166
166
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
167
167
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
168
168
#. g_free(label);
169
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
169
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
171
171
msgid "%d transactions"
172
172
msgstr "%d transacties"
174
#: ../src/dsp-account.c:1706
174
#: ../src/dsp-account.c:1707
176
176
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
177
177
msgstr "%d transacties,%d geselecteerd, avg: %s, som: %s (%s -%s)"
179
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
179
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
180
180
msgid "All transactions"
181
181
msgstr "Alle transacties"
183
183
#. name, icon-name, label
184
#: ../src/dsp-account.c:1920
184
#: ../src/dsp-account.c:1923
186
186
msgstr "A_ccount"
188
#: ../src/dsp-account.c:1921
188
#: ../src/dsp-account.c:1924
189
189
msgid "Transacti_on"
190
190
msgstr "_Transactie"
192
#: ../src/dsp-account.c:1922
192
#: ../src/dsp-account.c:1925
196
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
196
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
198
198
msgstr "_Gereedschappen"
200
200
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
201
#: ../src/dsp-account.c:1927
201
#: ../src/dsp-account.c:1930
202
202
msgid "Export as PDF..."
203
203
msgstr "Als pdf exporteren..."
205
#: ../src/dsp-account.c:1927
205
#: ../src/dsp-account.c:1930
206
206
msgid "Export to a PDF file"
207
207
msgstr "Exporteren naar een pdf-bestand"
209
#: ../src/dsp-account.c:1928
209
#: ../src/dsp-account.c:1931
210
210
msgid "Export QIF..."
211
211
msgstr "Exporteer QIF..."
213
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
213
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
214
214
msgid "Export as QIF"
215
215
msgstr "Exporteer als QIF"
217
#: ../src/dsp-account.c:1929
217
#: ../src/dsp-account.c:1932
218
218
msgid "Export CSV..."
219
219
msgstr "Naar een CSV-bestand exporteren..."
221
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
221
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
222
222
msgid "Export as CSV"
223
223
msgstr "Exporteer als een CSV-bestand"
225
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
226
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
227
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
225
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
226
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
227
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
228
228
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
229
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
230
#: ../src/ui-transaction.c:1172
229
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
230
#: ../src/ui-transaction.c:1151
232
232
msgstr "_Sluiten"
234
#: ../src/dsp-account.c:1930
234
#: ../src/dsp-account.c:1933
235
235
msgid "Close the current account"
236
236
msgstr "Sluit de huidige rekening"
238
#: ../src/dsp-account.c:1932
238
#: ../src/dsp-account.c:1935
240
240
msgstr "_Toevoegen..."
242
#: ../src/dsp-account.c:1932
242
#: ../src/dsp-account.c:1935
243
243
msgid "Add a new transaction"
244
244
msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe"
246
#: ../src/dsp-account.c:1933
246
#: ../src/dsp-account.c:1936
247
247
msgid "_Inherit..."
248
248
msgstr "_Overnemen..."
250
#: ../src/dsp-account.c:1933
250
#: ../src/dsp-account.c:1936
251
251
msgid "Inherit from the active transaction"
252
252
msgstr "Neem over van de actieve transactie"
254
#: ../src/dsp-account.c:1934
254
#: ../src/dsp-account.c:1937
256
256
msgstr "_Bewerken..."
258
#: ../src/dsp-account.c:1934
258
#: ../src/dsp-account.c:1937
259
259
msgid "Edit the active transaction"
260
260
msgstr "Wijzig de geselecteerde transactie(s)"
262
#: ../src/dsp-account.c:1936
262
#: ../src/dsp-account.c:1939
266
#: ../src/dsp-account.c:1936
266
#: ../src/dsp-account.c:1939
267
267
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
268
268
msgstr "Verander Status geen van de geselecteerde transactie(s)"
270
#: ../src/dsp-account.c:1937
270
#: ../src/dsp-account.c:1940
272
272
msgstr "_Vrijgegeven"
274
#: ../src/dsp-account.c:1937
274
#: ../src/dsp-account.c:1940
275
275
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
276
276
msgstr "Verander Status vrijgegeven van de geselecteerde transactie(s)"
278
#: ../src/dsp-account.c:1938
278
#: ../src/dsp-account.c:1941
279
279
msgid "_Reconciled"
280
280
msgstr "_Afgestemd"
282
#: ../src/dsp-account.c:1938
282
#: ../src/dsp-account.c:1941
283
283
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
284
284
msgstr "Verander Status afgestemd van de geselecteerde transactie(s)"
286
#: ../src/dsp-account.c:1940
286
#: ../src/dsp-account.c:1943
287
287
msgid "_Multiple Edit..."
288
288
msgstr "Bewerk meerdere regels tegelijk..."
290
#: ../src/dsp-account.c:1940
290
#: ../src/dsp-account.c:1943
291
291
msgid "Edit multiple transaction"
292
292
msgstr "Wijzig meerdere transacties"
294
#: ../src/dsp-account.c:1941
294
#: ../src/dsp-account.c:1944
295
295
msgid "Create template..."
296
296
msgstr "Creëer een sjabloon"
298
#: ../src/dsp-account.c:1941
298
#: ../src/dsp-account.c:1944
299
299
msgid "Create template"
300
300
msgstr "Maak sjabloon"
302
#: ../src/dsp-account.c:1942
302
#: ../src/dsp-account.c:1945
303
303
msgid "_Delete..."
304
304
msgstr "_Verwijderen…"
306
#: ../src/dsp-account.c:1942
306
#: ../src/dsp-account.c:1945
307
307
msgid "Delete selected transaction(s)"
308
308
msgstr "Verwijder de geslecteerde transactie(s)"
310
#: ../src/dsp-account.c:1944
310
#: ../src/dsp-account.c:1947
311
311
msgid "Mark duplicate..."
312
312
msgstr "Markeer duplicaat..."
314
314
#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
315
#: ../src/dsp-account.c:1947
315
#: ../src/dsp-account.c:1950
316
316
msgid "Check internal xfer"
317
317
msgstr "Controleer interne xfer"
319
#: ../src/dsp-account.c:1948
319
#: ../src/dsp-account.c:1951
320
320
msgid "Auto. assignments"
321
321
msgstr "Automatische toewijzingen"
323
#: ../src/dsp-account.c:1948
323
#: ../src/dsp-account.c:1951
324
324
msgid "Run automatic assignments"
325
325
msgstr "Voer automatische toewijzingen uit"
327
#: ../src/dsp-account.c:1950
327
#: ../src/dsp-account.c:1953
328
328
msgid "_Filter..."
329
329
msgstr "_Filter..."
331
#: ../src/dsp-account.c:1950
331
#: ../src/dsp-account.c:1953
332
332
msgid "Open the list filter"
333
333
msgstr "Open de filterlijst"
335
#: ../src/dsp-account.c:1951
335
#: ../src/dsp-account.c:1954
336
336
msgid "Convert to Euro..."
337
337
msgstr "Converteer naar Euro"
339
#: ../src/dsp-account.c:1951
339
#: ../src/dsp-account.c:1954
340
340
msgid "Convert this account to Euro currency"
341
341
msgstr "Gebruik de Euro als valuta voor dit account"
343
#: ../src/dsp-account.c:2054
343
#: ../src/dsp-account.c:2057
345
345
msgstr "(gesloten)"
347
#: ../src/dsp-account.c:2061
347
#: ../src/dsp-account.c:2064
349
349
msgid "%s - HomeBank"
350
350
msgstr "%s - HomeBank"
352
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
352
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
354
354
msgstr "Voeg toe"
356
#: ../src/dsp-account.c:2096
356
#: ../src/dsp-account.c:2099
358
358
msgstr "Overnemen"
360
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
360
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
362
362
msgstr "Bewerken"
364
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
364
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
368
368
#. info bar for duplicate
369
#: ../src/dsp-account.c:2139
369
#: ../src/dsp-account.c:2142
371
371
msgstr "_Vernieuw"
374
#: ../src/dsp-account.c:2174
374
#: ../src/dsp-account.c:2177
378
#: ../src/dsp-account.c:2180
378
#: ../src/dsp-account.c:2183
380
380
msgstr "Vandaag:"
382
#: ../src/dsp-account.c:2186
382
#: ../src/dsp-account.c:2189
384
384
msgstr "Toekomst:"
386
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
387
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
388
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
386
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
387
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
388
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
390
390
msgstr "_Bereik:"
392
#: ../src/dsp-account.c:2217
392
#: ../src/dsp-account.c:2220
393
393
msgid "Toggle show future transaction"
394
394
msgstr "Toon toekomstige transactie"
396
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
397
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
396
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
397
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
401
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
402
#: ../src/ui-transaction.c:1306
401
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
402
#: ../src/ui-transaction.c:1304
404
404
msgstr "_Status:"
406
406
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
407
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
408
#: ../src/ui-pref.c:2141
407
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
408
#: ../src/ui-pref.c:2136
410
410
msgstr "_Vernieuw"
412
412
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
413
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
414
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
413
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
414
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
415
415
msgid "Euro _minor"
416
416
msgstr "Euro _minor"
418
418
#. name, icon-name, label
419
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
419
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
421
421
msgstr "_Bestand"
423
423
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
425
425
msgid "Open _Recent"
426
426
msgstr "Open _recent"
428
428
#. todo: useless ?
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
430
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
430
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
432
432
msgstr "_Bewerken"
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
438
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
438
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
440
440
msgstr "_Beheren"
442
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
442
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
443
443
msgid "_Transactions"
444
444
msgstr "_Transactie(s)"
446
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
446
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
448
448
msgstr "_Rapporten"
450
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
450
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
455
455
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
456
456
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
458
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
458
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
462
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
462
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
463
463
msgid "Create a new file"
464
464
msgstr "Een nieuw bestand aanmaken"
466
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
466
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
468
468
msgstr "_Openen..."
470
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
470
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
471
471
msgid "Open a file"
472
472
msgstr "Een bestand openen"
474
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
474
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
475
475
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
477
477
msgstr "_Opslaan"
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
480
480
msgid "Save the current file"
481
481
msgstr "Huidig bestand opslaan"
483
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
483
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
484
484
msgid "Save _As..."
485
485
msgstr "Opslaan _Als..."
487
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
487
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
488
488
msgid "Save the current file with a different name"
489
489
msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam"
491
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
491
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
493
493
msgstr "Herstellen"
495
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
495
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
496
496
msgid "Revert to a saved version of this file"
497
497
msgstr "Herstellen naar een vorige versie van dit bestand"
499
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
499
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
500
500
msgid "Restore backup"
501
501
msgstr "Backup terugzetten"
503
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
503
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
504
504
msgid "Restore from a backup file"
505
505
msgstr "Herstellen vanuit een back-upbestand"
507
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
507
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
508
508
msgid "Properties..."
509
509
msgstr "Eigenschappen..."
511
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
511
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
512
512
msgid "Configure the file"
513
513
msgstr "Configureer het bestand"
515
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
515
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
516
516
msgid "Close the current file"
517
517
msgstr "Het huidige bestand sluiten"
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
521
521
msgstr "_Afsluiten"
523
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
523
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
524
524
msgid "Quit HomeBank"
525
525
msgstr "HomeBank afsluiten"
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
529
529
msgid "Import..."
530
530
msgstr "Importeren..."
532
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
532
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
533
533
msgid "Open the import assistant"
534
534
msgstr "Open de importeerassistent"
536
536
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
537
537
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538
538
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
539
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
540
540
msgid "Export as QIF..."
541
541
msgstr "Exporteren als QIF..."
543
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
543
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
544
544
msgid "Export all account in a QIF file"
545
545
msgstr "Exporteer gehele rekening in een QIF bestand"
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
549
549
msgid "Preferences..."
550
550
msgstr "Instellingen..."
552
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
552
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
553
553
msgid "Configure HomeBank"
554
554
msgstr "Configureren van Hombank"
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
558
558
msgid "Currencies..."
561
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
561
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
562
562
msgid "Configure the currencies"
563
563
msgstr "Valuta configureren"
565
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
565
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
566
566
msgid "Acc_ounts..."
567
567
msgstr "Rek_eningen..."
569
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
569
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
570
570
msgid "Configure the accounts"
571
571
msgstr "Configureer de rekeningen"
573
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
573
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
574
574
msgid "_Payees..."
575
575
msgstr "_Begunstigden..."
577
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
577
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
578
578
msgid "Configure the payees"
579
579
msgstr "Configureer de begunstigden"
581
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
581
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
582
582
msgid "Categories..."
583
583
msgstr "Categorieën..."
585
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
585
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
586
586
msgid "Configure the categories"
587
587
msgstr "Configureer de categorieën"
589
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
589
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
590
590
msgid "Scheduled/Template..."
591
591
msgstr "Geplande/Sjabloon..."
593
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
593
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
594
594
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
595
595
msgstr "Configureer de geplande/sjabloon transactie(s)"
597
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
597
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
598
598
msgid "Budget..."
601
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
601
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
602
602
msgid "Configure the budget"
603
603
msgstr "Aanpassen van het budget"
605
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
605
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
606
606
msgid "Assignments..."
607
607
msgstr "Toewijzingen..."
609
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
609
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
610
610
msgid "Configure the automatic assignments"
611
611
msgstr "Configureer de automatische toewijzingen"
613
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
613
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
617
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
617
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
618
618
msgid "Configure the tags"
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
624
624
msgstr "Voeg toe..."
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
627
627
msgid "Add transactions"
628
628
msgstr "Voeg transacties toe"
630
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
630
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
632
632
msgstr "Weergeven…"
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
635
635
msgid "Shows selected account transactions"
636
636
msgstr "Toon de geselecteerde rekeningtransactie(s)"
638
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
638
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
639
640
msgid "Show all..."
640
641
msgstr "Toon alles..."
890
891
"Het bestand '%s' is opgeslagen in een nieuwere versie van HomeBank\n"
891
892
"en kan niet geladen worden in de huidige versie."
893
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
894
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
894
895
msgid "File error"
895
896
msgstr "Bestandsfout"
897
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
898
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
898
899
msgid "The file has been modified since reading it."
899
900
msgstr "Het bestand is gewijzigd sinds het gelezen is."
901
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
902
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
903
904
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
905
906
"Als u het opslaat kunnen alle externe wijzigingen verloren gaan. Toch "
908
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
909
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
909
910
msgid "S_ave Anyway"
910
911
msgstr "Toch opsl_aan"
912
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
913
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
916
917
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
917
918
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
918
919
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
919
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
920
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
920
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
921
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
921
922
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
922
923
#: ../src/ui-dialogs.c:211
924
925
msgstr "Rekening"
927
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
928
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
928
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
929
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
929
930
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
930
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
931
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
931
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
932
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
933
934
msgstr "Begunstigde"
936
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
937
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
937
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
938
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
938
939
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
939
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
940
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
940
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
941
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
942
943
msgstr "Categorie"
944
945
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
945
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
946
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
949
950
#. column: Income
950
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
951
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
952
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
955
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
959
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
960
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
960
961
msgid "Statistics"
961
962
msgstr "Statistieken"
963
964
#. column: Balance
964
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
965
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
966
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
966
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
967
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
970
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
971
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
971
972
msgid "Vehicle cost"
972
973
msgstr "Voertuigkosten"
974
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
975
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
975
976
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
979
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
980
981
msgid "Open a recently used file"
981
982
msgstr "Open een recent gebruikt bestand"
983
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
984
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
984
985
msgid "Scheduled"
985
986
msgstr "Ingepland"
988
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
990
991
msgstr "Toekomst"
992
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
993
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
994
995
msgstr "Herinnering"
996
#: ../src/hb-archive.c:250
997
#: ../src/hb-archive.c:281
997
998
msgid "(new archive)"
998
999
msgstr "(nieuw archief)"
1000
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
1001
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1001
1002
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1002
1003
msgid "(no category)"
1003
1004
msgstr "(geen categorie)"
1343
1346
msgid "View results as stack bars"
1344
1347
msgstr "Toon resultaten als staafgrafiek"
1346
#: ../src/rep-budget.c:866
1349
#: ../src/rep-budget.c:874
1348
1351
msgstr " boven"
1350
#: ../src/rep-budget.c:872
1353
#: ../src/rep-budget.c:880
1352
1355
msgstr " overschot"
1354
#: ../src/rep-budget.c:875
1357
#: ../src/rep-budget.c:883
1356
1359
msgstr " onder"
1358
1361
#. update stack chart
1359
#: ../src/rep-budget.c:918
1362
#: ../src/rep-budget.c:926
1361
1364
msgid "Budget for %s"
1362
1365
msgstr "Budget voor %s"
1364
1367
#. column: Result
1365
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1366
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1368
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1369
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1368
1371
msgstr "Resultaat"
1370
#: ../src/rep-budget.c:1121
1373
#: ../src/rep-budget.c:1129
1371
1374
msgid "Budget report"
1372
1375
msgstr "Budgetrapport"
1374
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1377
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1375
1378
msgid "_View by:"
1376
1379
msgstr "_Toon volgens:"
1378
#: ../src/rep-budget.c:1165
1381
#: ../src/rep-budget.c:1173
1379
1382
msgid "Only out of budget"
1380
1383
msgstr "alleen buiten budget"
1382
1385
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1383
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1386
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1384
1387
msgid "_Result to clipboard"
1385
1388
msgstr "_Resultaat op kladblok"
1387
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1390
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1388
1391
msgid "_Result to CSV"
1389
1392
msgstr "_Resultaat naar CSV"
1391
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1394
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1392
1395
msgid "_Detail to clipboard"
1393
1396
msgstr "_Details naar kladblok"
1395
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1398
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1396
1399
msgid "_Detail to CSV"
1397
1400
msgstr "_Details naar CSV"
1399
#: ../src/rep-budget.c:1306
1402
#: ../src/rep-budget.c:1314
1400
1403
msgid "Result:"
1401
1404
msgstr "Resultaat:"
1403
#: ../src/rep-budget.c:1312
1406
#: ../src/rep-budget.c:1320
1404
1407
msgid "Budget:"
1405
1408
msgstr "Budget:"
1407
#: ../src/rep-budget.c:1318
1410
#: ../src/rep-budget.c:1326
1409
1412
msgstr "Besteed:"
1411
#: ../src/rep-budget.c:1439
1414
#: ../src/rep-budget.c:1447
1412
1415
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1413
1416
msgstr "Geen rekening is gespecifieerd om deel te nemen in het budget."
1415
#: ../src/rep-budget.c:1440
1418
#: ../src/rep-budget.c:1448
1416
1419
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1417
1420
msgstr "Voeg rekeningen toe uit het rekeningenoverzicht"
1419
1422
#. column: Expense
1420
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1423
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1422
1425
msgstr "Besteed"
1846
1849
"Als je een sjabloon / planning verwijderd, is deze definitief verloren."
1848
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1851
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1852
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1849
1853
msgid "_Amount:"
1850
1854
msgstr "_Bedrag:"
1852
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1856
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1853
1857
msgid "Toggle amount sign"
1854
1858
msgstr "Valuta laten zien"
1856
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1860
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1857
1861
msgid "Transaction splits"
1858
1862
msgstr "Transactie splitsen"
1860
#: ../src/ui-archive.c:1037
1864
#: ../src/ui-archive.c:1017
1861
1865
msgid "_To account:"
1862
1866
msgstr "_Naar rekening:"
1864
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1868
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1865
1869
msgid "Pay_ment:"
1866
1870
msgstr "Betaling"
1868
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1872
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1869
1873
msgid "Of notebook _2"
1870
1874
msgstr "Uit notitiebook _2"
1872
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1876
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1874
1878
msgstr "_Memo:"
1876
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1877
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
1880
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1881
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1879
1883
msgstr "_Labels"
1881
#: ../src/ui-archive.c:1133
1885
#: ../src/ui-archive.c:1114
1882
1886
msgid "Scheduled insertion"
1883
1887
msgstr "Geplande toevoeging"
1885
#: ../src/ui-archive.c:1138
1889
#: ../src/ui-archive.c:1119
1886
1890
msgid "_Activate"
1887
1891
msgstr "_Activeren"
1889
#: ../src/ui-archive.c:1143
1893
#: ../src/ui-archive.c:1124
1890
1894
msgid "Next _date:"
1891
1895
msgstr "Volgende _datum:"
1893
#: ../src/ui-archive.c:1151
1897
#: ../src/ui-archive.c:1132
1894
1898
msgid "Ever_y:"
1895
1899
msgstr "Elk_e:"
1897
#: ../src/ui-archive.c:1167
1901
#: ../src/ui-archive.c:1148
1898
1902
msgid "Week end:"
1899
1903
msgstr "Weekend:"
1901
#: ../src/ui-archive.c:1179
1905
#: ../src/ui-archive.c:1160
1902
1906
msgid "_Stop after:"
1903
1907
msgstr "_Stop na:"
1905
#: ../src/ui-archive.c:1187
1909
#: ../src/ui-archive.c:1168
1907
1911
msgstr "boekingen"
1909
#: ../src/ui-archive.c:1209
1913
#: ../src/ui-archive.c:1190
1910
1914
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1911
1915
msgstr "Beheer de geplande/sjabloon transacties"
1972
1976
msgid "Assign payment"
1973
1977
msgstr "Wijs betaling toe"
1975
#: ../src/ui-assist-start.c:139
1979
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1977
1981
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1978
1982
msgstr "Nieuwe HomeBank bestand (%d van %d)"
1980
#: ../src/ui-assist-start.c:170
1984
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1981
1985
msgid "Not found"
1982
1986
msgstr "Niet gevonden"
1984
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1988
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1985
1989
msgid "_Owner:"
1986
1990
msgstr "_Eigenaar:"
1988
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1992
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1989
1993
msgid "Currency:"
1990
1994
msgstr "Valuta:"
1992
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1996
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1993
1997
msgid "File properties"
1994
1998
msgstr "Bestandseigenschappen"
1996
#: ../src/ui-assist-start.c:313
2000
#: ../src/ui-assist-start.c:320
1997
2001
msgid "System detection"
1998
2002
msgstr "Systeem detectie"
2000
#: ../src/ui-assist-start.c:317
2004
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2001
2005
msgid "Languages:"
2002
2006
msgstr "Talen:"
2004
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2008
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2005
2009
msgid "Preset file:"
2006
2010
msgstr "Vooraf ingesteld bestand:"
2008
#: ../src/ui-assist-start.c:342
2012
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2009
2013
msgid "Initialize my categories with this file"
2010
2014
msgstr "Initialiseer mijn categorieën met deze file"
2012
#: ../src/ui-assist-start.c:354
2016
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2013
2017
msgid "Preset categories"
2014
2018
msgstr "Vooringestelde categorieën"
2016
#: ../src/ui-assist-start.c:375
2020
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2017
2021
msgid "Information"
2018
2022
msgstr "Informatie"
2020
#: ../src/ui-assist-start.c:411
2024
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2021
2025
msgid "Balances"
2024
#: ../src/ui-assist-start.c:415
2028
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2025
2029
msgid "_Initial:"
2026
2030
msgstr "_Begin Saldo:"
2028
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2032
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2029
2033
msgid "_Overdrawn at:"
2030
2034
msgstr "_Debetsaldo op:"
2032
#: ../src/ui-assist-start.c:431
2036
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2033
2037
msgid "Create an account"
2034
2038
msgstr "Maak een rekening aan"
2036
#: ../src/ui-assist-start.c:441
2040
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2037
2041
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2039
2043
"Deze pagina is ter bevestiging, druk op 'Toepassen' om de wijzigingen toe te "
2042
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2046
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2043
2047
msgid "Confirmation"
2044
2048
msgstr "Bevestiging"
2647
2651
"transactie(s) voor een interne overboeking."
2649
2653
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2650
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2654
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2651
2655
msgid "Categories"
2652
2656
msgstr "Categorieën"
2654
2658
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2655
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2659
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2657
2661
msgstr "Begunstigden"
2659
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2660
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2661
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2663
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2664
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2665
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2662
2666
msgid "_Option:"
2663
2667
msgstr "_Optie:"
2665
2669
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2666
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2670
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2668
2672
msgstr "Datums"
2670
#: ../src/ui-filter.c:1121
2674
#: ../src/ui-filter.c:1177
2671
2675
msgid "_Month:"
2672
2676
msgstr "_Maand:"
2674
#: ../src/ui-filter.c:1127
2678
#: ../src/ui-filter.c:1183
2676
2680
msgstr "_Jaar:"
2678
2682
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2679
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2683
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2681
2685
msgstr "Teksten"
2683
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2684
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
2687
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2688
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2686
2690
msgstr "_Informatie:"
2688
#: ../src/ui-filter.c:1182
2692
#: ../src/ui-filter.c:1238
2689
2693
msgid "Case _sensitive"
2690
2694
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
2692
2696
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2693
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2697
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2694
2698
msgid "Amounts"
2695
2699
msgstr "Bedragen"
2697
2701
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2698
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2702
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2699
2703
msgid "Statuses"
2700
2704
msgstr "Statussen"
2702
#: ../src/ui-filter.c:1255
2706
#: ../src/ui-filter.c:1311
2703
2707
msgid "reconciled"
2704
2708
msgstr "afgestemd"
2706
#: ../src/ui-filter.c:1259
2710
#: ../src/ui-filter.c:1315
2707
2711
msgid "cleared"
2708
2712
msgstr "vrijgegeven"
2710
#: ../src/ui-filter.c:1264
2714
#: ../src/ui-filter.c:1320
2712
2716
msgstr "Forceer:"
2714
#: ../src/ui-filter.c:1272
2718
#: ../src/ui-filter.c:1328
2715
2719
msgid "display 'Added'"
2716
2720
msgstr "'Toegevoegd' weergeven"
2718
#: ../src/ui-filter.c:1276
2722
#: ../src/ui-filter.c:1332
2719
2723
msgid "display 'Edited'"
2720
2724
msgstr "'Bewerkt' weergeven"
2722
#: ../src/ui-filter.c:1280
2726
#: ../src/ui-filter.c:1336
2723
2727
msgid "display 'Remind'"
2724
2728
msgstr "'Herinnering' weergeven"
2726
2730
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2727
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2731
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2728
2732
msgid "Payments"
2729
2733
msgstr "Betalingen"
3067
3068
"% y jaar zonder eeuw als een decimaal getal [00,99].\n"
3068
3069
"% Y jaar met eeuw als een decimaal getal."
3070
#: ../src/ui-pref.c:1576
3071
#: ../src/ui-pref.c:1577
3071
3072
msgid "Fiscal year"
3072
3073
msgstr "Boekjaar"
3074
3075
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3075
#: ../src/ui-pref.c:1581
3076
#: ../src/ui-pref.c:1582
3076
3077
msgid "Starts _on:"
3077
3078
msgstr "Begint _op"
3079
#: ../src/ui-pref.c:1601
3080
#: ../src/ui-pref.c:1602
3080
3081
msgid "Measurement units"
3081
3082
msgstr "Meeteenheden"
3083
#: ../src/ui-pref.c:1605
3084
#: ../src/ui-pref.c:1606
3084
3085
msgid "Use _miles for meter"
3085
3086
msgstr "Gebruik _mijlen voor meter"
3087
#: ../src/ui-pref.c:1610
3088
#: ../src/ui-pref.c:1611
3088
3089
msgid "Use _gallon for fuel"
3089
3090
msgstr "Gebruik de gallon als brandstofeenheid"
3091
#: ../src/ui-pref.c:1634
3092
#: ../src/ui-pref.c:1635
3092
3093
msgid "Transaction window"
3093
3094
msgstr "Transactie venster"
3095
#: ../src/ui-pref.c:1646
3096
#: ../src/ui-pref.c:1647
3096
3097
msgid "_Show future:"
3097
3098
msgstr "_Toekomst tonen:"
3099
3100
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3100
#: ../src/ui-pref.c:1655
3101
#: ../src/ui-pref.c:1656
3101
3102
msgid "days ahead"
3102
3103
msgstr "dagen op voorhand"
3104
#: ../src/ui-pref.c:1659
3105
#: ../src/ui-pref.c:1660
3105
3106
msgid "Hide reconciled transactions"
3106
3107
msgstr "Verberg afgestemde transactie(s)"
3108
#: ../src/ui-pref.c:1664
3109
#: ../src/ui-pref.c:1665
3109
3110
msgid "Always show remind transactions"
3110
3111
msgstr "Toon altijd de herinneringen"
3112
#: ../src/ui-pref.c:1674
3113
#: ../src/ui-pref.c:1675
3113
3114
msgid "Multiple add"
3114
3115
msgstr "Meerdere toevoegen"
3116
#: ../src/ui-pref.c:1678
3117
#: ../src/ui-pref.c:1679
3117
3118
msgid "Keep the last date"
3118
3119
msgstr "Behoud de laatste datum"
3120
#: ../src/ui-pref.c:1688
3121
#: ../src/ui-pref.c:1689
3121
3122
msgid "Memo autocomplete"
3122
3123
msgstr "Memo autoaangevuld"
3124
#: ../src/ui-pref.c:1692
3125
#: ../src/ui-pref.c:1693
3126
3127
msgstr "Actief"
3128
#: ../src/ui-pref.c:1700
3129
#: ../src/ui-pref.c:1701
3129
3130
msgid "rolling days"
3130
3131
msgstr "glijdende dagen"
3132
#: ../src/ui-pref.c:1751
3133
#: ../src/ui-pref.c:1752
3133
3134
msgid "_Toolbar:"
3134
3135
msgstr "_Werkbalk:"
3136
3137
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3137
3138
#. data->CM_ruleshint = widget;
3138
#: ../src/ui-pref.c:1773
3139
#: ../src/ui-pref.c:1768
3139
3140
msgid "_Grid line:"
3140
3141
msgstr "Rasterlijn"
3142
#: ../src/ui-pref.c:1785
3143
#: ../src/ui-pref.c:1780
3143
3144
msgid "Amount colors"
3144
3145
msgstr "Bedrag kleuren"
3146
#: ../src/ui-pref.c:1789
3147
#: ../src/ui-pref.c:1784
3147
3148
msgid "Uses custom colors"
3148
3149
msgstr "Gebruikt aangepaste kleuren"
3150
#: ../src/ui-pref.c:1804
3151
#: ../src/ui-pref.c:1799
3151
3152
msgid "_Expense:"
3152
3153
msgstr "_Uitgave:"
3154
#: ../src/ui-pref.c:1816
3155
#: ../src/ui-pref.c:1811
3155
3156
msgid "_Income:"
3156
3157
msgstr "_Inkomsten:"
3158
#: ../src/ui-pref.c:1823
3159
#: ../src/ui-pref.c:1818
3159
3160
msgid "_Warning:"
3160
3161
msgstr "_Waarschuwing:"
3162
#: ../src/ui-pref.c:1854
3163
#: ../src/ui-pref.c:1849
3163
3164
msgid "_Enable automatic backups"
3164
3165
msgstr "_Automatische back-ups inschakelen"
3166
#: ../src/ui-pref.c:1859
3167
#: ../src/ui-pref.c:1854
3167
3168
msgid "_Number of backups to keep:"
3168
3169
msgstr "_Aantal te bewaren back-ups:"
3170
#: ../src/ui-pref.c:1874
3171
#: ../src/ui-pref.c:1869
3171
3172
msgid "Backup frequency is once a day"
3172
3173
msgstr "back-upfrequentie is eenmaal per dag"
3174
#: ../src/ui-pref.c:1902
3175
#: ../src/ui-pref.c:1897
3175
3176
msgid "_Wallets:"
3176
3177
msgstr "_Portfeuilles:"
3178
#: ../src/ui-pref.c:1926
3179
#: ../src/ui-pref.c:1921
3179
3180
msgid "Exchange files"
3180
3181
msgstr "Bestanden uitwisselen"
3182
#: ../src/ui-pref.c:1930
3183
#: ../src/ui-pref.c:1925
3183
3184
msgid "_Import:"
3184
3185
msgstr "_Importeren:"
3186
#: ../src/ui-pref.c:1949
3187
#: ../src/ui-pref.c:1944
3187
3188
msgid "_Export:"
3188
3189
msgstr "_Exporteren:"
3190
#: ../src/ui-pref.c:1989
3191
#: ../src/ui-pref.c:1984
3191
3192
msgid "Program start"
3192
3193
msgstr "Programma start"
3194
#: ../src/ui-pref.c:1993
3195
#: ../src/ui-pref.c:1988
3195
3196
msgid "Show splash screen"
3196
3197
msgstr "Toon opstart scherm"
3198
#: ../src/ui-pref.c:1998
3199
#: ../src/ui-pref.c:1993
3199
3200
msgid "Load last opened file"
3200
3201
msgstr "Laad laatst geopend bestand"
3202
#: ../src/ui-pref.c:2008
3203
#: ../src/ui-pref.c:2003
3203
3204
msgid "Update currencies online"
3204
3205
msgstr "Pas valuta online aan"
3206
#: ../src/ui-pref.c:2019
3207
#: ../src/ui-pref.c:2014
3207
3208
msgid "Main window reports"
3208
3209
msgstr "Hoofscherm rapporten"
3210
#: ../src/ui-pref.c:2118
3211
#: ../src/ui-pref.c:2113
3211
3212
msgid "Reset All Preferences"
3212
3213
msgstr "Alle voorkeuren herstellen"
3214
#: ../src/ui-pref.c:2119
3215
#: ../src/ui-pref.c:2114
3216
3217
"Do you really want to reset\n"
3217
3218
"all preferences to default\n"
3314
3315
"Doorgaan zal de doeltransactie verwijderen."
3316
#: ../src/ui-transaction.c:758
3317
#: ../src/ui-transaction.c:754
3320
#: ../src/ui-transaction.c:1024
3321
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3321
3322
msgid "Show _scheduled"
3322
3323
msgstr "Laat ingepland zien"
3324
#: ../src/ui-transaction.c:1028
3325
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3325
3326
msgid "Show _all accounts"
3326
3327
msgstr "Toon _alle rekeningen"
3328
#: ../src/ui-transaction.c:1054
3329
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3329
3330
msgid "Use a _template"
3330
3331
msgstr "Gebruik een sjabloon"
3332
#: ../src/ui-transaction.c:1165
3333
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3333
3334
msgid "_Add & keep"
3334
3335
msgstr "Voeg toe en bewaar"
3336
#: ../src/ui-transaction.c:1173
3337
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3338
3339
msgstr "_Plaatsen"
3340
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3341
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3342
3343
msgstr "_Datum:"
3344
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3346
"Date accepted here are:\n"
3348
"day/month or month/day,\n"
3349
"and complete date into your locale"
3351
"Volgende datumnoteringen worden aanvaard:\n"
3353
"dag/maand of maand/dag,\n"
3354
"en de volledige systeemdatum"
3356
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3358
"Autocompletion and direct seizure\n"
3361
"Automatisch aanvullen en toewijzen\n"
3364
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3345
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3346
#: ../src/ui-transaction.c:1192
3348
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3349
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
3353
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3354
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3355
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3357
"- type some letter for autocompletion\n"
3358
"- type new text to create entry"
3361
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3366
3363
msgstr "M_emo:"
3368
#: ../src/ui-transaction.c:1340
3365
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3369
3366
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3370
3367
msgstr "Waarschuwing: bedrag en teken van categorie komen niet overeen"
3372
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
3369
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3373
3370
msgid "Multiple edit transactions"
3374
3371
msgstr "Meerdere transacties bewerken"
3409
3406
msgid "Liability"
3410
3407
msgstr "Verantwoordelijkheid"
3412
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3416
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3420
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3424
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3428
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3429
msgid "Uncategorized"
3430
msgstr "Geen categorie"
3432
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3433
msgid "Unreconciled"
3434
msgstr "Niet afgestemd"
3436
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3438
msgstr "Niet vrijgegeven"
3440
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3442
msgstr "Iedere Status"
3444
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
3409
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3445
3410
msgid "This month"
3446
3411
msgstr "Deze maand"
3448
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
3413
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3449
3414
msgid "Last month"
3450
3415
msgstr "Vorige maand"
3452
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
3417
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3453
3418
msgid "This quarter"
3454
3419
msgstr "Dit kwartaal"
3456
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
3421
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3457
3422
msgid "Last quarter"
3458
3423
msgstr "Vorig kwartaal"
3460
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
3425
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3461
3426
msgid "This year"
3462
3427
msgstr "Dit jaar"
3464
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3429
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3465
3430
msgid "Last year"
3466
3431
msgstr "Vorig jaar"
3468
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
3433
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3469
3434
msgid "Last 30 days"
3470
3435
msgstr "Afgelopen 30 dagen"
3472
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
3437
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3473
3438
msgid "Last 60 days"
3474
3439
msgstr "Afgelopen 60 dagen"
3476
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
3441
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3477
3442
msgid "Last 90 days"
3478
3443
msgstr "Afgelopen 90 dagen"
3480
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3445
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3481
3446
msgid "Last 12 months"
3482
3447
msgstr "Afgelopen 12 maanden"
3484
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3449
#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3450
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
3488
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
3454
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3489
3455
msgid "All date"
3490
3456
msgstr "Alle data"
3492
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
3458
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3462
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
3466
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
3470
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3474
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3475
msgid "Uncategorized"
3476
msgstr "Geen categorie"
3478
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
3479
msgid "Unreconciled"
3480
msgstr "Niet afgestemd"
3482
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3484
msgstr "Niet vrijgegeven"
3486
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
3488
msgstr "Iedere Status"
3490
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3493
3491
msgid "All month"
3494
3492
msgstr "Alle maanden"
3496
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3494
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3497
3495
msgid "January"
3498
3496
msgstr "Januari"
3500
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3498
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3501
3499
msgid "February"
3502
3500
msgstr "Februari"
3504
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3502
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3508
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3506
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3512
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3513
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
3510
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3511
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3517
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3515
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3521
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3519
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3525
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3523
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3527
3525
msgstr "Augustus"
3529
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3527
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3530
3528
msgid "September"
3531
3529
msgstr "September"
3533
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3531
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3534
3532
msgid "October"
3535
3533
msgstr "Oktober"
3537
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3535
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3538
3536
msgid "November"
3539
3537
msgstr "November"
3541
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3539
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3542
3540
msgid "December"
3543
3541
msgstr "December"
3545
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
3543
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3549
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
3547
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3553
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
3551
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3557
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
3555
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3561
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
3559
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3565
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
3563
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3569
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
3567
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3573
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
3571
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3577
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
3575
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3581
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
3579
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3585
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
3583
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3589
#: ../src/ui-widgets.c:314
3587
#: ../src/ui-widgets.c:311
3590
3588
msgid "Search..."
3591
3589
msgstr "Zoeken…"
3593
#: ../src/ui-widgets.c:993
3591
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3595
3593
msgstr "Cheque"
3597
#: ../src/ui-widgets.c:995
3595
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3598
3596
msgid "Transfer"
3599
3597
msgstr "Overboeking"
3601
#: ../src/ui-widgets.c:996
3599
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3602
3600
msgid "Internal transfer"
3603
3601
msgstr "Interne overboeking"
3605
#: ../src/ui-widgets.c:997
3603
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3606
3604
msgid "Debit card"
3607
3605
msgstr "Debetkaart"
3609
#: ../src/ui-widgets.c:998
3607
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3610
3608
msgid "Standing order"
3611
3609
msgstr "Doorlopende opdracht"
3613
#: ../src/ui-widgets.c:999
3611
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3614
3612
msgid "Electronic payment"
3615
3613
msgstr "Elektronische betaling"
3617
#: ../src/ui-widgets.c:1000
3615
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3618
3616
msgid "Deposit"
3619
3617
msgstr "Storting"
3621
3619
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3622
#: ../src/ui-widgets.c:1002
3620
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3624
3622
msgstr "Bankkosten"
3626
#: ../src/ui-widgets.c:1003
3624
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3627
3625
msgid "Direct Debit"
3628
3626
msgstr "Automatische Incasso"
3630
#~ msgid "Other options"
3631
#~ msgstr "Andere opties"
3629
#~ "Date accepted here are:\n"
3631
#~ "day/month or month/day,\n"
3632
#~ "and complete date into your locale"
3634
#~ "Volgende datumnoteringen worden aanvaard:\n"
3636
#~ "dag/maand of maand/dag,\n"
3637
#~ "en de volledige systeemdatum"
3640
#~ msgstr "Andere..."
3642
#~ msgid "Date options"
3643
#~ msgstr "Instellingen datum"
3646
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3649
#~ "Automatisch aanvullen en toewijzen\n"
3652
#~ msgid "Check internal transfert result"
3653
#~ msgstr "Controleer het resultaat van de interne transactie"
3655
#~ msgid "Default category"
3656
#~ msgstr "Standaardcategorie"