/menu.c:1038
 
391
#: ../src/plugins/menu.c:1098
627
392
msgid "Application Menu"
628
393
msgstr "Programos meniu"
629
394
 
630
 
#: ../src/plugins/separator.c:98
 
395
#: ../src/plugins/separator.c:102
631
396
msgid "Separator"
632
397
msgstr "Skirtukas"
633
398
 
634
 
#: ../src/plugins/separator.c:100
 
399
#: ../src/plugins/separator.c:104
635
400
msgid "Add a separator to the panel"
636
401
msgstr "Įdėti skirtuką į skydelį"
637
402
 
638
 
#: ../src/plugins/pager.c:797
 
403
#: ../src/plugins/pager.c:833
639
404
msgid "Desktop Pager"
640
405
msgstr "Darbastalio puslapiuotojas"
641
406
 
642
 
#: ../src/plugins/pager.c:799
 
407
#: ../src/plugins/pager.c:835
643
408
msgid "Simple pager plugin"
644
409
msgstr "Paprastas puslapiuotojas"
645
410
 
646
 
#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 
411
#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
647
412
msgid "Size"
648
413
msgstr "Dydis"
649
414
 
650
 
#: ../src/plugins/space.c:139
 
415
#: ../src/plugins/space.c:143
651
416
msgid "Spacer"
652
417
msgstr "Tarpiklis"
653
418
 
654
 
#: ../src/plugins/space.c:141
 
419
#: ../src/plugins/space.c:145
655
420
msgid "Allocate space"
656
421
msgstr "Atlaisvina vietą"
657
422
 
658
 
#: ../src/plugins/tray.c:705
 
423
#: ../src/plugins/tray.c:737
659
424
msgid "System Tray"
660
425
msgstr "Sistemos dėklas"
661
426
 
662
 
#: ../src/plugins/tray.c:707
 
427
#: ../src/plugins/tray.c:739
663
428
msgid "System tray"
664
429
msgstr "Sistemos dėklas"
665
430
 
884
649
msgid "Protocol:"
885
650
msgstr "Protokolas:"
886
651
 
 
652
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
 
653
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
 
654
msgid "Broadcast:"
 
655
msgstr "Transliacija:"
 
656
 
887
657
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
888
658
msgid "HW Address:"
889
659
msgstr "HW adresas:"
975
745
msgid "Network Connection"
976
746
msgstr "Tinklo ryšys"
977
747
 
978
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
 
748
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
979
749
msgid "Interface"
980
750
msgstr "Sąsaja"
981
751
 
982
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
 
752
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
983
753
msgid "The current interface the icon is monitoring."
984
754
msgstr "Sąsaja, kurią stebi piktograma."
985
755
 
986
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
 
756
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:845
987
757
msgid "Orientation"
988
758
msgstr "Pozicija"
989
759
 
990
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
 
760
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
991
761
msgid "The orientation of the tray."
992
762
msgstr "Sistemos dėklo pozicija."
993
763
 
994
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
 
764
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:854
995
765
msgid "Tooltips Enabled"
996
766
msgstr "Patarimai Įjungti"
997
767
 
998
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
 
768
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
999
769
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1000
770
msgstr "Nesvarbu ar patarimų piktogramos įjungtos."
1001
771
 
1002
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
 
772
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:862
1003
773
msgid "Show Signal"
1004
774
msgstr "Rodyti signalo stiprumą"
1005
775
 
1006
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
 
776
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
1007
777
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1008
778
msgstr "Rodyti ar nerodyti signalo stiprumo."
1009
779
 
1010
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
 
780
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:976
1011
781
#, c-format
1012
782
msgid ""
1013
783
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1263
1033
msgid "Sending/Receiving"
1264
1034
msgstr "Siunčiama/Gaunama"
1265
1035
 
 
1036
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
 
1037
#, no-c-format
 
1038
msgid "0%"
 
1039
msgstr "0%"
 
1040
 
 
1041
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
 
1042
msgid "<b>Activity</b>"
 
1043
msgstr "<b>Aktyvumas</b>"
 
1044
 
 
1045
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
 
1046
msgid "<b>Connection</b>"
 
1047
msgstr "<b>Ryšys</b>"
 
1048
 
 
1049
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
 
1050
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
 
1051
msgstr "<b>Interneto protokolas (IPv4)</b>"
 
1052
 
 
1053
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
 
1054
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
 
1055
msgstr "<b>Interneto protokolas (IPv6)</b>"
 
1056
 
 
1057
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
 
1058
msgid "<b>Network Device</b>"
 
1059
msgstr "<b>Tinklo įrenginys</b>"
 
1060
 
 
1061
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
 
1062
msgid "<b>Signal Strength</b>"
 
1063
msgstr "<b>Signalo stiprumas</b>"
 
1064
 
 
1065
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
 
1066
msgid "Address:"
 
1067
msgstr "Adresas:"
 
1068
 
 
1069
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
 
1070
msgid "Con_figure"
 
1071
msgstr "Kon_figūruoti"
 
1072
 
 
1073
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
 
1074
msgid "Destination:"
 
1075
msgstr "Paskirtis:"
 
1076
 
 
1077
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
 
1078
msgid "General"
 
1079
msgstr "Bendra"
 
1080
 
 
1081
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
 
1082
msgid "Received:"
 
1083
msgstr "Gauta:"
 
1084
 
 
1085
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
 
1086
msgid "Scope:"
 
1087
msgstr "Apimtis:"
 
1088
 
 
1089
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
 
1090
msgid "Sent:"
 
1091
msgstr "Išsiųsta:"
 
1092
 
 
1093
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
 
1094
msgid "Status:"
 
1095
msgstr "Būsena:"
 
1096
 
 
1097
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
 
1098
msgid "Subnet Mask:"
 
1099
msgstr "Potinklio kaukė:"
 
1100
 
 
1101
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
 
1102
msgid "Support"
 
1103
msgstr "Palaikymas"
 
1104
 
 
1105
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
 
1106
msgid "Type:"
 
1107
msgstr "Tipas:"
 
1108
 
 
1109
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
 
1110
msgid "_Name:"
 
1111
msgstr "Pavadi_nimas:"
 
1112
 
1266
1113
#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1267
1114
msgid "No batteries found"
1268
1115
msgstr "Nerasta baterijų"
1346
1193
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1347
1194
msgstr "Indikatoriai CapsLock, NumLock ir ScrollLock klavišams"
1348
1195
 
 
1196
#~ msgid "% Percent"
 
1197
#~ msgstr "% procentų"
 
1198
 
 
1199
#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
 
1200
#~ msgstr "<b>Automatinis paslėpimas</b>"
 
1201
 
 
1202
#~ msgid "<b>Background</b>"
 
1203
#~ msgstr "<b>Fonas</b>"
 
1204
 
 
1205
#~ msgid "<b>Font</b>"
 
1206
#~ msgstr "<b>Šriftas</b>"
 
1207
 
 
1208
#~ msgid "<b>Icon</b>"
 
1209
#~ msgstr "<b>Piktograma</b>"
 
1210
 
 
1211
#~ msgid "<b>Position</b>"
 
1212
#~ msgstr "<b>Pozicija</b>"
 
1213
 
 
1214
#~ msgid "<b>Properties</b>"
 
1215
#~ msgstr "<b>Savybės</b>"
 
1216
 
 
1217
#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
 
1218
#~ msgstr "<b>Nustatyti pageidaujamas programas</b>"
 
1219
 
 
1220
#~ msgid "<b>Size</b>"
 
1221
#~ msgstr "<b>Dydis</b>"
 
1222
 
 
1223
#~ msgid "Advanced"
 
1224
#~ msgstr "Sudėtingesni"
 
1225
 
 
1226
#~ msgid "Alignment:"
 
1227
#~ msgstr "Lygiavimas:"
 
1228
 
 
1229
#~ msgid "Appearance"
 
1230
#~ msgstr "Išvaizda"
 
1231
 
 
1232
#~ msgid "Center"
 
1233
#~ msgstr "Centras"
 
1234
 
 
1235
#~ msgid "Custom color"
 
1236
#~ msgstr "Pasirinktinė spalva"
 
1237
 
 
1238
#~ msgid "Dynamic"
 
1239
#~ msgstr "Dinaminis"
 
1240
 
 
1241
#~ msgid "Edge:"
 
1242
#~ msgstr "Kampas:"
 
1243
 
 
1244
#~ msgid "File Manager:"
 
1245
#~ msgstr "Failų tvarkytuvė:"
 
1246
 
 
1247
#~ msgid "Geometry"
 
1248
#~ msgstr "Geometrija"
 
1249
 
 
1250
#~ msgid "Image"
 
1251
#~ msgstr "Paveikslėlis"
 
1252
 
 
1253
#~ msgid "Logout Command:"
 
1254
#~ msgstr "Atsijungimo komanda:"
 
1255
 
 
1256
#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 
1257
#~ msgstr "Padaryti, kad langų tvarkytuvai matytų skydelį kaip doką"
 
1258
 
 
1259
#~ msgid "Margin:"
 
1260
#~ msgstr "Paraštė:"
 
1261
 
 
1262
#~ msgid "Minimize panel when not in use"
 
1263
#~ msgstr "Sumažinti skydelį kai jis nenaudojamas"
 
1264
 
 
1265
#~ msgid "Panel Applets"
 
1266
#~ msgstr "Skydelio priedai"
 
1267
 
 
1268
#~ msgid "Panel Preferences"
 
1269
#~ msgstr "Skydelio nustatymai"
 
1270
 
 
1271
#~ msgid "Pixels"
 
1272
#~ msgstr "Pikseliai"
 
1273
 
 
1274
#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 
1275
#~ msgstr "Rezervuota vieta, neuždengta išdidintų langų"
 
1276
 
 
1277
#~ msgid "Select an image file"
 
1278
#~ msgstr "Pasirinkite paveiksliuką"
 
1279
 
 
1280
#~ msgid "Size when minimized"
 
1281
#~ msgstr "Dydis sumažinus"
 
1282
 
 
1283
#~ msgid "Solid color (with opacity)"
 
1284
#~ msgstr "Spalva (su permatomumu)"
 
1285
 
 
1286
#~ msgid "System theme"
 
1287
#~ msgstr "Sistemos tema"
 
1288
 
 
1289
#~ msgid "Terminal Emulator:"
 
1290
#~ msgstr "Terminalo emuliatorius:"
 
1291
 
 
1292
#~ msgid "pixels"
 
1293
#~ msgstr "pikselių"
 
1294
 
1349
1295
#~ msgid "Applications"
1350
1296
#~ msgstr "Programos"
1351
1297