~mdoyen/homebank/5.2.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-07-29 20:34:22 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190729203422-hy3g4szjv3dbzmxu
5.2.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: homebank\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 10:44+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 12:54+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Марко М. Костић <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
18
18
"Language: sr\n"
19
19
 
20
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 
20
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
21
21
msgid "HomeBank"
22
22
msgstr "Кућна банка"
23
23
 
26
26
msgstr "Личне финансије"
27
27
 
28
28
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 
29
#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30
30
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31
31
msgstr "Лако и бесплатно лично рачуноводство за свакога"
32
32
 
62
62
#: ../src/dsp-account.c:206
63
63
#, c-format
64
64
msgid "There is %d group of similar transactions"
65
 
msgstr ""
 
65
msgstr "Постоји група %d са сличним трансакцијама"
66
66
 
67
67
#: ../src/dsp-account.c:211
68
68
msgid "No similar transaction were found !"
69
 
msgstr ""
 
69
msgstr "Ниједна слична трансакција није нађена!"
70
70
 
71
71
#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
72
 
msgid "Check internal transfert result"
73
 
msgstr "Провери резултат унутрашњег преноса"
 
72
msgid "Check internal transfer result"
 
73
msgstr ""
74
74
 
75
75
#: ../src/dsp-account.c:294
76
76
msgid "No inconsistency found !"
125
125
 
126
126
#: ../src/dsp-account.c:534
127
127
msgid "_Create"
128
 
msgstr ""
 
128
msgstr "_Направи"
129
129
 
130
130
#: ../src/dsp-account.c:1286
131
131
msgid ""
136
136
"сваку изабрану трансакцију ?"
137
137
 
138
138
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
139
 
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
 
139
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
140
140
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
141
141
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
142
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
143
 
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
 
142
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
 
143
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
144
144
msgid "_Delete"
145
145
msgstr "О_бриши"
146
146
 
152
152
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
153
153
msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ измирене."
154
154
 
155
 
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
 
155
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
156
156
#: ../src/ui-dialogs.c:383
157
157
msgid "_Change"
158
158
msgstr "_Промени"
168
168
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
169
169
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
170
170
#. g_free(label);
171
 
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
171
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
172
172
#, c-format
173
173
msgid "%d transactions"
174
 
msgstr ""
 
174
msgstr "%d трансакција"
175
175
 
176
 
#: ../src/dsp-account.c:1706
 
176
#: ../src/dsp-account.c:1707
177
177
#, c-format
178
178
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
179
 
msgstr ""
 
179
msgstr "%d трансакција, %d одабрано, просек: %s, укупно: %s (%s - %s)"
180
180
 
181
 
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
 
181
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
182
182
msgid "All transactions"
183
 
msgstr ""
 
183
msgstr "Све трансакције"
184
184
 
185
185
#. name, icon-name, label
186
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
186
#: ../src/dsp-account.c:1923
187
187
msgid "A_ccount"
188
188
msgstr "_Налог"
189
189
 
190
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
190
#: ../src/dsp-account.c:1924
191
191
msgid "Transacti_on"
192
192
msgstr "_Трансакција"
193
193
 
194
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
194
#: ../src/dsp-account.c:1925
195
195
msgid "_Status"
196
196
msgstr "_Стање"
197
197
 
198
 
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
198
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
199
199
msgid "_Tools"
200
200
msgstr "_Алати"
201
201
 
202
202
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
203
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
203
#: ../src/dsp-account.c:1930
204
204
msgid "Export as PDF..."
205
 
msgstr ""
 
205
msgstr "Извези као ПДФ..."
206
206
 
207
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
207
#: ../src/dsp-account.c:1930
208
208
msgid "Export to a PDF file"
209
 
msgstr ""
 
209
msgstr "Извези у ПДФ датотеку"
210
210
 
211
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
211
#: ../src/dsp-account.c:1931
212
212
msgid "Export QIF..."
213
213
msgstr "Извези КуИФ..."
214
214
 
215
 
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
 
215
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
216
216
msgid "Export as QIF"
217
217
msgstr "Извези као QIF"
218
218
 
219
 
#: ../src/dsp-account.c:1929
 
219
#: ../src/dsp-account.c:1932
220
220
msgid "Export CSV..."
221
221
msgstr "Извези ЦСВ..."
222
222
 
223
 
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
223
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
224
224
msgid "Export as CSV"
225
225
msgstr "Извези као CSV"
226
226
 
227
 
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
228
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
229
 
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
 
227
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
228
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
 
229
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230
230
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
231
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
232
 
#: ../src/ui-transaction.c:1172
 
231
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
 
232
#: ../src/ui-transaction.c:1151
233
233
msgid "_Close"
234
234
msgstr "_Затвори"
235
235
 
236
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
236
#: ../src/dsp-account.c:1933
237
237
msgid "Close the current account"
238
238
msgstr "Затворите текући налог"
239
239
 
240
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
240
#: ../src/dsp-account.c:1935
241
241
msgid "_Add..."
242
242
msgstr "_Додај..."
243
243
 
244
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
244
#: ../src/dsp-account.c:1935
245
245
msgid "Add a new transaction"
246
246
msgstr "Додајте нову трансакцију"
247
247
 
248
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
248
#: ../src/dsp-account.c:1936
249
249
msgid "_Inherit..."
250
250
msgstr "_Наследи..."
251
251
 
252
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
252
#: ../src/dsp-account.c:1936
253
253
msgid "Inherit from the active transaction"
254
254
msgstr "Пренесите из активне трансакције"
255
255
 
256
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
256
#: ../src/dsp-account.c:1937
257
257
msgid "_Edit..."
258
258
msgstr "_Уреди..."
259
259
 
260
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
260
#: ../src/dsp-account.c:1937
261
261
msgid "Edit the active transaction"
262
262
msgstr "Уредите активну трансакцију"
263
263
 
264
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
264
#: ../src/dsp-account.c:1939
265
265
msgid "_None"
266
266
msgstr "_Ништа"
267
267
 
268
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
268
#: ../src/dsp-account.c:1939
269
269
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
270
270
msgstr "Промените приказ „ништа“ за изабрану трансакцију(е)"
271
271
 
272
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
272
#: ../src/dsp-account.c:1940
273
273
msgid "_Cleared"
274
274
msgstr "_Очишћено"
275
275
 
276
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
276
#: ../src/dsp-account.c:1940
277
277
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
278
278
msgstr "Промените приказ очишћеног за изабрану трансакцију(е)"
279
279
 
280
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
280
#: ../src/dsp-account.c:1941
281
281
msgid "_Reconciled"
282
282
msgstr "_Измирено"
283
283
 
284
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
284
#: ../src/dsp-account.c:1941
285
285
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
286
286
msgstr "Промените приказ измиреног за изабрану трансакцију(е)"
287
287
 
288
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
288
#: ../src/dsp-account.c:1943
289
289
msgid "_Multiple Edit..."
290
290
msgstr "Вишес_труко уређивање…"
291
291
 
292
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
292
#: ../src/dsp-account.c:1943
293
293
msgid "Edit multiple transaction"
294
294
msgstr "Уредите вишеструку трансакцију"
295
295
 
296
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
296
#: ../src/dsp-account.c:1944
297
297
msgid "Create template..."
298
298
msgstr "Направи шаблон..."
299
299
 
300
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
300
#: ../src/dsp-account.c:1944
301
301
msgid "Create template"
302
302
msgstr "Направите шаблон"
303
303
 
304
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
304
#: ../src/dsp-account.c:1945
305
305
msgid "_Delete..."
306
306
msgstr "_Обриши..."
307
307
 
308
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
308
#: ../src/dsp-account.c:1945
309
309
msgid "Delete selected transaction(s)"
310
310
msgstr "Обришите изабрану трансакцију(е)"
311
311
 
312
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
312
#: ../src/dsp-account.c:1947
313
313
msgid "Mark duplicate..."
314
 
msgstr ""
 
314
msgstr "Направи дупликат..."
315
315
 
316
316
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
317
 
#: ../src/dsp-account.c:1947
 
317
#: ../src/dsp-account.c:1950
318
318
msgid "Check internal xfer"
319
 
msgstr ""
 
319
msgstr "Провери унутрашњи пренос"
320
320
 
321
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
321
#: ../src/dsp-account.c:1951
322
322
msgid "Auto. assignments"
323
323
msgstr "Самододељивања"
324
324
 
325
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
325
#: ../src/dsp-account.c:1951
326
326
msgid "Run automatic assignments"
327
327
msgstr "Покрените самостална додељивања"
328
328
 
329
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
329
#: ../src/dsp-account.c:1953
330
330
msgid "_Filter..."
331
331
msgstr "_Издвој..."
332
332
 
333
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
333
#: ../src/dsp-account.c:1953
334
334
msgid "Open the list filter"
335
335
msgstr "Отвори списак филтера"
336
336
 
337
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
337
#: ../src/dsp-account.c:1954
338
338
msgid "Convert to Euro..."
339
339
msgstr "Претвори у евро..."
340
340
 
341
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
341
#: ../src/dsp-account.c:1954
342
342
msgid "Convert this account to Euro currency"
343
343
msgstr "Претворите овај налог у евро валуту"
344
344
 
345
 
#: ../src/dsp-account.c:2054
 
345
#: ../src/dsp-account.c:2057
346
346
msgid "(closed)"
347
 
msgstr ""
 
347
msgstr "(затворено)"
348
348
 
349
 
#: ../src/dsp-account.c:2061
 
349
#: ../src/dsp-account.c:2064
350
350
#, c-format
351
351
msgid "%s - HomeBank"
352
 
msgstr ""
 
352
msgstr "%s - Кућна банка"
353
353
 
354
 
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
354
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
355
355
msgid "Add"
356
356
msgstr "Додај"
357
357
 
358
 
#: ../src/dsp-account.c:2096
 
358
#: ../src/dsp-account.c:2099
359
359
msgid "Inherit"
360
360
msgstr "Пренеси"
361
361
 
362
 
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
 
362
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
363
363
msgid "Edit"
364
364
msgstr "Уреди"
365
365
 
366
 
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
 
366
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
367
367
msgid "Filter"
368
368
msgstr "Издвој"
369
369
 
370
370
#. info bar for duplicate
371
 
#: ../src/dsp-account.c:2139
 
371
#: ../src/dsp-account.c:2142
372
372
msgid "_Refresh"
373
373
msgstr "_Освежи"
374
374
 
375
375
#. balances area
376
 
#: ../src/dsp-account.c:2174
 
376
#: ../src/dsp-account.c:2177
377
377
msgid "Bank:"
378
378
msgstr "Банка:"
379
379
 
380
 
#: ../src/dsp-account.c:2180
 
380
#: ../src/dsp-account.c:2183
381
381
msgid "Today:"
382
382
msgstr "Данас:"
383
383
 
384
 
#: ../src/dsp-account.c:2186
 
384
#: ../src/dsp-account.c:2189
385
385
msgid "Future:"
386
386
msgstr "Будуће:"
387
387
 
388
 
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
389
 
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
390
 
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
 
388
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
 
389
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
 
390
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
391
391
msgid "_Range:"
392
392
msgstr "_Опсег:"
393
393
 
394
 
#: ../src/dsp-account.c:2217
 
394
#: ../src/dsp-account.c:2220
395
395
msgid "Toggle show future transaction"
396
 
msgstr ""
 
396
msgstr "Промени стање приказа будуће трансакције"
397
397
 
398
 
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
399
 
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 
398
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
 
399
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
400
400
msgid "_Type:"
401
401
msgstr "_Врста:"
402
402
 
403
 
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
404
 
#: ../src/ui-transaction.c:1306
 
403
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
 
404
#: ../src/ui-transaction.c:1304
405
405
msgid "_Status:"
406
406
msgstr "_Стање:"
407
407
 
408
408
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
409
 
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
410
 
#: ../src/ui-pref.c:2141
 
409
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
 
410
#: ../src/ui-pref.c:2136
411
411
msgid "_Reset"
412
412
msgstr "_Поврати"
413
413
 
414
414
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
415
 
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
416
 
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 
415
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
 
416
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
417
417
msgid "Euro _minor"
418
418
msgstr "Евро _споредна"
419
419
 
420
420
#. name, icon-name, label
421
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 
421
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
422
422
msgid "_File"
423
423
msgstr "_Датотека"
424
424
 
425
425
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
426
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
 
426
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
427
427
msgid "Open _Recent"
428
 
msgstr ""
 
428
msgstr "Отвори ско_рашње"
429
429
 
430
430
#. todo: useless ?
431
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
432
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 
431
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
 
432
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
433
433
msgid "_Edit"
434
434
msgstr "_Уреди"
435
435
 
436
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 
436
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
437
437
msgid "_View"
438
438
msgstr "_Преглед"
439
439
 
440
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 
440
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
441
441
msgid "_Manage"
442
442
msgstr "У_прављање"
443
443
 
444
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 
444
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
445
445
msgid "_Transactions"
446
446
msgstr "_Трансакције"
447
447
 
448
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 
448
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
449
449
msgid "_Reports"
450
450
msgstr "_Извештаји"
451
451
 
452
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 
452
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
453
453
msgid "_Help"
454
454
msgstr "По_моћ"
455
455
 
457
457
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
458
458
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
459
459
#. FileMenu
460
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
460
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
461
461
msgid "_New"
462
462
msgstr "_Ново"
463
463
 
464
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
464
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
465
465
msgid "Create a new file"
466
466
msgstr "Направите нову датотеку"
467
467
 
468
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
468
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
469
469
msgid "_Open..."
470
470
msgstr "_Отвори..."
471
471
 
472
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 
472
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
473
473
msgid "Open a file"
474
474
msgstr "Отворите датотеку"
475
475
 
476
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
476
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
477
477
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
478
478
msgid "_Save"
479
479
msgstr "_Сачувај"
480
480
 
481
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
481
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
482
482
msgid "Save the current file"
483
483
msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
484
484
 
485
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
485
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
486
486
msgid "Save _As..."
487
487
msgstr "Сачувај _као..."
488
488
 
489
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
489
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
490
490
msgid "Save the current file with a different name"
491
491
msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом"
492
492
 
493
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
493
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
494
494
msgid "Revert"
495
495
msgstr "Врати"
496
496
 
497
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
497
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
498
498
msgid "Revert to a saved version of this file"
499
499
msgstr "Вратите на сачувано издање ове датотеке"
500
500
 
501
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
501
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
502
502
msgid "Restore backup"
503
 
msgstr ""
 
503
msgstr "Врати резерву"
504
504
 
505
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
505
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
506
506
msgid "Restore from a backup file"
507
 
msgstr ""
 
507
msgstr "Врати из датотеке резерве"
508
508
 
509
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
509
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
510
510
msgid "Properties..."
511
511
msgstr "Својства..."
512
512
 
513
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
513
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
514
514
msgid "Configure the file"
515
515
msgstr "Подесите датотеку"
516
516
 
517
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
517
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
518
518
msgid "Close the current file"
519
519
msgstr "Затворите текућу датотеку"
520
520
 
521
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
521
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
522
522
msgid "_Quit"
523
523
msgstr "_Изађи"
524
524
 
525
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
525
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
526
526
msgid "Quit HomeBank"
527
527
msgstr "Изађите из Кућне банке"
528
528
 
529
529
#. Exchange
530
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
530
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
531
531
msgid "Import..."
532
 
msgstr ""
 
532
msgstr "Увези..."
533
533
 
534
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
534
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
535
535
msgid "Open the import assistant"
536
536
msgstr "Отворите помоћника увоза"
537
537
 
538
538
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
539
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540
540
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
541
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
542
542
msgid "Export as QIF..."
543
 
msgstr ""
 
543
msgstr "Извези као QIF..."
544
544
 
545
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
545
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
546
546
msgid "Export all account in a QIF file"
547
547
msgstr "Извезите све налоге у КуИФ датотеку"
548
548
 
549
549
#. EditMenu
550
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
550
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
551
551
msgid "Preferences..."
552
552
msgstr "Поставке..."
553
553
 
554
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
554
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
555
555
msgid "Configure HomeBank"
556
556
msgstr "Подесите Кућну банку"
557
557
 
558
558
#. ManageMenu
559
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
559
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
560
560
msgid "Currencies..."
561
561
msgstr "Валуте..."
562
562
 
563
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
563
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
564
564
msgid "Configure the currencies"
565
565
msgstr "Подесите валуте"
566
566
 
567
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
567
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
568
568
msgid "Acc_ounts..."
569
569
msgstr "_Налози..."
570
570
 
571
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
571
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
572
572
msgid "Configure the accounts"
573
573
msgstr "Подесите налоге"
574
574
 
575
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
575
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
576
576
msgid "_Payees..."
577
577
msgstr "_Повериoци..."
578
578
 
579
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
579
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
580
580
msgid "Configure the payees"
581
581
msgstr "Подеси повериоце"
582
582
 
583
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
583
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
584
584
msgid "Categories..."
585
585
msgstr "_Категорије..."
586
586
 
587
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
587
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
588
588
msgid "Configure the categories"
589
589
msgstr "Подесите категорије"
590
590
 
591
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
591
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
592
592
msgid "Scheduled/Template..."
593
593
msgstr "Заказано/Шаблон..."
594
594
 
595
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
595
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
596
596
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
597
597
msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона"
598
598
 
599
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
599
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
600
600
msgid "Budget..."
601
601
msgstr "Буџет..."
602
602
 
603
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
603
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
604
604
msgid "Configure the budget"
605
605
msgstr "Подесите буџет"
606
606
 
607
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
607
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
608
608
msgid "Assignments..."
609
609
msgstr "Додељивања..."
610
610
 
611
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
611
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
612
612
msgid "Configure the automatic assignments"
613
613
msgstr "Подесите самостална додељивања"
614
614
 
615
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
615
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
616
616
msgid "Tags..."
617
 
msgstr ""
 
617
msgstr "Ознаке..."
618
618
 
619
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
619
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
620
620
msgid "Configure the tags"
621
 
msgstr ""
 
621
msgstr "Подеси ознаке"
622
622
 
623
623
#. TxnMenu
624
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
624
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
625
625
msgid "Add..."
626
626
msgstr "Додај..."
627
627
 
628
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
628
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
629
629
msgid "Add transactions"
630
630
msgstr "Додајте трансакције"
631
631
 
632
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
632
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
633
633
msgid "Show..."
634
634
msgstr "Прикажи..."
635
635
 
636
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
636
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
637
637
msgid "Shows selected account transactions"
638
638
msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога"
639
639
 
 
640
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
640
641
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
641
642
msgid "Show all..."
642
 
msgstr ""
 
643
msgstr "Прикажи све..."
643
644
 
644
645
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
645
646
msgid "Shows all account transactions"
646
 
msgstr ""
 
647
msgstr "Прикажи све трансакције налога"
647
648
 
648
649
#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
649
650
msgid "Set scheduler..."
657
658
msgid "Post scheduled"
658
659
msgstr "Објави заказано"
659
660
 
660
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
 
661
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
661
662
msgid "Post pending scheduled transactions"
662
663
msgstr "Објави заказане трансакције на чекању"
663
664
 
784
785
 
785
786
#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
786
787
msgid "_Bottom Lists"
787
 
msgstr ""
 
788
msgstr "_Доњи спискови"
788
789
 
789
790
#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
790
791
msgid "Euro minor"
823
824
msgid "_Anonymize"
824
825
msgstr "_Анонимизирај"
825
826
 
826
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 
827
#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
827
828
msgid "Welcome to HomeBank"
828
829
msgstr "Добро дошли у Кућну банку"
829
830
 
830
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 
831
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
831
832
msgid "What do you want to do:"
832
833
msgstr "Шта желите да урадите:"
833
834
 
834
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 
835
#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
835
836
msgid "Read HomeBank _Manual"
836
837
msgstr "Да прочитате _упутство за Кућну банку"
837
838
 
838
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 
839
#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
839
840
msgid "Configure _preferences"
840
841
msgstr "Подеси _поставке"
841
842
 
842
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 
843
#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
843
844
msgid "Create a _new file"
844
845
msgstr "Да _направите нову датотеку"
845
846
 
846
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 
847
#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
847
848
msgid "_Open an existing file"
848
849
msgstr "Отвори _постојећу датотеку"
849
850
 
850
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 
851
#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
851
852
msgid "Open the _example file"
852
853
msgstr "Отвори _пример"
853
854
 
854
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 
855
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
855
856
#, c-format
856
857
msgid ""
857
858
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
862
863
"\n"
863
864
"Да ли сте сигурни да желите то?"
864
865
 
865
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
 
866
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
866
867
msgid "Open the backup file ?"
867
 
msgstr ""
 
868
msgstr "Отворити датотеку са резервом?"
868
869
 
869
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 
870
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
870
871
msgid "_Open backup"
871
872
msgstr "_Отвори резерву"
872
873
 
873
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
 
874
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
874
875
msgid "Unknown error"
875
 
msgstr ""
 
876
msgstr "Непозната грешка"
876
877
 
877
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 
878
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
878
879
#, c-format
879
880
msgid "I/O error for file '%s'."
880
881
msgstr "У/И грешка за датотеку „%s“."
881
882
 
882
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 
883
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
883
884
#, c-format
884
885
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
885
886
msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке."
886
887
 
887
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 
888
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
888
889
#, c-format
889
890
msgid ""
890
891
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
893
894
"Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n"
894
895
"и не може бити учитана текућим издањем."
895
896
 
896
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 
897
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
897
898
msgid "File error"
898
899
msgstr "Грешка датотеке"
899
900
 
900
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
 
901
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
901
902
msgid "The file has been modified since reading it."
902
 
msgstr ""
 
903
msgstr "Датотека је промењена након читања."
903
904
 
904
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
 
905
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
905
906
msgid ""
906
907
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
907
908
msgstr ""
 
909
"Ако је сачувате, све спољне измене могу бити изгубљене. Да је ипак сачувам?"
908
910
 
909
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
 
911
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
910
912
msgid "S_ave Anyway"
911
 
msgstr ""
 
913
msgstr "Ип_ак сачувај"
912
914
 
913
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 
915
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
914
916
msgid "Open"
915
917
msgstr "Отвори"
916
918
 
917
919
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
918
920
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
919
921
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
920
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
921
 
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
 
922
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
 
923
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
922
924
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
923
925
#: ../src/ui-dialogs.c:211
924
926
msgid "Account"
925
927
msgstr "Налог"
926
928
 
927
929
#. payee
928
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
929
 
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
 
930
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
 
931
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
930
932
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
931
 
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
932
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 
933
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
 
934
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
933
935
msgid "Payee"
934
936
msgstr "Поверилац"
935
937
 
936
938
#. category
937
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
938
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
 
939
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
 
940
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
939
941
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
940
 
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
941
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 
942
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
 
943
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
942
944
msgid "Category"
943
945
msgstr "Категорија"
944
946
 
945
947
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
946
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 
948
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
947
949
msgid "Archive"
948
950
msgstr "Архива"
949
951
 
950
952
#. column: Income
951
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
952
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
 
953
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
 
954
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
953
955
msgid "Budget"
954
956
msgstr "Буџет"
955
957
 
956
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 
958
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
957
959
msgid "Show"
958
960
msgstr "Приказ"
959
961
 
960
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 
962
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
961
963
msgid "Statistics"
962
964
msgstr "Статистика"
963
965
 
964
966
#. column: Balance
965
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
966
 
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
967
 
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 
967
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
 
968
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
 
969
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
968
970
msgid "Balance"
969
971
msgstr "Биланс"
970
972
 
971
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 
973
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
972
974
msgid "Vehicle cost"
973
975
msgstr "Издатак возила"
974
976
 
975
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
 
977
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
976
978
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
977
979
msgid "_Open"
978
980
msgstr "_Отвори"
979
981
 
980
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 
982
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
981
983
msgid "Open a recently used file"
982
984
msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку"
983
985
 
984
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
986
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
985
987
msgid "Scheduled"
986
988
msgstr "Заказано"
987
989
 
988
990
#. Future
989
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
 
991
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
990
992
msgid "Future"
991
993
msgstr "Будуће"
992
994
 
993
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
 
995
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
994
996
msgid "Remind"
995
997
msgstr "Подсећање"
996
998
 
997
 
#: ../src/hb-archive.c:250
 
999
#: ../src/hb-archive.c:281
998
1000
msgid "(new archive)"
999
1001
msgstr "(нова архива)"
1000
1002
 
1001
 
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
 
1003
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1002
1004
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1003
1005
msgid "(no category)"
1004
1006
msgstr "(без категорије)"
1007
1009
msgid "invalid CSV format"
1008
1010
msgstr "неисправан ЦСВ формат"
1009
1011
 
1010
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1011
 
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
 
1012
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
 
1013
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1012
1014
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1013
1015
msgid "Date"
1014
1016
msgstr "Датум"
1015
1017
 
1016
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1017
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
 
1018
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
 
1019
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1018
1020
msgid "Info"
1019
1021
msgstr "Подаци"
1020
1022
 
1021
1023
#. memo
1022
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1023
 
#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
 
1024
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
 
1025
#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1024
1026
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1025
1027
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1026
1028
msgid "Memo"
1028
1030
 
1029
1031
#. column: Amount
1030
1032
#. amount
1031
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1032
 
#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
 
1033
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
 
1034
#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1033
1035
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1034
1036
msgid "Amount"
1035
1037
msgstr "Износ"
1059
1061
#: ../src/hb-report.c:333
1060
1062
#, c-format
1061
1063
msgid "%d-w%d"
1062
 
msgstr ""
 
1064
msgstr "%d-нед.%d"
1063
1065
 
1064
1066
#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1065
1067
#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1067
1069
#: ../src/hb-report.c:347
1068
1070
#, c-format
1069
1071
msgid "%d-q%d"
1070
 
msgstr ""
 
1072
msgstr "%d-кв.%d"
1071
1073
 
1072
1074
#: ../src/homebank.c:70
1073
1075
msgid "Output version information and exit"
1099
1101
msgid "(no institution)"
1100
1102
msgstr "(нема институције)"
1101
1103
 
1102
 
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
 
1104
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1103
1105
msgid "Total"
1104
1106
msgstr "Укупно"
1105
1107
 
1112
1114
msgstr "Ваши налози"
1113
1115
 
1114
1116
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
 
1117
#: ../src/ui-filter.c:357
1115
1118
msgid "Expand all"
1116
1119
msgstr "Раширите све"
1117
1120
 
1118
1121
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
 
1122
#: ../src/ui-filter.c:361
1119
1123
msgid "Collapse all"
1120
1124
msgstr "Скупите све"
1121
1125
 
1129
1133
 
1130
1134
#: ../src/hub-account.c:469
1131
1135
msgid "By institution"
1132
 
msgstr ""
 
1136
msgstr "По установи"
1133
1137
 
1134
1138
#: ../src/hub-scheduled.c:261
1135
1139
msgid "No transaction to add"
1187
1191
 
1188
1192
#: ../src/hb-import.c:1321
1189
1193
msgid "imported account"
1190
 
msgstr ""
 
1194
msgstr "увезени налог"
1191
1195
 
1192
1196
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1193
 
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 
1197
#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1194
1198
msgid "Accounts"
1195
1199
msgstr "Налози"
1196
1200
 
1197
1201
#. Bank
1198
 
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1202
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1199
1203
msgid "Bank"
1200
1204
msgstr "Банка"
1201
1205
 
1202
1206
#. Today
1203
 
#: ../src/list-account.c:426
 
1207
#: ../src/list-account.c:428
1204
1208
msgid "Today"
1205
1209
msgstr "Данас"
1206
1210
 
1207
 
#: ../src/list-operation.c:498
 
1211
#: ../src/list-operation.c:525
1208
1212
msgid "- split -"
1209
1213
msgstr "— подели —"
1210
1214
 
1211
 
#: ../src/list-operation.c:1196
 
1215
#: ../src/list-operation.c:1250
1212
1216
msgid "Status"
1213
1217
msgstr "Стање"
1214
1218
 
1215
1219
#. column: Expense
1216
 
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1217
 
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1218
 
#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1219
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 
1220
#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
 
1221
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
 
1222
#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
 
1223
#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1220
1224
msgid "Expense"
1221
1225
msgstr "Расход"
1222
1226
 
1223
1227
#. column: Income
1224
 
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1225
 
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1226
 
#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1227
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 
1228
#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
 
1229
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
 
1230
#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
 
1231
#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1228
1232
msgid "Income"
1229
1233
msgstr "Приход"
1230
1234
 
1231
 
#: ../src/list-operation.c:1247
 
1235
#: ../src/list-operation.c:1301
1232
1236
msgid "Tags"
1233
1237
msgstr "Ознаке"
1234
1238
 
1235
1239
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1236
 
#: ../src/list-scheduled.c:371
 
1240
#: ../src/list-scheduled.c:372
1237
1241
msgid "Late"
1238
1242
msgstr "Касни"
1239
1243
 
1240
1244
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1241
 
#: ../src/list-scheduled.c:389
 
1245
#: ../src/list-scheduled.c:390
1242
1246
msgid "Still"
1243
1247
msgstr ""
1244
1248
 
1245
 
#: ../src/list-scheduled.c:403
 
1249
#: ../src/list-scheduled.c:404
1246
1250
msgid "Next date"
1247
1251
msgstr "Следећи датум"
1248
1252
 
1297
1301
msgid "Balance report"
1298
1302
msgstr "Извештај биланса"
1299
1303
 
1300
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1301
 
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 
1304
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
 
1305
#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1302
1306
msgid "Display"
1303
1307
msgstr "Приказ"
1304
1308
 
1305
 
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1306
 
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1309
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
 
1310
#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1307
1311
msgid "A_ccount:"
1308
1312
msgstr "_Налог:"
1309
1313
 
1310
 
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 
1314
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1311
1315
msgid "Select _all"
1312
1316
msgstr "Изабери _све"
1313
1317
 
1315
1319
msgid "Each _day"
1316
1320
msgstr "Сваког _дана"
1317
1321
 
1318
 
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 
1322
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1319
1323
msgid "_Zoom X:"
1320
1324
msgstr "Х _увећање:"
1321
1325
 
1322
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1323
 
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 
1326
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
 
1327
#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1324
1328
msgid "Date filter"
1325
1329
msgstr "Филтер датума"
1326
1330
 
1327
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1328
 
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1329
 
#: ../src/ui-filter.c:1212
 
1331
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
 
1332
#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
 
1333
#: ../src/ui-filter.c:1268
1330
1334
msgid "_From:"
1331
1335
msgstr "_Од:"
1332
1336
 
1333
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1334
 
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1335
 
#: ../src/ui-filter.c:1219
 
1337
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
 
1338
#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
 
1339
#: ../src/ui-filter.c:1275
1336
1340
msgid "_To:"
1337
1341
msgstr "_До:"
1338
1342
 
1344
1348
msgid "View results as stack bars"
1345
1349
msgstr "Прикажите резултате као на хрпи"
1346
1350
 
1347
 
#: ../src/rep-budget.c:866
 
1351
#: ../src/rep-budget.c:874
1348
1352
msgid " over"
1349
1353
msgstr " преко"
1350
1354
 
1351
 
#: ../src/rep-budget.c:872
 
1355
#: ../src/rep-budget.c:880
1352
1356
msgid " left"
1353
1357
msgstr " преостало"
1354
1358
 
1355
 
#: ../src/rep-budget.c:875
 
1359
#: ../src/rep-budget.c:883
1356
1360
msgid " under"
1357
1361
msgstr " испод"
1358
1362
 
1359
1363
#. update stack chart
1360
 
#: ../src/rep-budget.c:918
 
1364
#: ../src/rep-budget.c:926
1361
1365
#, c-format
1362
1366
msgid "Budget for %s"
1363
1367
msgstr "Буџет за %s"
1364
1368
 
1365
1369
#. column: Result
1366
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1367
 
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 
1370
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
 
1371
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1368
1372
msgid "Result"
1369
1373
msgstr "Резултат"
1370
1374
 
1371
 
#: ../src/rep-budget.c:1121
 
1375
#: ../src/rep-budget.c:1129
1372
1376
msgid "Budget report"
1373
1377
msgstr "Извештај о буџету"
1374
1378
 
1375
 
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1379
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1376
1380
msgid "_View by:"
1377
1381
msgstr "За _преглед:"
1378
1382
 
1379
 
#: ../src/rep-budget.c:1165
 
1383
#: ../src/rep-budget.c:1173
1380
1384
msgid "Only out of budget"
1381
1385
msgstr "Само ван буџета"
1382
1386
 
1383
1387
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1384
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1388
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1385
1389
msgid "_Result to clipboard"
1386
1390
msgstr "_Резултат у оставу"
1387
1391
 
1388
 
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1392
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1389
1393
msgid "_Result to CSV"
1390
1394
msgstr "_Резултат у ЦСВ"
1391
1395
 
1392
 
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1396
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1393
1397
msgid "_Detail to clipboard"
1394
1398
msgstr "Поје_диности у оставу"
1395
1399
 
1396
 
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1400
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1397
1401
msgid "_Detail to CSV"
1398
1402
msgstr "Поје_диности у ЦСВ"
1399
1403
 
1400
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1404
#: ../src/rep-budget.c:1314
1401
1405
msgid "Result:"
1402
1406
msgstr "Резултат:"
1403
1407
 
1404
 
#: ../src/rep-budget.c:1312
 
1408
#: ../src/rep-budget.c:1320
1405
1409
msgid "Budget:"
1406
1410
msgstr "Буџет:"
1407
1411
 
1408
 
#: ../src/rep-budget.c:1318
 
1412
#: ../src/rep-budget.c:1326
1409
1413
msgid "Spent:"
1410
1414
msgstr "Потрошња:"
1411
1415
 
1412
 
#: ../src/rep-budget.c:1439
 
1416
#: ../src/rep-budget.c:1447
1413
1417
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1414
1418
msgstr "Ниједан налог није дефинисан да буде део буџета."
1415
1419
 
1416
 
#: ../src/rep-budget.c:1440
 
1420
#: ../src/rep-budget.c:1448
1417
1421
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1418
1422
msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога."
1419
1423
 
1420
1424
#. column: Expense
1421
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
 
1425
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1422
1426
msgid "Spent"
1423
1427
msgstr "Потрошња"
1424
1428
 
1438
1442
msgid "View results as donut"
1439
1443
msgstr "Прикажите резултате у облику кружног графикона"
1440
1444
 
1441
 
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 
1445
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1442
1446
msgid "Edit filter"
1443
1447
msgstr "Уреди филтер"
1444
1448
 
1472
1476
msgid "Tag"
1473
1477
msgstr "Ознака"
1474
1478
 
1475
 
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 
1479
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1476
1480
msgid "Month"
1477
1481
msgstr "Месец"
1478
1482
 
1479
 
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
1483
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1480
1484
msgid "Year"
1481
1485
msgstr "Година"
1482
1486
 
1483
 
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
 
1487
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1484
1488
msgid "Exp. & Inc."
1485
1489
msgstr "Расход и приход"
1486
1490
 
1490
1494
msgid "%s by %s"
1491
1495
msgstr "%s по %s"
1492
1496
 
1493
 
#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 
1497
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1494
1498
msgid "(no payee)"
1495
1499
msgstr "(нема поверилаца)"
1496
1500
 
1497
 
#: ../src/rep-stats.c:1464
 
1501
#: ../src/rep-stats.c:1468
1498
1502
msgid "Statistics Report"
1499
1503
msgstr "Статистички извештај"
1500
1504
 
1501
 
#: ../src/rep-stats.c:1506
 
1505
#: ../src/rep-stats.c:1510
1502
1506
msgid "By _amount"
1503
1507
msgstr "Према _износу"
1504
1508
 
1505
 
#: ../src/rep-stats.c:1671
 
1509
#: ../src/rep-stats.c:1675
1506
1510
msgid "Balance:"
1507
1511
msgstr "Биланс:"
1508
1512
 
1509
 
#: ../src/rep-stats.c:1677
 
1513
#: ../src/rep-stats.c:1681
1510
1514
msgid "Income:"
1511
1515
msgstr "Приход:"
1512
1516
 
1513
 
#: ../src/rep-stats.c:1684
 
1517
#: ../src/rep-stats.c:1688
1514
1518
msgid "Expense:"
1515
1519
msgstr "Расход:"
1516
1520
 
1517
 
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 
1521
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1518
1522
msgid "Day"
1519
1523
msgstr "Дан"
1520
1524
 
1521
 
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 
1525
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1522
1526
msgid "Week"
1523
1527
msgstr "Недеља"
1524
1528
 
1528
1532
 
1529
1533
#: ../src/rep-time.c:138
1530
1534
msgid "Half Year"
1531
 
msgstr ""
 
1535
msgstr "Полугодишње"
1532
1536
 
1533
1537
#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1534
1538
#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1538
1542
msgid "%s Over Time"
1539
1543
msgstr "%s током времена"
1540
1544
 
1541
 
#: ../src/rep-time.c:833
 
1545
#: ../src/rep-time.c:837
1542
1546
#, c-format
1543
1547
msgid "Average: %s"
1544
1548
msgstr "Просечно: %s"
1545
1549
 
1546
 
#: ../src/rep-time.c:1158
 
1550
#: ../src/rep-time.c:1162
1547
1551
msgid "Trend Time Report"
1548
1552
msgstr "Извештај временског кретања"
1549
1553
 
1550
 
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1551
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1552
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 
1554
#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
 
1555
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
 
1556
#: ../src/ui-txn-multi.c:512
1553
1557
msgid "_Category:"
1554
1558
msgstr "_Категорија:"
1555
1559
 
1556
 
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1557
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1560
#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
 
1561
#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1558
1562
msgid "_Payee:"
1559
1563
msgstr "_Поверилац:"
1560
1564
 
1561
 
#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
 
1565
#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1562
1566
msgid "_Tag:"
1563
1567
msgstr "_Ознака:"
1564
1568
 
1565
 
#: ../src/rep-time.c:1230
 
1569
#: ../src/rep-time.c:1234
1566
1570
msgid "_Cumulate"
1567
1571
msgstr "_Збирно"
1568
1572
 
1569
 
#: ../src/rep-time.c:1235
 
1573
#: ../src/rep-time.c:1239
1570
1574
msgid "Inter_val:"
1571
 
msgstr ""
 
1575
msgstr "Интер_вал:"
1572
1576
 
1573
 
#: ../src/rep-time.c:1243
 
1577
#: ../src/rep-time.c:1247
1574
1578
msgid "Show empty line"
1575
 
msgstr ""
 
1579
msgstr "Прикажи празну линију"
1576
1580
 
1577
 
#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 
1581
#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1578
1582
msgid "Time slice"
1579
1583
msgstr "Исечак времена"
1580
1584
 
1604
1608
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1605
1609
#. 
1606
1610
#. column: Meter
1607
 
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 
1611
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1608
1612
msgid "Meter"
1609
1613
msgstr "Мерач"
1610
1614
 
1611
1615
#. column: Fuel load
1612
 
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 
1616
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1613
1617
msgid "Fuel"
1614
1618
msgstr "Гориво"
1615
1619
 
1616
1620
#. column: Price by unit
1617
 
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 
1621
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1618
1622
msgid "Price"
1619
1623
msgstr "Цена"
1620
1624
 
1621
1625
#. column: Distance done
1622
 
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 
1626
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1623
1627
msgid "Dist."
1624
1628
msgstr "Растојање"
1625
1629
 
1626
 
#: ../src/rep-vehicle.c:700
 
1630
#: ../src/rep-vehicle.c:706
1627
1631
msgid "Vehicle cost report"
1628
1632
msgstr "Извештај трошкова возила"
1629
1633
 
1630
 
#: ../src/rep-vehicle.c:728
 
1634
#: ../src/rep-vehicle.c:734
1631
1635
msgid "Vehi_cle:"
1632
1636
msgstr "_Возило:"
1633
1637
 
1634
 
#: ../src/rep-vehicle.c:814
 
1638
#: ../src/rep-vehicle.c:820
1635
1639
msgid "Meter:"
1636
1640
msgstr "Мерач:"
1637
1641
 
1638
 
#: ../src/rep-vehicle.c:818
 
1642
#: ../src/rep-vehicle.c:824
1639
1643
msgid "Consumption:"
1640
1644
msgstr "Потрошња:"
1641
1645
 
1642
 
#: ../src/rep-vehicle.c:822
 
1646
#: ../src/rep-vehicle.c:828
1643
1647
msgid "Fuel cost:"
1644
1648
msgstr "Утрошак горива:"
1645
1649
 
1646
 
#: ../src/rep-vehicle.c:826
 
1650
#: ../src/rep-vehicle.c:832
1647
1651
msgid "Other cost:"
1648
1652
msgstr "Остали трошкови:"
1649
1653
 
1650
 
#: ../src/rep-vehicle.c:830
 
1654
#: ../src/rep-vehicle.c:836
1651
1655
msgid "Total cost:"
1652
1656
msgstr "Укупан трошак:"
1653
1657
 
1654
1658
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1655
1659
#. populate template
1656
1660
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1657
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
 
1661
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1658
1662
msgid "(none)"
1659
1663
msgstr "(ништа)"
1660
1664
 
1661
1665
#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1662
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 
1666
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1663
1667
msgid "Visible"
1664
1668
msgstr "Видљива"
1665
1669
 
1669
1673
#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1670
1674
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1671
1675
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1672
 
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1673
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1674
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1675
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 
1676
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
 
1677
#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
 
1678
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
 
1679
#: ../src/ui-txn-multi.c:384
1676
1680
msgid "_Cancel"
1677
1681
msgstr "_Откажи"
1678
1682
 
1679
1683
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1680
1684
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1681
1685
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1682
 
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1683
 
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1684
 
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1686
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
 
1687
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
 
1688
#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1685
1689
msgid "_OK"
1686
1690
msgstr "У _реду"
1687
1691
 
1690
1694
msgstr "Назив налога"
1691
1695
 
1692
1696
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1693
 
#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 
1697
#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1694
1698
msgid "Error"
1695
1699
msgstr "Грешка"
1696
1700
 
1714
1718
msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих преноса."
1715
1719
 
1716
1720
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1717
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1718
 
#: ../src/ui-tag.c:493
 
1721
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
 
1722
#: ../src/ui-tag.c:596
1719
1723
#, c-format
1720
1724
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1721
1725
msgstr "Да ли сигурно желите трајно да обришете „%s“?"
1747
1751
"Превуците и пустите да промените редослед\n"
1748
1752
"Дупли клик за преименовање"
1749
1753
 
1750
 
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1751
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1752
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
 
1754
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
 
1755
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
 
1756
#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1753
1757
msgid "_Add"
1754
1758
msgstr "_Додај"
1755
1759
 
1756
1760
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1757
 
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
 
1761
#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1758
1762
msgid "General"
1759
1763
msgstr "Опште"
1760
1764
 
1794
1798
msgid "Institution"
1795
1799
msgstr "Установа"
1796
1800
 
1797
 
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1798
 
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 
1801
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
 
1802
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1799
1803
msgid "_Name:"
1800
1804
msgstr "_Назив:"
1801
1805
 
1802
 
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 
1806
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1803
1807
msgid "N_umber:"
1804
1808
msgstr "Б_рој:"
1805
1809
 
1813
1817
 
1814
1818
#: ../src/ui-account.c:1474
1815
1819
msgid "Miscellaneous"
1816
 
msgstr ""
 
1820
msgstr "Разно"
1817
1821
 
1818
1822
#: ../src/ui-account.c:1478
1819
1823
msgid "Default _Template:"
1820
 
msgstr ""
 
1824
msgstr "Подразумевани ша_блон:"
1821
1825
 
1822
1826
#: ../src/ui-account.c:1492
1823
1827
msgid "Report exclusion"
1844
1848
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1845
1849
msgstr "Ако обришете заказано/шаблон, биће трајно изгубљено."
1846
1850
 
1847
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
 
1851
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
 
1852
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1848
1853
msgid "_Amount:"
1849
1854
msgstr "_Износ:"
1850
1855
 
1851
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
 
1856
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1852
1857
msgid "Toggle amount sign"
1853
1858
msgstr "Промените приказ ознаке своте"
1854
1859
 
1855
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
 
1860
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1856
1861
msgid "Transaction splits"
1857
1862
msgstr "Поделите трансакције"
1858
1863
 
1859
 
#: ../src/ui-archive.c:1037
 
1864
#: ../src/ui-archive.c:1017
1860
1865
msgid "_To account:"
1861
1866
msgstr "У _налог:"
1862
1867
 
1863
 
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 
1868
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1864
1869
msgid "Pay_ment:"
1865
1870
msgstr "П_лаћање:"
1866
1871
 
1867
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
 
1872
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1868
1873
msgid "Of notebook _2"
1869
1874
msgstr "Књижице _2"
1870
1875
 
1871
 
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 
1876
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1872
1877
msgid "_Memo:"
1873
1878
msgstr "_Белешкe:"
1874
1879
 
1875
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1876
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
 
1880
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
 
1881
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1877
1882
msgid "Ta_gs:"
1878
1883
msgstr "О_знаке:"
1879
1884
 
1880
 
#: ../src/ui-archive.c:1133
 
1885
#: ../src/ui-archive.c:1114
1881
1886
msgid "Scheduled insertion"
1882
1887
msgstr "Заказано убацивање"
1883
1888
 
1884
 
#: ../src/ui-archive.c:1138
 
1889
#: ../src/ui-archive.c:1119
1885
1890
msgid "_Activate"
1886
1891
msgstr "_Активирај"
1887
1892
 
1888
 
#: ../src/ui-archive.c:1143
 
1893
#: ../src/ui-archive.c:1124
1889
1894
msgid "Next _date:"
1890
1895
msgstr "Следећи _датум:"
1891
1896
 
1892
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
1897
#: ../src/ui-archive.c:1132
1893
1898
msgid "Ever_y:"
1894
1899
msgstr "Сва_ког:"
1895
1900
 
1896
 
#: ../src/ui-archive.c:1167
 
1901
#: ../src/ui-archive.c:1148
1897
1902
msgid "Week end:"
1898
1903
msgstr "Викенд:"
1899
1904
 
1900
 
#: ../src/ui-archive.c:1179
 
1905
#: ../src/ui-archive.c:1160
1901
1906
msgid "_Stop after:"
1902
1907
msgstr "Зау_стави након:"
1903
1908
 
1904
 
#: ../src/ui-archive.c:1187
 
1909
#: ../src/ui-archive.c:1168
1905
1910
msgid "posts"
1906
1911
msgstr "чланака"
1907
1912
 
1908
 
#: ../src/ui-archive.c:1209
 
1913
#: ../src/ui-archive.c:1190
1909
1914
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1910
1915
msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона"
1911
1916
 
1971
1976
msgid "Assign payment"
1972
1977
msgstr "Додели плаћање"
1973
1978
 
1974
 
#: ../src/ui-assist-start.c:139
 
1979
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1975
1980
#, c-format
1976
1981
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1977
1982
msgstr "Нова датотека Кућне банке (%d од %d)"
1978
1983
 
1979
 
#: ../src/ui-assist-start.c:170
 
1984
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1980
1985
msgid "Not found"
1981
1986
msgstr "Нисам нашао"
1982
1987
 
1983
 
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 
1988
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1984
1989
msgid "_Owner:"
1985
1990
msgstr "_Власник:"
1986
1991
 
1987
 
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 
1992
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1988
1993
msgid "Currency:"
1989
1994
msgstr "Валута:"
1990
1995
 
1991
 
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 
1996
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1992
1997
msgid "File properties"
1993
1998
msgstr "Својства датотеке"
1994
1999
 
1995
 
#: ../src/ui-assist-start.c:313
 
2000
#: ../src/ui-assist-start.c:320
1996
2001
msgid "System detection"
1997
2002
msgstr "Открића система"
1998
2003
 
1999
 
#: ../src/ui-assist-start.c:317
 
2004
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2000
2005
msgid "Languages:"
2001
2006
msgstr "Језици:"
2002
2007
 
2003
 
#: ../src/ui-assist-start.c:324
 
2008
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2004
2009
msgid "Preset file:"
2005
2010
msgstr "Датотека претподешавања:"
2006
2011
 
2007
 
#: ../src/ui-assist-start.c:342
 
2012
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2008
2013
msgid "Initialize my categories with this file"
2009
2014
msgstr "Започни моје категорије овом датотеком"
2010
2015
 
2011
 
#: ../src/ui-assist-start.c:354
 
2016
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2012
2017
msgid "Preset categories"
2013
2018
msgstr "Категорије претподешавања"
2014
2019
 
2015
 
#: ../src/ui-assist-start.c:375
 
2020
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2016
2021
msgid "Information"
2017
 
msgstr ""
 
2022
msgstr "Подаци"
2018
2023
 
2019
 
#: ../src/ui-assist-start.c:411
 
2024
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2020
2025
msgid "Balances"
2021
2026
msgstr "Биланси"
2022
2027
 
2023
 
#: ../src/ui-assist-start.c:415
 
2028
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2024
2029
msgid "_Initial:"
2025
2030
msgstr "_Почетни:"
2026
2031
 
2027
 
#: ../src/ui-assist-start.c:422
 
2032
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2028
2033
msgid "_Overdrawn at:"
2029
2034
msgstr "_Преписан са:"
2030
2035
 
2031
 
#: ../src/ui-assist-start.c:431
 
2036
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2032
2037
msgid "Create an account"
2033
2038
msgstr "Прављење налога"
2034
2039
 
2035
 
#: ../src/ui-assist-start.c:441
 
2040
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2036
2041
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2037
2042
msgstr ""
2038
2043
"Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене"
2039
2044
 
2040
 
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 
2045
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2041
2046
msgid "Confirmation"
2042
2047
msgstr "Потврђивање"
2043
2048
 
2044
2049
#: ../src/ui-assist-import.c:472
2045
2050
msgid "<New account (global)>"
2046
 
msgstr ""
 
2051
msgstr "<Нови налог (глобални)>"
2047
2052
 
2048
2053
#: ../src/ui-assist-import.c:477
2049
2054
msgid "<New account>"
2050
 
msgstr ""
 
2055
msgstr "<Нови налог>"
2051
2056
 
2052
2057
#: ../src/ui-assist-import.c:498
2053
2058
msgid "<Skip this account>"
2054
 
msgstr ""
 
2059
msgstr "<Прескочи овај налог>"
2055
2060
 
2056
2061
#: ../src/ui-assist-import.c:641
2057
2062
msgid "Valid"
2058
 
msgstr ""
 
2063
msgstr "Исправно"
2059
2064
 
2060
2065
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2061
 
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
 
2066
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2062
2067
msgid "Name"
2063
2068
msgstr "Назив"
2064
2069
 
2085
2090
 
2086
2091
#: ../src/ui-assist-import.c:839
2087
2092
msgid "new global account"
2088
 
msgstr ""
 
2093
msgstr "нови глобални налог"
2089
2094
 
2090
2095
#: ../src/ui-assist-import.c:842
2091
2096
msgid "new account"
2092
 
msgstr ""
 
2097
msgstr "нови налог"
2093
2098
 
2094
2099
#: ../src/ui-assist-import.c:845
2095
2100
msgid "skipped"
2096
 
msgstr ""
 
2101
msgstr "прескочено"
2097
2102
 
2098
2103
#: ../src/ui-assist-import.c:864
2099
2104
#, c-format
2100
2105
msgid ", %d of %d transactions"
2101
 
msgstr ""
 
2106
msgstr ", %d од %d трансакција"
2102
2107
 
2103
2108
#: ../src/ui-assist-import.c:1109
2104
2109
msgid ""
2114
2119
 
2115
2120
#: ../src/ui-assist-import.c:1273
2116
2121
msgid "this file"
2117
 
msgstr ""
 
2122
msgstr "ова датотека"
2118
2123
 
2119
2124
#: ../src/ui-assist-import.c:1273
2120
2125
msgid "this account"
2121
 
msgstr ""
 
2126
msgstr "овај налог"
2122
2127
 
2123
2128
#: ../src/ui-assist-import.c:1280
2124
2129
#, c-format
2128
2133
"File: %s\n"
2129
2134
"Encoding: %s"
2130
2135
msgstr ""
 
2136
"Назив: %s\n"
 
2137
"Број: %s\n"
 
2138
"Датотека: %s\n"
 
2139
"Кодни распоред: %s"
2131
2140
 
2132
2141
#: ../src/ui-assist-import.c:1330
2133
2142
msgid "Import transactions from bank or credit card"
2134
 
msgstr ""
 
2143
msgstr "Увези трансакције из банке или са кредитне картице"
2135
2144
 
2136
2145
#: ../src/ui-assist-import.c:1338
2137
2146
msgid ""
2159
2168
 
2160
2169
#: ../src/ui-assist-import.c:1368
2161
2170
msgid "Don't show this again"
2162
 
msgstr ""
 
2171
msgstr "Не приказуј ово поново"
2163
2172
 
2164
2173
#: ../src/ui-assist-import.c:1427
2165
2174
msgid ""
2177
2186
msgid "Target account identification by name or number failed."
2178
2187
msgstr ""
2179
2188
 
2180
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
 
2189
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2181
2190
msgid "Date order:"
2182
2191
msgstr "Редослед датума:"
2183
2192
 
2184
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
 
2193
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2185
2194
msgid "_Import memos"
2186
2195
msgstr ""
2187
2196
 
2188
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
 
2197
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2189
2198
msgid "_Swap memos with payees"
2190
2199
msgstr ""
2191
2200
 
2192
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
 
2201
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2193
2202
msgid "OFX _Name:"
2194
2203
msgstr ""
2195
2204
 
2196
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
 
2205
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2197
2206
msgid "OFX _Memo:"
2198
2207
msgstr ""
2199
2208
 
2200
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2201
 
#: ../src/ui-filter.c:511
 
2209
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
 
2210
#: ../src/ui-filter.c:567
2202
2211
msgid "Select:"
2203
2212
msgstr "Изабери:"
2204
2213
 
2205
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2206
 
#: ../src/ui-filter.c:514
 
2214
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
 
2215
#: ../src/ui-filter.c:570
2207
2216
msgid "All"
2208
2217
msgstr "Све"
2209
2218
 
2210
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2211
 
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
 
2219
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
 
2220
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2212
2221
msgid "None"
2213
2222
msgstr "Ништа"
2214
2223
 
2215
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2216
 
#: ../src/ui-filter.c:524
 
2224
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
 
2225
#: ../src/ui-filter.c:580
2217
2226
msgid "Invert"
2218
2227
msgstr "Окрени"
2219
2228
 
2220
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
 
2229
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2221
2230
msgid "Sentence _case memo/payee"
2222
2231
msgstr ""
2223
2232
 
2259
2268
msgid "Import"
2260
2269
msgstr "Увези"
2261
2270
 
2262
 
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 
2271
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2263
2272
msgid "File format error"
2264
2273
msgstr "Грешка формата датотеке"
2265
2274
 
2266
 
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 
2275
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2267
2276
msgid ""
2268
2277
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2269
2278
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2287
2296
msgid "Manage Budget"
2288
2297
msgstr "Управљајте буџетом"
2289
2298
 
2290
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 
2299
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2291
2300
msgid "_Import CSV"
2292
2301
msgstr "_Увези ЦСВ"
2293
2302
 
2294
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 
2303
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2295
2304
msgid "E_xport CSV"
2296
2305
msgstr "_Извези ЦСВ"
2297
2306
 
2315
2324
msgid "_Force monitoring this category"
2316
2325
msgstr "_Присили праћење ове категорије"
2317
2326
 
2318
 
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 
2327
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2319
2328
msgid "Usage"
2320
2329
msgstr "Коришћење"
2321
2330
 
2331
2340
"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
2332
2341
"категорије које се не користе?"
2333
2342
 
2334
 
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 
2343
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2335
2344
msgid "Edit..."
2336
2345
msgstr "Уреди..."
2337
2346
 
2355
2364
msgid "Merge category '%s'"
2356
2365
msgstr "Споји категорију „%s“"
2357
2366
 
2358
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 
2367
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2359
2368
msgid "Merge"
2360
2369
msgstr "Споји"
2361
2370
 
2384
2393
msgid "Manage Categories"
2385
2394
msgstr "Управљајте категоријама"
2386
2395
 
2387
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 
2396
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2388
2397
msgid "_Delete unused"
2389
2398
msgstr "_Обриши некоришћене"
2390
2399
 
2396
2405
msgid "new subcategory"
2397
2406
msgstr "нова подкатегорија"
2398
2407
 
2399
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 
2408
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2400
2409
msgid "_Merge"
2401
2410
msgstr "_Споји"
2402
2411
 
2408
2417
msgid "Symbol"
2409
2418
msgstr "Симбол"
2410
2419
 
2411
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
 
2420
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2412
2421
msgid "Exchange rate"
2413
2422
msgstr "Однос размене"
2414
2423
 
2415
2424
#: ../src/ui-currency.c:652
2416
2425
msgid "Last modified"
2417
 
msgstr ""
 
2426
msgstr "Последња измена"
2418
2427
 
2419
2428
#: ../src/ui-currency.c:774
2420
2429
msgid "Edit currency"
2421
2430
msgstr "Уредите валуту"
2422
2431
 
2423
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
 
2432
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2424
2433
msgid "Currency"
2425
2434
msgstr "Валута"
2426
2435
 
2427
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
 
2436
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2428
2437
msgid "Format"
2429
2438
msgstr "Формат"
2430
2439
 
2431
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
 
2440
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2432
2441
msgid "_Customize"
2433
2442
msgstr "_Прилагоди"
2434
2443
 
2435
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
 
2444
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2436
2445
msgid "_Symbol:"
2437
2446
msgstr "_Симбол:"
2438
2447
 
2439
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
 
2448
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2440
2449
msgid "Is pre_fix"
2441
2450
msgstr "Јесте пре_фикс"
2442
2451
 
2443
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
 
2452
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2444
2453
msgid "_Decimal char:"
2445
2454
msgstr "Знак _децимала:"
2446
2455
 
2447
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
 
2456
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2448
2457
msgid "_Frac digits:"
2449
2458
msgstr "_Број децимала:"
2450
2459
 
2451
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
 
2460
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2452
2461
msgid "_Grouping char:"
2453
2462
msgstr "Знак _груписања:"
2454
2463
 
2548
2557
msgid "Save HomeBank file as"
2549
2558
msgstr "Сачувајте датотеку Кућне банке као"
2550
2559
 
2551
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
 
2560
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2552
2561
msgid "HomeBank files"
2553
2562
msgstr "Датотеке Кућне банке"
2554
2563
 
2622
2631
"трансакције за унутрашњи пренос."
2623
2632
 
2624
2633
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2625
 
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 
2634
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2626
2635
msgid "Categories"
2627
2636
msgstr "Категорије"
2628
2637
 
2629
2638
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2630
 
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 
2639
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2631
2640
msgid "Payees"
2632
2641
msgstr "Повериоци"
2633
2642
 
2634
 
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2635
 
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2636
 
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 
2643
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
 
2644
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
 
2645
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2637
2646
msgid "_Option:"
2638
2647
msgstr "_Опција:"
2639
2648
 
2640
2649
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2641
 
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 
2650
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2642
2651
msgid "Dates"
2643
2652
msgstr "Датуми"
2644
2653
 
2645
 
#: ../src/ui-filter.c:1121
 
2654
#: ../src/ui-filter.c:1177
2646
2655
msgid "_Month:"
2647
2656
msgstr "_Месец:"
2648
2657
 
2649
 
#: ../src/ui-filter.c:1127
 
2658
#: ../src/ui-filter.c:1183
2650
2659
msgid "_Year:"
2651
2660
msgstr "_Година:"
2652
2661
 
2653
2662
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2654
 
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 
2663
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2655
2664
msgid "Texts"
2656
2665
msgstr "Текстови"
2657
2666
 
2658
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2659
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 
2667
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
 
2668
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2660
2669
msgid "_Info:"
2661
2670
msgstr "П_одаци:"
2662
2671
 
2663
 
#: ../src/ui-filter.c:1182
 
2672
#: ../src/ui-filter.c:1238
2664
2673
msgid "Case _sensitive"
2665
2674
msgstr "Разликуј величину _слова"
2666
2675
 
2667
2676
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2668
 
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 
2677
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2669
2678
msgid "Amounts"
2670
2679
msgstr "Своте"
2671
2680
 
2672
2681
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2673
 
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 
2682
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2674
2683
msgid "Statuses"
2675
2684
msgstr "Стања"
2676
2685
 
2677
 
#: ../src/ui-filter.c:1255
 
2686
#: ../src/ui-filter.c:1311
2678
2687
msgid "reconciled"
2679
2688
msgstr "измирено"
2680
2689
 
2681
 
#: ../src/ui-filter.c:1259
 
2690
#: ../src/ui-filter.c:1315
2682
2691
msgid "cleared"
2683
2692
msgstr "очишћено"
2684
2693
 
2685
 
#: ../src/ui-filter.c:1264
 
2694
#: ../src/ui-filter.c:1320
2686
2695
msgid "Force:"
2687
2696
msgstr "Присили:"
2688
2697
 
2689
 
#: ../src/ui-filter.c:1272
 
2698
#: ../src/ui-filter.c:1328
2690
2699
msgid "display 'Added'"
2691
2700
msgstr "прикажи „Додато“"
2692
2701
 
2693
 
#: ../src/ui-filter.c:1276
 
2702
#: ../src/ui-filter.c:1332
2694
2703
msgid "display 'Edited'"
2695
2704
msgstr "прикажи „Уређено“"
2696
2705
 
2697
 
#: ../src/ui-filter.c:1280
 
2706
#: ../src/ui-filter.c:1336
2698
2707
msgid "display 'Remind'"
2699
2708
msgstr "прикажи „Подсети“"
2700
2709
 
2701
2710
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2702
 
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 
2711
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2703
2712
msgid "Payments"
2704
2713
msgstr "Плаћања"
2705
2714
 
2724
2733
msgid "days in advance the current date"
2725
2734
msgstr "дана након текућег датума"
2726
2735
 
2727
 
#: ../src/ui-payee.c:702
2728
 
msgid "Default category"
2729
 
msgstr "Основна категорија"
2730
 
 
2731
 
#: ../src/ui-payee.c:740
 
2736
#: ../src/ui-payee.c:1037
2732
2737
msgid "Delete unused payee"
2733
2738
msgstr "Обриши некоришћеног повериоца"
2734
2739
 
2735
 
#: ../src/ui-payee.c:741
 
2740
#: ../src/ui-payee.c:1038
2736
2741
msgid ""
2737
2742
"Are you sure you want to\n"
2738
2743
"permanently delete unused payee?"
2740
2745
"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n"
2741
2746
"повериоце који се не користе?"
2742
2747
 
2743
 
#: ../src/ui-payee.c:921
 
2748
#: ../src/ui-payee.c:1218
2744
2749
msgid "Default"
2745
2750
msgstr "Основно"
2746
2751
 
2747
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2752
#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
 
2753
#: ../src/ui-txn-multi.c:466
2748
2754
msgid "Pa_yment:"
2749
2755
msgstr "_Плаћање:"
2750
2756
 
2751
 
#: ../src/ui-payee.c:980
 
2757
#: ../src/ui-payee.c:1277
2752
2758
#, c-format
2753
2759
msgid ""
2754
2760
"Cannot rename this Payee,\n"
2759
2765
"из „%s“ у „%s“,\n"
2760
2766
"ово име већ постоји."
2761
2767
 
2762
 
#: ../src/ui-payee.c:1035
 
2768
#: ../src/ui-payee.c:1332
2763
2769
#, c-format
2764
2770
msgid "Merge payee '%s'"
2765
2771
msgstr "Споји повериоца „%s“"
2766
2772
 
2767
 
#: ../src/ui-payee.c:1056
 
2773
#: ../src/ui-payee.c:1353
2768
2774
msgid ""
2769
2775
"Transactions assigned to this payee,\n"
2770
2776
"will be moved to the payee selected below."
2772
2778
"Трансакције додељене овом повериоцу\n"
2773
2779
"биће померене на повериоца изабраног испод."
2774
2780
 
2775
 
#: ../src/ui-payee.c:1066
 
2781
#: ../src/ui-payee.c:1363
2776
2782
#, c-format
2777
2783
msgid "_Delete the payee '%s'"
2778
2784
msgstr "О_бриши повериоца „%s“"
2779
2785
 
2780
 
#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 
2786
#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2781
2787
msgid ""
2782
2788
"This payee is used.\n"
2783
2789
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2785
2791
"Овај поверилац је у употреби. Свака трансакција која\n"
2786
2792
"користи овог повериоца биће подешена на (нема поверилаца)"
2787
2793
 
2788
 
#: ../src/ui-payee.c:1250
 
2794
#: ../src/ui-payee.c:1547
2789
2795
msgid "Manage Payees"
2790
2796
msgstr "Управљајте повериоцима"
2791
2797
 
2792
 
#: ../src/ui-payee.c:1360
 
2798
#: ../src/ui-payee.c:1657
2793
2799
msgid "new payee"
2794
2800
msgstr "нови поверилац"
2795
2801
 
2813
2819
msgid "Report"
2814
2820
msgstr "Извештај"
2815
2821
 
2816
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
 
2822
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2817
2823
msgid "Backup"
2818
2824
msgstr ""
2819
2825
 
2925
2931
msgid "Choose a default export folder"
2926
2932
msgstr "Изаберите основну фасциклу за извоз"
2927
2933
 
2928
 
#: ../src/ui-pref.c:1143
2929
 
msgid "Date options"
2930
 
msgstr "Опције датума"
 
2934
#: ../src/ui-pref.c:1144
 
2935
msgid "General options"
 
2936
msgstr ""
2931
2937
 
2932
 
#: ../src/ui-pref.c:1167
 
2938
#: ../src/ui-pref.c:1168
2933
2939
msgid "OFX/QFX options"
2934
2940
msgstr "ОФИкс/КуФИкс опције"
2935
2941
 
2936
 
#: ../src/ui-pref.c:1194
 
2942
#: ../src/ui-pref.c:1195
2937
2943
msgid "QIF options"
2938
2944
msgstr "QIF опције"
2939
2945
 
2940
 
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2946
#: ../src/ui-pref.c:1212
2941
2947
msgid "CSV options"
2942
2948
msgstr ""
2943
2949
 
2944
 
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2950
#: ../src/ui-pref.c:1216
2945
2951
msgid "(transaction import only)"
2946
2952
msgstr ""
2947
2953
 
2948
 
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2954
#: ../src/ui-pref.c:1220
2949
2955
msgid "Separator:"
2950
2956
msgstr ""
2951
2957
 
2952
 
#: ../src/ui-pref.c:1279
 
2958
#: ../src/ui-pref.c:1280
2953
2959
msgid "Initial filter"
2954
2960
msgstr "Почетни филтер"
2955
2961
 
2956
 
#: ../src/ui-pref.c:1297
 
2962
#: ../src/ui-pref.c:1298
2957
2963
msgid "Charts options"
2958
2964
msgstr "Опције графикона"
2959
2965
 
2960
 
#: ../src/ui-pref.c:1301
 
2966
#: ../src/ui-pref.c:1302
2961
2967
msgid "Color scheme:"
2962
2968
msgstr "Шема боје:"
2963
2969
 
2964
 
#: ../src/ui-pref.c:1323
 
2970
#: ../src/ui-pref.c:1324
2965
2971
msgid "Statistics options"
2966
2972
msgstr "Опције статистике"
2967
2973
 
2968
 
#: ../src/ui-pref.c:1327
 
2974
#: ../src/ui-pref.c:1328
2969
2975
msgid "Show by _amount"
2970
2976
msgstr "Прикажи према _износу"
2971
2977
 
2972
 
#: ../src/ui-pref.c:1332
 
2978
#: ../src/ui-pref.c:1333
2973
2979
msgid "Show _rate column"
2974
2980
msgstr "Прикажи колону _односа"
2975
2981
 
2976
 
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
 
2982
#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2977
2983
msgid "Show _details"
2978
2984
msgstr "Прикажи _детаље"
2979
2985
 
2980
 
#: ../src/ui-pref.c:1347
 
2986
#: ../src/ui-pref.c:1348
2981
2987
msgid "Budget options"
2982
2988
msgstr "Опције буџета"
2983
2989
 
2984
 
#: ../src/ui-pref.c:1379
 
2990
#: ../src/ui-pref.c:1380
2985
2991
msgid "_Enable"
2986
2992
msgstr "_Омогући"
2987
2993
 
2988
2994
#. row++;
2989
 
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
 
2995
#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2990
2996
msgid "_Preset:"
2991
2997
msgstr "_Предподешавање:"
2992
2998
 
2993
 
#: ../src/ui-pref.c:1505
 
2999
#: ../src/ui-pref.c:1506
2994
3000
msgid "User interface"
2995
3001
msgstr ""
2996
3002
 
2997
 
#: ../src/ui-pref.c:1509
 
3003
#: ../src/ui-pref.c:1510
2998
3004
msgid "_Language:"
2999
3005
msgstr "_Језик:"
3000
3006
 
3001
 
#: ../src/ui-pref.c:1517
 
3007
#: ../src/ui-pref.c:1518
3002
3008
msgid "_Date display:"
3003
3009
msgstr ""
3004
3010
 
3005
 
#: ../src/ui-pref.c:1533
 
3011
#: ../src/ui-pref.c:1534
3006
3012
msgid "_Format:"
3007
3013
msgstr "_Формат:"
3008
3014
 
3009
 
#: ../src/ui-pref.c:1546
 
3015
#: ../src/ui-pref.c:1547
3010
3016
msgid ""
3011
3017
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3012
3018
"%A locale's full weekday name. \n"
3026
3032
"%Y year with century as a decimal number."
3027
3033
msgstr ""
3028
3034
 
3029
 
#: ../src/ui-pref.c:1576
 
3035
#: ../src/ui-pref.c:1577
3030
3036
msgid "Fiscal year"
3031
3037
msgstr "Фискална година"
3032
3038
 
3033
3039
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3034
 
#: ../src/ui-pref.c:1581
 
3040
#: ../src/ui-pref.c:1582
3035
3041
msgid "Starts _on:"
3036
3042
msgstr "_Почиње:"
3037
3043
 
3038
 
#: ../src/ui-pref.c:1601
 
3044
#: ../src/ui-pref.c:1602
3039
3045
msgid "Measurement units"
3040
3046
msgstr "Мерне јединице"
3041
3047
 
3042
 
#: ../src/ui-pref.c:1605
 
3048
#: ../src/ui-pref.c:1606
3043
3049
msgid "Use _miles for meter"
3044
3050
msgstr "Користи _миље за даљину"
3045
3051
 
3046
 
#: ../src/ui-pref.c:1610
 
3052
#: ../src/ui-pref.c:1611
3047
3053
msgid "Use _gallon for fuel"
3048
3054
msgstr "Користи _галоне за гориво"
3049
3055
 
3050
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3056
#: ../src/ui-pref.c:1635
3051
3057
msgid "Transaction window"
3052
3058
msgstr "Прозор трансакције"
3053
3059
 
3054
 
#: ../src/ui-pref.c:1646
 
3060
#: ../src/ui-pref.c:1647
3055
3061
msgid "_Show future:"
3056
3062
msgstr ""
3057
3063
 
3058
3064
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3059
 
#: ../src/ui-pref.c:1655
 
3065
#: ../src/ui-pref.c:1656
3060
3066
msgid "days ahead"
3061
3067
msgstr ""
3062
3068
 
3063
 
#: ../src/ui-pref.c:1659
 
3069
#: ../src/ui-pref.c:1660
3064
3070
msgid "Hide reconciled transactions"
3065
3071
msgstr "Сакриј измирене трансакције"
3066
3072
 
3067
 
#: ../src/ui-pref.c:1664
 
3073
#: ../src/ui-pref.c:1665
3068
3074
msgid "Always show remind transactions"
3069
3075
msgstr "Увек приказуј подсетнике о трансакцији"
3070
3076
 
3071
 
#: ../src/ui-pref.c:1674
 
3077
#: ../src/ui-pref.c:1675
3072
3078
msgid "Multiple add"
3073
3079
msgstr "Вишеструко додавање"
3074
3080
 
3075
 
#: ../src/ui-pref.c:1678
 
3081
#: ../src/ui-pref.c:1679
3076
3082
msgid "Keep the last date"
3077
3083
msgstr "Задржи последњи датум"
3078
3084
 
3079
 
#: ../src/ui-pref.c:1688
 
3085
#: ../src/ui-pref.c:1689
3080
3086
msgid "Memo autocomplete"
3081
3087
msgstr ""
3082
3088
 
3083
 
#: ../src/ui-pref.c:1692
 
3089
#: ../src/ui-pref.c:1693
3084
3090
msgid "Active"
3085
3091
msgstr ""
3086
3092
 
3087
 
#: ../src/ui-pref.c:1700
 
3093
#: ../src/ui-pref.c:1701
3088
3094
msgid "rolling days"
3089
3095
msgstr ""
3090
3096
 
3091
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3097
#: ../src/ui-pref.c:1752
3092
3098
msgid "_Toolbar:"
3093
3099
msgstr "Трака _алата:"
3094
3100
 
3095
3101
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3096
3102
#. data->CM_ruleshint = widget;
3097
 
#: ../src/ui-pref.c:1773
 
3103
#: ../src/ui-pref.c:1768
3098
3104
msgid "_Grid line:"
3099
3105
msgstr "_Линија мреже:"
3100
3106
 
3101
 
#: ../src/ui-pref.c:1785
 
3107
#: ../src/ui-pref.c:1780
3102
3108
msgid "Amount colors"
3103
3109
msgstr "Боје износа"
3104
3110
 
3105
 
#: ../src/ui-pref.c:1789
 
3111
#: ../src/ui-pref.c:1784
3106
3112
msgid "Uses custom colors"
3107
3113
msgstr "Користи произвољну боју"
3108
3114
 
3109
 
#: ../src/ui-pref.c:1804
 
3115
#: ../src/ui-pref.c:1799
3110
3116
msgid "_Expense:"
3111
3117
msgstr "_Расход:"
3112
3118
 
3113
 
#: ../src/ui-pref.c:1816
 
3119
#: ../src/ui-pref.c:1811
3114
3120
msgid "_Income:"
3115
3121
msgstr "_Приход:"
3116
3122
 
3117
 
#: ../src/ui-pref.c:1823
 
3123
#: ../src/ui-pref.c:1818
3118
3124
msgid "_Warning:"
3119
3125
msgstr "_Упозорење:"
3120
3126
 
 
3127
#: ../src/ui-pref.c:1849
 
3128
msgid "_Enable automatic backups"
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
3121
3131
#: ../src/ui-pref.c:1854
3122
 
msgid "_Enable automatic backups"
3123
 
msgstr ""
3124
 
 
3125
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
3126
3132
msgid "_Number of backups to keep:"
3127
3133
msgstr ""
3128
3134
 
3129
 
#: ../src/ui-pref.c:1874
 
3135
#: ../src/ui-pref.c:1869
3130
3136
msgid "Backup frequency is once a day"
3131
3137
msgstr ""
3132
3138
 
3133
 
#: ../src/ui-pref.c:1902
 
3139
#: ../src/ui-pref.c:1897
3134
3140
msgid "_Wallets:"
3135
3141
msgstr ""
3136
3142
 
3137
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3143
#: ../src/ui-pref.c:1921
3138
3144
msgid "Exchange files"
3139
3145
msgstr ""
3140
3146
 
3141
 
#: ../src/ui-pref.c:1930
 
3147
#: ../src/ui-pref.c:1925
3142
3148
msgid "_Import:"
3143
3149
msgstr "_Увоз:"
3144
3150
 
3145
 
#: ../src/ui-pref.c:1949
 
3151
#: ../src/ui-pref.c:1944
3146
3152
msgid "_Export:"
3147
3153
msgstr "_Извоз:"
3148
3154
 
3149
 
#: ../src/ui-pref.c:1989
 
3155
#: ../src/ui-pref.c:1984
3150
3156
msgid "Program start"
3151
3157
msgstr "Покретање програма"
3152
3158
 
3153
 
#: ../src/ui-pref.c:1993
 
3159
#: ../src/ui-pref.c:1988
3154
3160
msgid "Show splash screen"
3155
3161
msgstr "Прикажи уводни екран"
3156
3162
 
3157
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
 
3163
#: ../src/ui-pref.c:1993
3158
3164
msgid "Load last opened file"
3159
3165
msgstr "Учитај последњу отворену датотеку"
3160
3166
 
3161
 
#: ../src/ui-pref.c:2008
 
3167
#: ../src/ui-pref.c:2003
3162
3168
msgid "Update currencies online"
3163
3169
msgstr "Освежи валуте на мрежи"
3164
3170
 
3165
 
#: ../src/ui-pref.c:2019
 
3171
#: ../src/ui-pref.c:2014
3166
3172
msgid "Main window reports"
3167
3173
msgstr "Главни прозор извештава"
3168
3174
 
3169
 
#: ../src/ui-pref.c:2118
 
3175
#: ../src/ui-pref.c:2113
3170
3176
msgid "Reset All Preferences"
3171
3177
msgstr ""
3172
3178
 
3173
 
#: ../src/ui-pref.c:2119
 
3179
#: ../src/ui-pref.c:2114
3174
3180
msgid ""
3175
3181
"Do you really want to reset\n"
3176
3182
"all preferences to default\n"
3177
3183
"values?"
3178
3184
msgstr ""
3179
3185
 
3180
 
#: ../src/ui-pref.c:2138
 
3186
#: ../src/ui-pref.c:2133
3181
3187
msgid "Preferences"
3182
3188
msgstr "Поставке"
3183
3189
 
3184
 
#: ../src/ui-pref.c:2371
 
3190
#: ../src/ui-pref.c:2366
3185
3191
msgid ""
3186
3192
"You will have to restart HomeBank\n"
3187
3193
"for the language change to take effect."
3217
3223
msgid "Sum of splits:"
3218
3224
msgstr "Збир подела:"
3219
3225
 
3220
 
#: ../src/ui-tag.c:450
 
3226
#: ../src/ui-tag.c:553
3221
3227
#, c-format
3222
3228
msgid ""
3223
3229
"Cannot rename this Tag,\n"
3225
3231
"this name already exists."
3226
3232
msgstr ""
3227
3233
 
3228
 
#: ../src/ui-tag.c:575
 
3234
#: ../src/ui-tag.c:678
3229
3235
msgid "Manage Tags"
3230
3236
msgstr ""
3231
3237
 
3232
 
#: ../src/ui-tag.c:642
 
3238
#: ../src/ui-tag.c:745
3233
3239
msgid "new tag"
3234
3240
msgstr ""
3235
3241
 
3245
3251
msgid "Modify transaction"
3246
3252
msgstr "Измените трансакцију"
3247
3253
 
3248
 
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
 
3254
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3249
3255
msgid "Cleared"
3250
3256
msgstr "Очишћено"
3251
3257
 
3252
 
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
 
3258
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3253
3259
msgid "Reconciled"
3254
3260
msgstr "Измирено"
3255
3261
 
3256
 
#: ../src/ui-transaction.c:662
 
3262
#: ../src/ui-transaction.c:658
3257
3263
msgid "From acc_ount:"
3258
3264
msgstr "_Са налога:"
3259
3265
 
3260
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
 
3266
#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3261
3267
msgid "To acc_ount:"
3262
3268
msgstr "_На налог:"
3263
3269
 
3264
 
#: ../src/ui-transaction.c:756
 
3270
#: ../src/ui-transaction.c:752
3265
3271
msgid ""
3266
3272
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3267
3273
"\n"
3271
3277
"\n"
3272
3278
"Поступак ће избрисати циљну трансакцију."
3273
3279
 
3274
 
#: ../src/ui-transaction.c:758
 
3280
#: ../src/ui-transaction.c:754
3275
3281
msgid "_Break"
3276
3282
msgstr ""
3277
3283
 
3278
 
#: ../src/ui-transaction.c:1024
 
3284
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3279
3285
msgid "Show _scheduled"
3280
3286
msgstr "Прикажи _заказано"
3281
3287
 
3282
 
#: ../src/ui-transaction.c:1028
 
3288
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3283
3289
msgid "Show _all accounts"
3284
3290
msgstr ""
3285
3291
 
3286
 
#: ../src/ui-transaction.c:1054
 
3292
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3287
3293
msgid "Use a _template"
3288
3294
msgstr "Користи _шаблон"
3289
3295
 
3290
 
#: ../src/ui-transaction.c:1165
 
3296
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3291
3297
msgid "_Add & keep"
3292
3298
msgstr "_Додај и задржи"
3293
3299
 
3294
 
#: ../src/ui-transaction.c:1173
 
3300
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3295
3301
msgid "_Post"
3296
3302
msgstr "_Пошаљи"
3297
3303
 
3298
 
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3304
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3299
3305
msgid "_Date:"
3300
3306
msgstr "_Датум:"
3301
3307
 
3302
 
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3303
 
msgid ""
3304
 
"Date accepted here are:\n"
3305
 
"day,\n"
3306
 
"day/month or month/day,\n"
3307
 
"and complete date into your locale"
3308
 
msgstr ""
3309
 
"Овде прихватљиви датуми су:\n"
3310
 
"дан,\n"
3311
 
"дан/месец или месец/дан,\n"
3312
 
"и читав датум на вашем језику"
3313
 
 
3314
 
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3315
 
msgid ""
3316
 
"Autocompletion and direct seizure\n"
3317
 
"is available"
3318
 
msgstr ""
3319
 
"Самодовршавање и директна конфискација\n"
3320
 
"су доступни"
3321
 
 
3322
 
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3308
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
 
3309
#: ../src/ui-transaction.c:1192
 
3310
msgid ""
 
3311
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
 
3312
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
 
3313
"- empty for today"
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
 
3316
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
 
3317
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
 
3318
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 
3319
msgid ""
 
3320
"- type some letter for autocompletion\n"
 
3321
"- type new text to create entry"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3323
3325
msgid "M_emo:"
3324
3326
msgstr "_Белешке:"
3325
3327
 
3326
 
#: ../src/ui-transaction.c:1340
 
3328
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3327
3329
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3328
3330
msgstr "Упозорење: знак износа и категорије нису исти"
3329
3331
 
3330
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 
3332
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3331
3333
msgid "Multiple edit transactions"
3332
3334
msgstr "Вишеструко уређивање трансакција"
3333
3335
 
3351
3353
msgid "(no type)"
3352
3354
msgstr "(нема врсте)"
3353
3355
 
3354
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
 
3356
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3355
3357
msgid "Cash"
3356
3358
msgstr "Готовина"
3357
3359
 
3359
3361
msgid "Asset"
3360
3362
msgstr "Добро"
3361
3363
 
3362
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
 
3364
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3363
3365
msgid "Credit card"
3364
3366
msgstr "Кредитна картица"
3365
3367
 
3367
3369
msgid "Liability"
3368
3370
msgstr "Одговорност"
3369
3371
 
3370
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3371
 
msgid "Possible"
3372
 
msgstr "Могуће"
3373
 
 
3374
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3375
 
msgid "Before"
3376
 
msgstr "Пре"
3377
 
 
3378
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3379
 
msgid "After"
3380
 
msgstr "После"
3381
 
 
3382
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3383
 
msgid "Any Type"
3384
 
msgstr "Било које врсте"
3385
 
 
3386
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3387
 
msgid "Uncategorized"
3388
 
msgstr "Неразврстано"
3389
 
 
3390
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3391
 
msgid "Unreconciled"
3392
 
msgstr "Неизмирено"
3393
 
 
3394
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3395
 
msgid "Uncleared"
3396
 
msgstr "Неочишћено"
3397
 
 
3398
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3399
 
msgid "Any Status"
3400
 
msgstr "Било које стање"
3401
 
 
3402
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
 
3372
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3403
3373
msgid "This month"
3404
3374
msgstr "Овог месеца"
3405
3375
 
3406
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
 
3376
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3407
3377
msgid "Last month"
3408
3378
msgstr "Прошлог месеца"
3409
3379
 
3410
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
 
3380
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3411
3381
msgid "This quarter"
3412
3382
msgstr "Овог тромесечја"
3413
3383
 
3414
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
 
3384
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3415
3385
msgid "Last quarter"
3416
3386
msgstr "Прошлог тромесечја"
3417
3387
 
3418
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
3388
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3419
3389
msgid "This year"
3420
3390
msgstr "Ове године"
3421
3391
 
3422
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3392
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3423
3393
msgid "Last year"
3424
3394
msgstr "Последње године"
3425
3395
 
3426
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
 
3396
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3427
3397
msgid "Last 30 days"
3428
3398
msgstr "Последњих 30 дана"
3429
3399
 
3430
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
3400
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3431
3401
msgid "Last 60 days"
3432
3402
msgstr "Последњих 60 дана"
3433
3403
 
3434
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
3404
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3435
3405
msgid "Last 90 days"
3436
3406
msgstr "Последњих 90 дана"
3437
3407
 
3438
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3408
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3439
3409
msgid "Last 12 months"
3440
3410
msgstr "Последњих 12 месеци"
3441
3411
 
3442
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3443
 
msgid "Other..."
3444
 
msgstr "Друго..."
 
3412
#. { FLT_RANGE_OTHER,                   N_("Other...") },
 
3413
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
 
3414
msgid "custom"
 
3415
msgstr ""
3445
3416
 
3446
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
3417
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3447
3418
msgid "All date"
3448
3419
msgstr "Сви датуми"
3449
3420
 
3450
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
3421
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
3422
msgid "Possible"
 
3423
msgstr "Могуће"
 
3424
 
 
3425
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
 
3426
msgid "Before"
 
3427
msgstr "Пре"
 
3428
 
 
3429
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
3430
msgid "After"
 
3431
msgstr "После"
 
3432
 
 
3433
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3434
msgid "Any Type"
 
3435
msgstr "Било које врсте"
 
3436
 
 
3437
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3438
msgid "Uncategorized"
 
3439
msgstr "Неразврстано"
 
3440
 
 
3441
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
 
3442
msgid "Unreconciled"
 
3443
msgstr "Неизмирено"
 
3444
 
 
3445
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
3446
msgid "Uncleared"
 
3447
msgstr "Неочишћено"
 
3448
 
 
3449
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
3450
msgid "Any Status"
 
3451
msgstr "Било које стање"
 
3452
 
 
3453
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3451
3454
msgid "All month"
3452
3455
msgstr "Сви месеци"
3453
3456
 
3454
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
 
3457
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3455
3458
msgid "January"
3456
3459
msgstr "Јануар"
3457
3460
 
3458
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
 
3461
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3459
3462
msgid "February"
3460
3463
msgstr "Фебруар"
3461
3464
 
3462
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
 
3465
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3463
3466
msgid "March"
3464
3467
msgstr "Март"
3465
3468
 
3466
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
 
3469
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3467
3470
msgid "April"
3468
3471
msgstr "Април"
3469
3472
 
3470
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3471
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
 
3473
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3474
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3472
3475
msgid "May"
3473
3476
msgstr "Мај"
3474
3477
 
3475
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
 
3478
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3476
3479
msgid "June"
3477
3480
msgstr "Јун"
3478
3481
 
3479
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
 
3482
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3480
3483
msgid "July"
3481
3484
msgstr "Јул"
3482
3485
 
3483
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
 
3486
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3484
3487
msgid "August"
3485
3488
msgstr "Август"
3486
3489
 
3487
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
 
3490
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3488
3491
msgid "September"
3489
3492
msgstr "Септембар"
3490
3493
 
3491
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
 
3494
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3492
3495
msgid "October"
3493
3496
msgstr "Октобар"
3494
3497
 
3495
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
 
3498
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3496
3499
msgid "November"
3497
3500
msgstr "Новембар"
3498
3501
 
3499
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
 
3502
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3500
3503
msgid "December"
3501
3504
msgstr "Децембар"
3502
3505
 
3503
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
 
3506
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3504
3507
msgid "Jan"
3505
3508
msgstr "Јан"
3506
3509
 
3507
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
 
3510
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3508
3511
msgid "Feb"
3509
3512
msgstr "Феб"
3510
3513
 
3511
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
 
3514
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3512
3515
msgid "Mar"
3513
3516
msgstr "Мар"
3514
3517
 
3515
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3518
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3516
3519
msgid "Apr"
3517
3520
msgstr "Апр"
3518
3521
 
3519
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3522
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3520
3523
msgid "Jun"
3521
3524
msgstr "Јун"
3522
3525
 
3523
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
 
3526
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3524
3527
msgid "Jul"
3525
3528
msgstr "Јул"
3526
3529
 
3527
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
 
3530
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3528
3531
msgid "Aug"
3529
3532
msgstr "Авг"
3530
3533
 
3531
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
 
3534
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3532
3535
msgid "Sep"
3533
3536
msgstr "Сеп"
3534
3537
 
3535
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
 
3538
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3536
3539
msgid "Oct"
3537
3540
msgstr "Окт"
3538
3541
 
3539
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
3542
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3540
3543
msgid "Nov"
3541
3544
msgstr "Нов"
3542
3545
 
3543
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3546
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3544
3547
msgid "Dec"
3545
3548
msgstr "Дец"
3546
3549
 
3547
 
#: ../src/ui-widgets.c:314
 
3550
#: ../src/ui-widgets.c:311
3548
3551
msgid "Search..."
3549
3552
msgstr "Тражи..."
3550
3553
 
3551
 
#: ../src/ui-widgets.c:993
 
3554
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3552
3555
msgid "Check"
3553
3556
msgstr "Чек"
3554
3557
 
3555
 
#: ../src/ui-widgets.c:995
 
3558
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3556
3559
msgid "Transfer"
3557
3560
msgstr "Пренос"
3558
3561
 
3559
 
#: ../src/ui-widgets.c:996
 
3562
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3560
3563
msgid "Internal transfer"
3561
3564
msgstr "Унутрашњи пренос"
3562
3565
 
3563
 
#: ../src/ui-widgets.c:997
 
3566
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3564
3567
msgid "Debit card"
3565
3568
msgstr "Картица задуживања"
3566
3569
 
3567
 
#: ../src/ui-widgets.c:998
 
3570
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3568
3571
msgid "Standing order"
3569
3572
msgstr "Трајна наруџбина"
3570
3573
 
3571
 
#: ../src/ui-widgets.c:999
 
3574
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3572
3575
msgid "Electronic payment"
3573
3576
msgstr "Електронско плаћање"
3574
3577
 
3575
 
#: ../src/ui-widgets.c:1000
 
3578
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3576
3579
msgid "Deposit"
3577
3580
msgstr "Улог"
3578
3581
 
3579
3582
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3580
 
#: ../src/ui-widgets.c:1002
 
3583
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3581
3584
msgid "FI fee"
3582
3585
msgstr "ФИ накнада"
3583
3586
 
3584
 
#: ../src/ui-widgets.c:1003
 
3587
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3585
3588
msgid "Direct Debit"
3586
3589
msgstr "Директно задуживање"
 
3590
 
 
3591
#~ msgid "Other..."
 
3592
#~ msgstr "Друго..."
 
3593
 
 
3594
#~ msgid ""
 
3595
#~ "Date accepted here are:\n"
 
3596
#~ "day,\n"
 
3597
#~ "day/month or month/day,\n"
 
3598
#~ "and complete date into your locale"
 
3599
#~ msgstr ""
 
3600
#~ "Овде прихватљиви датуми су:\n"
 
3601
#~ "дан,\n"
 
3602
#~ "дан/месец или месец/дан,\n"
 
3603
#~ "и читав датум на вашем језику"
 
3604
 
 
3605
#~ msgid "Date options"
 
3606
#~ msgstr "Опције датума"
 
3607
 
 
3608
#~ msgid ""
 
3609
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
 
3610
#~ "is available"
 
3611
#~ msgstr ""
 
3612
#~ "Самодовршавање и директна конфискација\n"
 
3613
#~ "су доступни"
 
3614
 
 
3615
#~ msgid "Check internal transfert result"
 
3616
#~ msgstr "Провери резултат унутрашњег преноса"
 
3617
 
 
3618
#~ msgid "Default category"
 
3619
#~ msgstr "Основна категорија"