~mdoyen/homebank/5.2.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-07-29 20:34:22 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190729203422-hy3g4szjv3dbzmxu
5.2.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 14:11+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Andre Soares <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:40+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
19
 
20
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 
20
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
21
21
msgid "HomeBank"
22
22
msgstr "HomeBank"
23
23
 
26
26
msgstr "Finanças pessoais"
27
27
 
28
28
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 
29
#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30
30
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31
31
msgstr "Contabilidade pessoal fácil e gratuita para todos"
32
32
 
69
69
msgstr "Nenhuma transação similar encontrada!"
70
70
 
71
71
#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
72
 
msgid "Check internal transfert result"
73
 
msgstr "Verificar resultado de transferência interna"
 
72
msgid "Check internal transfer result"
 
73
msgstr ""
74
74
 
75
75
#: ../src/dsp-account.c:294
76
76
msgid "No inconsistency found !"
136
136
"cada uma das transações selecionadas?"
137
137
 
138
138
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
139
 
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
 
139
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
140
140
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
141
141
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
142
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
143
 
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
 
142
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
 
143
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
144
144
msgid "_Delete"
145
145
msgstr "E_xcluir"
146
146
 
152
152
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
153
153
msgstr "Alguma transação em sua seleção já foi Reconciliada."
154
154
 
155
 
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
 
155
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
156
156
#: ../src/ui-dialogs.c:383
157
157
msgid "_Change"
158
158
msgstr "_Alterar"
168
168
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
169
169
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
170
170
#. g_free(label);
171
 
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
171
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
172
172
#, c-format
173
173
msgid "%d transactions"
174
174
msgstr "%d transações"
175
175
 
176
 
#: ../src/dsp-account.c:1706
 
176
#: ../src/dsp-account.c:1707
177
177
#, c-format
178
178
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
179
179
msgstr "%d transações, %d selecionadas, média: %s, soma: %s (%s - %s)"
180
180
 
181
 
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
 
181
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
182
182
msgid "All transactions"
183
183
msgstr "Todas as transações"
184
184
 
185
185
#. name, icon-name, label
186
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
186
#: ../src/dsp-account.c:1923
187
187
msgid "A_ccount"
188
188
msgstr "_Conta"
189
189
 
190
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
190
#: ../src/dsp-account.c:1924
191
191
msgid "Transacti_on"
192
192
msgstr "Tran_sação"
193
193
 
194
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
194
#: ../src/dsp-account.c:1925
195
195
msgid "_Status"
196
196
msgstr "_Situação"
197
197
 
198
 
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
198
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
199
199
msgid "_Tools"
200
200
msgstr "_Ferramentas"
201
201
 
202
202
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
203
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
203
#: ../src/dsp-account.c:1930
204
204
msgid "Export as PDF..."
205
205
msgstr "Exportar como PDF..."
206
206
 
207
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
207
#: ../src/dsp-account.c:1930
208
208
msgid "Export to a PDF file"
209
209
msgstr "Exportar para um arquivo de PDF"
210
210
 
211
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
211
#: ../src/dsp-account.c:1931
212
212
msgid "Export QIF..."
213
213
msgstr "Exportar QIF..."
214
214
 
215
 
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
 
215
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
216
216
msgid "Export as QIF"
217
217
msgstr "Exportar como QIF"
218
218
 
219
 
#: ../src/dsp-account.c:1929
 
219
#: ../src/dsp-account.c:1932
220
220
msgid "Export CSV..."
221
221
msgstr "Exportar CSV..."
222
222
 
223
 
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
223
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
224
224
msgid "Export as CSV"
225
225
msgstr "Exportar como CSV"
226
226
 
227
 
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
228
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
229
 
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
 
227
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
228
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
 
229
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230
230
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
231
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
232
 
#: ../src/ui-transaction.c:1172
 
231
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
 
232
#: ../src/ui-transaction.c:1151
233
233
msgid "_Close"
234
234
msgstr "_Fechar"
235
235
 
236
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
236
#: ../src/dsp-account.c:1933
237
237
msgid "Close the current account"
238
238
msgstr "Fechar conta atual"
239
239
 
240
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
240
#: ../src/dsp-account.c:1935
241
241
msgid "_Add..."
242
242
msgstr "_Adicionar..."
243
243
 
244
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
244
#: ../src/dsp-account.c:1935
245
245
msgid "Add a new transaction"
246
246
msgstr "Adicionar uma nova transação"
247
247
 
248
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
248
#: ../src/dsp-account.c:1936
249
249
msgid "_Inherit..."
250
250
msgstr "_Herdar..."
251
251
 
252
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
252
#: ../src/dsp-account.c:1936
253
253
msgid "Inherit from the active transaction"
254
254
msgstr "Herdar da transação ativa"
255
255
 
256
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
256
#: ../src/dsp-account.c:1937
257
257
msgid "_Edit..."
258
258
msgstr "_Editar..."
259
259
 
260
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
260
#: ../src/dsp-account.c:1937
261
261
msgid "Edit the active transaction"
262
262
msgstr "Editar a transação ativa"
263
263
 
264
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
264
#: ../src/dsp-account.c:1939
265
265
msgid "_None"
266
266
msgstr "_Nenhum"
267
267
 
268
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
268
#: ../src/dsp-account.c:1939
269
269
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
270
270
msgstr "Alternar para nenhum a(s) transação(ões) selecionada(s)"
271
271
 
272
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
272
#: ../src/dsp-account.c:1940
273
273
msgid "_Cleared"
274
274
msgstr "L_iquidada"
275
275
 
276
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
276
#: ../src/dsp-account.c:1940
277
277
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
278
278
msgstr "Alternar para liquidada(s) transação(ões) selecionada(s)"
279
279
 
280
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
280
#: ../src/dsp-account.c:1941
281
281
msgid "_Reconciled"
282
282
msgstr "_Reconciliada"
283
283
 
284
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
284
#: ../src/dsp-account.c:1941
285
285
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
286
286
msgstr "Alternar para reconciliada a(s) transação(ões) selecionada(s)"
287
287
 
288
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
288
#: ../src/dsp-account.c:1943
289
289
msgid "_Multiple Edit..."
290
290
msgstr "Editar _Várias..."
291
291
 
292
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
292
#: ../src/dsp-account.c:1943
293
293
msgid "Edit multiple transaction"
294
294
msgstr "Editar várias transações"
295
295
 
296
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
296
#: ../src/dsp-account.c:1944
297
297
msgid "Create template..."
298
298
msgstr "Criar Modelo..."
299
299
 
300
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
300
#: ../src/dsp-account.c:1944
301
301
msgid "Create template"
302
302
msgstr "Criar modelo"
303
303
 
304
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
304
#: ../src/dsp-account.c:1945
305
305
msgid "_Delete..."
306
306
msgstr "E_xcluir..."
307
307
 
308
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
308
#: ../src/dsp-account.c:1945
309
309
msgid "Delete selected transaction(s)"
310
310
msgstr "Excluir transações selecionadas"
311
311
 
312
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
312
#: ../src/dsp-account.c:1947
313
313
msgid "Mark duplicate..."
314
314
msgstr "Marcar duplicidade..."
315
315
 
316
316
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
317
 
#: ../src/dsp-account.c:1947
 
317
#: ../src/dsp-account.c:1950
318
318
msgid "Check internal xfer"
319
319
msgstr "Verificar transf. interna"
320
320
 
321
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
321
#: ../src/dsp-account.c:1951
322
322
msgid "Auto. assignments"
323
323
msgstr "Designações auto."
324
324
 
325
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
325
#: ../src/dsp-account.c:1951
326
326
msgid "Run automatic assignments"
327
327
msgstr "Executar designações automáticas"
328
328
 
329
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
329
#: ../src/dsp-account.c:1953
330
330
msgid "_Filter..."
331
331
msgstr "_Filtrar..."
332
332
 
333
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
333
#: ../src/dsp-account.c:1953
334
334
msgid "Open the list filter"
335
335
msgstr "Abrir a lista de filtros"
336
336
 
337
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
337
#: ../src/dsp-account.c:1954
338
338
msgid "Convert to Euro..."
339
339
msgstr "Converter para Euro..."
340
340
 
341
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
341
#: ../src/dsp-account.c:1954
342
342
msgid "Convert this account to Euro currency"
343
343
msgstr "Converter esta conta para a moeda Euro"
344
344
 
345
 
#: ../src/dsp-account.c:2054
 
345
#: ../src/dsp-account.c:2057
346
346
msgid "(closed)"
347
347
msgstr "(fechado)"
348
348
 
349
 
#: ../src/dsp-account.c:2061
 
349
#: ../src/dsp-account.c:2064
350
350
#, c-format
351
351
msgid "%s - HomeBank"
352
352
msgstr "%s - HomeBank"
353
353
 
354
 
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
354
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
355
355
msgid "Add"
356
356
msgstr "Adicionar"
357
357
 
358
 
#: ../src/dsp-account.c:2096
 
358
#: ../src/dsp-account.c:2099
359
359
msgid "Inherit"
360
360
msgstr "Herdar"
361
361
 
362
 
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
 
362
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
363
363
msgid "Edit"
364
364
msgstr "Editar"
365
365
 
366
 
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
 
366
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
367
367
msgid "Filter"
368
368
msgstr "Filtrar"
369
369
 
370
370
#. info bar for duplicate
371
 
#: ../src/dsp-account.c:2139
 
371
#: ../src/dsp-account.c:2142
372
372
msgid "_Refresh"
373
373
msgstr "Atualiza_r"
374
374
 
375
375
#. balances area
376
 
#: ../src/dsp-account.c:2174
 
376
#: ../src/dsp-account.c:2177
377
377
msgid "Bank:"
378
378
msgstr "No Banco"
379
379
 
380
 
#: ../src/dsp-account.c:2180
 
380
#: ../src/dsp-account.c:2183
381
381
msgid "Today:"
382
382
msgstr "Hoje:"
383
383
 
384
 
#: ../src/dsp-account.c:2186
 
384
#: ../src/dsp-account.c:2189
385
385
msgid "Future:"
386
386
msgstr "Futuro:"
387
387
 
388
 
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
389
 
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
390
 
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
 
388
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
 
389
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
 
390
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
391
391
msgid "_Range:"
392
392
msgstr "_Período:"
393
393
 
394
 
#: ../src/dsp-account.c:2217
 
394
#: ../src/dsp-account.c:2220
395
395
msgid "Toggle show future transaction"
396
396
msgstr "Mostrar transação futura"
397
397
 
398
 
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
399
 
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 
398
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
 
399
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
400
400
msgid "_Type:"
401
401
msgstr "_Tipo:"
402
402
 
403
 
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
404
 
#: ../src/ui-transaction.c:1306
 
403
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
 
404
#: ../src/ui-transaction.c:1304
405
405
msgid "_Status:"
406
406
msgstr "_Situação:"
407
407
 
408
408
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
409
 
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
410
 
#: ../src/ui-pref.c:2141
 
409
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
 
410
#: ../src/ui-pref.c:2136
411
411
msgid "_Reset"
412
412
msgstr "_Redefinir"
413
413
 
414
414
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
415
 
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
416
 
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 
415
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
 
416
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
417
417
msgid "Euro _minor"
418
418
msgstr "Euro secundário"
419
419
 
420
420
#. name, icon-name, label
421
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 
421
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
422
422
msgid "_File"
423
423
msgstr "_Arquivo"
424
424
 
425
425
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
426
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
 
426
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
427
427
msgid "Open _Recent"
428
428
msgstr "Abrir recentes"
429
429
 
430
430
#. todo: useless ?
431
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
432
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 
431
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
 
432
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
433
433
msgid "_Edit"
434
434
msgstr "_Editar"
435
435
 
436
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 
436
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
437
437
msgid "_View"
438
438
msgstr "_Exibir"
439
439
 
440
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 
440
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
441
441
msgid "_Manage"
442
442
msgstr "_Gerenciar"
443
443
 
444
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 
444
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
445
445
msgid "_Transactions"
446
446
msgstr "_Transações"
447
447
 
448
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 
448
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
449
449
msgid "_Reports"
450
450
msgstr "_Relatórios"
451
451
 
452
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 
452
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
453
453
msgid "_Help"
454
454
msgstr "_Ajuda"
455
455
 
457
457
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
458
458
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
459
459
#. FileMenu
460
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
460
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
461
461
msgid "_New"
462
462
msgstr "_Novo(a)"
463
463
 
464
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
464
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
465
465
msgid "Create a new file"
466
466
msgstr "Criar um novo arquivo"
467
467
 
468
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
468
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
469
469
msgid "_Open..."
470
470
msgstr "_Abrir..."
471
471
 
472
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 
472
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
473
473
msgid "Open a file"
474
474
msgstr "Abrir um arquivo"
475
475
 
476
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
476
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
477
477
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
478
478
msgid "_Save"
479
479
msgstr "_Salvar"
480
480
 
481
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
481
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
482
482
msgid "Save the current file"
483
483
msgstr "Salvar o arquivo atual"
484
484
 
485
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
485
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
486
486
msgid "Save _As..."
487
487
msgstr "Salvar_Como..."
488
488
 
489
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
489
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
490
490
msgid "Save the current file with a different name"
491
491
msgstr "Salvar o arquivo atual com um nome diferente"
492
492
 
493
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
493
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
494
494
msgid "Revert"
495
495
msgstr "Reverter"
496
496
 
497
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
497
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
498
498
msgid "Revert to a saved version of this file"
499
499
msgstr "Reverter para uma versão salva deste arquivo"
500
500
 
501
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
501
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
502
502
msgid "Restore backup"
503
503
msgstr "Recuperar do backup"
504
504
 
505
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
505
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
506
506
msgid "Restore from a backup file"
507
507
msgstr "Recuperar de um arquivo de backup"
508
508
 
509
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
509
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
510
510
msgid "Properties..."
511
511
msgstr "Propriedades..."
512
512
 
513
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
513
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
514
514
msgid "Configure the file"
515
515
msgstr "Configurar o arquivo"
516
516
 
517
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
517
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
518
518
msgid "Close the current file"
519
519
msgstr "Fechar o arquivo atual"
520
520
 
521
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
521
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
522
522
msgid "_Quit"
523
523
msgstr "_Sair"
524
524
 
525
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
525
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
526
526
msgid "Quit HomeBank"
527
527
msgstr "Sair do HomeBank"
528
528
 
529
529
#. Exchange
530
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
530
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
531
531
msgid "Import..."
532
532
msgstr "Importar..."
533
533
 
534
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
534
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
535
535
msgid "Open the import assistant"
536
536
msgstr "Abrir o assistente de importação"
537
537
 
538
538
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
539
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540
540
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
541
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
542
542
msgid "Export as QIF..."
543
543
msgstr "Exportar como QIF..."
544
544
 
545
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
545
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
546
546
msgid "Export all account in a QIF file"
547
547
msgstr "Exportar todas as contas para um arquivo QIF"
548
548
 
549
549
#. EditMenu
550
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
550
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
551
551
msgid "Preferences..."
552
552
msgstr "Preferências..."
553
553
 
554
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
554
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
555
555
msgid "Configure HomeBank"
556
556
msgstr "Configurar HomeBank"
557
557
 
558
558
#. ManageMenu
559
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
559
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
560
560
msgid "Currencies..."
561
561
msgstr "Moedas..."
562
562
 
563
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
563
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
564
564
msgid "Configure the currencies"
565
565
msgstr "Configurar as moedas"
566
566
 
567
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
567
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
568
568
msgid "Acc_ounts..."
569
569
msgstr "C_ontas..."
570
570
 
571
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
571
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
572
572
msgid "Configure the accounts"
573
573
msgstr "Configurar as contas"
574
574
 
575
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
575
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
576
576
msgid "_Payees..."
577
577
msgstr "_Favorecidos..."
578
578
 
579
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
579
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
580
580
msgid "Configure the payees"
581
581
msgstr "Configurar os favorecidos"
582
582
 
583
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
583
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
584
584
msgid "Categories..."
585
585
msgstr "Categorias..."
586
586
 
587
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
587
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
588
588
msgid "Configure the categories"
589
589
msgstr "Configurar as categorias"
590
590
 
591
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
591
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
592
592
msgid "Scheduled/Template..."
593
593
msgstr "Agendado/Modelo..."
594
594
 
595
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
595
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
596
596
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
597
597
msgstr "Configurar transações agendadas/modelo"
598
598
 
599
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
599
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
600
600
msgid "Budget..."
601
601
msgstr "Orçamento..."
602
602
 
603
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
603
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
604
604
msgid "Configure the budget"
605
605
msgstr "Configurar o orçamento"
606
606
 
607
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
607
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
608
608
msgid "Assignments..."
609
609
msgstr "Designações..."
610
610
 
611
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
611
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
612
612
msgid "Configure the automatic assignments"
613
613
msgstr "Configurar as designações automáticas"
614
614
 
615
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
615
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
616
616
msgid "Tags..."
617
617
msgstr "Marcadores..."
618
618
 
619
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
619
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
620
620
msgid "Configure the tags"
621
621
msgstr "Configurar os marcadores"
622
622
 
623
623
#. TxnMenu
624
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
624
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
625
625
msgid "Add..."
626
626
msgstr "Adicionar"
627
627
 
628
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
628
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
629
629
msgid "Add transactions"
630
630
msgstr "Adicionar transações"
631
631
 
632
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
632
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
633
633
msgid "Show..."
634
634
msgstr "Exibir..."
635
635
 
636
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
636
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
637
637
msgid "Shows selected account transactions"
638
638
msgstr "Mostrar transações da conta selecionada"
639
639
 
 
640
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
640
641
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
641
642
msgid "Show all..."
642
643
msgstr "Exibir tudo..."
657
658
msgid "Post scheduled"
658
659
msgstr "Agendada"
659
660
 
660
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
 
661
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
661
662
msgid "Post pending scheduled transactions"
662
663
msgstr "Transações pendentes agendadas"
663
664
 
823
824
msgid "_Anonymize"
824
825
msgstr "Tornar _anônimo"
825
826
 
826
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 
827
#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
827
828
msgid "Welcome to HomeBank"
828
829
msgstr "Bem vindo ao HomeBank"
829
830
 
830
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 
831
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
831
832
msgid "What do you want to do:"
832
833
msgstr "O que você gostaria de fazer:"
833
834
 
834
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 
835
#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
835
836
msgid "Read HomeBank _Manual"
836
837
msgstr "Leia o _manual do HomeBank"
837
838
 
838
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 
839
#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
839
840
msgid "Configure _preferences"
840
841
msgstr "Configurar Preferências"
841
842
 
842
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 
843
#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
843
844
msgid "Create a _new file"
844
845
msgstr "Criar um _novo arquivo"
845
846
 
846
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 
847
#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
847
848
msgid "_Open an existing file"
848
849
msgstr "_Abrir um arquivo existente"
849
850
 
850
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 
851
#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
851
852
msgid "Open the _example file"
852
853
msgstr "Abrir o arquivo de _exemplo"
853
854
 
854
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 
855
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
855
856
#, c-format
856
857
msgid ""
857
858
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
862
863
"\n"
863
864
"Você tem certeza que quer fazer isso?"
864
865
 
865
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
 
866
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
866
867
msgid "Open the backup file ?"
867
868
msgstr "Abrir arquivo de backup?"
868
869
 
869
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 
870
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
870
871
msgid "_Open backup"
871
872
msgstr "_Abrir backup"
872
873
 
873
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
 
874
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
874
875
msgid "Unknown error"
875
876
msgstr "Erro desconhecido"
876
877
 
877
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 
878
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
878
879
#, c-format
879
880
msgid "I/O error for file '%s'."
880
881
msgstr "Erro de E/S para o arquivo '%s'."
881
882
 
882
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 
883
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
883
884
#, c-format
884
885
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
885
886
msgstr "O arquivo '%s' não é um arquivo válido do HomeBank."
886
887
 
887
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 
888
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
888
889
#, c-format
889
890
msgid ""
890
891
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
893
894
"O arquivos '%s' foi salvo com uma versão mais atual do HomeBank\n"
894
895
"e não consegue ser carregado pela versão atual."
895
896
 
896
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 
897
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
897
898
msgid "File error"
898
899
msgstr "Erro no arquivo"
899
900
 
900
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
 
901
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
901
902
msgid "The file has been modified since reading it."
902
903
msgstr "Este arquivo foi modificado desde a sua última leitura"
903
904
 
904
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
 
905
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
905
906
msgid ""
906
907
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
907
908
msgstr ""
908
909
"Se você salvá-lo, todas as mudanças externas serão perdidas. Salvar mesmo "
909
910
"assim?"
910
911
 
911
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
 
912
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
912
913
msgid "S_ave Anyway"
913
914
msgstr "Salvar mesmo _assim"
914
915
 
915
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 
916
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
916
917
msgid "Open"
917
918
msgstr "Abrir"
918
919
 
919
920
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
920
921
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
921
922
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
922
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
923
 
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
 
923
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
 
924
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
924
925
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
925
926
#: ../src/ui-dialogs.c:211
926
927
msgid "Account"
927
928
msgstr "Conta"
928
929
 
929
930
#. payee
930
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
931
 
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
 
931
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
 
932
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
932
933
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
933
 
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
934
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 
934
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
 
935
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
935
936
msgid "Payee"
936
937
msgstr "Favorecido"
937
938
 
938
939
#. category
939
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
940
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
 
940
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
 
941
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
941
942
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
942
 
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
943
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 
943
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
 
944
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
944
945
msgid "Category"
945
946
msgstr "Categoria"
946
947
 
947
948
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
948
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 
949
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
949
950
msgid "Archive"
950
951
msgstr "Arquivo"
951
952
 
952
953
#. column: Income
953
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
954
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
 
954
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
 
955
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
955
956
msgid "Budget"
956
957
msgstr "Orçamento"
957
958
 
958
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 
959
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
959
960
msgid "Show"
960
961
msgstr "Exibir"
961
962
 
962
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 
963
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
963
964
msgid "Statistics"
964
965
msgstr "Estatísticas"
965
966
 
966
967
#. column: Balance
967
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
968
 
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
969
 
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 
968
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
 
969
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
 
970
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
970
971
msgid "Balance"
971
972
msgstr "Saldo"
972
973
 
973
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 
974
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
974
975
msgid "Vehicle cost"
975
976
msgstr "Custo do veículo"
976
977
 
977
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
 
978
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
978
979
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
979
980
msgid "_Open"
980
981
msgstr "_Abrir"
981
982
 
982
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 
983
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
983
984
msgid "Open a recently used file"
984
985
msgstr "Abrir um arquivo recentemente utilizado"
985
986
 
986
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
987
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
987
988
msgid "Scheduled"
988
989
msgstr "Agendada"
989
990
 
990
991
#. Future
991
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
 
992
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
992
993
msgid "Future"
993
994
msgstr "Futuro"
994
995
 
995
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
 
996
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
996
997
msgid "Remind"
997
998
msgstr "Lembrete"
998
999
 
999
 
#: ../src/hb-archive.c:250
 
1000
#: ../src/hb-archive.c:281
1000
1001
msgid "(new archive)"
1001
1002
msgstr "(novo arquivo)"
1002
1003
 
1003
 
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
 
1004
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1004
1005
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1005
1006
msgid "(no category)"
1006
1007
msgstr "(sem categoria)"
1009
1010
msgid "invalid CSV format"
1010
1011
msgstr "formato CSV inválido"
1011
1012
 
1012
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1013
 
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
 
1013
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
 
1014
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1014
1015
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1015
1016
msgid "Date"
1016
1017
msgstr "Data"
1017
1018
 
1018
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1019
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
 
1019
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
 
1020
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1020
1021
msgid "Info"
1021
1022
msgstr "Informação"
1022
1023
 
1023
1024
#. memo
1024
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1025
 
#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
 
1025
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
 
1026
#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1026
1027
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1027
1028
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1028
1029
msgid "Memo"
1030
1031
 
1031
1032
#. column: Amount
1032
1033
#. amount
1033
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1034
 
#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
 
1034
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
 
1035
#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1035
1036
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1036
1037
msgid "Amount"
1037
1038
msgstr "Valor"
1101
1102
msgid "(no institution)"
1102
1103
msgstr "sem instituição"
1103
1104
 
1104
 
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
 
1105
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1105
1106
msgid "Total"
1106
1107
msgstr "Total"
1107
1108
 
1114
1115
msgstr "Suas contas"
1115
1116
 
1116
1117
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
 
1118
#: ../src/ui-filter.c:357
1117
1119
msgid "Expand all"
1118
1120
msgstr "Expandir todos"
1119
1121
 
1120
1122
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
 
1123
#: ../src/ui-filter.c:361
1121
1124
msgid "Collapse all"
1122
1125
msgstr "Recolher todos"
1123
1126
 
1192
1195
msgstr "conta importada"
1193
1196
 
1194
1197
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1195
 
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 
1198
#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1196
1199
msgid "Accounts"
1197
1200
msgstr "Contas"
1198
1201
 
1199
1202
#. Bank
1200
 
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1203
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1201
1204
msgid "Bank"
1202
1205
msgstr "No Banco"
1203
1206
 
1204
1207
#. Today
1205
 
#: ../src/list-account.c:426
 
1208
#: ../src/list-account.c:428
1206
1209
msgid "Today"
1207
1210
msgstr "Hoje"
1208
1211
 
1209
 
#: ../src/list-operation.c:498
 
1212
#: ../src/list-operation.c:525
1210
1213
msgid "- split -"
1211
1214
msgstr "- dividir -"
1212
1215
 
1213
 
#: ../src/list-operation.c:1196
 
1216
#: ../src/list-operation.c:1250
1214
1217
msgid "Status"
1215
1218
msgstr "Situação"
1216
1219
 
1217
1220
#. column: Expense
1218
 
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1219
 
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1220
 
#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1221
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 
1221
#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
 
1222
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
 
1223
#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
 
1224
#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1222
1225
msgid "Expense"
1223
1226
msgstr "Despesa"
1224
1227
 
1225
1228
#. column: Income
1226
 
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1227
 
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1228
 
#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1229
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 
1229
#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
 
1230
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
 
1231
#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
 
1232
#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1230
1233
msgid "Income"
1231
1234
msgstr "Receita"
1232
1235
 
1233
 
#: ../src/list-operation.c:1247
 
1236
#: ../src/list-operation.c:1301
1234
1237
msgid "Tags"
1235
1238
msgstr "Marcadores"
1236
1239
 
1237
1240
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1238
 
#: ../src/list-scheduled.c:371
 
1241
#: ../src/list-scheduled.c:372
1239
1242
msgid "Late"
1240
1243
msgstr "Atrasada"
1241
1244
 
1242
1245
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1243
 
#: ../src/list-scheduled.c:389
 
1246
#: ../src/list-scheduled.c:390
1244
1247
msgid "Still"
1245
1248
msgstr "Restam"
1246
1249
 
1247
 
#: ../src/list-scheduled.c:403
 
1250
#: ../src/list-scheduled.c:404
1248
1251
msgid "Next date"
1249
1252
msgstr "Próxima data"
1250
1253
 
1299
1302
msgid "Balance report"
1300
1303
msgstr "Relatório de balanço"
1301
1304
 
1302
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1303
 
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 
1305
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
 
1306
#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1304
1307
msgid "Display"
1305
1308
msgstr "Exibir"
1306
1309
 
1307
 
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1308
 
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1310
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
 
1311
#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1309
1312
msgid "A_ccount:"
1310
1313
msgstr "_Conta"
1311
1314
 
1312
 
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 
1315
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1313
1316
msgid "Select _all"
1314
1317
msgstr "Selecionar _tudo"
1315
1318
 
1317
1320
msgid "Each _day"
1318
1321
msgstr "Cada _dia"
1319
1322
 
1320
 
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 
1323
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1321
1324
msgid "_Zoom X:"
1322
1325
msgstr "Ampliar X:"
1323
1326
 
1324
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1325
 
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 
1327
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
 
1328
#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1326
1329
msgid "Date filter"
1327
1330
msgstr "Filtrar data"
1328
1331
 
1329
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1330
 
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1331
 
#: ../src/ui-filter.c:1212
 
1332
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
 
1333
#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
 
1334
#: ../src/ui-filter.c:1268
1332
1335
msgid "_From:"
1333
1336
msgstr "_De:"
1334
1337
 
1335
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1336
 
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1337
 
#: ../src/ui-filter.c:1219
 
1338
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
 
1339
#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
 
1340
#: ../src/ui-filter.c:1275
1338
1341
msgid "_To:"
1339
1342
msgstr "_Até:"
1340
1343
 
1346
1349
msgid "View results as stack bars"
1347
1350
msgstr "Ver resultados como barras empilhadas"
1348
1351
 
1349
 
#: ../src/rep-budget.c:866
 
1352
#: ../src/rep-budget.c:874
1350
1353
msgid " over"
1351
1354
msgstr " acima"
1352
1355
 
1353
 
#: ../src/rep-budget.c:872
 
1356
#: ../src/rep-budget.c:880
1354
1357
msgid " left"
1355
1358
msgstr " restando"
1356
1359
 
1357
 
#: ../src/rep-budget.c:875
 
1360
#: ../src/rep-budget.c:883
1358
1361
msgid " under"
1359
1362
msgstr " em baixo"
1360
1363
 
1361
1364
#. update stack chart
1362
 
#: ../src/rep-budget.c:918
 
1365
#: ../src/rep-budget.c:926
1363
1366
#, c-format
1364
1367
msgid "Budget for %s"
1365
1368
msgstr "Orçamento para %s"
1366
1369
 
1367
1370
#. column: Result
1368
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1369
 
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 
1371
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
 
1372
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1370
1373
msgid "Result"
1371
1374
msgstr "Resultado"
1372
1375
 
1373
 
#: ../src/rep-budget.c:1121
 
1376
#: ../src/rep-budget.c:1129
1374
1377
msgid "Budget report"
1375
1378
msgstr "Relatório de orçamento"
1376
1379
 
1377
 
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1380
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1378
1381
msgid "_View by:"
1379
1382
msgstr "E_xibir por:"
1380
1383
 
1381
 
#: ../src/rep-budget.c:1165
 
1384
#: ../src/rep-budget.c:1173
1382
1385
msgid "Only out of budget"
1383
1386
msgstr "Somente fora das despesas"
1384
1387
 
1385
1388
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1386
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1389
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1387
1390
msgid "_Result to clipboard"
1388
1391
msgstr "_Resultado para área de transferência"
1389
1392
 
1390
 
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1393
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1391
1394
msgid "_Result to CSV"
1392
1395
msgstr "_Resultado para CSV"
1393
1396
 
1394
 
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1397
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1395
1398
msgid "_Detail to clipboard"
1396
1399
msgstr "_Detalhes para a área de transferência"
1397
1400
 
1398
 
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1401
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1399
1402
msgid "_Detail to CSV"
1400
1403
msgstr "_Detalhes para CSV"
1401
1404
 
1402
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1405
#: ../src/rep-budget.c:1314
1403
1406
msgid "Result:"
1404
1407
msgstr "Resultado:"
1405
1408
 
1406
 
#: ../src/rep-budget.c:1312
 
1409
#: ../src/rep-budget.c:1320
1407
1410
msgid "Budget:"
1408
1411
msgstr "Orçamento:"
1409
1412
 
1410
 
#: ../src/rep-budget.c:1318
 
1413
#: ../src/rep-budget.c:1326
1411
1414
msgid "Spent:"
1412
1415
msgstr "Gasto:"
1413
1416
 
1414
 
#: ../src/rep-budget.c:1439
 
1417
#: ../src/rep-budget.c:1447
1415
1418
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1416
1419
msgstr "Nenhuma conta está definida como parte do orçamento."
1417
1420
 
1418
 
#: ../src/rep-budget.c:1440
 
1421
#: ../src/rep-budget.c:1448
1419
1422
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1420
1423
msgstr "Você deve incluir algumas contas na caixa de dialógo contas."
1421
1424
 
1422
1425
#. column: Expense
1423
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
 
1426
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1424
1427
msgid "Spent"
1425
1428
msgstr "Gasto"
1426
1429
 
1440
1443
msgid "View results as donut"
1441
1444
msgstr "Ver resultados num gráfico de rosca"
1442
1445
 
1443
 
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 
1446
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1444
1447
msgid "Edit filter"
1445
1448
msgstr "Editar filtro"
1446
1449
 
1474
1477
msgid "Tag"
1475
1478
msgstr "Marcador"
1476
1479
 
1477
 
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 
1480
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1478
1481
msgid "Month"
1479
1482
msgstr "Mês"
1480
1483
 
1481
 
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
1484
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1482
1485
msgid "Year"
1483
1486
msgstr "Ano"
1484
1487
 
1485
 
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
 
1488
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1486
1489
msgid "Exp. & Inc."
1487
1490
msgstr "Despesas & Receitas"
1488
1491
 
1492
1495
msgid "%s by %s"
1493
1496
msgstr "%s por %s"
1494
1497
 
1495
 
#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 
1498
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1496
1499
msgid "(no payee)"
1497
1500
msgstr "(nenhum favorecido)"
1498
1501
 
1499
 
#: ../src/rep-stats.c:1464
 
1502
#: ../src/rep-stats.c:1468
1500
1503
msgid "Statistics Report"
1501
1504
msgstr "Relatório de Estatísticas"
1502
1505
 
1503
 
#: ../src/rep-stats.c:1506
 
1506
#: ../src/rep-stats.c:1510
1504
1507
msgid "By _amount"
1505
1508
msgstr "Por _quantidade"
1506
1509
 
1507
 
#: ../src/rep-stats.c:1671
 
1510
#: ../src/rep-stats.c:1675
1508
1511
msgid "Balance:"
1509
1512
msgstr "Saldo:"
1510
1513
 
1511
 
#: ../src/rep-stats.c:1677
 
1514
#: ../src/rep-stats.c:1681
1512
1515
msgid "Income:"
1513
1516
msgstr "Receita"
1514
1517
 
1515
 
#: ../src/rep-stats.c:1684
 
1518
#: ../src/rep-stats.c:1688
1516
1519
msgid "Expense:"
1517
1520
msgstr "Despesa:"
1518
1521
 
1519
 
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 
1522
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1520
1523
msgid "Day"
1521
1524
msgstr "Dia"
1522
1525
 
1523
 
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 
1526
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1524
1527
msgid "Week"
1525
1528
msgstr "Semana"
1526
1529
 
1540
1543
msgid "%s Over Time"
1541
1544
msgstr "%s ao longo do tempo"
1542
1545
 
1543
 
#: ../src/rep-time.c:833
 
1546
#: ../src/rep-time.c:837
1544
1547
#, c-format
1545
1548
msgid "Average: %s"
1546
1549
msgstr "Média: %s"
1547
1550
 
1548
 
#: ../src/rep-time.c:1158
 
1551
#: ../src/rep-time.c:1162
1549
1552
msgid "Trend Time Report"
1550
1553
msgstr "Relatório de tendências"
1551
1554
 
1552
 
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1553
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1554
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 
1555
#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
 
1556
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
 
1557
#: ../src/ui-txn-multi.c:512
1555
1558
msgid "_Category:"
1556
1559
msgstr "_Categoria:"
1557
1560
 
1558
 
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1559
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1561
#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
 
1562
#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1560
1563
msgid "_Payee:"
1561
1564
msgstr "_Favorecido"
1562
1565
 
1563
 
#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
 
1566
#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1564
1567
msgid "_Tag:"
1565
1568
msgstr "_Marcador:"
1566
1569
 
1567
 
#: ../src/rep-time.c:1230
 
1570
#: ../src/rep-time.c:1234
1568
1571
msgid "_Cumulate"
1569
1572
msgstr "_Acumulado"
1570
1573
 
1571
 
#: ../src/rep-time.c:1235
 
1574
#: ../src/rep-time.c:1239
1572
1575
msgid "Inter_val:"
1573
1576
msgstr ""
1574
1577
 
1575
 
#: ../src/rep-time.c:1243
 
1578
#: ../src/rep-time.c:1247
1576
1579
msgid "Show empty line"
1577
1580
msgstr "Mostrar linha vazia"
1578
1581
 
1579
 
#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 
1582
#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1580
1583
msgid "Time slice"
1581
1584
msgstr "Intervalo de Tempo"
1582
1585
 
1606
1609
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1607
1610
#. 
1608
1611
#. column: Meter
1609
 
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 
1612
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1610
1613
msgid "Meter"
1611
1614
msgstr "Medida"
1612
1615
 
1613
1616
#. column: Fuel load
1614
 
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 
1617
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1615
1618
msgid "Fuel"
1616
1619
msgstr "Combustível"
1617
1620
 
1618
1621
#. column: Price by unit
1619
 
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 
1622
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1620
1623
msgid "Price"
1621
1624
msgstr "Preço"
1622
1625
 
1623
1626
#. column: Distance done
1624
 
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 
1627
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1625
1628
msgid "Dist."
1626
1629
msgstr "Dist."
1627
1630
 
1628
 
#: ../src/rep-vehicle.c:700
 
1631
#: ../src/rep-vehicle.c:706
1629
1632
msgid "Vehicle cost report"
1630
1633
msgstr "Relatório de custo do veículo"
1631
1634
 
1632
 
#: ../src/rep-vehicle.c:728
 
1635
#: ../src/rep-vehicle.c:734
1633
1636
msgid "Vehi_cle:"
1634
1637
msgstr "Veí_culo:"
1635
1638
 
1636
 
#: ../src/rep-vehicle.c:814
 
1639
#: ../src/rep-vehicle.c:820
1637
1640
msgid "Meter:"
1638
1641
msgstr "Medidor:"
1639
1642
 
1640
 
#: ../src/rep-vehicle.c:818
 
1643
#: ../src/rep-vehicle.c:824
1641
1644
msgid "Consumption:"
1642
1645
msgstr "Consumo:"
1643
1646
 
1644
 
#: ../src/rep-vehicle.c:822
 
1647
#: ../src/rep-vehicle.c:828
1645
1648
msgid "Fuel cost:"
1646
1649
msgstr "Custo de combustível:"
1647
1650
 
1648
 
#: ../src/rep-vehicle.c:826
 
1651
#: ../src/rep-vehicle.c:832
1649
1652
msgid "Other cost:"
1650
1653
msgstr "Outros custos:"
1651
1654
 
1652
 
#: ../src/rep-vehicle.c:830
 
1655
#: ../src/rep-vehicle.c:836
1653
1656
msgid "Total cost:"
1654
1657
msgstr "Custo total:"
1655
1658
 
1656
1659
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1657
1660
#. populate template
1658
1661
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1659
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
 
1662
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1660
1663
msgid "(none)"
1661
1664
msgstr "(nenhum(a))"
1662
1665
 
1663
1666
#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1664
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 
1667
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1665
1668
msgid "Visible"
1666
1669
msgstr "Visível"
1667
1670
 
1671
1674
#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1672
1675
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1673
1676
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1674
 
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1675
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1676
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1677
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 
1677
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
 
1678
#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
 
1679
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
 
1680
#: ../src/ui-txn-multi.c:384
1678
1681
msgid "_Cancel"
1679
1682
msgstr "_Cancelar"
1680
1683
 
1681
1684
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1682
1685
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1683
1686
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1684
 
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1685
 
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1686
 
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1687
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
 
1688
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
 
1689
#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1687
1690
msgid "_OK"
1688
1691
msgstr "_OK"
1689
1692
 
1692
1695
msgstr "Nome da conta"
1693
1696
 
1694
1697
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1695
 
#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 
1698
#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1696
1699
msgid "Error"
1697
1700
msgstr "Erro"
1698
1701
 
1717
1720
"Esta conta contém transações e/ou faz parte de transferências internas."
1718
1721
 
1719
1722
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1720
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1721
 
#: ../src/ui-tag.c:493
 
1723
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
 
1724
#: ../src/ui-tag.c:596
1722
1725
#, c-format
1723
1726
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1724
1727
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir permanentemente '%s'?"
1750
1753
"Arraste e solte para ordenar\n"
1751
1754
"Clique duplo para renomear"
1752
1755
 
1753
 
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1754
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1755
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
 
1756
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
 
1757
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
 
1758
#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1756
1759
msgid "_Add"
1757
1760
msgstr "_Adicionar"
1758
1761
 
1759
1762
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1760
 
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
 
1763
#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1761
1764
msgid "General"
1762
1765
msgstr "Geral"
1763
1766
 
1797
1800
msgid "Institution"
1798
1801
msgstr "Instituição"
1799
1802
 
1800
 
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1801
 
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 
1803
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
 
1804
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1802
1805
msgid "_Name:"
1803
1806
msgstr "_Nome:"
1804
1807
 
1805
 
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 
1808
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1806
1809
msgid "N_umber:"
1807
1810
msgstr "N_úmero"
1808
1811
 
1849
1852
"Se você excluir um(a) transação agendada/modelo, ela será eliminada "
1850
1853
"permanentemente."
1851
1854
 
1852
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
 
1855
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
 
1856
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1853
1857
msgid "_Amount:"
1854
1858
msgstr "_Valor:"
1855
1859
 
1856
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
 
1860
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1857
1861
msgid "Toggle amount sign"
1858
1862
msgstr "Inverter sinal do valor"
1859
1863
 
1860
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
 
1864
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1861
1865
msgid "Transaction splits"
1862
1866
msgstr "Divisões da transação"
1863
1867
 
1864
 
#: ../src/ui-archive.c:1037
 
1868
#: ../src/ui-archive.c:1017
1865
1869
msgid "_To account:"
1866
1870
msgstr "_Para a conta:"
1867
1871
 
1868
 
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 
1872
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1869
1873
msgid "Pay_ment:"
1870
1874
msgstr "Foma de pa_gamento:"
1871
1875
 
1872
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
 
1876
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1873
1877
msgid "Of notebook _2"
1874
1878
msgstr "Do livro de anotações _2:"
1875
1879
 
1876
 
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 
1880
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1877
1881
msgid "_Memo:"
1878
1882
msgstr "_Observações:"
1879
1883
 
1880
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1881
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
 
1884
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
 
1885
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1882
1886
msgid "Ta_gs:"
1883
1887
msgstr "_Marcadores"
1884
1888
 
1885
 
#: ../src/ui-archive.c:1133
 
1889
#: ../src/ui-archive.c:1114
1886
1890
msgid "Scheduled insertion"
1887
1891
msgstr "Inserção agendada"
1888
1892
 
1889
 
#: ../src/ui-archive.c:1138
 
1893
#: ../src/ui-archive.c:1119
1890
1894
msgid "_Activate"
1891
1895
msgstr "_Ativar"
1892
1896
 
1893
 
#: ../src/ui-archive.c:1143
 
1897
#: ../src/ui-archive.c:1124
1894
1898
msgid "Next _date:"
1895
1899
msgstr "Próxima _data:"
1896
1900
 
1897
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
1901
#: ../src/ui-archive.c:1132
1898
1902
msgid "Ever_y:"
1899
1903
msgstr "A ca_da:"
1900
1904
 
1901
 
#: ../src/ui-archive.c:1167
 
1905
#: ../src/ui-archive.c:1148
1902
1906
msgid "Week end:"
1903
1907
msgstr "Final de semana:"
1904
1908
 
1905
 
#: ../src/ui-archive.c:1179
 
1909
#: ../src/ui-archive.c:1160
1906
1910
msgid "_Stop after:"
1907
1911
msgstr "Parar depoi_s de:"
1908
1912
 
1909
 
#: ../src/ui-archive.c:1187
 
1913
#: ../src/ui-archive.c:1168
1910
1914
msgid "posts"
1911
1915
msgstr "publicações"
1912
1916
 
1913
 
#: ../src/ui-archive.c:1209
 
1917
#: ../src/ui-archive.c:1190
1914
1918
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1915
1919
msgstr "Gerenciar transações agendadas/modelo"
1916
1920
 
1976
1980
msgid "Assign payment"
1977
1981
msgstr "Associar pagamento"
1978
1982
 
1979
 
#: ../src/ui-assist-start.c:139
 
1983
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1980
1984
#, c-format
1981
1985
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1982
1986
msgstr "Novo arquivo HomeBank (%d de %d)"
1983
1987
 
1984
 
#: ../src/ui-assist-start.c:170
 
1988
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1985
1989
msgid "Not found"
1986
1990
msgstr "Não localizado"
1987
1991
 
1988
 
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 
1992
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1989
1993
msgid "_Owner:"
1990
1994
msgstr "_Proprietário:"
1991
1995
 
1992
 
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 
1996
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1993
1997
msgid "Currency:"
1994
1998
msgstr "Moeda:"
1995
1999
 
1996
 
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 
2000
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1997
2001
msgid "File properties"
1998
2002
msgstr "Propriedades do arquivo"
1999
2003
 
2000
 
#: ../src/ui-assist-start.c:313
 
2004
#: ../src/ui-assist-start.c:320
2001
2005
msgid "System detection"
2002
2006
msgstr "Detecção do sistema"
2003
2007
 
2004
 
#: ../src/ui-assist-start.c:317
 
2008
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2005
2009
msgid "Languages:"
2006
2010
msgstr "Idiomas:"
2007
2011
 
2008
 
#: ../src/ui-assist-start.c:324
 
2012
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2009
2013
msgid "Preset file:"
2010
2014
msgstr "Arquivo predefinido:"
2011
2015
 
2012
 
#: ../src/ui-assist-start.c:342
 
2016
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2013
2017
msgid "Initialize my categories with this file"
2014
2018
msgstr "Inicializar minhas categorias com este arquivo"
2015
2019
 
2016
 
#: ../src/ui-assist-start.c:354
 
2020
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2017
2021
msgid "Preset categories"
2018
2022
msgstr "Categorias pré-definidas"
2019
2023
 
2020
 
#: ../src/ui-assist-start.c:375
 
2024
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2021
2025
msgid "Information"
2022
2026
msgstr "Informação"
2023
2027
 
2024
 
#: ../src/ui-assist-start.c:411
 
2028
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2025
2029
msgid "Balances"
2026
2030
msgstr "Balanços"
2027
2031
 
2028
 
#: ../src/ui-assist-start.c:415
 
2032
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2029
2033
msgid "_Initial:"
2030
2034
msgstr "_Inicial:"
2031
2035
 
2032
 
#: ../src/ui-assist-start.c:422
 
2036
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2033
2037
msgid "_Overdrawn at:"
2034
2038
msgstr "_Ultrapassar saque em:"
2035
2039
 
2036
 
#: ../src/ui-assist-start.c:431
 
2040
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2037
2041
msgid "Create an account"
2038
2042
msgstr "Criar uma conta"
2039
2043
 
2040
 
#: ../src/ui-assist-start.c:441
 
2044
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2041
2045
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2042
2046
msgstr ""
2043
2047
"Esta é uma página de confirmação, pressione 'Aplicar' para aplicar as "
2044
2048
"mudanças"
2045
2049
 
2046
 
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 
2050
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2047
2051
msgid "Confirmation"
2048
2052
msgstr "Confirmação"
2049
2053
 
2064
2068
msgstr "Válido"
2065
2069
 
2066
2070
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2067
 
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
 
2071
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2068
2072
msgid "Name"
2069
2073
msgstr "Nome"
2070
2074
 
2204
2208
msgid "Target account identification by name or number failed."
2205
2209
msgstr "A identificação da conta de destino por nome ou número falhou."
2206
2210
 
2207
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
 
2211
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2208
2212
msgid "Date order:"
2209
2213
msgstr "classificação de datas"
2210
2214
 
2211
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
 
2215
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2212
2216
msgid "_Import memos"
2213
2217
msgstr "_Importar observações"
2214
2218
 
2215
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
 
2219
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2216
2220
msgid "_Swap memos with payees"
2217
2221
msgstr "_Trocar observações entre favorecidos"
2218
2222
 
2219
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
 
2223
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2220
2224
msgid "OFX _Name:"
2221
2225
msgstr "OFX_Nome:"
2222
2226
 
2223
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
 
2227
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2224
2228
msgid "OFX _Memo:"
2225
2229
msgstr "OFX_Observação:"
2226
2230
 
2227
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2228
 
#: ../src/ui-filter.c:511
 
2231
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
 
2232
#: ../src/ui-filter.c:567
2229
2233
msgid "Select:"
2230
2234
msgstr "Selecionar:"
2231
2235
 
2232
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2233
 
#: ../src/ui-filter.c:514
 
2236
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
 
2237
#: ../src/ui-filter.c:570
2234
2238
msgid "All"
2235
2239
msgstr "Tudo"
2236
2240
 
2237
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2238
 
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
 
2241
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
 
2242
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2239
2243
msgid "None"
2240
2244
msgstr "Nenhum(a)"
2241
2245
 
2242
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2243
 
#: ../src/ui-filter.c:524
 
2246
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
 
2247
#: ../src/ui-filter.c:580
2244
2248
msgid "Invert"
2245
2249
msgstr "Inverter"
2246
2250
 
2247
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
 
2251
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2248
2252
msgid "Sentence _case memo/payee"
2249
2253
msgstr "Frase  _case observação / beneficiário"
2250
2254
 
2286
2290
msgid "Import"
2287
2291
msgstr "Importar"
2288
2292
 
2289
 
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 
2293
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2290
2294
msgid "File format error"
2291
2295
msgstr "Erro no formato de arquivo"
2292
2296
 
2293
 
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 
2297
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2294
2298
msgid ""
2295
2299
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2296
2300
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2314
2318
msgid "Manage Budget"
2315
2319
msgstr "Gerenciar orçamento"
2316
2320
 
2317
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 
2321
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2318
2322
msgid "_Import CSV"
2319
2323
msgstr "_Importar CSV"
2320
2324
 
2321
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 
2325
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2322
2326
msgid "E_xport CSV"
2323
2327
msgstr "E_xportar CSV"
2324
2328
 
2342
2346
msgid "_Force monitoring this category"
2343
2347
msgstr "_Forçar monitoramento desta categoria"
2344
2348
 
2345
 
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 
2349
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2346
2350
msgid "Usage"
2347
2351
msgstr "Uso"
2348
2352
 
2358
2362
"Tem certeza que deseja apagar permanentemente\n"
2359
2363
"as categorias não utilizadas?"
2360
2364
 
2361
 
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 
2365
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2362
2366
msgid "Edit..."
2363
2367
msgstr "Editar..."
2364
2368
 
2382
2386
msgid "Merge category '%s'"
2383
2387
msgstr "Mesclar categoria '%s'"
2384
2388
 
2385
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 
2389
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2386
2390
msgid "Merge"
2387
2391
msgstr "Mesclar"
2388
2392
 
2411
2415
msgid "Manage Categories"
2412
2416
msgstr "Gerenciar Categorias"
2413
2417
 
2414
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 
2418
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2415
2419
msgid "_Delete unused"
2416
2420
msgstr "E_xcluir não utilizada"
2417
2421
 
2423
2427
msgid "new subcategory"
2424
2428
msgstr "Nova Subcategoria"
2425
2429
 
2426
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 
2430
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2427
2431
msgid "_Merge"
2428
2432
msgstr "_Mesclar"
2429
2433
 
2435
2439
msgid "Symbol"
2436
2440
msgstr "Símbolo"
2437
2441
 
2438
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
 
2442
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2439
2443
msgid "Exchange rate"
2440
2444
msgstr "Taxa de câmbio"
2441
2445
 
2447
2451
msgid "Edit currency"
2448
2452
msgstr "Editar moeda"
2449
2453
 
2450
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
 
2454
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2451
2455
msgid "Currency"
2452
2456
msgstr "Moeda"
2453
2457
 
2454
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
 
2458
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2455
2459
msgid "Format"
2456
2460
msgstr "Formatar"
2457
2461
 
2458
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
 
2462
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2459
2463
msgid "_Customize"
2460
2464
msgstr "_Personalizar"
2461
2465
 
2462
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
 
2466
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2463
2467
msgid "_Symbol:"
2464
2468
msgstr "_Símbolo:"
2465
2469
 
2466
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
 
2470
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2467
2471
msgid "Is pre_fix"
2468
2472
msgstr "É pre_fixo"
2469
2473
 
2470
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
 
2474
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2471
2475
msgid "_Decimal char:"
2472
2476
msgstr "_Caractere decimal:"
2473
2477
 
2474
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
 
2478
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2475
2479
msgid "_Frac digits:"
2476
2480
msgstr "_Número de dígitos fracionários:"
2477
2481
 
2478
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
 
2482
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2479
2483
msgid "_Grouping char:"
2480
2484
msgstr "Caractere de _grupo:"
2481
2485
 
2575
2579
msgid "Save HomeBank file as"
2576
2580
msgstr "Salvar arquivo HomeBank como"
2577
2581
 
2578
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
 
2582
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2579
2583
msgid "HomeBank files"
2580
2584
msgstr "Arquivos HomeBank"
2581
2585
 
2649
2653
"transferência interna."
2650
2654
 
2651
2655
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2652
 
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 
2656
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2653
2657
msgid "Categories"
2654
2658
msgstr "Categorias"
2655
2659
 
2656
2660
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2657
 
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 
2661
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2658
2662
msgid "Payees"
2659
2663
msgstr "Beneficiários"
2660
2664
 
2661
 
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2662
 
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2663
 
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 
2665
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
 
2666
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
 
2667
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2664
2668
msgid "_Option:"
2665
2669
msgstr "_Opção:"
2666
2670
 
2667
2671
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2668
 
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 
2672
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2669
2673
msgid "Dates"
2670
2674
msgstr "Datas"
2671
2675
 
2672
 
#: ../src/ui-filter.c:1121
 
2676
#: ../src/ui-filter.c:1177
2673
2677
msgid "_Month:"
2674
2678
msgstr "_Mês:"
2675
2679
 
2676
 
#: ../src/ui-filter.c:1127
 
2680
#: ../src/ui-filter.c:1183
2677
2681
msgid "_Year:"
2678
2682
msgstr "_Ano:"
2679
2683
 
2680
2684
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2681
 
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 
2685
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2682
2686
msgid "Texts"
2683
2687
msgstr "Textos"
2684
2688
 
2685
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2686
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 
2689
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
 
2690
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2687
2691
msgid "_Info:"
2688
2692
msgstr "_Informação:"
2689
2693
 
2690
 
#: ../src/ui-filter.c:1182
 
2694
#: ../src/ui-filter.c:1238
2691
2695
msgid "Case _sensitive"
2692
2696
msgstr "Diferencia maiúscula e minúsculas"
2693
2697
 
2694
2698
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2695
 
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 
2699
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2696
2700
msgid "Amounts"
2697
2701
msgstr "Valores"
2698
2702
 
2699
2703
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2700
 
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 
2704
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2701
2705
msgid "Statuses"
2702
2706
msgstr "Status"
2703
2707
 
2704
 
#: ../src/ui-filter.c:1255
 
2708
#: ../src/ui-filter.c:1311
2705
2709
msgid "reconciled"
2706
2710
msgstr "reconciliada"
2707
2711
 
2708
 
#: ../src/ui-filter.c:1259
 
2712
#: ../src/ui-filter.c:1315
2709
2713
msgid "cleared"
2710
2714
msgstr "liquidada"
2711
2715
 
2712
 
#: ../src/ui-filter.c:1264
 
2716
#: ../src/ui-filter.c:1320
2713
2717
msgid "Force:"
2714
2718
msgstr "Forçar:"
2715
2719
 
2716
 
#: ../src/ui-filter.c:1272
 
2720
#: ../src/ui-filter.c:1328
2717
2721
msgid "display 'Added'"
2718
2722
msgstr "exibir 'Adicionado'"
2719
2723
 
2720
 
#: ../src/ui-filter.c:1276
 
2724
#: ../src/ui-filter.c:1332
2721
2725
msgid "display 'Edited'"
2722
2726
msgstr "exibir 'Editado'"
2723
2727
 
2724
 
#: ../src/ui-filter.c:1280
 
2728
#: ../src/ui-filter.c:1336
2725
2729
msgid "display 'Remind'"
2726
2730
msgstr "exibir 'Lembrete'"
2727
2731
 
2728
2732
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2729
 
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 
2733
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2730
2734
msgid "Payments"
2731
2735
msgstr "Pagamentos"
2732
2736
 
2751
2755
msgid "days in advance the current date"
2752
2756
msgstr "dia(s) a frente da data atual"
2753
2757
 
2754
 
#: ../src/ui-payee.c:702
2755
 
msgid "Default category"
2756
 
msgstr "Categoria padrão"
2757
 
 
2758
 
#: ../src/ui-payee.c:740
 
2758
#: ../src/ui-payee.c:1037
2759
2759
msgid "Delete unused payee"
2760
2760
msgstr "Excluir favorecido não utilizado"
2761
2761
 
2762
 
#: ../src/ui-payee.c:741
 
2762
#: ../src/ui-payee.c:1038
2763
2763
msgid ""
2764
2764
"Are you sure you want to\n"
2765
2765
"permanently delete unused payee?"
2767
2767
"Tem certeza que deseja excluir\n"
2768
2768
"permanentemente o favorecido não utilizado?"
2769
2769
 
2770
 
#: ../src/ui-payee.c:921
 
2770
#: ../src/ui-payee.c:1218
2771
2771
msgid "Default"
2772
2772
msgstr "Padrão"
2773
2773
 
2774
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2774
#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
 
2775
#: ../src/ui-txn-multi.c:466
2775
2776
msgid "Pa_yment:"
2776
2777
msgstr "Forma de pagamento"
2777
2778
 
2778
 
#: ../src/ui-payee.c:980
 
2779
#: ../src/ui-payee.c:1277
2779
2780
#, c-format
2780
2781
msgid ""
2781
2782
"Cannot rename this Payee,\n"
2786
2787
"de '%s' para '%s',\n"
2787
2788
"este nome já existe."
2788
2789
 
2789
 
#: ../src/ui-payee.c:1035
 
2790
#: ../src/ui-payee.c:1332
2790
2791
#, c-format
2791
2792
msgid "Merge payee '%s'"
2792
2793
msgstr "Mesclar favorecido '%s'"
2793
2794
 
2794
 
#: ../src/ui-payee.c:1056
 
2795
#: ../src/ui-payee.c:1353
2795
2796
msgid ""
2796
2797
"Transactions assigned to this payee,\n"
2797
2798
"will be moved to the payee selected below."
2799
2800
"As transações atribuídas para este favorecido\n"
2800
2801
"serão movidas para o favorecido selecionado abaixo."
2801
2802
 
2802
 
#: ../src/ui-payee.c:1066
 
2803
#: ../src/ui-payee.c:1363
2803
2804
#, c-format
2804
2805
msgid "_Delete the payee '%s'"
2805
2806
msgstr "E_xcluir o favorecido '%s'"
2806
2807
 
2807
 
#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 
2808
#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2808
2809
msgid ""
2809
2810
"This payee is used.\n"
2810
2811
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2812
2813
"Este favorecido está sendo utilizado. Todas transação que estiver\n"
2813
2814
"utilizando este favorecido será configurada para (sem favorecido)"
2814
2815
 
2815
 
#: ../src/ui-payee.c:1250
 
2816
#: ../src/ui-payee.c:1547
2816
2817
msgid "Manage Payees"
2817
2818
msgstr "Gerenciar Favorecidos"
2818
2819
 
2819
 
#: ../src/ui-payee.c:1360
 
2820
#: ../src/ui-payee.c:1657
2820
2821
msgid "new payee"
2821
2822
msgstr "novo favorecido"
2822
2823
 
2840
2841
msgid "Report"
2841
2842
msgstr "Relatório"
2842
2843
 
2843
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
 
2844
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2844
2845
msgid "Backup"
2845
2846
msgstr "Backup"
2846
2847
 
2952
2953
msgid "Choose a default export folder"
2953
2954
msgstr "Escolha um diretório padrão de exportação"
2954
2955
 
2955
 
#: ../src/ui-pref.c:1143
2956
 
msgid "Date options"
2957
 
msgstr "opções de datas"
 
2956
#: ../src/ui-pref.c:1144
 
2957
msgid "General options"
 
2958
msgstr ""
2958
2959
 
2959
 
#: ../src/ui-pref.c:1167
 
2960
#: ../src/ui-pref.c:1168
2960
2961
msgid "OFX/QFX options"
2961
2962
msgstr "opções de arquivos OFX/QFX"
2962
2963
 
2963
 
#: ../src/ui-pref.c:1194
 
2964
#: ../src/ui-pref.c:1195
2964
2965
msgid "QIF options"
2965
2966
msgstr "Opções QIF"
2966
2967
 
2967
 
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2968
#: ../src/ui-pref.c:1212
2968
2969
msgid "CSV options"
2969
2970
msgstr ""
2970
2971
 
2971
 
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2972
#: ../src/ui-pref.c:1216
2972
2973
msgid "(transaction import only)"
2973
2974
msgstr ""
2974
2975
 
2975
 
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2976
#: ../src/ui-pref.c:1220
2976
2977
msgid "Separator:"
2977
2978
msgstr ""
2978
2979
 
2979
 
#: ../src/ui-pref.c:1279
 
2980
#: ../src/ui-pref.c:1280
2980
2981
msgid "Initial filter"
2981
2982
msgstr "Filtro inicial"
2982
2983
 
2983
 
#: ../src/ui-pref.c:1297
 
2984
#: ../src/ui-pref.c:1298
2984
2985
msgid "Charts options"
2985
2986
msgstr "Opções dos gráficos"
2986
2987
 
2987
 
#: ../src/ui-pref.c:1301
 
2988
#: ../src/ui-pref.c:1302
2988
2989
msgid "Color scheme:"
2989
2990
msgstr "Esquema de cores:"
2990
2991
 
2991
 
#: ../src/ui-pref.c:1323
 
2992
#: ../src/ui-pref.c:1324
2992
2993
msgid "Statistics options"
2993
2994
msgstr "Opções das estatísticas"
2994
2995
 
2995
 
#: ../src/ui-pref.c:1327
 
2996
#: ../src/ui-pref.c:1328
2996
2997
msgid "Show by _amount"
2997
2998
msgstr "Exibir por _quantidade"
2998
2999
 
2999
 
#: ../src/ui-pref.c:1332
 
3000
#: ../src/ui-pref.c:1333
3000
3001
msgid "Show _rate column"
3001
3002
msgstr "Exibir coluna de _taxa"
3002
3003
 
3003
 
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
 
3004
#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
3004
3005
msgid "Show _details"
3005
3006
msgstr "Exibir _detalhes"
3006
3007
 
3007
 
#: ../src/ui-pref.c:1347
 
3008
#: ../src/ui-pref.c:1348
3008
3009
msgid "Budget options"
3009
3010
msgstr "Opções dos orçamentos"
3010
3011
 
3011
 
#: ../src/ui-pref.c:1379
 
3012
#: ../src/ui-pref.c:1380
3012
3013
msgid "_Enable"
3013
3014
msgstr "_Ativar"
3014
3015
 
3015
3016
#. row++;
3016
 
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
 
3017
#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
3017
3018
msgid "_Preset:"
3018
3019
msgstr "_Pré-definido:"
3019
3020
 
3020
 
#: ../src/ui-pref.c:1505
 
3021
#: ../src/ui-pref.c:1506
3021
3022
msgid "User interface"
3022
3023
msgstr "Interface do usuário"
3023
3024
 
3024
 
#: ../src/ui-pref.c:1509
 
3025
#: ../src/ui-pref.c:1510
3025
3026
msgid "_Language:"
3026
3027
msgstr "_Idioma"
3027
3028
 
3028
 
#: ../src/ui-pref.c:1517
 
3029
#: ../src/ui-pref.c:1518
3029
3030
msgid "_Date display:"
3030
3031
msgstr ""
3031
3032
 
3032
 
#: ../src/ui-pref.c:1533
 
3033
#: ../src/ui-pref.c:1534
3033
3034
msgid "_Format:"
3034
3035
msgstr "_Formato:"
3035
3036
 
3036
 
#: ../src/ui-pref.c:1546
 
3037
#: ../src/ui-pref.c:1547
3037
3038
msgid ""
3038
3039
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3039
3040
"%A locale's full weekday name. \n"
3053
3054
"%Y year with century as a decimal number."
3054
3055
msgstr ""
3055
3056
 
3056
 
#: ../src/ui-pref.c:1576
 
3057
#: ../src/ui-pref.c:1577
3057
3058
msgid "Fiscal year"
3058
3059
msgstr "Ano fiscal"
3059
3060
 
3060
3061
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3061
 
#: ../src/ui-pref.c:1581
 
3062
#: ../src/ui-pref.c:1582
3062
3063
msgid "Starts _on:"
3063
3064
msgstr "Inicia _em:"
3064
3065
 
3065
 
#: ../src/ui-pref.c:1601
 
3066
#: ../src/ui-pref.c:1602
3066
3067
msgid "Measurement units"
3067
3068
msgstr "Unidades de medida"
3068
3069
 
3069
 
#: ../src/ui-pref.c:1605
 
3070
#: ../src/ui-pref.c:1606
3070
3071
msgid "Use _miles for meter"
3071
3072
msgstr "Usar _milhas ao invés de metros"
3072
3073
 
3073
 
#: ../src/ui-pref.c:1610
 
3074
#: ../src/ui-pref.c:1611
3074
3075
msgid "Use _gallon for fuel"
3075
3076
msgstr "Usar _galões como medida de combustível"
3076
3077
 
3077
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3078
#: ../src/ui-pref.c:1635
3078
3079
msgid "Transaction window"
3079
3080
msgstr "Janela de transação"
3080
3081
 
3081
 
#: ../src/ui-pref.c:1646
 
3082
#: ../src/ui-pref.c:1647
3082
3083
msgid "_Show future:"
3083
3084
msgstr "_Show futuro:"
3084
3085
 
3085
3086
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3086
 
#: ../src/ui-pref.c:1655
 
3087
#: ../src/ui-pref.c:1656
3087
3088
msgid "days ahead"
3088
3089
msgstr "dias adiante"
3089
3090
 
3090
 
#: ../src/ui-pref.c:1659
 
3091
#: ../src/ui-pref.c:1660
3091
3092
msgid "Hide reconciled transactions"
3092
3093
msgstr "Ocultar transações reconciliadas"
3093
3094
 
3094
 
#: ../src/ui-pref.c:1664
 
3095
#: ../src/ui-pref.c:1665
3095
3096
msgid "Always show remind transactions"
3096
3097
msgstr "Sempre exibir lembretes de transações"
3097
3098
 
3098
 
#: ../src/ui-pref.c:1674
 
3099
#: ../src/ui-pref.c:1675
3099
3100
msgid "Multiple add"
3100
3101
msgstr "Adicionar vários"
3101
3102
 
3102
 
#: ../src/ui-pref.c:1678
 
3103
#: ../src/ui-pref.c:1679
3103
3104
msgid "Keep the last date"
3104
3105
msgstr "Manter a última data"
3105
3106
 
3106
 
#: ../src/ui-pref.c:1688
 
3107
#: ../src/ui-pref.c:1689
3107
3108
msgid "Memo autocomplete"
3108
3109
msgstr "Autocompletar a observação"
3109
3110
 
3110
 
#: ../src/ui-pref.c:1692
 
3111
#: ../src/ui-pref.c:1693
3111
3112
msgid "Active"
3112
3113
msgstr "Ativo"
3113
3114
 
3114
 
#: ../src/ui-pref.c:1700
 
3115
#: ../src/ui-pref.c:1701
3115
3116
msgid "rolling days"
3116
3117
msgstr "dias corridos"
3117
3118
 
3118
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3119
#: ../src/ui-pref.c:1752
3119
3120
msgid "_Toolbar:"
3120
3121
msgstr "Barra de Ferramentas"
3121
3122
 
3122
3123
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3123
3124
#. data->CM_ruleshint = widget;
3124
 
#: ../src/ui-pref.c:1773
 
3125
#: ../src/ui-pref.c:1768
3125
3126
msgid "_Grid line:"
3126
3127
msgstr "_Linhas de grade:"
3127
3128
 
3128
 
#: ../src/ui-pref.c:1785
 
3129
#: ../src/ui-pref.c:1780
3129
3130
msgid "Amount colors"
3130
3131
msgstr "Cores dos valores"
3131
3132
 
3132
 
#: ../src/ui-pref.c:1789
 
3133
#: ../src/ui-pref.c:1784
3133
3134
msgid "Uses custom colors"
3134
3135
msgstr "Utilizar cores personalizadas"
3135
3136
 
3136
 
#: ../src/ui-pref.c:1804
 
3137
#: ../src/ui-pref.c:1799
3137
3138
msgid "_Expense:"
3138
3139
msgstr "_Despesa:"
3139
3140
 
3140
 
#: ../src/ui-pref.c:1816
 
3141
#: ../src/ui-pref.c:1811
3141
3142
msgid "_Income:"
3142
3143
msgstr "_Receitas"
3143
3144
 
3144
 
#: ../src/ui-pref.c:1823
 
3145
#: ../src/ui-pref.c:1818
3145
3146
msgid "_Warning:"
3146
3147
msgstr "_Aviso:"
3147
3148
 
3148
 
#: ../src/ui-pref.c:1854
 
3149
#: ../src/ui-pref.c:1849
3149
3150
msgid "_Enable automatic backups"
3150
3151
msgstr "_Ativar backups automáticos"
3151
3152
 
3152
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
 
3153
#: ../src/ui-pref.c:1854
3153
3154
msgid "_Number of backups to keep:"
3154
3155
msgstr "_Número de backups para manter:"
3155
3156
 
3156
 
#: ../src/ui-pref.c:1874
 
3157
#: ../src/ui-pref.c:1869
3157
3158
msgid "Backup frequency is once a day"
3158
3159
msgstr "A frequência de backup é uma vez por dia"
3159
3160
 
3160
 
#: ../src/ui-pref.c:1902
 
3161
#: ../src/ui-pref.c:1897
3161
3162
msgid "_Wallets:"
3162
3163
msgstr "_Carteiras:"
3163
3164
 
3164
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3165
#: ../src/ui-pref.c:1921
3165
3166
msgid "Exchange files"
3166
3167
msgstr "Arquivos do Exchange"
3167
3168
 
3168
 
#: ../src/ui-pref.c:1930
 
3169
#: ../src/ui-pref.c:1925
3169
3170
msgid "_Import:"
3170
3171
msgstr "_Importar:"
3171
3172
 
3172
 
#: ../src/ui-pref.c:1949
 
3173
#: ../src/ui-pref.c:1944
3173
3174
msgid "_Export:"
3174
3175
msgstr "_Exportar:"
3175
3176
 
3176
 
#: ../src/ui-pref.c:1989
 
3177
#: ../src/ui-pref.c:1984
3177
3178
msgid "Program start"
3178
3179
msgstr "Iniciar programa"
3179
3180
 
3180
 
#: ../src/ui-pref.c:1993
 
3181
#: ../src/ui-pref.c:1988
3181
3182
msgid "Show splash screen"
3182
3183
msgstr "Exibir tela de abertura"
3183
3184
 
3184
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
 
3185
#: ../src/ui-pref.c:1993
3185
3186
msgid "Load last opened file"
3186
3187
msgstr "Carregar último arquivo aberto"
3187
3188
 
3188
 
#: ../src/ui-pref.c:2008
 
3189
#: ../src/ui-pref.c:2003
3189
3190
msgid "Update currencies online"
3190
3191
msgstr "Atualizar moedas online"
3191
3192
 
3192
 
#: ../src/ui-pref.c:2019
 
3193
#: ../src/ui-pref.c:2014
3193
3194
msgid "Main window reports"
3194
3195
msgstr "Janela principal de relatórios"
3195
3196
 
3196
 
#: ../src/ui-pref.c:2118
 
3197
#: ../src/ui-pref.c:2113
3197
3198
msgid "Reset All Preferences"
3198
3199
msgstr "Redefinir Todas as Preferências"
3199
3200
 
3200
 
#: ../src/ui-pref.c:2119
 
3201
#: ../src/ui-pref.c:2114
3201
3202
msgid ""
3202
3203
"Do you really want to reset\n"
3203
3204
"all preferences to default\n"
3207
3208
"todas as preferências para os valores\n"
3208
3209
"padrões?"
3209
3210
 
3210
 
#: ../src/ui-pref.c:2138
 
3211
#: ../src/ui-pref.c:2133
3211
3212
msgid "Preferences"
3212
3213
msgstr "Preferências"
3213
3214
 
3214
 
#: ../src/ui-pref.c:2371
 
3215
#: ../src/ui-pref.c:2366
3215
3216
msgid ""
3216
3217
"You will have to restart HomeBank\n"
3217
3218
"for the language change to take effect."
3247
3248
msgid "Sum of splits:"
3248
3249
msgstr "Total das divisões:"
3249
3250
 
3250
 
#: ../src/ui-tag.c:450
 
3251
#: ../src/ui-tag.c:553
3251
3252
#, c-format
3252
3253
msgid ""
3253
3254
"Cannot rename this Tag,\n"
3258
3259
"de '%s' para '%s',\n"
3259
3260
"esse nome já existe."
3260
3261
 
3261
 
#: ../src/ui-tag.c:575
 
3262
#: ../src/ui-tag.c:678
3262
3263
msgid "Manage Tags"
3263
3264
msgstr "Gerenciar Marcadores"
3264
3265
 
3265
 
#: ../src/ui-tag.c:642
 
3266
#: ../src/ui-tag.c:745
3266
3267
msgid "new tag"
3267
3268
msgstr "novo marcador"
3268
3269
 
3278
3279
msgid "Modify transaction"
3279
3280
msgstr "Modificar transação"
3280
3281
 
3281
 
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
 
3282
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3282
3283
msgid "Cleared"
3283
3284
msgstr "Liquidada"
3284
3285
 
3285
 
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
 
3286
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3286
3287
msgid "Reconciled"
3287
3288
msgstr "Reconciliada"
3288
3289
 
3289
 
#: ../src/ui-transaction.c:662
 
3290
#: ../src/ui-transaction.c:658
3290
3291
msgid "From acc_ount:"
3291
3292
msgstr "Da c_onta:"
3292
3293
 
3293
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
 
3294
#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3294
3295
msgid "To acc_ount:"
3295
3296
msgstr "Para c_onta:"
3296
3297
 
3297
 
#: ../src/ui-transaction.c:756
 
3298
#: ../src/ui-transaction.c:752
3298
3299
msgid ""
3299
3300
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3300
3301
"\n"
3304
3305
"\n"
3305
3306
"O processo vai apagar a transação alvo."
3306
3307
 
3307
 
#: ../src/ui-transaction.c:758
 
3308
#: ../src/ui-transaction.c:754
3308
3309
msgid "_Break"
3309
3310
msgstr ""
3310
3311
 
3311
 
#: ../src/ui-transaction.c:1024
 
3312
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3312
3313
msgid "Show _scheduled"
3313
3314
msgstr "Exibir agendamento"
3314
3315
 
3315
 
#: ../src/ui-transaction.c:1028
 
3316
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3316
3317
msgid "Show _all accounts"
3317
3318
msgstr ""
3318
3319
 
3319
 
#: ../src/ui-transaction.c:1054
 
3320
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3320
3321
msgid "Use a _template"
3321
3322
msgstr "Usar um _modelo"
3322
3323
 
3323
 
#: ../src/ui-transaction.c:1165
 
3324
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3324
3325
msgid "_Add & keep"
3325
3326
msgstr "_Adicionar e manter"
3326
3327
 
3327
 
#: ../src/ui-transaction.c:1173
 
3328
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3328
3329
msgid "_Post"
3329
3330
msgstr "_Publicar"
3330
3331
 
3331
 
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3332
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3332
3333
msgid "_Date:"
3333
3334
msgstr "_Data:"
3334
3335
 
3335
 
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3336
 
msgid ""
3337
 
"Date accepted here are:\n"
3338
 
"day,\n"
3339
 
"day/month or month/day,\n"
3340
 
"and complete date into your locale"
3341
 
msgstr ""
3342
 
"Formatos de data aceitos aqui são: \n"
3343
 
"dia,\n"
3344
 
"dia/mês ou mês/dia,\n"
3345
 
"e autocompletar data em sua localização"
3346
 
 
3347
 
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3348
 
msgid ""
3349
 
"Autocompletion and direct seizure\n"
3350
 
"is available"
3351
 
msgstr ""
3352
 
"Autocompletar e Captura Direta\n"
3353
 
"estão disponíveis"
3354
 
 
3355
 
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3336
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
 
3337
#: ../src/ui-transaction.c:1192
 
3338
msgid ""
 
3339
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
 
3340
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
 
3341
"- empty for today"
 
3342
msgstr ""
 
3343
 
 
3344
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
 
3345
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
 
3346
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 
3347
msgid ""
 
3348
"- type some letter for autocompletion\n"
 
3349
"- type new text to create entry"
 
3350
msgstr ""
 
3351
 
 
3352
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3356
3353
msgid "M_emo:"
3357
3354
msgstr "_Observações"
3358
3355
 
3359
 
#: ../src/ui-transaction.c:1340
 
3356
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3360
3357
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3361
3358
msgstr "Aviso: quantia e categoria parecem não bater"
3362
3359
 
3363
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 
3360
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3364
3361
msgid "Multiple edit transactions"
3365
3362
msgstr "Editar várias transações"
3366
3363
 
3384
3381
msgid "(no type)"
3385
3382
msgstr "(sem tipo)"
3386
3383
 
3387
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
 
3384
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3388
3385
msgid "Cash"
3389
3386
msgstr "Dinheiro"
3390
3387
 
3392
3389
msgid "Asset"
3393
3390
msgstr "Ativo"
3394
3391
 
3395
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
 
3392
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3396
3393
msgid "Credit card"
3397
3394
msgstr "Cartão de crédito"
3398
3395
 
3400
3397
msgid "Liability"
3401
3398
msgstr "Passivo"
3402
3399
 
3403
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3404
 
msgid "Possible"
3405
 
msgstr "Possível"
3406
 
 
3407
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3408
 
msgid "Before"
3409
 
msgstr "Antes"
3410
 
 
3411
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3412
 
msgid "After"
3413
 
msgstr "Depois"
3414
 
 
3415
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3416
 
msgid "Any Type"
3417
 
msgstr "Qualquer tipo"
3418
 
 
3419
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3420
 
msgid "Uncategorized"
3421
 
msgstr "Sem categoria"
3422
 
 
3423
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3424
 
msgid "Unreconciled"
3425
 
msgstr "Não reconciliada"
3426
 
 
3427
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3428
 
msgid "Uncleared"
3429
 
msgstr "Não liquidada"
3430
 
 
3431
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3432
 
msgid "Any Status"
3433
 
msgstr "Qualquer Situação"
3434
 
 
3435
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
 
3400
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3436
3401
msgid "This month"
3437
3402
msgstr "Este mês"
3438
3403
 
3439
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
 
3404
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3440
3405
msgid "Last month"
3441
3406
msgstr "Mês passado"
3442
3407
 
3443
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
 
3408
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3444
3409
msgid "This quarter"
3445
3410
msgstr "Este trimestre"
3446
3411
 
3447
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
 
3412
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3448
3413
msgid "Last quarter"
3449
3414
msgstr "Último trimestre"
3450
3415
 
3451
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
3416
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3452
3417
msgid "This year"
3453
3418
msgstr "Este ano"
3454
3419
 
3455
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3420
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3456
3421
msgid "Last year"
3457
3422
msgstr "Ano passado"
3458
3423
 
3459
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
 
3424
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3460
3425
msgid "Last 30 days"
3461
3426
msgstr "Últimos 30 dias"
3462
3427
 
3463
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
3428
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3464
3429
msgid "Last 60 days"
3465
3430
msgstr "Últimos 60 dias"
3466
3431
 
3467
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
3432
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3468
3433
msgid "Last 90 days"
3469
3434
msgstr "Últimos 90 dias"
3470
3435
 
3471
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3436
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3472
3437
msgid "Last 12 months"
3473
3438
msgstr "Últimos 12 meses"
3474
3439
 
3475
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3476
 
msgid "Other..."
3477
 
msgstr "Outros.."
 
3440
#. { FLT_RANGE_OTHER,                   N_("Other...") },
 
3441
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
 
3442
msgid "custom"
 
3443
msgstr ""
3478
3444
 
3479
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
3445
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3480
3446
msgid "All date"
3481
3447
msgstr "Todas datas"
3482
3448
 
3483
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
3449
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
3450
msgid "Possible"
 
3451
msgstr "Possível"
 
3452
 
 
3453
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
 
3454
msgid "Before"
 
3455
msgstr "Antes"
 
3456
 
 
3457
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
3458
msgid "After"
 
3459
msgstr "Depois"
 
3460
 
 
3461
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3462
msgid "Any Type"
 
3463
msgstr "Qualquer tipo"
 
3464
 
 
3465
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3466
msgid "Uncategorized"
 
3467
msgstr "Sem categoria"
 
3468
 
 
3469
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
 
3470
msgid "Unreconciled"
 
3471
msgstr "Não reconciliada"
 
3472
 
 
3473
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
3474
msgid "Uncleared"
 
3475
msgstr "Não liquidada"
 
3476
 
 
3477
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
3478
msgid "Any Status"
 
3479
msgstr "Qualquer Situação"
 
3480
 
 
3481
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3484
3482
msgid "All month"
3485
3483
msgstr "Todo o mês"
3486
3484
 
3487
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
 
3485
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3488
3486
msgid "January"
3489
3487
msgstr "Janeiro"
3490
3488
 
3491
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
 
3489
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3492
3490
msgid "February"
3493
3491
msgstr "Fevereiro"
3494
3492
 
3495
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
 
3493
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3496
3494
msgid "March"
3497
3495
msgstr "Março"
3498
3496
 
3499
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
 
3497
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3500
3498
msgid "April"
3501
3499
msgstr "Abril"
3502
3500
 
3503
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3504
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
 
3501
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3502
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3505
3503
msgid "May"
3506
3504
msgstr "Maio"
3507
3505
 
3508
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
 
3506
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3509
3507
msgid "June"
3510
3508
msgstr "Junho"
3511
3509
 
3512
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
 
3510
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3513
3511
msgid "July"
3514
3512
msgstr "Julho"
3515
3513
 
3516
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
 
3514
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3517
3515
msgid "August"
3518
3516
msgstr "Agosto"
3519
3517
 
3520
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
 
3518
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3521
3519
msgid "September"
3522
3520
msgstr "Setembro"
3523
3521
 
3524
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
 
3522
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3525
3523
msgid "October"
3526
3524
msgstr "Outubro"
3527
3525
 
3528
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
 
3526
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3529
3527
msgid "November"
3530
3528
msgstr "Novembro"
3531
3529
 
3532
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
 
3530
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3533
3531
msgid "December"
3534
3532
msgstr "Dezembro"
3535
3533
 
3536
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
 
3534
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3537
3535
msgid "Jan"
3538
3536
msgstr "Jan"
3539
3537
 
3540
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
 
3538
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3541
3539
msgid "Feb"
3542
3540
msgstr "Fev"
3543
3541
 
3544
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
 
3542
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3545
3543
msgid "Mar"
3546
3544
msgstr "Mar"
3547
3545
 
3548
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3546
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3549
3547
msgid "Apr"
3550
3548
msgstr "Abr"
3551
3549
 
3552
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3550
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3553
3551
msgid "Jun"
3554
3552
msgstr "Jun"
3555
3553
 
3556
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
 
3554
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3557
3555
msgid "Jul"
3558
3556
msgstr "Jul"
3559
3557
 
3560
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
 
3558
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3561
3559
msgid "Aug"
3562
3560
msgstr "Ago"
3563
3561
 
3564
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
 
3562
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3565
3563
msgid "Sep"
3566
3564
msgstr "Set"
3567
3565
 
3568
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
 
3566
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3569
3567
msgid "Oct"
3570
3568
msgstr "Out"
3571
3569
 
3572
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
3570
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3573
3571
msgid "Nov"
3574
3572
msgstr "Nov"
3575
3573
 
3576
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3574
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3577
3575
msgid "Dec"
3578
3576
msgstr "Dez"
3579
3577
 
3580
 
#: ../src/ui-widgets.c:314
 
3578
#: ../src/ui-widgets.c:311
3581
3579
msgid "Search..."
3582
3580
msgstr "Pesquisar..."
3583
3581
 
3584
 
#: ../src/ui-widgets.c:993
 
3582
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3585
3583
msgid "Check"
3586
3584
msgstr "Cheque"
3587
3585
 
3588
 
#: ../src/ui-widgets.c:995
 
3586
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3589
3587
msgid "Transfer"
3590
3588
msgstr "Transferência"
3591
3589
 
3592
 
#: ../src/ui-widgets.c:996
 
3590
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3593
3591
msgid "Internal transfer"
3594
3592
msgstr "Transferência interna"
3595
3593
 
3596
 
#: ../src/ui-widgets.c:997
 
3594
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3597
3595
msgid "Debit card"
3598
3596
msgstr "Cartão de débito"
3599
3597
 
3600
 
#: ../src/ui-widgets.c:998
 
3598
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3601
3599
msgid "Standing order"
3602
3600
msgstr "Ordem permanente"
3603
3601
 
3604
 
#: ../src/ui-widgets.c:999
 
3602
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3605
3603
msgid "Electronic payment"
3606
3604
msgstr "Pagamento eletrônico"
3607
3605
 
3608
 
#: ../src/ui-widgets.c:1000
 
3606
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3609
3607
msgid "Deposit"
3610
3608
msgstr "Depósito"
3611
3609
 
3612
3610
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3613
 
#: ../src/ui-widgets.c:1002
 
3611
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3614
3612
msgid "FI fee"
3615
3613
msgstr "Taxa da Instituição Financeira"
3616
3614
 
3617
 
#: ../src/ui-widgets.c:1003
 
3615
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3618
3616
msgid "Direct Debit"
3619
3617
msgstr "Débito Direto"
3620
3618
 
3621
 
#~ msgid "Other options"
3622
 
#~ msgstr "Outras opções"
3623
 
 
3624
 
#~ msgid "By group"
3625
 
#~ msgstr "Por grupo"
 
3619
#~ msgid ""
 
3620
#~ "Date accepted here are:\n"
 
3621
#~ "day,\n"
 
3622
#~ "day/month or month/day,\n"
 
3623
#~ "and complete date into your locale"
 
3624
#~ msgstr ""
 
3625
#~ "Formatos de data aceitos aqui são: \n"
 
3626
#~ "dia,\n"
 
3627
#~ "dia/mês ou mês/dia,\n"
 
3628
#~ "e autocompletar data em sua localização"
 
3629
 
 
3630
#~ msgid "Check internal transfert result"
 
3631
#~ msgstr "Verificar resultado de transferência interna"
 
3632
 
 
3633
#~ msgid "Other..."
 
3634
#~ msgstr "Outros.."
 
3635
 
 
3636
#~ msgid "Date options"
 
3637
#~ msgstr "opções de datas"
 
3638
 
 
3639
#~ msgid ""
 
3640
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
 
3641
#~ "is available"
 
3642
#~ msgstr ""
 
3643
#~ "Autocompletar e Captura Direta\n"
 
3644
#~ "estão disponíveis"
 
3645
 
 
3646
#~ msgid "Default category"
 
3647
#~ msgstr "Categoria padrão"