7
7
"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.8.1\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 16:39+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-22 00:24+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 16:52+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Klemen <klemen.kosir@gmx.com>\n"
12
12
"Language-Team: / <paxmanpwnz@gmail.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
18
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
19
19
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20
20
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21
21
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
23
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
28
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
29
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
30
msgstr "<b>Samodejno skrivanje</b>"
32
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
33
msgid "<b>Background</b>"
34
msgstr "<b>Ozadje</b>"
36
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
38
msgstr "<b>Pisava</b>"
40
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
44
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
45
msgid "<b>Position</b>"
46
msgstr "<b>Položaj</b>"
48
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
49
msgid "<b>Properties</b>"
50
msgstr "<b>Lastnosti</b>"
52
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
53
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
54
msgstr "<b>Privzeti programi</b>"
56
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
58
msgstr "<b>Velikost</b>"
60
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
64
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
68
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
72
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
76
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
80
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
82
msgstr "Barva po meri"
84
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
88
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
92
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
94
msgstr "Upravljalnik datotek:"
96
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
100
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
104
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
108
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
112
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
113
msgid "Logout Command:"
114
msgstr "Ukaz za odjavo:"
116
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
117
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
118
msgstr "Upravljalniki oken naj pult uporabljajo kot sidrišče"
120
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
122
msgstr "Oddaljenost od roba:"
124
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
125
msgid "Minimize panel when not in use"
126
msgstr "Skrči opravilno vrstico, ko le-ta ni v uporabi"
128
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
129
msgid "Panel Applets"
132
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
133
msgid "Panel Preferences"
134
msgstr "Nastavitve pulta"
136
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
140
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
141
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
142
msgstr "Razprtim oknom onemogoči prekrivanje pulta"
144
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
148
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
149
msgid "Select an image file"
150
msgstr "Izberite slikovno datoteko"
152
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
153
msgid "Size when minimized"
154
msgstr "Velikost skrčenega pulta"
156
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
157
msgid "Solid color (with opacity)"
158
msgstr "Polna barva (s prosojnostjo)"
160
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
162
msgstr "Tema sistema"
164
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
165
msgid "Terminal Emulator:"
168
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
172
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
176
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
180
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
181
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
186
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
187
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
188
msgid "<b>Activity</b>"
189
msgstr "<b>Dejavnost</b>"
191
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
192
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
193
msgid "<b>Connection</b>"
194
msgstr "<b>Povezava</b>"
196
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
197
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
198
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
199
msgstr "<b>Internetni protokol (IPv4)</b>"
201
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
202
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
203
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
204
msgstr "<b>Internetni protokol (IPv6)</b>"
206
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
207
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
208
msgid "<b>Network Device</b>"
209
msgstr "<b>Omrežna naprava</b>"
211
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
212
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
213
msgid "<b>Signal Strength</b>"
214
msgstr "<b>Moč signala</b>"
216
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
217
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
221
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
222
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
223
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
225
msgstr "Naslov za razpršeno oddajanje:"
227
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
228
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
232
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
233
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
237
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
238
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
242
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
243
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
247
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
248
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
252
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
253
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
257
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
258
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
262
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
263
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
265
msgstr "Maska podomrežja:"
267
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
268
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
272
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
273
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
277
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
278
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
282
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
283
msgid "Application Launch Bar"
284
msgstr "Vrstica za zagon programov"
286
23
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
342
79
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
343
#: ../src/panel.c:683
344
81
msgid "translator-credits"
346
83
"Klemen Košir <https://launchpad.net/~klemen.kosir>\n"
347
84
"paxman <paxmanpwnz@gmail.com>"
349
#: ../src/panel.c:688
353
#: ../src/panel.c:690
354
msgid "Copyright (C) 2008-2009"
355
msgstr "Avtorske pravice (C) 2008-2009"
357
90
#: ../src/panel.c:691
91
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
92
msgstr "Avtorske pravice (C) 2008-2011"
358
95
msgid "Desktop panel for LXDE project"
359
96
msgstr "Namizni pult za projekt LXDE"
361
#: ../src/panel.c:714
362
99
msgid "Add / Remove Panel Items"
363
100
msgstr "Dodaj / odstrani vstavke"
365
#: ../src/panel.c:722
102
#: ../src/panel.c:723
367
104
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
368
105
msgstr "Odstrani \"%s\" s pulta"
370
#: ../src/panel.c:734
107
#: ../src/panel.c:735
371
108
msgid "Panel Settings"
372
109
msgstr "Nastavitve pulta"
374
#: ../src/panel.c:740
111
#: ../src/panel.c:741
375
112
msgid "Create New Panel"
376
113
msgstr "Ustvari nov pult"
378
#: ../src/panel.c:751
115
#: ../src/panel.c:752
379
116
msgid "Delete This Panel"
380
117
msgstr "Izbriši ta pult"
382
#: ../src/panel.c:762
119
#: ../src/panel.c:763
384
121
msgstr "O programu"
386
#: ../src/panel.c:770
123
#: ../src/panel.c:771
390
#: ../src/panel.c:783
127
#: ../src/panel.c:784
392
129
msgid "\"%s\" Settings"
393
130
msgstr "Nastavitve za \"%s\""
395
#: ../src/panel.c:1448
132
#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
136
#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
140
#: ../src/panel.c:1042
144
#: ../src/panel.c:1043
148
#: ../src/panel.c:1049
152
#: ../src/panel.c:1050
156
#: ../src/panel.c:1449
397
158
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
398
159
msgstr "LXPanel %s - Pult za namizja UNIX, spisan v GTK2+\n"
400
#: ../src/panel.c:1449
161
#: ../src/panel.c:1450
402
163
msgid "Command line options:\n"
403
164
msgstr "Možnosti ukazne vrstice:\n"
405
#: ../src/panel.c:1450
166
#: ../src/panel.c:1451
407
168
msgid " --help -- print this help and exit\n"
408
169
msgstr " --help -- prikaže to pomoč\n"
410
#: ../src/panel.c:1451
171
#: ../src/panel.c:1452
412
173
msgid " --version -- print version and exit\n"
413
174
msgstr " --version -- prikaže različico programa\n"
415
#: ../src/panel.c:1452
176
#: ../src/panel.c:1453
417
178
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
418
msgstr " --log <številka> -- nastavi raven dnevnika, od 0 do 5. 0 - brez dnevnika, 5 "
180
" --log <številka> -- nastavi raven dnevnika, od 0 do 5. 0 - brez dnevnika, 5 "
421
183
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
422
#: ../src/panel.c:1454
184
#: ../src/panel.c:1455
424
186
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
425
187
msgstr " --profile <ime> -- uporabi naveden profil\n"
427
#: ../src/panel.c:1456
189
#: ../src/panel.c:1457
429
191
msgid " -h -- same as --help\n"
430
192
msgstr " -h -- enako kot --help\n"
432
#: ../src/panel.c:1457
194
#: ../src/panel.c:1458
434
196
msgid " -p -- same as --profile\n"
435
197
msgstr " -p -- enako kot --profile\n"
437
#: ../src/panel.c:1458
199
#: ../src/panel.c:1459
439
201
msgid " -v -- same as --version\n"
440
202
msgstr " -v -- enako kot --version\n"
442
204
#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
443
#: ../src/panel.c:1460
205
#: ../src/panel.c:1461
483
245
msgid "Display Image and Tooltip"
484
246
msgstr "Prikazuje sliko in orodni namig"
486
#: ../src/plugins/launchbar.c:889
248
#: ../src/plugins/launchbar.c:912
249
msgid "Application Launch Bar"
250
msgstr "Vrstica za zagon programov"
252
#: ../src/plugins/launchbar.c:914
487
253
msgid "Bar with buttons to launch application"
488
254
msgstr "Vrstica z gumbi za zagon programov"
490
256
#. Add Raise menu item.
491
#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
257
#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
493
259
msgstr "V osp_redje"
495
261
#. Add Restore menu item.
496
#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
262
#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
500
266
#. Add Maximize menu item.
501
#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
267
#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
502
268
msgid "Ma_ximize"
505
271
#. Add Iconify menu item.
506
#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
272
#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
508
274
msgstr "Poma_njšaj"
510
#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
276
#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
512
278
msgid "Workspace _%d"
513
279
msgstr "Namizje _%d"
515
#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
281
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
517
283
msgid "Workspace %d"
518
284
msgstr "Namizje %d"
520
286
#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
521
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
287
#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
522
288
msgid "_All workspaces"
523
289
msgstr "Vs_a namizja"
525
291
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
526
#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
292
#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
527
293
msgid "_Move to Workspace"
528
294
msgstr "Pre_makni na namizje"
530
296
#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
531
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
297
#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
532
298
msgid "_Close Window"
533
299
msgstr "_Zapri okno"
535
#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
301
#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
536
302
msgid "Show tooltips"
537
303
msgstr "Pokaži orodne namige"
539
#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
305
#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
540
306
msgid "Icons only"
541
307
msgstr "Samo ikone"
543
#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
309
#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
544
310
msgid "Flat buttons"
545
311
msgstr "Ploski gumbi"
547
#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
313
#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
548
314
msgid "Show windows from all desktops"
549
315
msgstr "Pokaži okna z vseh namizij"
551
#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
317
#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
552
318
msgid "Use mouse wheel"
553
319
msgstr "Uporabi miškin kolešček"
555
#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
321
#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
556
322
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
557
323
msgstr "Utripanje okna, ki zahteva pozornost"
559
#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
325
#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
560
326
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
561
327
msgstr "Združi več oken enakega programa v en gumb"
563
#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
329
#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
564
330
msgid "Maximum width of task button"
565
331
msgstr "Največja širina gumba"
567
#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
333
#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
569
335
msgstr "Razmik med gumbi"
571
#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
337
#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
572
338
msgid "Task Bar (Window List)"
573
339
msgstr "Opravilna vrstica"
575
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
341
#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
577
343
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
608
374
msgid "Display digital clock and tooltip"
609
375
msgstr "Prikazuje digitalno uro in datum"
611
#: ../src/plugins/menu.c:372
377
#: ../src/plugins/menu.c:423
612
378
msgid "Add to desktop"
613
379
msgstr "Dodaj na namizje"
615
#: ../src/plugins/menu.c:382
381
#: ../src/plugins/menu.c:433
616
382
msgid "Properties"
617
383
msgstr "Lastnosti"
619
#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
385
#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
623
#: ../src/plugins/menu.c:1036
389
#: ../src/plugins/menu.c:1096
625
391
msgstr "Glavni meni"
627
#: ../src/plugins/menu.c:1038
393
#: ../src/plugins/menu.c:1098
628
394
msgid "Application Menu"
629
395
msgstr "Meni programov"
631
#: ../src/plugins/separator.c:98
397
#: ../src/plugins/separator.c:102
632
398
msgid "Separator"
635
#: ../src/plugins/separator.c:100
401
#: ../src/plugins/separator.c:104
636
402
msgid "Add a separator to the panel"
637
403
msgstr "Doda ločnico na pult"
639
#: ../src/plugins/pager.c:797
405
#: ../src/plugins/pager.c:833
640
406
msgid "Desktop Pager"
641
407
msgstr "Izbirnik namizij"
643
#: ../src/plugins/pager.c:799
409
#: ../src/plugins/pager.c:835
644
410
msgid "Simple pager plugin"
645
411
msgstr "Preprost izbirnik namizij"
647
#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
413
#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
649
415
msgstr "Velikost"
651
#: ../src/plugins/space.c:139
417
#: ../src/plugins/space.c:143
655
#: ../src/plugins/space.c:141
421
#: ../src/plugins/space.c:145
656
422
msgid "Allocate space"
657
423
msgstr "Prazen prostor med vstavki"
659
#: ../src/plugins/tray.c:705
425
#: ../src/plugins/tray.c:737
660
426
msgid "System Tray"
661
427
msgstr "Sistemska vrstica"
663
#: ../src/plugins/tray.c:707
429
#: ../src/plugins/tray.c:739
664
430
msgid "System tray"
665
431
msgstr "Sistemska vrstica"
976
747
msgid "Network Connection"
977
748
msgstr "Omrežna povezava"
979
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
750
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
980
751
msgid "Interface"
983
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
754
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
984
755
msgid "The current interface the icon is monitoring."
985
756
msgstr "Trenutni vmesnik, ki ga nadzoruje ikona."
987
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
758
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:845
988
759
msgid "Orientation"
989
760
msgstr "Usmerjenost"
991
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
762
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
992
763
msgid "The orientation of the tray."
993
764
msgstr "Usmerjenost vrstice."
995
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
766
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:854
996
767
msgid "Tooltips Enabled"
997
768
msgstr "Orodni namigi omogočeni"
999
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
770
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1000
771
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1001
772
msgstr "Ali naj so orodni namigi ikone omogočeni."
1003
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
774
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:862
1004
775
msgid "Show Signal"
1005
776
msgstr "Pokaži signal"
1007
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
778
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
1008
779
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1009
780
msgstr "Ali naj bo moč signala prikazana."
1011
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
782
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:976
1014
785
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1266
1036
msgid "Sending/Receiving"
1267
1037
msgstr "Pošiljanje/prejemanje"
1039
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1044
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1045
msgid "<b>Activity</b>"
1046
msgstr "<b>Dejavnost</b>"
1048
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1049
msgid "<b>Connection</b>"
1050
msgstr "<b>Povezava</b>"
1052
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1053
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1054
msgstr "<b>Internetni protokol (IPv4)</b>"
1056
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1057
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1058
msgstr "<b>Internetni protokol (IPv6)</b>"
1060
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1061
msgid "<b>Network Device</b>"
1062
msgstr "<b>Omrežna naprava</b>"
1064
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1065
msgid "<b>Signal Strength</b>"
1066
msgstr "<b>Moč signala</b>"
1068
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1072
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1076
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1077
msgid "Destination:"
1080
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1084
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1088
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1092
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1096
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1100
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1101
msgid "Subnet Mask:"
1102
msgstr "Maska podomrežja:"
1104
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1106
msgstr "Podrobnosti"
1108
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1112
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1269
1116
#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1270
1117
msgid "No batteries found"
1271
1118
msgstr "Ni najdenih baterij"
1349
1196
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1350
1197
msgstr "Kazalniki za tipke Caps Lock, Num Lock in Scroll Lock"
1199
#~ msgid "% Percent"
1200
#~ msgstr "odstotkov"
1202
#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1203
#~ msgstr "<b>Samodejno skrivanje</b>"
1205
#~ msgid "<b>Background</b>"
1206
#~ msgstr "<b>Ozadje</b>"
1208
#~ msgid "<b>Font</b>"
1209
#~ msgstr "<b>Pisava</b>"
1211
#~ msgid "<b>Icon</b>"
1212
#~ msgstr "<b>Ikona</b>"
1214
#~ msgid "<b>Position</b>"
1215
#~ msgstr "<b>Položaj</b>"
1217
#~ msgid "<b>Properties</b>"
1218
#~ msgstr "<b>Lastnosti</b>"
1220
#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1221
#~ msgstr "<b>Privzeti programi</b>"
1223
#~ msgid "<b>Size</b>"
1224
#~ msgstr "<b>Velikost</b>"
1227
#~ msgstr "Napredno"
1229
#~ msgid "Alignment:"
1230
#~ msgstr "Poravnava:"
1232
#~ msgid "Appearance"
1238
#~ msgid "Custom color"
1239
#~ msgstr "Barva po meri"
1242
#~ msgstr "dinamično"
1247
#~ msgid "File Manager:"
1248
#~ msgstr "Upravljalnik datotek:"
1251
#~ msgstr "Geometrija"
1256
#~ msgid "Logout Command:"
1257
#~ msgstr "Ukaz za odjavo:"
1259
#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1260
#~ msgstr "Upravljalniki oken naj pult uporabljajo kot sidrišče"
1263
#~ msgstr "Oddaljenost od roba:"
1265
#~ msgid "Minimize panel when not in use"
1266
#~ msgstr "Skrči opravilno vrstico, ko le-ta ni v uporabi"
1268
#~ msgid "Panel Applets"
1271
#~ msgid "Panel Preferences"
1272
#~ msgstr "Nastavitve pulta"
1275
#~ msgstr "slik. točk"
1277
#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1278
#~ msgstr "Razprtim oknom onemogoči prekrivanje pulta"
1280
#~ msgid "Select an image file"
1281
#~ msgstr "Izberite slikovno datoteko"
1283
#~ msgid "Size when minimized"
1284
#~ msgstr "Velikost skrčenega pulta"
1286
#~ msgid "Solid color (with opacity)"
1287
#~ msgstr "Polna barva (s prosojnostjo)"
1289
#~ msgid "System theme"
1290
#~ msgstr "Tema sistema"
1292
#~ msgid "Terminal Emulator:"
1293
#~ msgstr "Terminal:"
1296
#~ msgstr "slik. točk"
1352
1298
#~ msgid "Applications"
1353
1299
#~ msgstr "Dodani programi"