166
166
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
167
167
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
168
168
#. g_free(label);
169
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
169
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
171
171
msgid "%d transactions"
174
#: ../src/dsp-account.c:1706
174
#: ../src/dsp-account.c:1707
176
176
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
179
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
179
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
180
180
msgid "All transactions"
183
183
#. name, icon-name, label
184
#: ../src/dsp-account.c:1920
184
#: ../src/dsp-account.c:1923
186
186
msgstr "_Sąskaita"
188
#: ../src/dsp-account.c:1921
188
#: ../src/dsp-account.c:1924
189
189
msgid "Transacti_on"
190
190
msgstr "_Operacija"
192
#: ../src/dsp-account.c:1922
192
#: ../src/dsp-account.c:1925
196
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
196
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
198
198
msgstr "_Priemonės"
200
200
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
201
#: ../src/dsp-account.c:1927
201
#: ../src/dsp-account.c:1930
202
202
msgid "Export as PDF..."
205
#: ../src/dsp-account.c:1927
205
#: ../src/dsp-account.c:1930
206
206
msgid "Export to a PDF file"
209
#: ../src/dsp-account.c:1928
209
#: ../src/dsp-account.c:1931
210
210
msgid "Export QIF..."
211
211
msgstr "Eksportuoti QIF…"
213
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
213
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
214
214
msgid "Export as QIF"
215
215
msgstr "Eksportuoti QIF formatu"
217
#: ../src/dsp-account.c:1929
217
#: ../src/dsp-account.c:1932
218
218
msgid "Export CSV..."
219
219
msgstr "Eksportuoti CSV…"
221
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
221
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
222
222
msgid "Export as CSV"
223
223
msgstr "Eksportuoti CSV formatu"
225
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
226
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
227
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
225
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
226
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
227
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
228
228
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
229
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
230
#: ../src/ui-transaction.c:1172
229
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
230
#: ../src/ui-transaction.c:1151
232
232
msgstr "_Užverti"
234
#: ../src/dsp-account.c:1930
234
#: ../src/dsp-account.c:1933
235
235
msgid "Close the current account"
236
236
msgstr "Užverti einamąją sąskaitą"
238
#: ../src/dsp-account.c:1932
238
#: ../src/dsp-account.c:1935
240
240
msgstr "_Pridėti…"
242
#: ../src/dsp-account.c:1932
242
#: ../src/dsp-account.c:1935
243
243
msgid "Add a new transaction"
244
244
msgstr "Pridėti naują operaciją"
246
#: ../src/dsp-account.c:1933
246
#: ../src/dsp-account.c:1936
247
247
msgid "_Inherit..."
248
248
msgstr "_Klonuoti…"
250
#: ../src/dsp-account.c:1933
250
#: ../src/dsp-account.c:1936
251
251
msgid "Inherit from the active transaction"
252
252
msgstr "Pridėti naują operaciją, naudojant parinktos operacijos duomenis"
254
#: ../src/dsp-account.c:1934
254
#: ../src/dsp-account.c:1937
256
256
msgstr "_Taisyti…"
258
#: ../src/dsp-account.c:1934
258
#: ../src/dsp-account.c:1937
259
259
msgid "Edit the active transaction"
260
260
msgstr "Keisti parinktą operaciją"
262
#: ../src/dsp-account.c:1936
262
#: ../src/dsp-account.c:1939
266
#: ../src/dsp-account.c:1936
266
#: ../src/dsp-account.c:1939
267
267
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
268
268
msgstr "Išvalyti pasirinktų operacijų būseną"
270
#: ../src/dsp-account.c:1937
270
#: ../src/dsp-account.c:1940
272
272
msgstr "Į_vykdyta"
274
#: ../src/dsp-account.c:1937
274
#: ../src/dsp-account.c:1940
275
275
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
276
276
msgstr "Perjungti pasirinktų operacijų būseną „Įvykdyta“"
278
#: ../src/dsp-account.c:1938
278
#: ../src/dsp-account.c:1941
279
279
msgid "_Reconciled"
280
280
msgstr "Pa_tvirtinta"
282
#: ../src/dsp-account.c:1938
282
#: ../src/dsp-account.c:1941
283
283
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
284
284
msgstr "Perjungti pasirinktų operacijų būseną „Patvirtinta“"
286
#: ../src/dsp-account.c:1940
286
#: ../src/dsp-account.c:1943
287
287
msgid "_Multiple Edit..."
288
288
msgstr "_Daugybinis taisymas…"
290
#: ../src/dsp-account.c:1940
290
#: ../src/dsp-account.c:1943
291
291
msgid "Edit multiple transaction"
292
292
msgstr "Taisyti kelias operacijas"
294
#: ../src/dsp-account.c:1941
294
#: ../src/dsp-account.c:1944
295
295
msgid "Create template..."
296
296
msgstr "Kurti šablonus…"
298
#: ../src/dsp-account.c:1941
298
#: ../src/dsp-account.c:1944
299
299
msgid "Create template"
300
300
msgstr "Kurti šablonus pagal pasirinktas operacijas"
302
#: ../src/dsp-account.c:1942
302
#: ../src/dsp-account.c:1945
303
303
msgid "_Delete..."
304
304
msgstr "_Šalinti…"
306
#: ../src/dsp-account.c:1942
306
#: ../src/dsp-account.c:1945
307
307
msgid "Delete selected transaction(s)"
308
308
msgstr "Šalinti pasirinktas operacijas"
310
#: ../src/dsp-account.c:1944
310
#: ../src/dsp-account.c:1947
311
311
msgid "Mark duplicate..."
314
314
#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
315
#: ../src/dsp-account.c:1947
315
#: ../src/dsp-account.c:1950
316
316
msgid "Check internal xfer"
319
#: ../src/dsp-account.c:1948
319
#: ../src/dsp-account.c:1951
320
320
msgid "Auto. assignments"
321
321
msgstr "Automatiniai priskyrimai"
323
#: ../src/dsp-account.c:1948
323
#: ../src/dsp-account.c:1951
324
324
msgid "Run automatic assignments"
325
325
msgstr "Įvykdyti automatinius priskyrimus"
327
#: ../src/dsp-account.c:1950
327
#: ../src/dsp-account.c:1953
328
328
msgid "_Filter..."
329
329
msgstr "_Filtras…"
331
#: ../src/dsp-account.c:1950
331
#: ../src/dsp-account.c:1953
332
332
msgid "Open the list filter"
333
333
msgstr "Atverti sąrašo filtrą"
335
#: ../src/dsp-account.c:1951
335
#: ../src/dsp-account.c:1954
336
336
msgid "Convert to Euro..."
337
337
msgstr "Konvertuoti į Eurus…"
339
#: ../src/dsp-account.c:1951
339
#: ../src/dsp-account.c:1954
340
340
msgid "Convert this account to Euro currency"
341
341
msgstr "Keisti šios sąskaitos valiutą į Eurus"
343
#: ../src/dsp-account.c:2054
343
#: ../src/dsp-account.c:2057
347
#: ../src/dsp-account.c:2061
347
#: ../src/dsp-account.c:2064
349
349
msgid "%s - HomeBank"
352
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
352
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
356
#: ../src/dsp-account.c:2096
356
#: ../src/dsp-account.c:2099
358
358
msgstr "Klonuoti"
360
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
360
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
364
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
364
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
368
368
#. info bar for duplicate
369
#: ../src/dsp-account.c:2139
369
#: ../src/dsp-account.c:2142
371
371
msgstr "At_naujinti"
374
#: ../src/dsp-account.c:2174
374
#: ../src/dsp-account.c:2177
378
#: ../src/dsp-account.c:2180
378
#: ../src/dsp-account.c:2183
380
380
msgstr "Šiandien:"
382
#: ../src/dsp-account.c:2186
382
#: ../src/dsp-account.c:2189
384
384
msgstr "Ateitis:"
386
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
387
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
388
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
386
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
387
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
388
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
390
390
msgstr "_Laikotarpis:"
392
#: ../src/dsp-account.c:2217
392
#: ../src/dsp-account.c:2220
393
393
msgid "Toggle show future transaction"
396
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
397
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
396
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
397
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
401
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
402
#: ../src/ui-transaction.c:1306
401
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
402
#: ../src/ui-transaction.c:1304
404
404
msgstr "_Būsena:"
406
406
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
407
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
408
#: ../src/ui-pref.c:2141
407
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
408
#: ../src/ui-pref.c:2136
410
410
msgstr "_Atstatyti"
412
412
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
413
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
414
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
413
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
414
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
415
415
msgid "Euro _minor"
416
416
msgstr "_Antrinė valiuta"
418
418
#. name, icon-name, label
419
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
419
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
423
423
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
425
425
msgid "Open _Recent"
428
428
#. todo: useless ?
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
430
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
430
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
436
436
msgstr "_Rodymas"
438
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
438
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
440
440
msgstr "_Valdymas"
442
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
442
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
443
443
msgid "_Transactions"
444
444
msgstr "_Operacijos"
446
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
446
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
448
448
msgstr "_Ataskaitos"
450
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
450
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
452
452
msgstr "_Pagalba"
455
455
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
456
456
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
458
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
458
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
462
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
462
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
463
463
msgid "Create a new file"
464
464
msgstr "Kurti naują piniginės failą"
466
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
466
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
468
468
msgstr "_Atverti…"
470
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
470
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
471
471
msgid "Open a file"
472
472
msgstr "Atverti failą"
474
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
474
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
475
475
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
477
477
msgstr "Į_rašyti"
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
480
480
msgid "Save the current file"
481
481
msgstr "Įrašyti esamąjį failą"
483
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
483
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
484
484
msgid "Save _As..."
485
485
msgstr "Įrašyti kaip…"
487
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
487
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
488
488
msgid "Save the current file with a different name"
489
489
msgstr "Įrašyti esamąjį failą kitu pavadinimu"
491
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
491
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
495
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
495
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
496
496
msgid "Revert to a saved version of this file"
497
497
msgstr "Grąžinti įrašytą šio failą būseną"
499
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
499
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
500
500
msgid "Restore backup"
503
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
503
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
504
504
msgid "Restore from a backup file"
507
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
507
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
508
508
msgid "Properties..."
509
509
msgstr "Savybės…"
511
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
511
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
512
512
msgid "Configure the file"
513
513
msgstr "Konfigūruoti failą"
515
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
515
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
516
516
msgid "Close the current file"
517
517
msgstr "Užverti esamąjį failą"
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
521
521
msgstr "_Baigti darbą"
523
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
523
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
524
524
msgid "Quit HomeBank"
525
525
msgstr "Baigti programos „HomeBank“ darbą"
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
529
529
msgid "Import..."
532
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
532
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
533
533
msgid "Open the import assistant"
534
534
msgstr "Atverti duomenų importo vediklį"
536
536
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
537
537
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538
538
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
539
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
540
540
msgid "Export as QIF..."
543
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
543
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
544
544
msgid "Export all account in a QIF file"
545
545
msgstr "Eksportuoti visas sąskaitas į QIF failą"
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
549
549
msgid "Preferences..."
550
550
msgstr "_Nustatymai…"
552
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
552
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
553
553
msgid "Configure HomeBank"
554
554
msgstr "Konfigūruoti „HomeBank“ programą"
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
558
558
msgid "Currencies..."
559
559
msgstr "Valiutos…"
561
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
561
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
562
562
msgid "Configure the currencies"
563
563
msgstr "Tvarkyti valiutas"
565
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
565
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
566
566
msgid "Acc_ounts..."
567
567
msgstr "_Sąskaitos…"
569
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
569
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
570
570
msgid "Configure the accounts"
571
571
msgstr "Tvarkyti sąskaitas"
573
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
573
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
574
574
msgid "_Payees..."
575
575
msgstr "_Gavėjai…"
577
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
577
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
578
578
msgid "Configure the payees"
579
579
msgstr "Tvarkyti gavėjus bei mokėtojus"
581
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
581
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
582
582
msgid "Categories..."
583
583
msgstr "_Kategorijos…"
585
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
585
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
586
586
msgid "Configure the categories"
587
587
msgstr "Tvarkyti operacijų kategorijas"
589
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
589
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
590
590
msgid "Scheduled/Template..."
591
591
msgstr "_Planinės operacijos ir šablonai…"
593
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
593
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
594
594
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
595
595
msgstr "Tvarkyti planines operacijas ir šablonus"
597
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
597
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
598
598
msgid "Budget..."
599
599
msgstr "_Biudžetas…"
601
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
601
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
602
602
msgid "Configure the budget"
603
603
msgstr "Biudžeto planavimas"
605
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
605
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
606
606
msgid "Assignments..."
607
607
msgstr "Priskyrimai…"
609
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
609
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
610
610
msgid "Configure the automatic assignments"
611
611
msgstr "Tvarkyti automatinius priskyrimus"
613
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
613
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
617
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
617
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
618
618
msgid "Configure the tags"
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
624
624
msgstr "Pridėti…"
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
627
627
msgid "Add transactions"
628
628
msgstr "Pridėti operacijas"
630
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
630
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
635
635
msgid "Shows selected account transactions"
636
636
msgstr "Rodyti pasirinktos sąskaitos operacijas"
638
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
638
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
639
640
msgid "Show all..."
888
889
"Failas „%s“ buvo įrašytas aukštesne „HomeBank“ versija\n"
889
890
"ir negali būti atvertas esama programos versija."
891
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
892
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
892
893
msgid "File error"
893
894
msgstr "Failo klaida"
895
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
896
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
896
897
msgid "The file has been modified since reading it."
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
900
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
901
902
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
904
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
905
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
905
906
msgid "S_ave Anyway"
908
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
909
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
912
913
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
913
914
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
914
915
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
915
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
916
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
916
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
917
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
917
918
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
918
919
#: ../src/ui-dialogs.c:211
920
921
msgstr "Sąskaitos"
923
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
924
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
924
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
925
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
925
926
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
926
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
927
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
927
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
928
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
932
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
933
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
933
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
934
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
934
935
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
935
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
936
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
936
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
937
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
938
939
msgstr "Kategorija"
940
941
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
941
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
942
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
943
944
msgstr "Šablonai"
945
946
#. column: Income
946
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
947
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
947
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
948
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
949
950
msgstr "Biudžetas"
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
952
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
955
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
956
957
msgid "Statistics"
957
958
msgstr "Statistika"
959
960
#. column: Balance
960
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
961
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
962
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
961
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
962
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
963
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
964
965
msgstr "Balansas"
966
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
967
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
967
968
msgid "Vehicle cost"
968
969
msgstr "Transporto išlaidos"
970
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
971
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
971
972
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
973
974
msgstr "At_verti"
975
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
976
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
976
977
msgid "Open a recently used file"
977
978
msgstr "Atverti neseniai naudotą failą"
979
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
980
981
msgid "Scheduled"
981
982
msgstr "Planinės operacijos"
984
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
985
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
988
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
990
991
msgstr "Priminti"
992
#: ../src/hb-archive.c:250
993
#: ../src/hb-archive.c:281
993
994
msgid "(new archive)"
994
995
msgstr "(naujas šablonas)"
996
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
997
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
997
998
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
998
999
msgid "(no category)"
999
1000
msgstr "(be kategorijos)"
1339
1342
msgid "View results as stack bars"
1340
1343
msgstr "Rodyti histogramą"
1342
#: ../src/rep-budget.c:866
1345
#: ../src/rep-budget.c:874
1344
1347
msgstr " viršyta"
1346
#: ../src/rep-budget.c:872
1349
#: ../src/rep-budget.c:880
1350
#: ../src/rep-budget.c:875
1353
#: ../src/rep-budget.c:883
1352
1355
msgstr " nepanaudota"
1354
1357
#. update stack chart
1355
#: ../src/rep-budget.c:918
1358
#: ../src/rep-budget.c:926
1357
1360
msgid "Budget for %s"
1358
1361
msgstr "Biudžetas: %s"
1360
1363
#. column: Result
1361
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1362
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1364
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1365
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1364
1367
msgstr "Būsena"
1366
#: ../src/rep-budget.c:1121
1369
#: ../src/rep-budget.c:1129
1367
1370
msgid "Budget report"
1368
1371
msgstr "Biudžeto ataskaita"
1370
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1373
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1371
1374
msgid "_View by:"
1372
1375
msgstr "_Detalumas:"
1374
#: ../src/rep-budget.c:1165
1377
#: ../src/rep-budget.c:1173
1375
1378
msgid "Only out of budget"
1378
1381
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1379
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1382
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1380
1383
msgid "_Result to clipboard"
1383
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1386
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1384
1387
msgid "_Result to CSV"
1387
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1390
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1388
1391
msgid "_Detail to clipboard"
1391
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1394
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1392
1395
msgid "_Detail to CSV"
1395
#: ../src/rep-budget.c:1306
1398
#: ../src/rep-budget.c:1314
1396
1399
msgid "Result:"
1397
1400
msgstr "Rezultatas:"
1399
#: ../src/rep-budget.c:1312
1402
#: ../src/rep-budget.c:1320
1400
1403
msgid "Budget:"
1401
1404
msgstr "Biudžetas:"
1403
#: ../src/rep-budget.c:1318
1406
#: ../src/rep-budget.c:1326
1405
1408
msgstr "Išleista:"
1407
#: ../src/rep-budget.c:1439
1410
#: ../src/rep-budget.c:1447
1408
1411
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1409
1412
msgstr "Jokia sąskaita nėra įtraukta į biudžetą."
1411
#: ../src/rep-budget.c:1440
1414
#: ../src/rep-budget.c:1448
1412
1415
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1413
1416
msgstr "Norimas sąskaitas galite įtraukti sąskaitų lange."
1415
1418
#. column: Expense
1416
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1419
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1418
1421
msgstr "Išleista"
1838
1841
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1839
1842
msgstr "Planinės operacijos ar šablono pašalinimas yra negrįžtamas veiksmas."
1841
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1844
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1845
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1842
1846
msgid "_Amount:"
1843
1847
msgstr "_Suma:"
1845
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1849
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1846
1850
msgid "Toggle amount sign"
1847
1851
msgstr "Keisti sumos ženklą"
1849
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1853
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1850
1854
msgid "Transaction splits"
1851
1855
msgstr "Skaidyti operaciją"
1853
#: ../src/ui-archive.c:1037
1857
#: ../src/ui-archive.c:1017
1854
1858
msgid "_To account:"
1855
1859
msgstr "_Į sąskaitą:"
1857
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1861
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1858
1862
msgid "Pay_ment:"
1859
1863
msgstr "_Mokėjimo būdas:"
1861
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1865
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1862
1866
msgid "Of notebook _2"
1863
1867
msgstr "Iš _2-osios čekių knygelės"
1865
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1869
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1867
1871
msgstr "_Pastaba:"
1869
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1870
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
1873
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1874
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1872
1876
msgstr "_Žymės:"
1874
#: ../src/ui-archive.c:1133
1878
#: ../src/ui-archive.c:1114
1875
1879
msgid "Scheduled insertion"
1876
1880
msgstr "Planinis pridėjimas"
1878
#: ../src/ui-archive.c:1138
1882
#: ../src/ui-archive.c:1119
1879
1883
msgid "_Activate"
1880
1884
msgstr "_Aktyvinti"
1882
#: ../src/ui-archive.c:1143
1886
#: ../src/ui-archive.c:1124
1883
1887
msgid "Next _date:"
1884
1888
msgstr "Kita _data:"
1886
#: ../src/ui-archive.c:1151
1890
#: ../src/ui-archive.c:1132
1887
1891
msgid "Ever_y:"
1888
1892
msgstr "_Vykdyti kas"
1890
#: ../src/ui-archive.c:1167
1894
#: ../src/ui-archive.c:1148
1891
1895
msgid "Week end:"
1892
1896
msgstr "Savaitgaliais:"
1894
#: ../src/ui-archive.c:1179
1898
#: ../src/ui-archive.c:1160
1895
1899
msgid "_Stop after:"
1896
1900
msgstr "_Nutraukti po:"
1898
#: ../src/ui-archive.c:1187
1902
#: ../src/ui-archive.c:1168
1902
#: ../src/ui-archive.c:1209
1906
#: ../src/ui-archive.c:1190
1903
1907
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1904
1908
msgstr "Planinių operacijų ir šablonų tvarkymas"
1965
1969
msgid "Assign payment"
1966
1970
msgstr "Mokėjimo būdo priskyrimas"
1968
#: ../src/ui-assist-start.c:139
1972
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1970
1974
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1971
1975
msgstr "Naujas „HomeBank“ failas (%d-as žingsnis iš %d)"
1973
#: ../src/ui-assist-start.c:170
1977
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1974
1978
msgid "Not found"
1975
1979
msgstr "Nežinomas"
1977
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1981
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1978
1982
msgid "_Owner:"
1979
1983
msgstr "_Savininkas:"
1981
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1985
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1982
1986
msgid "Currency:"
1983
1987
msgstr "Valiuta:"
1985
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1989
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1986
1990
msgid "File properties"
1987
1991
msgstr "Failo savybės"
1989
#: ../src/ui-assist-start.c:313
1993
#: ../src/ui-assist-start.c:320
1990
1994
msgid "System detection"
1991
1995
msgstr "Sistemos parametrai"
1993
#: ../src/ui-assist-start.c:317
1997
#: ../src/ui-assist-start.c:324
1994
1998
msgid "Languages:"
1995
1999
msgstr "Kalbos:"
1997
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2001
#: ../src/ui-assist-start.c:331
1998
2002
msgid "Preset file:"
1999
2003
msgstr "Pradinių nustatymų failas:"
2001
#: ../src/ui-assist-start.c:342
2005
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2002
2006
msgid "Initialize my categories with this file"
2003
2007
msgstr "Paimti pradinį operacijų kategorijų sąrašą iš šio failo"
2005
#: ../src/ui-assist-start.c:354
2009
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2006
2010
msgid "Preset categories"
2007
2011
msgstr "Pradinės operacijų kategorijos"
2009
#: ../src/ui-assist-start.c:375
2013
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2010
2014
msgid "Information"
2013
#: ../src/ui-assist-start.c:411
2017
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2014
2018
msgid "Balances"
2015
2019
msgstr "Balansai"
2017
#: ../src/ui-assist-start.c:415
2021
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2018
2022
msgid "_Initial:"
2019
2023
msgstr "_Pradinis:"
2021
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2025
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2022
2026
msgid "_Overdrawn at:"
2023
2027
msgstr "_Kritinis ties:"
2025
#: ../src/ui-assist-start.c:431
2029
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2026
2030
msgid "Create an account"
2027
2031
msgstr "Pirmoji sąskaita"
2029
#: ../src/ui-assist-start.c:441
2033
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2030
2034
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2032
2036
"Paspauskite mygtuką „Pritaikyti“ ir pradėkite pildyti naują elektroninę "
2035
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2039
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2036
2040
msgid "Confirmation"
2037
2041
msgstr "Patvirtinimas"
2616
2620
"pavedimo operacijos."
2618
2622
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2619
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2623
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2620
2624
msgid "Categories"
2623
2627
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2624
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2628
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2628
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2629
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2630
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2632
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2633
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2634
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2631
2635
msgid "_Option:"
2632
2636
msgstr "_Kriterijus:"
2634
2638
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2635
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2639
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2639
#: ../src/ui-filter.c:1121
2643
#: ../src/ui-filter.c:1177
2640
2644
msgid "_Month:"
2641
2645
msgstr "_Mėnuo:"
2643
#: ../src/ui-filter.c:1127
2647
#: ../src/ui-filter.c:1183
2645
2649
msgstr "M_etai:"
2647
2651
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2648
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2652
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2652
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2653
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
2656
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2657
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2655
2659
msgstr "_Informacija:"
2657
#: ../src/ui-filter.c:1182
2661
#: ../src/ui-filter.c:1238
2658
2662
msgid "Case _sensitive"
2659
2663
msgstr "Skirti _didžiąsias ir mažąsias raides"
2661
2665
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2662
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2666
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2663
2667
msgid "Amounts"
2666
2670
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2667
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2671
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2668
2672
msgid "Statuses"
2671
#: ../src/ui-filter.c:1255
2675
#: ../src/ui-filter.c:1311
2672
2676
msgid "reconciled"
2673
2677
msgstr "patvirtinta"
2675
#: ../src/ui-filter.c:1259
2679
#: ../src/ui-filter.c:1315
2676
2680
msgid "cleared"
2677
2681
msgstr "įvykdyta"
2679
#: ../src/ui-filter.c:1264
2683
#: ../src/ui-filter.c:1320
2681
2685
msgstr "Visada:"
2683
#: ../src/ui-filter.c:1272
2687
#: ../src/ui-filter.c:1328
2684
2688
msgid "display 'Added'"
2685
2689
msgstr "rodyti pridėtas"
2687
#: ../src/ui-filter.c:1276
2691
#: ../src/ui-filter.c:1332
2688
2692
msgid "display 'Edited'"
2689
2693
msgstr "rodyti pakeistas"
2691
#: ../src/ui-filter.c:1280
2695
#: ../src/ui-filter.c:1336
2692
2696
msgid "display 'Remind'"
2693
2697
msgstr "rodyti laukiančias priminimo"
2695
2699
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2696
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2700
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2697
2701
msgid "Payments"
3020
3021
"%Y year with century as a decimal number."
3023
#: ../src/ui-pref.c:1576
3024
#: ../src/ui-pref.c:1577
3024
3025
msgid "Fiscal year"
3025
3026
msgstr "Finansiniai metai"
3027
3028
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3028
#: ../src/ui-pref.c:1581
3029
#: ../src/ui-pref.c:1582
3029
3030
msgid "Starts _on:"
3030
3031
msgstr "_Prasideda:"
3032
#: ../src/ui-pref.c:1601
3033
#: ../src/ui-pref.c:1602
3033
3034
msgid "Measurement units"
3034
3035
msgstr "Matavimo vienetai"
3036
#: ../src/ui-pref.c:1605
3037
#: ../src/ui-pref.c:1606
3037
3038
msgid "Use _miles for meter"
3038
3039
msgstr "Atstumus matuoti _myliomis"
3040
#: ../src/ui-pref.c:1610
3041
#: ../src/ui-pref.c:1611
3041
3042
msgid "Use _gallon for fuel"
3042
3043
msgstr "Kuro kiekius matuoti _galonais"
3044
#: ../src/ui-pref.c:1634
3045
#: ../src/ui-pref.c:1635
3045
3046
msgid "Transaction window"
3046
3047
msgstr "Operacijų langas"
3048
#: ../src/ui-pref.c:1646
3049
#: ../src/ui-pref.c:1647
3049
3050
msgid "_Show future:"
3052
3053
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3053
#: ../src/ui-pref.c:1655
3054
#: ../src/ui-pref.c:1656
3054
3055
msgid "days ahead"
3057
#: ../src/ui-pref.c:1659
3058
#: ../src/ui-pref.c:1660
3058
3059
msgid "Hide reconciled transactions"
3059
3060
msgstr "Nerodyti patvirtintų operacijų"
3061
#: ../src/ui-pref.c:1664
3062
#: ../src/ui-pref.c:1665
3062
3063
msgid "Always show remind transactions"
3063
3064
msgstr "Visada rodyti priminimo laukiančias operacijas"
3065
#: ../src/ui-pref.c:1674
3066
#: ../src/ui-pref.c:1675
3066
3067
msgid "Multiple add"
3067
3068
msgstr "Kartotinis pridėjimas"
3069
#: ../src/ui-pref.c:1678
3070
#: ../src/ui-pref.c:1679
3070
3071
msgid "Keep the last date"
3071
3072
msgstr "Palikti paskiausią datą"
3073
#: ../src/ui-pref.c:1688
3074
#: ../src/ui-pref.c:1689
3074
3075
msgid "Memo autocomplete"
3077
#: ../src/ui-pref.c:1692
3078
#: ../src/ui-pref.c:1693
3081
#: ../src/ui-pref.c:1700
3082
#: ../src/ui-pref.c:1701
3082
3083
msgid "rolling days"
3085
#: ../src/ui-pref.c:1751
3086
#: ../src/ui-pref.c:1752
3086
3087
msgid "_Toolbar:"
3087
3088
msgstr "Prie_monių juosta:"
3089
3090
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3090
3091
#. data->CM_ruleshint = widget;
3091
#: ../src/ui-pref.c:1773
3092
#: ../src/ui-pref.c:1768
3092
3093
msgid "_Grid line:"
3093
3094
msgstr "_Tinklelio linijos:"
3095
#: ../src/ui-pref.c:1785
3096
#: ../src/ui-pref.c:1780
3096
3097
msgid "Amount colors"
3097
3098
msgstr "Sumų spalvos"
3099
#: ../src/ui-pref.c:1789
3100
#: ../src/ui-pref.c:1784
3100
3101
msgid "Uses custom colors"
3101
3102
msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
3103
#: ../src/ui-pref.c:1804
3104
#: ../src/ui-pref.c:1799
3104
3105
msgid "_Expense:"
3105
3106
msgstr "_Išlaidos:"
3107
#: ../src/ui-pref.c:1816
3108
#: ../src/ui-pref.c:1811
3108
3109
msgid "_Income:"
3109
3110
msgstr "_Pajamos:"
3111
#: ../src/ui-pref.c:1823
3112
#: ../src/ui-pref.c:1818
3112
3113
msgid "_Warning:"
3113
3114
msgstr "Į_spėjimai:"
3116
#: ../src/ui-pref.c:1849
3117
msgid "_Enable automatic backups"
3115
3120
#: ../src/ui-pref.c:1854
3116
msgid "_Enable automatic backups"
3119
#: ../src/ui-pref.c:1859
3120
3121
msgid "_Number of backups to keep:"
3123
#: ../src/ui-pref.c:1874
3124
#: ../src/ui-pref.c:1869
3124
3125
msgid "Backup frequency is once a day"
3127
#: ../src/ui-pref.c:1902
3128
#: ../src/ui-pref.c:1897
3128
3129
msgid "_Wallets:"
3131
#: ../src/ui-pref.c:1926
3132
#: ../src/ui-pref.c:1921
3132
3133
msgid "Exchange files"
3135
#: ../src/ui-pref.c:1930
3136
#: ../src/ui-pref.c:1925
3136
3137
msgid "_Import:"
3137
3138
msgstr "_Importuoti:"
3139
#: ../src/ui-pref.c:1949
3140
#: ../src/ui-pref.c:1944
3140
3141
msgid "_Export:"
3141
3142
msgstr "_Eksportuoti:"
3143
#: ../src/ui-pref.c:1989
3144
#: ../src/ui-pref.c:1984
3144
3145
msgid "Program start"
3145
3146
msgstr "Programos paleidimas"
3147
#: ../src/ui-pref.c:1993
3148
#: ../src/ui-pref.c:1988
3148
3149
msgid "Show splash screen"
3149
3150
msgstr "Rodyti užsklandą"
3151
#: ../src/ui-pref.c:1998
3152
#: ../src/ui-pref.c:1993
3152
3153
msgid "Load last opened file"
3153
3154
msgstr "Įkelti paskiausiai naudotą failą"
3155
#: ../src/ui-pref.c:2008
3156
#: ../src/ui-pref.c:2003
3156
3157
msgid "Update currencies online"
3157
3158
msgstr "Naujinti valiutas internetu"
3159
#: ../src/ui-pref.c:2019
3160
#: ../src/ui-pref.c:2014
3160
3161
msgid "Main window reports"
3161
3162
msgstr "Pagrindinio lango ataskaitos"
3163
#: ../src/ui-pref.c:2118
3164
#: ../src/ui-pref.c:2113
3164
3165
msgid "Reset All Preferences"
3167
#: ../src/ui-pref.c:2119
3168
#: ../src/ui-pref.c:2114
3169
3170
"Do you really want to reset\n"
3170
3171
"all preferences to default\n"
3174
#: ../src/ui-pref.c:2138
3175
#: ../src/ui-pref.c:2133
3175
3176
msgid "Preferences"
3176
3177
msgstr "Nustatymai"
3178
#: ../src/ui-pref.c:2371
3179
#: ../src/ui-pref.c:2366
3180
3181
"You will have to restart HomeBank\n"
3181
3182
"for the language change to take effect."
3266
3267
"Jei tęsite, paskirties operacija bus pašalinta."
3268
#: ../src/ui-transaction.c:758
3269
#: ../src/ui-transaction.c:754
3272
#: ../src/ui-transaction.c:1024
3273
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3273
3274
msgid "Show _scheduled"
3274
3275
msgstr "Rodyti _planines"
3276
#: ../src/ui-transaction.c:1028
3277
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3277
3278
msgid "Show _all accounts"
3280
#: ../src/ui-transaction.c:1054
3281
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3281
3282
msgid "Use a _template"
3282
3283
msgstr "Naudoti _šabloną"
3284
#: ../src/ui-transaction.c:1165
3285
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3285
3286
msgid "_Add & keep"
3286
3287
msgstr "Pridėti _neužveriant"
3288
#: ../src/ui-transaction.c:1173
3289
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3290
3291
msgstr "_Pridėti"
3292
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3293
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3294
3295
msgstr "_Data:"
3296
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3298
"Date accepted here are:\n"
3300
"day/month or month/day,\n"
3301
"and complete date into your locale"
3303
"Datą galite įvesti, pasirinkdami iš kalendoriaus arba paprasčiausiai "
3304
"įrašydami vienu šių formatų:\n"
3306
"diena/mėnuo (arba mėnuo/diena), arba\n"
3307
"pilna data (su metais) jūsų lokalei priimtinu formatu"
3309
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3311
"Autocompletion and direct seizure\n"
3314
"Galite pasirinkti iš sąrašo arba tiesiog\n"
3315
"rašykite ir rinkitės iš pateikiamų siūlymų"
3317
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3297
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3298
#: ../src/ui-transaction.c:1192
3300
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3301
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
3305
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3306
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3307
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3309
"- type some letter for autocompletion\n"
3310
"- type new text to create entry"
3313
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3319
3315
msgstr "_Pastabos:"
3321
#: ../src/ui-transaction.c:1340
3317
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3322
3318
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3323
3319
msgstr "Dėmesio: kiekis neatitinka kategorijos ženklo"
3325
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
3321
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3326
3322
msgid "Multiple edit transactions"
3327
3323
msgstr "Daugybinis operacijų taisymas"
3362
3358
msgid "Liability"
3363
3359
msgstr "Įsipareigojimai"
3365
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3369
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3373
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3377
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3381
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3382
msgid "Uncategorized"
3383
msgstr "Be kategorijos"
3385
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3386
msgid "Unreconciled"
3387
msgstr "Nepatvirtintos"
3389
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3391
msgstr "Neįvykdytos"
3393
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3395
msgstr "Visos būsenos"
3397
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
3361
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3398
3362
msgid "This month"
3399
3363
msgstr "Šis mėnuo"
3401
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
3365
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3402
3366
msgid "Last month"
3403
3367
msgstr "Praėjęs mėnuo"
3405
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
3369
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3406
3370
msgid "This quarter"
3407
3371
msgstr "Šis ketvirtis"
3409
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
3373
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3410
3374
msgid "Last quarter"
3411
3375
msgstr "Ankstesnis ketvirtis"
3413
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
3377
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3414
3378
msgid "This year"
3415
3379
msgstr "Šie metai"
3417
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3381
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3418
3382
msgid "Last year"
3419
3383
msgstr "Praėję metai"
3421
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
3385
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3422
3386
msgid "Last 30 days"
3423
3387
msgstr "Pastarosios 30 dienų"
3425
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
3389
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3426
3390
msgid "Last 60 days"
3427
3391
msgstr "Pastarosios 60 dienų"
3429
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
3393
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3430
3394
msgid "Last 90 days"
3431
3395
msgstr "Pastarosios 90 dienų"
3433
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3397
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3434
3398
msgid "Last 12 months"
3435
3399
msgstr "Pastarieji 12 mėnesių"
3437
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3401
#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3402
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
3441
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
3406
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3442
3407
msgid "All date"
3443
3408
msgstr "Visos datos"
3445
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
3410
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3414
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
3418
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
3422
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3426
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3427
msgid "Uncategorized"
3428
msgstr "Be kategorijos"
3430
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
3431
msgid "Unreconciled"
3432
msgstr "Nepatvirtintos"
3434
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3436
msgstr "Neįvykdytos"
3438
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
3440
msgstr "Visos būsenos"
3442
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3446
3443
msgid "All month"
3447
3444
msgstr "Visi mėnesiai"
3449
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3446
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3450
3447
msgid "January"
3451
3448
msgstr "Sausis"
3453
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3450
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3454
3451
msgid "February"
3455
3452
msgstr "Vasaris"
3457
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3454
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3461
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3458
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3463
3460
msgstr "Balandis"
3465
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3466
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
3462
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3463
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3468
3465
msgstr "Gegužė"
3470
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3467
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3472
3469
msgstr "Birželis"
3474
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3471
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3478
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3475
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3480
3477
msgstr "Rugpjūtis"
3482
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3479
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3483
3480
msgid "September"
3484
3481
msgstr "Rugsėjis"
3486
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3483
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3487
3484
msgid "October"
3488
3485
msgstr "Spalis"
3490
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3487
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3491
3488
msgid "November"
3492
3489
msgstr "Lapkritis"
3494
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3491
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3495
3492
msgid "December"
3496
3493
msgstr "Gruodis"
3498
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
3495
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3502
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
3499
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3506
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
3503
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3510
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
3507
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3514
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
3511
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3518
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
3515
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3522
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
3519
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3526
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
3523
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3530
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
3527
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3534
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
3531
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3538
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
3535
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3542
#: ../src/ui-widgets.c:314
3539
#: ../src/ui-widgets.c:311
3543
3540
msgid "Search..."
3544
3541
msgstr "Ieškoti…"
3546
#: ../src/ui-widgets.c:993
3543
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3550
#: ../src/ui-widgets.c:995
3547
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3551
3548
msgid "Transfer"
3552
3549
msgstr "Pavedimas"
3554
#: ../src/ui-widgets.c:996
3551
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3555
3552
msgid "Internal transfer"
3556
3553
msgstr "Vidinis pavedimas"
3558
#: ../src/ui-widgets.c:997
3555
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3559
3556
msgid "Debit card"
3560
3557
msgstr "Debetinė kortelė"
3562
#: ../src/ui-widgets.c:998
3559
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3563
3560
msgid "Standing order"
3564
3561
msgstr "Periodinis mokėjimas"
3566
#: ../src/ui-widgets.c:999
3563
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3567
3564
msgid "Electronic payment"
3568
3565
msgstr "Elektroninis mokėjimas"
3570
#: ../src/ui-widgets.c:1000
3567
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3571
3568
msgid "Deposit"
3572
3569
msgstr "Depozitas"
3574
3571
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3575
#: ../src/ui-widgets.c:1002
3572
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3577
3574
msgstr "Finansinis mokestis"
3579
#: ../src/ui-widgets.c:1003
3576
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3580
3577
msgid "Direct Debit"
3581
3578
msgstr "Tiesioginis debetas"
3583
#~ msgid "Date options"
3587
#~ "Date accepted here are:\n"
3589
#~ "day/month or month/day,\n"
3590
#~ "and complete date into your locale"
3592
#~ "Datą galite įvesti, pasirinkdami iš kalendoriaus arba paprasčiausiai "
3593
#~ "įrašydami vienu šių formatų:\n"
3595
#~ "diena/mėnuo (arba mėnuo/diena), arba\n"
3596
#~ "pilna data (su metais) jūsų lokalei priimtinu formatu"
3599
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3602
#~ "Galite pasirinkti iš sąrašo arba tiesiog\n"
3603
#~ "rašykite ir rinkitės iš pateikiamų siūlymų"
3605
#~ msgid "Check internal transfert result"
3606
#~ msgstr "Vidinių pavedimų patikra"
3608
#~ msgid "Default category"
3609
#~ msgstr "Numatytoji kategorija"