~mdoyen/homebank/5.2.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-07-29 20:34:22 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190729203422-hy3g4szjv3dbzmxu
5.2.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: homebank\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2019-05-09 09:48+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Piotr Osada <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
19
"Language: pl\n"
20
20
 
21
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 
21
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
22
22
msgid "HomeBank"
23
23
msgstr "HomeBank"
24
24
 
27
27
msgstr "Zarządzanie finansami osobistymi"
28
28
 
29
29
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 
30
#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
31
31
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32
32
msgstr "Bezpłatna i łatwa księgowość osobista dla każdego"
33
33
 
69
69
msgstr "Nie znaleziono podobnych wpisów"
70
70
 
71
71
#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
72
 
msgid "Check internal transfert result"
73
 
msgstr "Status transferów wewnętrznych"
 
72
msgid "Check internal transfer result"
 
73
msgstr ""
74
74
 
75
75
#: ../src/dsp-account.c:294
76
76
msgid "No inconsistency found !"
134
134
msgstr "Usunąć wszystkie zaznaczone transakcje?"
135
135
 
136
136
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
137
 
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
 
137
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
138
138
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
139
139
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
140
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
141
 
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
 
140
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
 
141
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
142
142
msgid "_Delete"
143
143
msgstr "_Usuń"
144
144
 
150
150
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
151
151
msgstr "Niektóre z zaznaczonych transakcji są już uzgodnione."
152
152
 
153
 
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
 
153
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
154
154
#: ../src/ui-dialogs.c:383
155
155
msgid "_Change"
156
156
msgstr "_Zmień"
166
166
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
167
167
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
168
168
#. g_free(label);
169
 
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
169
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
170
170
#, c-format
171
171
msgid "%d transactions"
172
172
msgstr "%d transakcji"
173
173
 
174
 
#: ../src/dsp-account.c:1706
 
174
#: ../src/dsp-account.c:1707
175
175
#, c-format
176
176
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
177
177
msgstr "%d transakcji, %d zaznaczono, śr.: %s, suma: %s (%s - %s)"
178
178
 
179
 
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
 
179
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
180
180
msgid "All transactions"
181
181
msgstr "Wszystkie transakcje"
182
182
 
183
183
#. name, icon-name, label
184
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
184
#: ../src/dsp-account.c:1923
185
185
msgid "A_ccount"
186
186
msgstr "Ko_nto"
187
187
 
188
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
188
#: ../src/dsp-account.c:1924
189
189
msgid "Transacti_on"
190
190
msgstr "Transak_cja"
191
191
 
192
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
192
#: ../src/dsp-account.c:1925
193
193
msgid "_Status"
194
194
msgstr "_Status"
195
195
 
196
 
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
196
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
197
197
msgid "_Tools"
198
198
msgstr "_Narzędzia"
199
199
 
200
200
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
201
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
201
#: ../src/dsp-account.c:1930
202
202
msgid "Export as PDF..."
203
203
msgstr "Eksportuj jako PDF..."
204
204
 
205
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
205
#: ../src/dsp-account.c:1930
206
206
msgid "Export to a PDF file"
207
207
msgstr "Eksportuj do pliku PDF"
208
208
 
209
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
209
#: ../src/dsp-account.c:1931
210
210
msgid "Export QIF..."
211
211
msgstr "Eksportuj QIF..."
212
212
 
213
 
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
 
213
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
214
214
msgid "Export as QIF"
215
215
msgstr "Eksportuj jako QIF"
216
216
 
217
 
#: ../src/dsp-account.c:1929
 
217
#: ../src/dsp-account.c:1932
218
218
msgid "Export CSV..."
219
219
msgstr "Eksportuj CSV..."
220
220
 
221
 
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
221
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
222
222
msgid "Export as CSV"
223
223
msgstr "Eksportuj jako CSV"
224
224
 
225
 
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
226
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
227
 
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
 
225
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
226
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
 
227
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
228
228
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
229
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
230
 
#: ../src/ui-transaction.c:1172
 
229
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
 
230
#: ../src/ui-transaction.c:1151
231
231
msgid "_Close"
232
232
msgstr "_Zamknij"
233
233
 
234
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
234
#: ../src/dsp-account.c:1933
235
235
msgid "Close the current account"
236
236
msgstr "Zamknij bieżące konto"
237
237
 
238
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
238
#: ../src/dsp-account.c:1935
239
239
msgid "_Add..."
240
240
msgstr "Dod_aj..."
241
241
 
242
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
242
#: ../src/dsp-account.c:1935
243
243
msgid "Add a new transaction"
244
244
msgstr "Dodaj nową transakcję"
245
245
 
246
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
246
#: ../src/dsp-account.c:1936
247
247
msgid "_Inherit..."
248
248
msgstr "Pow_iel..."
249
249
 
250
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
250
#: ../src/dsp-account.c:1936
251
251
msgid "Inherit from the active transaction"
252
252
msgstr "Powiel zaznaczoną transakcję"
253
253
 
254
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
254
#: ../src/dsp-account.c:1937
255
255
msgid "_Edit..."
256
256
msgstr "Zmi_eń..."
257
257
 
258
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
258
#: ../src/dsp-account.c:1937
259
259
msgid "Edit the active transaction"
260
260
msgstr "Zmień zaznaczoną transakcję"
261
261
 
262
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
262
#: ../src/dsp-account.c:1939
263
263
msgid "_None"
264
264
msgstr "_Brak"
265
265
 
266
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
266
#: ../src/dsp-account.c:1939
267
267
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
268
268
msgstr "Usuń status dla wybranych transakcji"
269
269
 
270
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
270
#: ../src/dsp-account.c:1940
271
271
msgid "_Cleared"
272
272
msgstr "Rozli_czone"
273
273
 
274
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
274
#: ../src/dsp-account.c:1940
275
275
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
276
276
msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako rozliczone"
277
277
 
278
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
278
#: ../src/dsp-account.c:1941
279
279
msgid "_Reconciled"
280
280
msgstr "_Uzgodnione"
281
281
 
282
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
282
#: ../src/dsp-account.c:1941
283
283
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
284
284
msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako uzgodnione"
285
285
 
286
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
286
#: ../src/dsp-account.c:1943
287
287
msgid "_Multiple Edit..."
288
288
msgstr "Z_mień wiele..."
289
289
 
290
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
290
#: ../src/dsp-account.c:1943
291
291
msgid "Edit multiple transaction"
292
292
msgstr "Zmień jednocześnie wszystkie zaznaczone transakcje"
293
293
 
294
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
294
#: ../src/dsp-account.c:1944
295
295
msgid "Create template..."
296
296
msgstr "Utwórz szablon..."
297
297
 
298
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
298
#: ../src/dsp-account.c:1944
299
299
msgid "Create template"
300
300
msgstr "Utwórz szablon"
301
301
 
302
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
302
#: ../src/dsp-account.c:1945
303
303
msgid "_Delete..."
304
304
msgstr "_Usuń..."
305
305
 
306
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
306
#: ../src/dsp-account.c:1945
307
307
msgid "Delete selected transaction(s)"
308
308
msgstr "Usuń zaznaczone transakcje"
309
309
 
310
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
310
#: ../src/dsp-account.c:1947
311
311
msgid "Mark duplicate..."
312
312
msgstr "Zaznacz duplikaty..."
313
313
 
314
314
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
315
 
#: ../src/dsp-account.c:1947
 
315
#: ../src/dsp-account.c:1950
316
316
msgid "Check internal xfer"
317
317
msgstr ""
318
318
 
319
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
319
#: ../src/dsp-account.c:1951
320
320
msgid "Auto. assignments"
321
321
msgstr "Automatyczne przypisania"
322
322
 
323
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
323
#: ../src/dsp-account.c:1951
324
324
msgid "Run automatic assignments"
325
325
msgstr "Uruchom automatyczne przypisania"
326
326
 
327
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
327
#: ../src/dsp-account.c:1953
328
328
msgid "_Filter..."
329
329
msgstr "_Filtruj..."
330
330
 
331
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
331
#: ../src/dsp-account.c:1953
332
332
msgid "Open the list filter"
333
333
msgstr "Otwórz filtr listy"
334
334
 
335
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
335
#: ../src/dsp-account.c:1954
336
336
msgid "Convert to Euro..."
337
337
msgstr "Przelicz na Euro..."
338
338
 
339
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
339
#: ../src/dsp-account.c:1954
340
340
msgid "Convert this account to Euro currency"
341
341
msgstr "Przelicz to konto na walutę Euro"
342
342
 
343
 
#: ../src/dsp-account.c:2054
 
343
#: ../src/dsp-account.c:2057
344
344
msgid "(closed)"
345
345
msgstr "(zamknięte)"
346
346
 
347
 
#: ../src/dsp-account.c:2061
 
347
#: ../src/dsp-account.c:2064
348
348
#, c-format
349
349
msgid "%s - HomeBank"
350
350
msgstr "%s - HomeBank"
351
351
 
352
 
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
352
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
353
353
msgid "Add"
354
354
msgstr "Dodaj"
355
355
 
356
 
#: ../src/dsp-account.c:2096
 
356
#: ../src/dsp-account.c:2099
357
357
msgid "Inherit"
358
358
msgstr "Powiel"
359
359
 
360
 
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
 
360
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
361
361
msgid "Edit"
362
362
msgstr "Zmień"
363
363
 
364
 
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
 
364
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
365
365
msgid "Filter"
366
366
msgstr "Filtuj"
367
367
 
368
368
#. info bar for duplicate
369
 
#: ../src/dsp-account.c:2139
 
369
#: ../src/dsp-account.c:2142
370
370
msgid "_Refresh"
371
371
msgstr "_Odśwież"
372
372
 
373
373
#. balances area
374
 
#: ../src/dsp-account.c:2174
 
374
#: ../src/dsp-account.c:2177
375
375
msgid "Bank:"
376
376
msgstr "Bank:"
377
377
 
378
 
#: ../src/dsp-account.c:2180
 
378
#: ../src/dsp-account.c:2183
379
379
msgid "Today:"
380
380
msgstr "Dzisiaj:"
381
381
 
382
 
#: ../src/dsp-account.c:2186
 
382
#: ../src/dsp-account.c:2189
383
383
msgid "Future:"
384
384
msgstr "Przyszłość:"
385
385
 
386
 
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
387
 
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
388
 
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
 
386
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
 
387
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
 
388
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
389
389
msgid "_Range:"
390
390
msgstr "Zak_res:"
391
391
 
392
 
#: ../src/dsp-account.c:2217
 
392
#: ../src/dsp-account.c:2220
393
393
msgid "Toggle show future transaction"
394
394
msgstr "Pokaż/ukryj przyszłe transakcje"
395
395
 
396
 
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
397
 
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 
396
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
 
397
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
398
398
msgid "_Type:"
399
399
msgstr "_Rodzaj:"
400
400
 
401
 
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
402
 
#: ../src/ui-transaction.c:1306
 
401
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
 
402
#: ../src/ui-transaction.c:1304
403
403
msgid "_Status:"
404
404
msgstr "_Status:"
405
405
 
406
406
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
407
 
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
408
 
#: ../src/ui-pref.c:2141
 
407
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
 
408
#: ../src/ui-pref.c:2136
409
409
msgid "_Reset"
410
410
msgstr "Przywróć"
411
411
 
412
412
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
413
 
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
414
 
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 
413
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
 
414
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
415
415
msgid "Euro _minor"
416
416
msgstr "Euro-centy"
417
417
 
418
418
#. name, icon-name, label
419
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 
419
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
420
420
msgid "_File"
421
421
msgstr "_Portfel"
422
422
 
423
423
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
424
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
 
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
425
425
msgid "Open _Recent"
426
426
msgstr "Ostatnio _używane"
427
427
 
428
428
#. todo: useless ?
429
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
430
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
 
430
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
431
431
msgid "_Edit"
432
432
msgstr "_Edycja"
433
433
 
434
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
435
435
msgid "_View"
436
436
msgstr "_Widok"
437
437
 
438
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 
438
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
439
439
msgid "_Manage"
440
440
msgstr "_Zarządzaj"
441
441
 
442
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 
442
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
443
443
msgid "_Transactions"
444
444
msgstr "_Transakcje"
445
445
 
446
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 
446
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
447
447
msgid "_Reports"
448
448
msgstr "_Raporty"
449
449
 
450
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 
450
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
451
451
msgid "_Help"
452
452
msgstr "P_omoc"
453
453
 
455
455
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
456
456
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
457
457
#. FileMenu
458
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
458
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
459
459
msgid "_New"
460
460
msgstr "_Nowy"
461
461
 
462
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
462
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
463
463
msgid "Create a new file"
464
464
msgstr "Utwórz nowy plik"
465
465
 
466
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
466
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
467
467
msgid "_Open..."
468
468
msgstr "_Otwórz..."
469
469
 
470
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 
470
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
471
471
msgid "Open a file"
472
472
msgstr "Otwórz plik"
473
473
 
474
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
474
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
475
475
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
476
476
msgid "_Save"
477
477
msgstr "_Zapisz"
478
478
 
479
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
480
480
msgid "Save the current file"
481
481
msgstr "Zapisz bieżący plik"
482
482
 
483
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
483
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
484
484
msgid "Save _As..."
485
485
msgstr "Z_apisz jako..."
486
486
 
487
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
487
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
488
488
msgid "Save the current file with a different name"
489
489
msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą"
490
490
 
491
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
491
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
492
492
msgid "Revert"
493
493
msgstr "Przywróć"
494
494
 
495
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
495
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
496
496
msgid "Revert to a saved version of this file"
497
497
msgstr "Przywróć zapisaną wersję aktualnego pliku"
498
498
 
499
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
499
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
500
500
msgid "Restore backup"
501
501
msgstr "Przywróć kopię zapasową"
502
502
 
503
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
503
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
504
504
msgid "Restore from a backup file"
505
505
msgstr "Przywróć z pliku kopii zapasowej"
506
506
 
507
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
507
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
508
508
msgid "Properties..."
509
509
msgstr "Właściwości..."
510
510
 
511
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
511
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
512
512
msgid "Configure the file"
513
513
msgstr "Skonfiguruj plik"
514
514
 
515
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
515
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
516
516
msgid "Close the current file"
517
517
msgstr "Zamknij bieżący plik"
518
518
 
519
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
520
520
msgid "_Quit"
521
521
msgstr "Za_kończ"
522
522
 
523
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
523
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
524
524
msgid "Quit HomeBank"
525
525
msgstr "Wyłącz HomeBank"
526
526
 
527
527
#. Exchange
528
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
529
529
msgid "Import..."
530
530
msgstr "Importuj..."
531
531
 
532
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
532
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
533
533
msgid "Open the import assistant"
534
534
msgstr "Otwórz asystenta importu"
535
535
 
536
536
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
537
537
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538
538
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
539
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
540
540
msgid "Export as QIF..."
541
541
msgstr "Eksportuj jako QIF..."
542
542
 
543
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
543
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
544
544
msgid "Export all account in a QIF file"
545
545
msgstr "Eksportuj wszystkie konta do pliku QIF"
546
546
 
547
547
#. EditMenu
548
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
549
549
msgid "Preferences..."
550
550
msgstr "Preferencje…"
551
551
 
552
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
552
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
553
553
msgid "Configure HomeBank"
554
554
msgstr "Konfiguruj HomeBank"
555
555
 
556
556
#. ManageMenu
557
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
558
558
msgid "Currencies..."
559
559
msgstr "Waluty..."
560
560
 
561
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
561
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
562
562
msgid "Configure the currencies"
563
563
msgstr "Konfiguruj waluty"
564
564
 
565
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
565
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
566
566
msgid "Acc_ounts..."
567
567
msgstr "_Konta..."
568
568
 
569
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
569
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
570
570
msgid "Configure the accounts"
571
571
msgstr "Konfiguruj konta"
572
572
 
573
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
573
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
574
574
msgid "_Payees..."
575
575
msgstr "Odbiorcy..."
576
576
 
577
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
577
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
578
578
msgid "Configure the payees"
579
579
msgstr "Konfiguruj odbiorców"
580
580
 
581
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
581
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
582
582
msgid "Categories..."
583
583
msgstr "Kategorie..."
584
584
 
585
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
585
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
586
586
msgid "Configure the categories"
587
587
msgstr "Konfiguruj kategorie"
588
588
 
589
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
589
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
590
590
msgid "Scheduled/Template..."
591
591
msgstr "Zaplanowane transakcje (szablony)..."
592
592
 
593
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
593
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
594
594
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
595
595
msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje (szablony)"
596
596
 
597
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
597
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
598
598
msgid "Budget..."
599
599
msgstr "_Budżet..."
600
600
 
601
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
601
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
602
602
msgid "Configure the budget"
603
603
msgstr "Konfiguruj budżet"
604
604
 
605
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
605
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
606
606
msgid "Assignments..."
607
607
msgstr "Przypisania..."
608
608
 
609
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
609
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
610
610
msgid "Configure the automatic assignments"
611
611
msgstr "Konfiguruj automatyczne przypisania"
612
612
 
613
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
613
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
614
614
msgid "Tags..."
615
615
msgstr "Tagi..."
616
616
 
617
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
617
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
618
618
msgid "Configure the tags"
619
619
msgstr "Konfiguracja tagów"
620
620
 
621
621
#. TxnMenu
622
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
623
623
msgid "Add..."
624
624
msgstr "Dodaj..."
625
625
 
626
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
627
627
msgid "Add transactions"
628
628
msgstr "Dodaj transakcje"
629
629
 
630
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
630
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
631
631
msgid "Show..."
632
632
msgstr "Pokaż..."
633
633
 
634
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
635
635
msgid "Shows selected account transactions"
636
636
msgstr "Pokaż transakcje z wybranego konta"
637
637
 
 
638
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
638
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
639
640
msgid "Show all..."
640
641
msgstr "Pokaż wszystkie..."
655
656
msgid "Post scheduled"
656
657
msgstr "Zaksięguj zaplanowane"
657
658
 
658
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
 
659
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
659
660
msgid "Post pending scheduled transactions"
660
661
msgstr "Księguj oczekujące zaplanowane transakcje"
661
662
 
821
822
msgid "_Anonymize"
822
823
msgstr "_Anonimizuj"
823
824
 
824
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 
825
#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
825
826
msgid "Welcome to HomeBank"
826
827
msgstr "Witamy w HomeBank"
827
828
 
828
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 
829
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
829
830
msgid "What do you want to do:"
830
831
msgstr "Co chciałbyś robić:"
831
832
 
832
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 
833
#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
833
834
msgid "Read HomeBank _Manual"
834
835
msgstr "Przeczytaj podręcznik programu HomeBank"
835
836
 
836
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 
837
#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
837
838
msgid "Configure _preferences"
838
839
msgstr "Konfiguracja preferencji"
839
840
 
840
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 
841
#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
841
842
msgid "Create a _new file"
842
843
msgstr "Utwórz _nowy plik"
843
844
 
844
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 
845
#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
845
846
msgid "_Open an existing file"
846
847
msgstr "_Otwórz istniejący plik"
847
848
 
848
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 
849
#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
849
850
msgid "Open the _example file"
850
851
msgstr "_Otwórz przykładowy plik"
851
852
 
852
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 
853
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
853
854
#, c-format
854
855
msgid ""
855
856
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
860
861
"\n"
861
862
"Czy na pewno chcesz to zrobić?"
862
863
 
863
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
 
864
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
864
865
msgid "Open the backup file ?"
865
866
msgstr "Otworzyć kopię zapasową ?"
866
867
 
867
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 
868
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
868
869
msgid "_Open backup"
869
870
msgstr "_Otwórz kopię zapasową"
870
871
 
871
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
 
872
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
872
873
msgid "Unknown error"
873
874
msgstr "Nieznany błąd"
874
875
 
875
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 
876
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
876
877
#, c-format
877
878
msgid "I/O error for file '%s'."
878
879
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia (I/O) dla pliku %s."
879
880
 
880
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 
881
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
881
882
#, c-format
882
883
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
883
884
msgstr "Plik '%s' nie jest poprawnym plikiem programu HomeBank."
884
885
 
885
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 
886
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
886
887
#, c-format
887
888
msgid ""
888
889
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
891
892
"Plik '%s' był używany przez nowszą wersję programu HomeBank\n"
892
893
"i nie może być używany przez obecną wersję."
893
894
 
894
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 
895
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
895
896
msgid "File error"
896
897
msgstr "Błąd pliku"
897
898
 
898
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
 
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
899
900
msgid "The file has been modified since reading it."
900
901
msgstr "Plik został zmodyfikowany od czasu jego odczytania."
901
902
 
902
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
 
903
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
903
904
msgid ""
904
905
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
905
906
msgstr ""
906
907
"Zapis może spowodować utratę wszystkich zewnętrznych zmian. Zapisać mimo to?"
907
908
 
908
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
 
909
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
909
910
msgid "S_ave Anyway"
910
911
msgstr "Z_apisz mimo to"
911
912
 
912
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 
913
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
913
914
msgid "Open"
914
915
msgstr "Otwórz"
915
916
 
916
917
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
917
918
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
918
919
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
919
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
920
 
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
 
920
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
 
921
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
921
922
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
922
923
#: ../src/ui-dialogs.c:211
923
924
msgid "Account"
924
925
msgstr "Konto"
925
926
 
926
927
#. payee
927
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
928
 
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
 
928
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
 
929
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
929
930
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
930
 
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
931
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 
931
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
 
932
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
932
933
msgid "Payee"
933
934
msgstr "Odbiorca"
934
935
 
935
936
#. category
936
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
937
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
 
937
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
 
938
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
938
939
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
939
 
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
940
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 
940
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
 
941
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
941
942
msgid "Category"
942
943
msgstr "Kategoria"
943
944
 
944
945
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
945
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 
946
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
946
947
msgid "Archive"
947
948
msgstr "Archiwa"
948
949
 
949
950
#. column: Income
950
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
951
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
 
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
 
952
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
952
953
msgid "Budget"
953
954
msgstr "Budżet"
954
955
 
955
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
956
957
msgid "Show"
957
958
msgstr "Pokaż"
958
959
 
959
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 
960
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
960
961
msgid "Statistics"
961
962
msgstr "Statystyki"
962
963
 
963
964
#. column: Balance
964
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
965
 
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
966
 
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
 
966
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
 
967
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
967
968
msgid "Balance"
968
969
msgstr "Saldo"
969
970
 
970
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 
971
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
971
972
msgid "Vehicle cost"
972
973
msgstr "Koszty pojazdu"
973
974
 
974
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
 
975
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
975
976
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
976
977
msgid "_Open"
977
978
msgstr "_Otwórz"
978
979
 
979
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
980
981
msgid "Open a recently used file"
981
982
msgstr "Otwórz ostatnio używany plik"
982
983
 
983
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
984
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
984
985
msgid "Scheduled"
985
986
msgstr "Zaplanowane"
986
987
 
987
988
#. Future
988
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
 
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
989
990
msgid "Future"
990
991
msgstr "Przyszłość"
991
992
 
992
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
 
993
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
993
994
msgid "Remind"
994
995
msgstr "Przypomnij"
995
996
 
996
 
#: ../src/hb-archive.c:250
 
997
#: ../src/hb-archive.c:281
997
998
msgid "(new archive)"
998
999
msgstr "(nowe archiwum)"
999
1000
 
1000
 
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
 
1001
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1001
1002
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1002
1003
msgid "(no category)"
1003
1004
msgstr "(brak kategorii)"
1006
1007
msgid "invalid CSV format"
1007
1008
msgstr "Niewłaściwy format CSV"
1008
1009
 
1009
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1010
 
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
 
1010
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
 
1011
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1011
1012
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1012
1013
msgid "Date"
1013
1014
msgstr "Data"
1014
1015
 
1015
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1016
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
 
1016
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
 
1017
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1017
1018
msgid "Info"
1018
1019
msgstr "Informacja"
1019
1020
 
1020
1021
#. memo
1021
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1022
 
#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
 
1022
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
 
1023
#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1023
1024
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1024
1025
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1025
1026
msgid "Memo"
1027
1028
 
1028
1029
#. column: Amount
1029
1030
#. amount
1030
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1031
 
#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
 
1031
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
 
1032
#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1032
1033
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1033
1034
msgid "Amount"
1034
1035
msgstr "Kwota"
1098
1099
msgid "(no institution)"
1099
1100
msgstr "(brak instytucji)"
1100
1101
 
1101
 
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
 
1102
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1102
1103
msgid "Total"
1103
1104
msgstr "Razem"
1104
1105
 
1111
1112
msgstr "Twoje konta"
1112
1113
 
1113
1114
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
 
1115
#: ../src/ui-filter.c:357
1114
1116
msgid "Expand all"
1115
1117
msgstr "Rozwiń wszystkie"
1116
1118
 
1117
1119
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
 
1120
#: ../src/ui-filter.c:361
1118
1121
msgid "Collapse all"
1119
1122
msgstr "Zwiń wszystkie"
1120
1123
 
1189
1192
msgstr ""
1190
1193
 
1191
1194
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1192
 
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 
1195
#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1193
1196
msgid "Accounts"
1194
1197
msgstr "Konta"
1195
1198
 
1196
1199
#. Bank
1197
 
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1200
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1198
1201
msgid "Bank"
1199
1202
msgstr "Bank"
1200
1203
 
1201
1204
#. Today
1202
 
#: ../src/list-account.c:426
 
1205
#: ../src/list-account.c:428
1203
1206
msgid "Today"
1204
1207
msgstr "Dzisiaj"
1205
1208
 
1206
 
#: ../src/list-operation.c:498
 
1209
#: ../src/list-operation.c:525
1207
1210
msgid "- split -"
1208
1211
msgstr "- różne -"
1209
1212
 
1210
 
#: ../src/list-operation.c:1196
 
1213
#: ../src/list-operation.c:1250
1211
1214
msgid "Status"
1212
1215
msgstr "Status"
1213
1216
 
1214
1217
#. column: Expense
1215
 
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1216
 
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1217
 
#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1218
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 
1218
#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
 
1219
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
 
1220
#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
 
1221
#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1219
1222
msgid "Expense"
1220
1223
msgstr "Wydatek"
1221
1224
 
1222
1225
#. column: Income
1223
 
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1224
 
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1225
 
#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1226
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 
1226
#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
 
1227
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
 
1228
#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
 
1229
#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1227
1230
msgid "Income"
1228
1231
msgstr "Przychód"
1229
1232
 
1230
 
#: ../src/list-operation.c:1247
 
1233
#: ../src/list-operation.c:1301
1231
1234
msgid "Tags"
1232
1235
msgstr "Etykiety"
1233
1236
 
1234
1237
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1235
 
#: ../src/list-scheduled.c:371
 
1238
#: ../src/list-scheduled.c:372
1236
1239
msgid "Late"
1237
1240
msgstr "Opóźnione"
1238
1241
 
1239
1242
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1240
 
#: ../src/list-scheduled.c:389
 
1243
#: ../src/list-scheduled.c:390
1241
1244
msgid "Still"
1242
1245
msgstr ""
1243
1246
 
1244
 
#: ../src/list-scheduled.c:403
 
1247
#: ../src/list-scheduled.c:404
1245
1248
msgid "Next date"
1246
1249
msgstr "Następna data"
1247
1250
 
1296
1299
msgid "Balance report"
1297
1300
msgstr "Raport salda"
1298
1301
 
1299
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1300
 
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 
1302
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
 
1303
#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1301
1304
msgid "Display"
1302
1305
msgstr "Wyświetl"
1303
1306
 
1304
 
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1305
 
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1307
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
 
1308
#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1306
1309
msgid "A_ccount:"
1307
1310
msgstr "_Konto:"
1308
1311
 
1309
 
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 
1312
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1310
1313
msgid "Select _all"
1311
1314
msgstr "_Zaznacz wszystko"
1312
1315
 
1314
1317
msgid "Each _day"
1315
1318
msgstr "K_ażdego dnia"
1316
1319
 
1317
 
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 
1320
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1318
1321
msgid "_Zoom X:"
1319
1322
msgstr "_Przybliż oś X"
1320
1323
 
1321
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1322
 
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 
1324
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
 
1325
#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1323
1326
msgid "Date filter"
1324
1327
msgstr "Filtr daty"
1325
1328
 
1326
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1327
 
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1328
 
#: ../src/ui-filter.c:1212
 
1329
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
 
1330
#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
 
1331
#: ../src/ui-filter.c:1268
1329
1332
msgid "_From:"
1330
1333
msgstr "_Od:"
1331
1334
 
1332
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1333
 
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1334
 
#: ../src/ui-filter.c:1219
 
1335
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
 
1336
#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
 
1337
#: ../src/ui-filter.c:1275
1335
1338
msgid "_To:"
1336
1339
msgstr "_Do:"
1337
1340
 
1343
1346
msgid "View results as stack bars"
1344
1347
msgstr "Pokaż wyniki na wykresie słupkowym skumulowanym"
1345
1348
 
1346
 
#: ../src/rep-budget.c:866
 
1349
#: ../src/rep-budget.c:874
1347
1350
msgid " over"
1348
1351
msgstr " przekroczone"
1349
1352
 
1350
 
#: ../src/rep-budget.c:872
 
1353
#: ../src/rep-budget.c:880
1351
1354
msgid " left"
1352
1355
msgstr " dostępne"
1353
1356
 
1354
 
#: ../src/rep-budget.c:875
 
1357
#: ../src/rep-budget.c:883
1355
1358
msgid " under"
1356
1359
msgstr " niezrealizowane"
1357
1360
 
1358
1361
#. update stack chart
1359
 
#: ../src/rep-budget.c:918
 
1362
#: ../src/rep-budget.c:926
1360
1363
#, c-format
1361
1364
msgid "Budget for %s"
1362
1365
msgstr "Budżet dla %s"
1363
1366
 
1364
1367
#. column: Result
1365
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1366
 
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 
1368
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
 
1369
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1367
1370
msgid "Result"
1368
1371
msgstr "Wynik"
1369
1372
 
1370
 
#: ../src/rep-budget.c:1121
 
1373
#: ../src/rep-budget.c:1129
1371
1374
msgid "Budget report"
1372
1375
msgstr "Raport budżetu"
1373
1376
 
1374
 
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1377
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1375
1378
msgid "_View by:"
1376
1379
msgstr "_Wyświetl według"
1377
1380
 
1378
 
#: ../src/rep-budget.c:1165
 
1381
#: ../src/rep-budget.c:1173
1379
1382
msgid "Only out of budget"
1380
1383
msgstr "Tylko poza budżetem"
1381
1384
 
1382
1385
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1383
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1386
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1384
1387
msgid "_Result to clipboard"
1385
1388
msgstr "_Wynik do schowka"
1386
1389
 
1387
 
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1390
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1388
1391
msgid "_Result to CSV"
1389
1392
msgstr "_Wynik do CSV"
1390
1393
 
1391
 
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1394
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1392
1395
msgid "_Detail to clipboard"
1393
1396
msgstr "_Szczegóły do schowka"
1394
1397
 
1395
 
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1398
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1396
1399
msgid "_Detail to CSV"
1397
1400
msgstr "_Szczegóły do CSV"
1398
1401
 
1399
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1402
#: ../src/rep-budget.c:1314
1400
1403
msgid "Result:"
1401
1404
msgstr "Wynik:"
1402
1405
 
1403
 
#: ../src/rep-budget.c:1312
 
1406
#: ../src/rep-budget.c:1320
1404
1407
msgid "Budget:"
1405
1408
msgstr "Budżet:"
1406
1409
 
1407
 
#: ../src/rep-budget.c:1318
 
1410
#: ../src/rep-budget.c:1326
1408
1411
msgid "Spent:"
1409
1412
msgstr "Wydatki:"
1410
1413
 
1411
 
#: ../src/rep-budget.c:1439
 
1414
#: ../src/rep-budget.c:1447
1412
1415
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1413
1416
msgstr "Nie zdefiniowano kont będących częścią budżetu."
1414
1417
 
1415
 
#: ../src/rep-budget.c:1440
 
1418
#: ../src/rep-budget.c:1448
1416
1419
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1417
1420
msgstr ""
1418
1421
"Powinieneś dołączyć jakieś konta do budżetu za pomocą okna zarządzania "
1419
1422
"kontami."
1420
1423
 
1421
1424
#. column: Expense
1422
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
 
1425
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1423
1426
msgid "Spent"
1424
1427
msgstr "Wydatki"
1425
1428
 
1439
1442
msgid "View results as donut"
1440
1443
msgstr "Pokaż wyniki na wykresie pierścieniowym"
1441
1444
 
1442
 
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 
1445
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1443
1446
msgid "Edit filter"
1444
1447
msgstr "Edytuj filtr"
1445
1448
 
1473
1476
msgid "Tag"
1474
1477
msgstr "Etykieta"
1475
1478
 
1476
 
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 
1479
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1477
1480
msgid "Month"
1478
1481
msgstr "Miesiąc"
1479
1482
 
1480
 
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
1483
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1481
1484
msgid "Year"
1482
1485
msgstr "Rok"
1483
1486
 
1484
 
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
 
1487
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1485
1488
msgid "Exp. & Inc."
1486
1489
msgstr "Wydatek i przychód"
1487
1490
 
1491
1494
msgid "%s by %s"
1492
1495
msgstr "%s według %s"
1493
1496
 
1494
 
#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 
1497
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1495
1498
msgid "(no payee)"
1496
1499
msgstr "(brak odbiorcy)"
1497
1500
 
1498
 
#: ../src/rep-stats.c:1464
 
1501
#: ../src/rep-stats.c:1468
1499
1502
msgid "Statistics Report"
1500
1503
msgstr "Raport statystyczny"
1501
1504
 
1502
 
#: ../src/rep-stats.c:1506
 
1505
#: ../src/rep-stats.c:1510
1503
1506
msgid "By _amount"
1504
1507
msgstr "Według kwot"
1505
1508
 
1506
 
#: ../src/rep-stats.c:1671
 
1509
#: ../src/rep-stats.c:1675
1507
1510
msgid "Balance:"
1508
1511
msgstr "Saldo:"
1509
1512
 
1510
 
#: ../src/rep-stats.c:1677
 
1513
#: ../src/rep-stats.c:1681
1511
1514
msgid "Income:"
1512
1515
msgstr "Przychód:"
1513
1516
 
1514
 
#: ../src/rep-stats.c:1684
 
1517
#: ../src/rep-stats.c:1688
1515
1518
msgid "Expense:"
1516
1519
msgstr "Wydatek:"
1517
1520
 
1518
 
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 
1521
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1519
1522
msgid "Day"
1520
1523
msgstr "Dzień"
1521
1524
 
1522
 
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 
1525
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1523
1526
msgid "Week"
1524
1527
msgstr "Tydzień"
1525
1528
 
1539
1542
msgid "%s Over Time"
1540
1543
msgstr "%s Przekroczony czas"
1541
1544
 
1542
 
#: ../src/rep-time.c:833
 
1545
#: ../src/rep-time.c:837
1543
1546
#, c-format
1544
1547
msgid "Average: %s"
1545
1548
msgstr "Średnia: %s"
1546
1549
 
1547
 
#: ../src/rep-time.c:1158
 
1550
#: ../src/rep-time.c:1162
1548
1551
msgid "Trend Time Report"
1549
1552
msgstr "Raport trendów"
1550
1553
 
1551
 
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1552
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1553
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 
1554
#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
 
1555
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
 
1556
#: ../src/ui-txn-multi.c:512
1554
1557
msgid "_Category:"
1555
1558
msgstr "_Kategoria:"
1556
1559
 
1557
 
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1558
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1560
#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
 
1561
#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1559
1562
msgid "_Payee:"
1560
1563
msgstr "_Odbiorca:"
1561
1564
 
1562
 
#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
 
1565
#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1563
1566
msgid "_Tag:"
1564
1567
msgstr "_Etykieta:"
1565
1568
 
1566
 
#: ../src/rep-time.c:1230
 
1569
#: ../src/rep-time.c:1234
1567
1570
msgid "_Cumulate"
1568
1571
msgstr "_Kumuluj"
1569
1572
 
1570
 
#: ../src/rep-time.c:1235
 
1573
#: ../src/rep-time.c:1239
1571
1574
msgid "Inter_val:"
1572
1575
msgstr ""
1573
1576
 
1574
 
#: ../src/rep-time.c:1243
 
1577
#: ../src/rep-time.c:1247
1575
1578
msgid "Show empty line"
1576
1579
msgstr ""
1577
1580
 
1578
 
#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 
1581
#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1579
1582
msgid "Time slice"
1580
1583
msgstr "Wycinek czasu"
1581
1584
 
1605
1608
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1606
1609
#. 
1607
1610
#. column: Meter
1608
 
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 
1611
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1609
1612
msgid "Meter"
1610
1613
msgstr "Licznik"
1611
1614
 
1612
1615
#. column: Fuel load
1613
 
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 
1616
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1614
1617
msgid "Fuel"
1615
1618
msgstr "Paliwo"
1616
1619
 
1617
1620
#. column: Price by unit
1618
 
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 
1621
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1619
1622
msgid "Price"
1620
1623
msgstr "Cena"
1621
1624
 
1622
1625
#. column: Distance done
1623
 
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 
1626
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1624
1627
msgid "Dist."
1625
1628
msgstr "Odl."
1626
1629
 
1627
 
#: ../src/rep-vehicle.c:700
 
1630
#: ../src/rep-vehicle.c:706
1628
1631
msgid "Vehicle cost report"
1629
1632
msgstr "Raport kosztów pojazdu"
1630
1633
 
1631
 
#: ../src/rep-vehicle.c:728
 
1634
#: ../src/rep-vehicle.c:734
1632
1635
msgid "Vehi_cle:"
1633
1636
msgstr "_Pojazd"
1634
1637
 
1635
 
#: ../src/rep-vehicle.c:814
 
1638
#: ../src/rep-vehicle.c:820
1636
1639
msgid "Meter:"
1637
1640
msgstr "Licznik:"
1638
1641
 
1639
 
#: ../src/rep-vehicle.c:818
 
1642
#: ../src/rep-vehicle.c:824
1640
1643
msgid "Consumption:"
1641
1644
msgstr "Zużycie paliwa:"
1642
1645
 
1643
 
#: ../src/rep-vehicle.c:822
 
1646
#: ../src/rep-vehicle.c:828
1644
1647
msgid "Fuel cost:"
1645
1648
msgstr "Koszty paliwa:"
1646
1649
 
1647
 
#: ../src/rep-vehicle.c:826
 
1650
#: ../src/rep-vehicle.c:832
1648
1651
msgid "Other cost:"
1649
1652
msgstr "Inne koszty:"
1650
1653
 
1651
 
#: ../src/rep-vehicle.c:830
 
1654
#: ../src/rep-vehicle.c:836
1652
1655
msgid "Total cost:"
1653
1656
msgstr "Łączne koszty:"
1654
1657
 
1655
1658
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1656
1659
#. populate template
1657
1660
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1658
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
 
1661
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1659
1662
msgid "(none)"
1660
1663
msgstr "(brak)"
1661
1664
 
1662
1665
#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1663
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 
1666
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1664
1667
msgid "Visible"
1665
1668
msgstr "Widoczny"
1666
1669
 
1670
1673
#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1671
1674
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1672
1675
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1673
 
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1674
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1675
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1676
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 
1676
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
 
1677
#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
 
1678
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
 
1679
#: ../src/ui-txn-multi.c:384
1677
1680
msgid "_Cancel"
1678
1681
msgstr "_Anuluj"
1679
1682
 
1680
1683
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1681
1684
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1682
1685
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1683
 
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1684
 
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1685
 
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1686
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
 
1687
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
 
1688
#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1686
1689
msgid "_OK"
1687
1690
msgstr "_OK"
1688
1691
 
1691
1694
msgstr "Nazwa konta"
1692
1695
 
1693
1696
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1694
 
#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 
1697
#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1695
1698
msgid "Error"
1696
1699
msgstr "Błąd"
1697
1700
 
1715
1718
msgstr "To konto zawiera transakcje i/lub jest stroną wewnętrznego przelewu."
1716
1719
 
1717
1720
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1718
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1719
 
#: ../src/ui-tag.c:493
 
1721
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
 
1722
#: ../src/ui-tag.c:596
1720
1723
#, c-format
1721
1724
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1722
1725
msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć '%s'?"
1748
1751
"Przeciągnij i upuść aby zmienić kolejność\n"
1749
1752
"Dwukrotnie kliknij aby zmienić nazwę"
1750
1753
 
1751
 
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1752
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1753
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
 
1754
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
 
1755
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
 
1756
#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1754
1757
msgid "_Add"
1755
1758
msgstr "_Dodaj"
1756
1759
 
1757
1760
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1758
 
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
 
1761
#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1759
1762
msgid "General"
1760
1763
msgstr "Ogólne"
1761
1764
 
1795
1798
msgid "Institution"
1796
1799
msgstr "Instytucja"
1797
1800
 
1798
 
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1799
 
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 
1801
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
 
1802
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1800
1803
msgid "_Name:"
1801
1804
msgstr "_Nazwa:"
1802
1805
 
1803
 
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 
1806
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1804
1807
msgid "N_umber:"
1805
1808
msgstr "N_umer:"
1806
1809
 
1845
1848
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1846
1849
msgstr "Jeśli usuniesz szablon, nie będzie można go odzyskać."
1847
1850
 
1848
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
 
1851
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
 
1852
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1849
1853
msgid "_Amount:"
1850
1854
msgstr "K_wota:"
1851
1855
 
1852
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
 
1856
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1853
1857
msgid "Toggle amount sign"
1854
1858
msgstr "Przełącz znak kwoty"
1855
1859
 
1856
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
 
1860
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1857
1861
msgid "Transaction splits"
1858
1862
msgstr "Podział transakcji"
1859
1863
 
1860
 
#: ../src/ui-archive.c:1037
 
1864
#: ../src/ui-archive.c:1017
1861
1865
msgid "_To account:"
1862
1866
msgstr "_Na konto:"
1863
1867
 
1864
 
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 
1868
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1865
1869
msgid "Pay_ment:"
1866
1870
msgstr "Pł_atność:"
1867
1871
 
1868
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
 
1872
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1869
1873
msgid "Of notebook _2"
1870
1874
msgstr "z książeczki _2"
1871
1875
 
1872
 
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 
1876
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1873
1877
msgid "_Memo:"
1874
1878
msgstr "_Opis:"
1875
1879
 
1876
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1877
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
 
1880
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
 
1881
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1878
1882
msgid "Ta_gs:"
1879
1883
msgstr "E_tykiety"
1880
1884
 
1881
 
#: ../src/ui-archive.c:1133
 
1885
#: ../src/ui-archive.c:1114
1882
1886
msgid "Scheduled insertion"
1883
1887
msgstr "Zaplanuj wstawianie"
1884
1888
 
1885
 
#: ../src/ui-archive.c:1138
 
1889
#: ../src/ui-archive.c:1119
1886
1890
msgid "_Activate"
1887
1891
msgstr "_Aktywuj"
1888
1892
 
1889
 
#: ../src/ui-archive.c:1143
 
1893
#: ../src/ui-archive.c:1124
1890
1894
msgid "Next _date:"
1891
1895
msgstr "Następna data"
1892
1896
 
1893
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
1897
#: ../src/ui-archive.c:1132
1894
1898
msgid "Ever_y:"
1895
1899
msgstr "_Co:"
1896
1900
 
1897
 
#: ../src/ui-archive.c:1167
 
1901
#: ../src/ui-archive.c:1148
1898
1902
msgid "Week end:"
1899
1903
msgstr "Koniec tygodnia"
1900
1904
 
1901
 
#: ../src/ui-archive.c:1179
 
1905
#: ../src/ui-archive.c:1160
1902
1906
msgid "_Stop after:"
1903
1907
msgstr "_Zatrzymaj po:"
1904
1908
 
1905
 
#: ../src/ui-archive.c:1187
 
1909
#: ../src/ui-archive.c:1168
1906
1910
msgid "posts"
1907
1911
msgstr "wpisów"
1908
1912
 
1909
 
#: ../src/ui-archive.c:1209
 
1913
#: ../src/ui-archive.c:1190
1910
1914
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1911
1915
msgstr "Zarządzaj zaplanowanymi transakcjami"
1912
1916
 
1972
1976
msgid "Assign payment"
1973
1977
msgstr "Przypisz płatność"
1974
1978
 
1975
 
#: ../src/ui-assist-start.c:139
 
1979
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1976
1980
#, c-format
1977
1981
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1978
1982
msgstr "Nowy plik programu Homebank (%d z %d)"
1979
1983
 
1980
 
#: ../src/ui-assist-start.c:170
 
1984
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1981
1985
msgid "Not found"
1982
1986
msgstr "Nie znaleziono"
1983
1987
 
1984
 
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 
1988
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1985
1989
msgid "_Owner:"
1986
1990
msgstr "_Właściciel:"
1987
1991
 
1988
 
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 
1992
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1989
1993
msgid "Currency:"
1990
1994
msgstr "Waluta:"
1991
1995
 
1992
 
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 
1996
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1993
1997
msgid "File properties"
1994
1998
msgstr "Właściwości pliku"
1995
1999
 
1996
 
#: ../src/ui-assist-start.c:313
 
2000
#: ../src/ui-assist-start.c:320
1997
2001
msgid "System detection"
1998
2002
msgstr "Wykrywanie systemu"
1999
2003
 
2000
 
#: ../src/ui-assist-start.c:317
 
2004
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2001
2005
msgid "Languages:"
2002
2006
msgstr "Języki:"
2003
2007
 
2004
 
#: ../src/ui-assist-start.c:324
 
2008
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2005
2009
msgid "Preset file:"
2006
2010
msgstr "Plik ustawień"
2007
2011
 
2008
 
#: ../src/ui-assist-start.c:342
 
2012
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2009
2013
msgid "Initialize my categories with this file"
2010
2014
msgstr "Inicjalizuj moje kategorie wykorzystując ten plik"
2011
2015
 
2012
 
#: ../src/ui-assist-start.c:354
 
2016
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2013
2017
msgid "Preset categories"
2014
2018
msgstr "Ustawienia kategorii"
2015
2019
 
2016
 
#: ../src/ui-assist-start.c:375
 
2020
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2017
2021
msgid "Information"
2018
2022
msgstr "Informacja"
2019
2023
 
2020
 
#: ../src/ui-assist-start.c:411
 
2024
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2021
2025
msgid "Balances"
2022
2026
msgstr "Salda"
2023
2027
 
2024
 
#: ../src/ui-assist-start.c:415
 
2028
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2025
2029
msgid "_Initial:"
2026
2030
msgstr "_Początkowy"
2027
2031
 
2028
 
#: ../src/ui-assist-start.c:422
 
2032
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2029
2033
msgid "_Overdrawn at:"
2030
2034
msgstr "P_rzekroczony o:"
2031
2035
 
2032
 
#: ../src/ui-assist-start.c:431
 
2036
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2033
2037
msgid "Create an account"
2034
2038
msgstr "Utwórz konto"
2035
2039
 
2036
 
#: ../src/ui-assist-start.c:441
 
2040
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2037
2041
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2038
2042
msgstr ""
2039
2043
"To jest strona potwierdzenia, naciśnij 'Akceptuj' by zaakceptować zmiany"
2040
2044
 
2041
 
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 
2045
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2042
2046
msgid "Confirmation"
2043
2047
msgstr "Potwierdzenie"
2044
2048
 
2059
2063
msgstr ""
2060
2064
 
2061
2065
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2062
 
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
 
2066
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2063
2067
msgid "Name"
2064
2068
msgstr "Nazwa"
2065
2069
 
2178
2182
msgid "Target account identification by name or number failed."
2179
2183
msgstr ""
2180
2184
 
2181
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
 
2185
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2182
2186
msgid "Date order:"
2183
2187
msgstr "Format daty:"
2184
2188
 
2185
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
 
2189
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2186
2190
msgid "_Import memos"
2187
2191
msgstr ""
2188
2192
 
2189
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
 
2193
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2190
2194
msgid "_Swap memos with payees"
2191
2195
msgstr ""
2192
2196
 
2193
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
 
2197
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2194
2198
msgid "OFX _Name:"
2195
2199
msgstr ""
2196
2200
 
2197
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
 
2201
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2198
2202
msgid "OFX _Memo:"
2199
2203
msgstr ""
2200
2204
 
2201
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2202
 
#: ../src/ui-filter.c:511
 
2205
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
 
2206
#: ../src/ui-filter.c:567
2203
2207
msgid "Select:"
2204
2208
msgstr "Wybierz:"
2205
2209
 
2206
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2207
 
#: ../src/ui-filter.c:514
 
2210
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
 
2211
#: ../src/ui-filter.c:570
2208
2212
msgid "All"
2209
2213
msgstr "Wszystkie"
2210
2214
 
2211
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2212
 
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
 
2215
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
 
2216
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2213
2217
msgid "None"
2214
2218
msgstr "Brak"
2215
2219
 
2216
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2217
 
#: ../src/ui-filter.c:524
 
2220
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
 
2221
#: ../src/ui-filter.c:580
2218
2222
msgid "Invert"
2219
2223
msgstr "Odwróć"
2220
2224
 
2221
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
 
2225
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2222
2226
msgid "Sentence _case memo/payee"
2223
2227
msgstr ""
2224
2228
 
2260
2264
msgid "Import"
2261
2265
msgstr "Importuj"
2262
2266
 
2263
 
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 
2267
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2264
2268
msgid "File format error"
2265
2269
msgstr "Błąd formatu pliku"
2266
2270
 
2267
 
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 
2271
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2268
2272
msgid ""
2269
2273
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2270
2274
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2288
2292
msgid "Manage Budget"
2289
2293
msgstr "Zarządanie budżetem"
2290
2294
 
2291
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 
2295
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2292
2296
msgid "_Import CSV"
2293
2297
msgstr "Importuj plik CSV"
2294
2298
 
2295
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 
2299
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2296
2300
msgid "E_xport CSV"
2297
2301
msgstr "Eksportuj CSV"
2298
2302
 
2316
2320
msgid "_Force monitoring this category"
2317
2321
msgstr "_Wymuszaj monitorowanie tej kategorii"
2318
2322
 
2319
 
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 
2323
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2320
2324
msgid "Usage"
2321
2325
msgstr "Użycie"
2322
2326
 
2332
2336
"Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie\n"
2333
2337
"usunąć nieużywane kategorie?"
2334
2338
 
2335
 
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 
2339
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2336
2340
msgid "Edit..."
2337
2341
msgstr "Zmień..."
2338
2342
 
2356
2360
msgid "Merge category '%s'"
2357
2361
msgstr "Scal kategorię '%s'"
2358
2362
 
2359
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 
2363
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2360
2364
msgid "Merge"
2361
2365
msgstr "Scal"
2362
2366
 
2385
2389
msgid "Manage Categories"
2386
2390
msgstr "Zarządzaj kategoriami"
2387
2391
 
2388
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 
2392
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2389
2393
msgid "_Delete unused"
2390
2394
msgstr "Usuń nieużywane"
2391
2395
 
2397
2401
msgid "new subcategory"
2398
2402
msgstr "nowa podkategoria"
2399
2403
 
2400
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 
2404
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2401
2405
msgid "_Merge"
2402
2406
msgstr "_Scal"
2403
2407
 
2409
2413
msgid "Symbol"
2410
2414
msgstr "Symbol"
2411
2415
 
2412
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
 
2416
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2413
2417
msgid "Exchange rate"
2414
2418
msgstr "Kurs wymiany"
2415
2419
 
2421
2425
msgid "Edit currency"
2422
2426
msgstr "Edytuj walutę"
2423
2427
 
2424
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
 
2428
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2425
2429
msgid "Currency"
2426
2430
msgstr "Waluta"
2427
2431
 
2428
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
 
2432
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2429
2433
msgid "Format"
2430
2434
msgstr "Format"
2431
2435
 
2432
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
 
2436
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2433
2437
msgid "_Customize"
2434
2438
msgstr "_Dostosuj"
2435
2439
 
2436
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
 
2440
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2437
2441
msgid "_Symbol:"
2438
2442
msgstr "_Symbol"
2439
2443
 
2440
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
 
2444
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2441
2445
msgid "Is pre_fix"
2442
2446
msgstr "Umieść przed kwotą"
2443
2447
 
2444
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
 
2448
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2445
2449
msgid "_Decimal char:"
2446
2450
msgstr "Separator _dziesiętny:"
2447
2451
 
2448
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
 
2452
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2449
2453
msgid "_Frac digits:"
2450
2454
msgstr "Miejsca dziesiętne:"
2451
2455
 
2452
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
 
2456
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2453
2457
msgid "_Grouping char:"
2454
2458
msgstr "Separator _grup cyfr:"
2455
2459
 
2549
2553
msgid "Save HomeBank file as"
2550
2554
msgstr "Zapisz plik HomeBank jako"
2551
2555
 
2552
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
 
2556
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2553
2557
msgid "HomeBank files"
2554
2558
msgstr "Pliki HomeBank"
2555
2559
 
2623
2627
"wewnętrzny."
2624
2628
 
2625
2629
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2626
 
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 
2630
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2627
2631
msgid "Categories"
2628
2632
msgstr "Kategorie"
2629
2633
 
2630
2634
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2631
 
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 
2635
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2632
2636
msgid "Payees"
2633
2637
msgstr "Odbiorcy"
2634
2638
 
2635
 
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2636
 
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2637
 
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 
2639
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
 
2640
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
 
2641
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2638
2642
msgid "_Option:"
2639
2643
msgstr "_Opcje:"
2640
2644
 
2641
2645
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2642
 
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 
2646
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2643
2647
msgid "Dates"
2644
2648
msgstr "Daty"
2645
2649
 
2646
 
#: ../src/ui-filter.c:1121
 
2650
#: ../src/ui-filter.c:1177
2647
2651
msgid "_Month:"
2648
2652
msgstr "_Miesiąc:"
2649
2653
 
2650
 
#: ../src/ui-filter.c:1127
 
2654
#: ../src/ui-filter.c:1183
2651
2655
msgid "_Year:"
2652
2656
msgstr "_Rok:"
2653
2657
 
2654
2658
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2655
 
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 
2659
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2656
2660
msgid "Texts"
2657
2661
msgstr "Teksty"
2658
2662
 
2659
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2660
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 
2663
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
 
2664
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2661
2665
msgid "_Info:"
2662
2666
msgstr "_Informacja:"
2663
2667
 
2664
 
#: ../src/ui-filter.c:1182
 
2668
#: ../src/ui-filter.c:1238
2665
2669
msgid "Case _sensitive"
2666
2670
msgstr "Rozróżnianie wielkości _liter"
2667
2671
 
2668
2672
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2669
 
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 
2673
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2670
2674
msgid "Amounts"
2671
2675
msgstr "Kwoty"
2672
2676
 
2673
2677
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2674
 
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 
2678
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2675
2679
msgid "Statuses"
2676
2680
msgstr "Statusy"
2677
2681
 
2678
 
#: ../src/ui-filter.c:1255
 
2682
#: ../src/ui-filter.c:1311
2679
2683
msgid "reconciled"
2680
2684
msgstr "uzgodnione"
2681
2685
 
2682
 
#: ../src/ui-filter.c:1259
 
2686
#: ../src/ui-filter.c:1315
2683
2687
msgid "cleared"
2684
2688
msgstr "rozliczone"
2685
2689
 
2686
 
#: ../src/ui-filter.c:1264
 
2690
#: ../src/ui-filter.c:1320
2687
2691
msgid "Force:"
2688
2692
msgstr "Zawsze:"
2689
2693
 
2690
 
#: ../src/ui-filter.c:1272
 
2694
#: ../src/ui-filter.c:1328
2691
2695
msgid "display 'Added'"
2692
2696
msgstr "pokazuj ostatnio dodane"
2693
2697
 
2694
 
#: ../src/ui-filter.c:1276
 
2698
#: ../src/ui-filter.c:1332
2695
2699
msgid "display 'Edited'"
2696
2700
msgstr "pokazuj ostatnio zmienione"
2697
2701
 
2698
 
#: ../src/ui-filter.c:1280
 
2702
#: ../src/ui-filter.c:1336
2699
2703
msgid "display 'Remind'"
2700
2704
msgstr "pokazuj przypomnienia"
2701
2705
 
2702
2706
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2703
 
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 
2707
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2704
2708
msgid "Payments"
2705
2709
msgstr "Płatności"
2706
2710
 
2725
2729
msgid "days in advance the current date"
2726
2730
msgstr "dni naprzód od dzisiaj"
2727
2731
 
2728
 
#: ../src/ui-payee.c:702
2729
 
msgid "Default category"
2730
 
msgstr "Domyślna kategoria"
2731
 
 
2732
 
#: ../src/ui-payee.c:740
 
2732
#: ../src/ui-payee.c:1037
2733
2733
msgid "Delete unused payee"
2734
2734
msgstr "Usuń nieużywanych odbiorców"
2735
2735
 
2736
 
#: ../src/ui-payee.c:741
 
2736
#: ../src/ui-payee.c:1038
2737
2737
msgid ""
2738
2738
"Are you sure you want to\n"
2739
2739
"permanently delete unused payee?"
2741
2741
"Czy jesteś pewien, że chcesz\n"
2742
2742
"trwale usunąć nieużywanych odbiorców?"
2743
2743
 
2744
 
#: ../src/ui-payee.c:921
 
2744
#: ../src/ui-payee.c:1218
2745
2745
msgid "Default"
2746
2746
msgstr "Domyślnie"
2747
2747
 
2748
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2748
#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
 
2749
#: ../src/ui-txn-multi.c:466
2749
2750
msgid "Pa_yment:"
2750
2751
msgstr "Płatność:"
2751
2752
 
2752
 
#: ../src/ui-payee.c:980
 
2753
#: ../src/ui-payee.c:1277
2753
2754
#, c-format
2754
2755
msgid ""
2755
2756
"Cannot rename this Payee,\n"
2760
2761
"z '%s' na '%s',\n"
2761
2762
"ponieważ taka nazwa już istnieje."
2762
2763
 
2763
 
#: ../src/ui-payee.c:1035
 
2764
#: ../src/ui-payee.c:1332
2764
2765
#, c-format
2765
2766
msgid "Merge payee '%s'"
2766
2767
msgstr "Scal odbiorcę '%s'"
2767
2768
 
2768
 
#: ../src/ui-payee.c:1056
 
2769
#: ../src/ui-payee.c:1353
2769
2770
msgid ""
2770
2771
"Transactions assigned to this payee,\n"
2771
2772
"will be moved to the payee selected below."
2773
2774
"Transakcje przypisane do tego odbiorcy,\n"
2774
2775
"zostaną przeniesione na wskazanego poniżej."
2775
2776
 
2776
 
#: ../src/ui-payee.c:1066
 
2777
#: ../src/ui-payee.c:1363
2777
2778
#, c-format
2778
2779
msgid "_Delete the payee '%s'"
2779
2780
msgstr "Usuń odbiorcę '%s'"
2780
2781
 
2781
 
#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 
2782
#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2782
2783
msgid ""
2783
2784
"This payee is used.\n"
2784
2785
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2787
2788
"Wszystkie transakcje z jego udziałem zostaną zmienione na nieposiadające "
2788
2789
"odbiorcy."
2789
2790
 
2790
 
#: ../src/ui-payee.c:1250
 
2791
#: ../src/ui-payee.c:1547
2791
2792
msgid "Manage Payees"
2792
2793
msgstr "Zarządzaj odbiorcami"
2793
2794
 
2794
 
#: ../src/ui-payee.c:1360
 
2795
#: ../src/ui-payee.c:1657
2795
2796
msgid "new payee"
2796
2797
msgstr "nowy odbiorca"
2797
2798
 
2815
2816
msgid "Report"
2816
2817
msgstr "Raport"
2817
2818
 
2818
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
 
2819
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2819
2820
msgid "Backup"
2820
2821
msgstr "Kopia zapasowa"
2821
2822
 
2927
2928
msgid "Choose a default export folder"
2928
2929
msgstr "Wybierz domyślny katalog eksportu"
2929
2930
 
2930
 
#: ../src/ui-pref.c:1143
2931
 
msgid "Date options"
2932
 
msgstr "Ustawienia dat"
 
2931
#: ../src/ui-pref.c:1144
 
2932
msgid "General options"
 
2933
msgstr ""
2933
2934
 
2934
 
#: ../src/ui-pref.c:1167
 
2935
#: ../src/ui-pref.c:1168
2935
2936
msgid "OFX/QFX options"
2936
2937
msgstr "Opcje OFX/QFX"
2937
2938
 
2938
 
#: ../src/ui-pref.c:1194
 
2939
#: ../src/ui-pref.c:1195
2939
2940
msgid "QIF options"
2940
2941
msgstr "Opcje QIF"
2941
2942
 
2942
 
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2943
#: ../src/ui-pref.c:1212
2943
2944
msgid "CSV options"
2944
2945
msgstr ""
2945
2946
 
2946
 
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2947
#: ../src/ui-pref.c:1216
2947
2948
msgid "(transaction import only)"
2948
2949
msgstr ""
2949
2950
 
2950
 
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2951
#: ../src/ui-pref.c:1220
2951
2952
msgid "Separator:"
2952
2953
msgstr ""
2953
2954
 
2954
 
#: ../src/ui-pref.c:1279
 
2955
#: ../src/ui-pref.c:1280
2955
2956
msgid "Initial filter"
2956
2957
msgstr "Domyślny filtr"
2957
2958
 
2958
 
#: ../src/ui-pref.c:1297
 
2959
#: ../src/ui-pref.c:1298
2959
2960
msgid "Charts options"
2960
2961
msgstr "Ustawienia wykresów"
2961
2962
 
2962
 
#: ../src/ui-pref.c:1301
 
2963
#: ../src/ui-pref.c:1302
2963
2964
msgid "Color scheme:"
2964
2965
msgstr "Schemat kolorów:"
2965
2966
 
2966
 
#: ../src/ui-pref.c:1323
 
2967
#: ../src/ui-pref.c:1324
2967
2968
msgid "Statistics options"
2968
2969
msgstr "Opcje statystyk"
2969
2970
 
2970
 
#: ../src/ui-pref.c:1327
 
2971
#: ../src/ui-pref.c:1328
2971
2972
msgid "Show by _amount"
2972
2973
msgstr "Pokaż wg kwoty"
2973
2974
 
2974
 
#: ../src/ui-pref.c:1332
 
2975
#: ../src/ui-pref.c:1333
2975
2976
msgid "Show _rate column"
2976
2977
msgstr "Pokaż udział p_rocentowy"
2977
2978
 
2978
 
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
 
2979
#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2979
2980
msgid "Show _details"
2980
2981
msgstr "Pokaż _szczegóły"
2981
2982
 
2982
 
#: ../src/ui-pref.c:1347
 
2983
#: ../src/ui-pref.c:1348
2983
2984
msgid "Budget options"
2984
2985
msgstr "Opcje budżetu"
2985
2986
 
2986
 
#: ../src/ui-pref.c:1379
 
2987
#: ../src/ui-pref.c:1380
2987
2988
msgid "_Enable"
2988
2989
msgstr "_Włącz"
2989
2990
 
2990
2991
#. row++;
2991
 
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
 
2992
#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2992
2993
msgid "_Preset:"
2993
2994
msgstr "_Ustawienie:"
2994
2995
 
2995
 
#: ../src/ui-pref.c:1505
 
2996
#: ../src/ui-pref.c:1506
2996
2997
msgid "User interface"
2997
2998
msgstr "Interfejs użytkownika"
2998
2999
 
2999
 
#: ../src/ui-pref.c:1509
 
3000
#: ../src/ui-pref.c:1510
3000
3001
msgid "_Language:"
3001
3002
msgstr "_Język:"
3002
3003
 
3003
 
#: ../src/ui-pref.c:1517
 
3004
#: ../src/ui-pref.c:1518
3004
3005
msgid "_Date display:"
3005
3006
msgstr "Wyświtlanie _daty:"
3006
3007
 
3007
 
#: ../src/ui-pref.c:1533
 
3008
#: ../src/ui-pref.c:1534
3008
3009
msgid "_Format:"
3009
3010
msgstr "_Format:"
3010
3011
 
3011
 
#: ../src/ui-pref.c:1546
 
3012
#: ../src/ui-pref.c:1547
3012
3013
msgid ""
3013
3014
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3014
3015
"%A locale's full weekday name. \n"
3028
3029
"%Y year with century as a decimal number."
3029
3030
msgstr ""
3030
3031
 
3031
 
#: ../src/ui-pref.c:1576
 
3032
#: ../src/ui-pref.c:1577
3032
3033
msgid "Fiscal year"
3033
3034
msgstr "Rok podatkowy"
3034
3035
 
3035
3036
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3036
 
#: ../src/ui-pref.c:1581
 
3037
#: ../src/ui-pref.c:1582
3037
3038
msgid "Starts _on:"
3038
3039
msgstr "Rozpoczyna się:"
3039
3040
 
3040
 
#: ../src/ui-pref.c:1601
 
3041
#: ../src/ui-pref.c:1602
3041
3042
msgid "Measurement units"
3042
3043
msgstr "Jednostki miary"
3043
3044
 
3044
 
#: ../src/ui-pref.c:1605
 
3045
#: ../src/ui-pref.c:1606
3045
3046
msgid "Use _miles for meter"
3046
3047
msgstr "Używaj _mil dla odległości"
3047
3048
 
3048
 
#: ../src/ui-pref.c:1610
 
3049
#: ../src/ui-pref.c:1611
3049
3050
msgid "Use _gallon for fuel"
3050
3051
msgstr "Używaj _galonów dla objętości"
3051
3052
 
3052
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3053
#: ../src/ui-pref.c:1635
3053
3054
msgid "Transaction window"
3054
3055
msgstr "Okno transakcji"
3055
3056
 
3056
 
#: ../src/ui-pref.c:1646
 
3057
#: ../src/ui-pref.c:1647
3057
3058
msgid "_Show future:"
3058
3059
msgstr "Pokaż przy_szłye:"
3059
3060
 
3060
3061
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3061
 
#: ../src/ui-pref.c:1655
 
3062
#: ../src/ui-pref.c:1656
3062
3063
msgid "days ahead"
3063
3064
msgstr "dni"
3064
3065
 
3065
 
#: ../src/ui-pref.c:1659
 
3066
#: ../src/ui-pref.c:1660
3066
3067
msgid "Hide reconciled transactions"
3067
3068
msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje"
3068
3069
 
3069
 
#: ../src/ui-pref.c:1664
 
3070
#: ../src/ui-pref.c:1665
3070
3071
msgid "Always show remind transactions"
3071
3072
msgstr "Zawsze pokazuj przypomnienia o transakcjach"
3072
3073
 
3073
 
#: ../src/ui-pref.c:1674
 
3074
#: ../src/ui-pref.c:1675
3074
3075
msgid "Multiple add"
3075
3076
msgstr "Dodaj wielokrotnie (powiel)"
3076
3077
 
3077
 
#: ../src/ui-pref.c:1678
 
3078
#: ../src/ui-pref.c:1679
3078
3079
msgid "Keep the last date"
3079
3080
msgstr "Zachowaj ostatnią datę"
3080
3081
 
3081
 
#: ../src/ui-pref.c:1688
 
3082
#: ../src/ui-pref.c:1689
3082
3083
msgid "Memo autocomplete"
3083
3084
msgstr "Autouzupełnienie opisu"
3084
3085
 
3085
 
#: ../src/ui-pref.c:1692
 
3086
#: ../src/ui-pref.c:1693
3086
3087
msgid "Active"
3087
3088
msgstr "Aktywne"
3088
3089
 
3089
 
#: ../src/ui-pref.c:1700
 
3090
#: ../src/ui-pref.c:1701
3090
3091
msgid "rolling days"
3091
3092
msgstr ""
3092
3093
 
3093
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3094
#: ../src/ui-pref.c:1752
3094
3095
msgid "_Toolbar:"
3095
3096
msgstr "Paski _narzędzi:"
3096
3097
 
3097
3098
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3098
3099
#. data->CM_ruleshint = widget;
3099
 
#: ../src/ui-pref.c:1773
 
3100
#: ../src/ui-pref.c:1768
3100
3101
msgid "_Grid line:"
3101
3102
msgstr "Linie siatki"
3102
3103
 
3103
 
#: ../src/ui-pref.c:1785
 
3104
#: ../src/ui-pref.c:1780
3104
3105
msgid "Amount colors"
3105
3106
msgstr "Kolory kwot"
3106
3107
 
3107
 
#: ../src/ui-pref.c:1789
 
3108
#: ../src/ui-pref.c:1784
3108
3109
msgid "Uses custom colors"
3109
3110
msgstr "Użyj własnych kolorów"
3110
3111
 
3111
 
#: ../src/ui-pref.c:1804
 
3112
#: ../src/ui-pref.c:1799
3112
3113
msgid "_Expense:"
3113
3114
msgstr "_Wydatek:"
3114
3115
 
3115
 
#: ../src/ui-pref.c:1816
 
3116
#: ../src/ui-pref.c:1811
3116
3117
msgid "_Income:"
3117
3118
msgstr "_Przychód:"
3118
3119
 
3119
 
#: ../src/ui-pref.c:1823
 
3120
#: ../src/ui-pref.c:1818
3120
3121
msgid "_Warning:"
3121
3122
msgstr "_Ostrzeżenia:"
3122
3123
 
3123
 
#: ../src/ui-pref.c:1854
 
3124
#: ../src/ui-pref.c:1849
3124
3125
msgid "_Enable automatic backups"
3125
3126
msgstr "Włącz automatyczn_e kopie zapasowe"
3126
3127
 
3127
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
 
3128
#: ../src/ui-pref.c:1854
3128
3129
msgid "_Number of backups to keep:"
3129
3130
msgstr "Liczba kopii do zachowa_nia:"
3130
3131
 
3131
 
#: ../src/ui-pref.c:1874
 
3132
#: ../src/ui-pref.c:1869
3132
3133
msgid "Backup frequency is once a day"
3133
3134
msgstr "Częstotliwość tworzenia kopii zapasowej to raz dziennie"
3134
3135
 
3135
 
#: ../src/ui-pref.c:1902
 
3136
#: ../src/ui-pref.c:1897
3136
3137
msgid "_Wallets:"
3137
3138
msgstr "_Portfele"
3138
3139
 
3139
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3140
#: ../src/ui-pref.c:1921
3140
3141
msgid "Exchange files"
3141
3142
msgstr "Pliki wymiany"
3142
3143
 
3143
 
#: ../src/ui-pref.c:1930
 
3144
#: ../src/ui-pref.c:1925
3144
3145
msgid "_Import:"
3145
3146
msgstr "_Import:"
3146
3147
 
3147
 
#: ../src/ui-pref.c:1949
 
3148
#: ../src/ui-pref.c:1944
3148
3149
msgid "_Export:"
3149
3150
msgstr "_Eksport:"
3150
3151
 
3151
 
#: ../src/ui-pref.c:1989
 
3152
#: ../src/ui-pref.c:1984
3152
3153
msgid "Program start"
3153
3154
msgstr "Start programu"
3154
3155
 
3155
 
#: ../src/ui-pref.c:1993
 
3156
#: ../src/ui-pref.c:1988
3156
3157
msgid "Show splash screen"
3157
3158
msgstr "Pokazuj ekran startowy"
3158
3159
 
3159
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
 
3160
#: ../src/ui-pref.c:1993
3160
3161
msgid "Load last opened file"
3161
3162
msgstr "Otwórz ostatnio otwarty plik"
3162
3163
 
3163
 
#: ../src/ui-pref.c:2008
 
3164
#: ../src/ui-pref.c:2003
3164
3165
msgid "Update currencies online"
3165
3166
msgstr "Aktualizuj waluty online"
3166
3167
 
3167
 
#: ../src/ui-pref.c:2019
 
3168
#: ../src/ui-pref.c:2014
3168
3169
msgid "Main window reports"
3169
3170
msgstr "Raporty w oknie głównym"
3170
3171
 
3171
 
#: ../src/ui-pref.c:2118
 
3172
#: ../src/ui-pref.c:2113
3172
3173
msgid "Reset All Preferences"
3173
3174
msgstr ""
3174
3175
 
3175
 
#: ../src/ui-pref.c:2119
 
3176
#: ../src/ui-pref.c:2114
3176
3177
msgid ""
3177
3178
"Do you really want to reset\n"
3178
3179
"all preferences to default\n"
3179
3180
"values?"
3180
3181
msgstr ""
3181
3182
 
3182
 
#: ../src/ui-pref.c:2138
 
3183
#: ../src/ui-pref.c:2133
3183
3184
msgid "Preferences"
3184
3185
msgstr "Preferencje"
3185
3186
 
3186
 
#: ../src/ui-pref.c:2371
 
3187
#: ../src/ui-pref.c:2366
3187
3188
msgid ""
3188
3189
"You will have to restart HomeBank\n"
3189
3190
"for the language change to take effect."
3217
3218
msgid "Sum of splits:"
3218
3219
msgstr "Suma rozdzielonych kwot:"
3219
3220
 
3220
 
#: ../src/ui-tag.c:450
 
3221
#: ../src/ui-tag.c:553
3221
3222
#, c-format
3222
3223
msgid ""
3223
3224
"Cannot rename this Tag,\n"
3225
3226
"this name already exists."
3226
3227
msgstr ""
3227
3228
 
3228
 
#: ../src/ui-tag.c:575
 
3229
#: ../src/ui-tag.c:678
3229
3230
msgid "Manage Tags"
3230
3231
msgstr ""
3231
3232
 
3232
 
#: ../src/ui-tag.c:642
 
3233
#: ../src/ui-tag.c:745
3233
3234
msgid "new tag"
3234
3235
msgstr ""
3235
3236
 
3245
3246
msgid "Modify transaction"
3246
3247
msgstr "Zmień transakcję"
3247
3248
 
3248
 
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
 
3249
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3249
3250
msgid "Cleared"
3250
3251
msgstr "Rozliczone"
3251
3252
 
3252
 
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
 
3253
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3253
3254
msgid "Reconciled"
3254
3255
msgstr "Uzgodnione"
3255
3256
 
3256
 
#: ../src/ui-transaction.c:662
 
3257
#: ../src/ui-transaction.c:658
3257
3258
msgid "From acc_ount:"
3258
3259
msgstr "Z konta:"
3259
3260
 
3260
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
 
3261
#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3261
3262
msgid "To acc_ount:"
3262
3263
msgstr "N_a konto:"
3263
3264
 
3264
 
#: ../src/ui-transaction.c:756
 
3265
#: ../src/ui-transaction.c:752
3265
3266
msgid ""
3266
3267
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3267
3268
"\n"
3271
3272
"\n"
3272
3273
"Kontynuowanie usunie transakcję docelową."
3273
3274
 
3274
 
#: ../src/ui-transaction.c:758
 
3275
#: ../src/ui-transaction.c:754
3275
3276
msgid "_Break"
3276
3277
msgstr ""
3277
3278
 
3278
 
#: ../src/ui-transaction.c:1024
 
3279
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3279
3280
msgid "Show _scheduled"
3280
3281
msgstr "Pokaż zaplanowane"
3281
3282
 
3282
 
#: ../src/ui-transaction.c:1028
 
3283
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3283
3284
msgid "Show _all accounts"
3284
3285
msgstr ""
3285
3286
 
3286
 
#: ../src/ui-transaction.c:1054
 
3287
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3287
3288
msgid "Use a _template"
3288
3289
msgstr "Użyj szablonu"
3289
3290
 
3290
 
#: ../src/ui-transaction.c:1165
 
3291
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3291
3292
msgid "_Add & keep"
3292
3293
msgstr "Dod_aj i zachowaj"
3293
3294
 
3294
 
#: ../src/ui-transaction.c:1173
 
3295
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3295
3296
msgid "_Post"
3296
3297
msgstr "Zaksięguj"
3297
3298
 
3298
 
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3299
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3299
3300
msgid "_Date:"
3300
3301
msgstr "_Data:"
3301
3302
 
3302
 
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3303
 
msgid ""
3304
 
"Date accepted here are:\n"
3305
 
"day,\n"
3306
 
"day/month or month/day,\n"
3307
 
"and complete date into your locale"
3308
 
msgstr ""
3309
 
"Format daty:\n"
3310
 
"dzień,\n"
3311
 
"dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n"
3312
 
"lub kompletna data w formacie według ustawień systemu"
3313
 
 
3314
 
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3315
 
msgid ""
3316
 
"Autocompletion and direct seizure\n"
3317
 
"is available"
3318
 
msgstr ""
3319
 
"Dostępne jest autouzupełnianie oraz\n"
3320
 
"tworzenie przez wpisanie nowej wartości"
3321
 
 
3322
 
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3303
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
 
3304
#: ../src/ui-transaction.c:1192
 
3305
msgid ""
 
3306
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
 
3307
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
 
3308
"- empty for today"
 
3309
msgstr ""
 
3310
 
 
3311
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
 
3312
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
 
3313
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 
3314
msgid ""
 
3315
"- type some letter for autocompletion\n"
 
3316
"- type new text to create entry"
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3323
3320
msgid "M_emo:"
3324
3321
msgstr "Opi_s:"
3325
3322
 
3326
 
#: ../src/ui-transaction.c:1340
 
3323
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3327
3324
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3328
3325
msgstr "Uwaga: kwota nie pasuje do znaku kategorii"
3329
3326
 
3330
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 
3327
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3331
3328
msgid "Multiple edit transactions"
3332
3329
msgstr "Zmień wiele transakcji"
3333
3330
 
3351
3348
msgid "(no type)"
3352
3349
msgstr "(brak rodzaju)"
3353
3350
 
3354
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
 
3351
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3355
3352
msgid "Cash"
3356
3353
msgstr "Gotówka"
3357
3354
 
3359
3356
msgid "Asset"
3360
3357
msgstr "Aktywa"
3361
3358
 
3362
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
 
3359
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3363
3360
msgid "Credit card"
3364
3361
msgstr "Karta kredytowa"
3365
3362
 
3367
3364
msgid "Liability"
3368
3365
msgstr "Pasywa"
3369
3366
 
3370
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3371
 
msgid "Possible"
3372
 
msgstr "Możliwe"
3373
 
 
3374
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3375
 
msgid "Before"
3376
 
msgstr "Przed"
3377
 
 
3378
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3379
 
msgid "After"
3380
 
msgstr "Po"
3381
 
 
3382
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3383
 
msgid "Any Type"
3384
 
msgstr "Jakikolwiek rodzaj"
3385
 
 
3386
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3387
 
msgid "Uncategorized"
3388
 
msgstr "Brak statusu"
3389
 
 
3390
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3391
 
msgid "Unreconciled"
3392
 
msgstr "Nieuzgodnione"
3393
 
 
3394
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3395
 
msgid "Uncleared"
3396
 
msgstr "Nierozliczone"
3397
 
 
3398
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3399
 
msgid "Any Status"
3400
 
msgstr "Jakikolwiek status"
3401
 
 
3402
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
 
3367
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3403
3368
msgid "This month"
3404
3369
msgstr "Bieżący miesiąc"
3405
3370
 
3406
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
 
3371
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3407
3372
msgid "Last month"
3408
3373
msgstr "Poprzedni miesiąc"
3409
3374
 
3410
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
 
3375
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3411
3376
msgid "This quarter"
3412
3377
msgstr "Bieżący kwartał"
3413
3378
 
3414
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
 
3379
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3415
3380
msgid "Last quarter"
3416
3381
msgstr "Poprzedni kwartał"
3417
3382
 
3418
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
3383
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3419
3384
msgid "This year"
3420
3385
msgstr "Bieżący rok"
3421
3386
 
3422
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3387
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3423
3388
msgid "Last year"
3424
3389
msgstr "Ubiegły rok"
3425
3390
 
3426
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
 
3391
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3427
3392
msgid "Last 30 days"
3428
3393
msgstr "Ostatnie 30 dni"
3429
3394
 
3430
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
3395
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3431
3396
msgid "Last 60 days"
3432
3397
msgstr "Ostatnie 60 dni"
3433
3398
 
3434
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
3399
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3435
3400
msgid "Last 90 days"
3436
3401
msgstr "Ostatnie 90 dni"
3437
3402
 
3438
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3403
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3439
3404
msgid "Last 12 months"
3440
3405
msgstr "Ostatnich 12 miesięcy"
3441
3406
 
3442
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3443
 
msgid "Other..."
3444
 
msgstr "Inne..."
 
3407
#. { FLT_RANGE_OTHER,                   N_("Other...") },
 
3408
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
 
3409
msgid "custom"
 
3410
msgstr ""
3445
3411
 
3446
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
3412
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3447
3413
msgid "All date"
3448
3414
msgstr "Cały czas"
3449
3415
 
3450
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
3416
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
3417
msgid "Possible"
 
3418
msgstr "Możliwe"
 
3419
 
 
3420
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
 
3421
msgid "Before"
 
3422
msgstr "Przed"
 
3423
 
 
3424
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
3425
msgid "After"
 
3426
msgstr "Po"
 
3427
 
 
3428
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3429
msgid "Any Type"
 
3430
msgstr "Jakikolwiek rodzaj"
 
3431
 
 
3432
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3433
msgid "Uncategorized"
 
3434
msgstr "Brak statusu"
 
3435
 
 
3436
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
 
3437
msgid "Unreconciled"
 
3438
msgstr "Nieuzgodnione"
 
3439
 
 
3440
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
3441
msgid "Uncleared"
 
3442
msgstr "Nierozliczone"
 
3443
 
 
3444
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
3445
msgid "Any Status"
 
3446
msgstr "Jakikolwiek status"
 
3447
 
 
3448
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3451
3449
msgid "All month"
3452
3450
msgstr "Wszystkie miesiące"
3453
3451
 
3454
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
 
3452
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3455
3453
msgid "January"
3456
3454
msgstr "Styczeń"
3457
3455
 
3458
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
 
3456
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3459
3457
msgid "February"
3460
3458
msgstr "Luty"
3461
3459
 
3462
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
 
3460
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3463
3461
msgid "March"
3464
3462
msgstr "Marzec"
3465
3463
 
3466
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
 
3464
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3467
3465
msgid "April"
3468
3466
msgstr "Kwiecień"
3469
3467
 
3470
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3471
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
 
3468
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3469
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3472
3470
msgid "May"
3473
3471
msgstr "Maj"
3474
3472
 
3475
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
 
3473
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3476
3474
msgid "June"
3477
3475
msgstr "Czerwiec"
3478
3476
 
3479
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
 
3477
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3480
3478
msgid "July"
3481
3479
msgstr "Lipiec"
3482
3480
 
3483
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
 
3481
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3484
3482
msgid "August"
3485
3483
msgstr "Sierpień"
3486
3484
 
3487
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
 
3485
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3488
3486
msgid "September"
3489
3487
msgstr "Wrzesień"
3490
3488
 
3491
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
 
3489
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3492
3490
msgid "October"
3493
3491
msgstr "Październik"
3494
3492
 
3495
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
 
3493
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3496
3494
msgid "November"
3497
3495
msgstr "Listopad"
3498
3496
 
3499
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
 
3497
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3500
3498
msgid "December"
3501
3499
msgstr "Grudzień"
3502
3500
 
3503
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
 
3501
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3504
3502
msgid "Jan"
3505
3503
msgstr "Sty"
3506
3504
 
3507
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
 
3505
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3508
3506
msgid "Feb"
3509
3507
msgstr "Lut"
3510
3508
 
3511
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
 
3509
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3512
3510
msgid "Mar"
3513
3511
msgstr "Mar"
3514
3512
 
3515
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3513
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3516
3514
msgid "Apr"
3517
3515
msgstr "Kwi"
3518
3516
 
3519
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3517
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3520
3518
msgid "Jun"
3521
3519
msgstr "Cze"
3522
3520
 
3523
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
 
3521
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3524
3522
msgid "Jul"
3525
3523
msgstr "Lip"
3526
3524
 
3527
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
 
3525
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3528
3526
msgid "Aug"
3529
3527
msgstr "Sie"
3530
3528
 
3531
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
 
3529
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3532
3530
msgid "Sep"
3533
3531
msgstr "Wrz"
3534
3532
 
3535
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
 
3533
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3536
3534
msgid "Oct"
3537
3535
msgstr "Paź"
3538
3536
 
3539
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
3537
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3540
3538
msgid "Nov"
3541
3539
msgstr "Lis"
3542
3540
 
3543
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3541
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3544
3542
msgid "Dec"
3545
3543
msgstr "Gru"
3546
3544
 
3547
 
#: ../src/ui-widgets.c:314
 
3545
#: ../src/ui-widgets.c:311
3548
3546
msgid "Search..."
3549
3547
msgstr "Szukaj..."
3550
3548
 
3551
 
#: ../src/ui-widgets.c:993
 
3549
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3552
3550
msgid "Check"
3553
3551
msgstr "Czek"
3554
3552
 
3555
 
#: ../src/ui-widgets.c:995
 
3553
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3556
3554
msgid "Transfer"
3557
3555
msgstr "Przelew"
3558
3556
 
3559
 
#: ../src/ui-widgets.c:996
 
3557
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3560
3558
msgid "Internal transfer"
3561
3559
msgstr "Przelew wewnętrzny"
3562
3560
 
3563
 
#: ../src/ui-widgets.c:997
 
3561
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3564
3562
msgid "Debit card"
3565
3563
msgstr "Karta debetowa"
3566
3564
 
3567
 
#: ../src/ui-widgets.c:998
 
3565
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3568
3566
msgid "Standing order"
3569
3567
msgstr "Zlecenie stałe"
3570
3568
 
3571
 
#: ../src/ui-widgets.c:999
 
3569
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3572
3570
msgid "Electronic payment"
3573
3571
msgstr "Płatność elektroniczna"
3574
3572
 
3575
 
#: ../src/ui-widgets.c:1000
 
3573
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3576
3574
msgid "Deposit"
3577
3575
msgstr "Depozyt"
3578
3576
 
3579
3577
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3580
 
#: ../src/ui-widgets.c:1002
 
3578
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3581
3579
msgid "FI fee"
3582
3580
msgstr "Prowizja / opłata bankowa"
3583
3581
 
3584
 
#: ../src/ui-widgets.c:1003
 
3582
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3585
3583
msgid "Direct Debit"
3586
3584
msgstr "Polecenie Zapłaty"
3587
3585
 
3588
 
#~ msgid "By group"
3589
 
#~ msgstr "Według grup"
 
3586
#~ msgid ""
 
3587
#~ "Date accepted here are:\n"
 
3588
#~ "day,\n"
 
3589
#~ "day/month or month/day,\n"
 
3590
#~ "and complete date into your locale"
 
3591
#~ msgstr ""
 
3592
#~ "Format daty:\n"
 
3593
#~ "dzień,\n"
 
3594
#~ "dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n"
 
3595
#~ "lub kompletna data w formacie według ustawień systemu"
 
3596
 
 
3597
#~ msgid "Other..."
 
3598
#~ msgstr "Inne..."
 
3599
 
 
3600
#~ msgid "Date options"
 
3601
#~ msgstr "Ustawienia dat"
 
3602
 
 
3603
#~ msgid ""
 
3604
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
 
3605
#~ "is available"
 
3606
#~ msgstr ""
 
3607
#~ "Dostępne jest autouzupełnianie oraz\n"
 
3608
#~ "tworzenie przez wpisanie nowej wartości"
 
3609
 
 
3610
#~ msgid "Default category"
 
3611
#~ msgstr "Domyślna kategoria"
 
3612
 
 
3613
#~ msgid "Check internal transfert result"
 
3614
#~ msgstr "Status transferów wewnętrznych"