166
166
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
167
167
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
168
168
#. g_free(label);
169
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
169
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
171
171
msgid "%d transactions"
172
172
msgstr "%d transakcji"
174
#: ../src/dsp-account.c:1706
174
#: ../src/dsp-account.c:1707
176
176
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
177
177
msgstr "%d transakcji, %d zaznaczono, śr.: %s, suma: %s (%s - %s)"
179
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
179
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
180
180
msgid "All transactions"
181
181
msgstr "Wszystkie transakcje"
183
183
#. name, icon-name, label
184
#: ../src/dsp-account.c:1920
184
#: ../src/dsp-account.c:1923
188
#: ../src/dsp-account.c:1921
188
#: ../src/dsp-account.c:1924
189
189
msgid "Transacti_on"
190
190
msgstr "Transak_cja"
192
#: ../src/dsp-account.c:1922
192
#: ../src/dsp-account.c:1925
196
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
196
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
198
198
msgstr "_Narzędzia"
200
200
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
201
#: ../src/dsp-account.c:1927
201
#: ../src/dsp-account.c:1930
202
202
msgid "Export as PDF..."
203
203
msgstr "Eksportuj jako PDF..."
205
#: ../src/dsp-account.c:1927
205
#: ../src/dsp-account.c:1930
206
206
msgid "Export to a PDF file"
207
207
msgstr "Eksportuj do pliku PDF"
209
#: ../src/dsp-account.c:1928
209
#: ../src/dsp-account.c:1931
210
210
msgid "Export QIF..."
211
211
msgstr "Eksportuj QIF..."
213
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
213
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
214
214
msgid "Export as QIF"
215
215
msgstr "Eksportuj jako QIF"
217
#: ../src/dsp-account.c:1929
217
#: ../src/dsp-account.c:1932
218
218
msgid "Export CSV..."
219
219
msgstr "Eksportuj CSV..."
221
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
221
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
222
222
msgid "Export as CSV"
223
223
msgstr "Eksportuj jako CSV"
225
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
226
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
227
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
225
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
226
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
227
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
228
228
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
229
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
230
#: ../src/ui-transaction.c:1172
229
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
230
#: ../src/ui-transaction.c:1151
232
232
msgstr "_Zamknij"
234
#: ../src/dsp-account.c:1930
234
#: ../src/dsp-account.c:1933
235
235
msgid "Close the current account"
236
236
msgstr "Zamknij bieżące konto"
238
#: ../src/dsp-account.c:1932
238
#: ../src/dsp-account.c:1935
240
240
msgstr "Dod_aj..."
242
#: ../src/dsp-account.c:1932
242
#: ../src/dsp-account.c:1935
243
243
msgid "Add a new transaction"
244
244
msgstr "Dodaj nową transakcję"
246
#: ../src/dsp-account.c:1933
246
#: ../src/dsp-account.c:1936
247
247
msgid "_Inherit..."
248
248
msgstr "Pow_iel..."
250
#: ../src/dsp-account.c:1933
250
#: ../src/dsp-account.c:1936
251
251
msgid "Inherit from the active transaction"
252
252
msgstr "Powiel zaznaczoną transakcję"
254
#: ../src/dsp-account.c:1934
254
#: ../src/dsp-account.c:1937
256
256
msgstr "Zmi_eń..."
258
#: ../src/dsp-account.c:1934
258
#: ../src/dsp-account.c:1937
259
259
msgid "Edit the active transaction"
260
260
msgstr "Zmień zaznaczoną transakcję"
262
#: ../src/dsp-account.c:1936
262
#: ../src/dsp-account.c:1939
266
#: ../src/dsp-account.c:1936
266
#: ../src/dsp-account.c:1939
267
267
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
268
268
msgstr "Usuń status dla wybranych transakcji"
270
#: ../src/dsp-account.c:1937
270
#: ../src/dsp-account.c:1940
272
272
msgstr "Rozli_czone"
274
#: ../src/dsp-account.c:1937
274
#: ../src/dsp-account.c:1940
275
275
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
276
276
msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako rozliczone"
278
#: ../src/dsp-account.c:1938
278
#: ../src/dsp-account.c:1941
279
279
msgid "_Reconciled"
280
280
msgstr "_Uzgodnione"
282
#: ../src/dsp-account.c:1938
282
#: ../src/dsp-account.c:1941
283
283
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
284
284
msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako uzgodnione"
286
#: ../src/dsp-account.c:1940
286
#: ../src/dsp-account.c:1943
287
287
msgid "_Multiple Edit..."
288
288
msgstr "Z_mień wiele..."
290
#: ../src/dsp-account.c:1940
290
#: ../src/dsp-account.c:1943
291
291
msgid "Edit multiple transaction"
292
292
msgstr "Zmień jednocześnie wszystkie zaznaczone transakcje"
294
#: ../src/dsp-account.c:1941
294
#: ../src/dsp-account.c:1944
295
295
msgid "Create template..."
296
296
msgstr "Utwórz szablon..."
298
#: ../src/dsp-account.c:1941
298
#: ../src/dsp-account.c:1944
299
299
msgid "Create template"
300
300
msgstr "Utwórz szablon"
302
#: ../src/dsp-account.c:1942
302
#: ../src/dsp-account.c:1945
303
303
msgid "_Delete..."
304
304
msgstr "_Usuń..."
306
#: ../src/dsp-account.c:1942
306
#: ../src/dsp-account.c:1945
307
307
msgid "Delete selected transaction(s)"
308
308
msgstr "Usuń zaznaczone transakcje"
310
#: ../src/dsp-account.c:1944
310
#: ../src/dsp-account.c:1947
311
311
msgid "Mark duplicate..."
312
312
msgstr "Zaznacz duplikaty..."
314
314
#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
315
#: ../src/dsp-account.c:1947
315
#: ../src/dsp-account.c:1950
316
316
msgid "Check internal xfer"
319
#: ../src/dsp-account.c:1948
319
#: ../src/dsp-account.c:1951
320
320
msgid "Auto. assignments"
321
321
msgstr "Automatyczne przypisania"
323
#: ../src/dsp-account.c:1948
323
#: ../src/dsp-account.c:1951
324
324
msgid "Run automatic assignments"
325
325
msgstr "Uruchom automatyczne przypisania"
327
#: ../src/dsp-account.c:1950
327
#: ../src/dsp-account.c:1953
328
328
msgid "_Filter..."
329
329
msgstr "_Filtruj..."
331
#: ../src/dsp-account.c:1950
331
#: ../src/dsp-account.c:1953
332
332
msgid "Open the list filter"
333
333
msgstr "Otwórz filtr listy"
335
#: ../src/dsp-account.c:1951
335
#: ../src/dsp-account.c:1954
336
336
msgid "Convert to Euro..."
337
337
msgstr "Przelicz na Euro..."
339
#: ../src/dsp-account.c:1951
339
#: ../src/dsp-account.c:1954
340
340
msgid "Convert this account to Euro currency"
341
341
msgstr "Przelicz to konto na walutę Euro"
343
#: ../src/dsp-account.c:2054
343
#: ../src/dsp-account.c:2057
345
345
msgstr "(zamknięte)"
347
#: ../src/dsp-account.c:2061
347
#: ../src/dsp-account.c:2064
349
349
msgid "%s - HomeBank"
350
350
msgstr "%s - HomeBank"
352
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
352
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
356
#: ../src/dsp-account.c:2096
356
#: ../src/dsp-account.c:2099
360
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
360
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
364
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
364
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
368
368
#. info bar for duplicate
369
#: ../src/dsp-account.c:2139
369
#: ../src/dsp-account.c:2142
371
371
msgstr "_Odśwież"
374
#: ../src/dsp-account.c:2174
374
#: ../src/dsp-account.c:2177
378
#: ../src/dsp-account.c:2180
378
#: ../src/dsp-account.c:2183
380
380
msgstr "Dzisiaj:"
382
#: ../src/dsp-account.c:2186
382
#: ../src/dsp-account.c:2189
384
384
msgstr "Przyszłość:"
386
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
387
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
388
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
386
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
387
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
388
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
390
390
msgstr "Zak_res:"
392
#: ../src/dsp-account.c:2217
392
#: ../src/dsp-account.c:2220
393
393
msgid "Toggle show future transaction"
394
394
msgstr "Pokaż/ukryj przyszłe transakcje"
396
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
397
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
396
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
397
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
399
399
msgstr "_Rodzaj:"
401
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
402
#: ../src/ui-transaction.c:1306
401
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
402
#: ../src/ui-transaction.c:1304
404
404
msgstr "_Status:"
406
406
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
407
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
408
#: ../src/ui-pref.c:2141
407
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
408
#: ../src/ui-pref.c:2136
410
410
msgstr "Przywróć"
412
412
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
413
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
414
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
413
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
414
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
415
415
msgid "Euro _minor"
416
416
msgstr "Euro-centy"
418
418
#. name, icon-name, label
419
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
419
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
421
421
msgstr "_Portfel"
423
423
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
424
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
425
425
msgid "Open _Recent"
426
426
msgstr "Ostatnio _używane"
428
428
#. todo: useless ?
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
430
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
429
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
430
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
434
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
438
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
438
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
440
440
msgstr "_Zarządzaj"
442
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
442
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
443
443
msgid "_Transactions"
444
444
msgstr "_Transakcje"
446
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
446
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
448
448
msgstr "_Raporty"
450
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
450
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
455
455
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
456
456
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
458
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
458
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
462
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
462
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
463
463
msgid "Create a new file"
464
464
msgstr "Utwórz nowy plik"
466
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
466
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
468
468
msgstr "_Otwórz..."
470
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
470
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
471
471
msgid "Open a file"
472
472
msgstr "Otwórz plik"
474
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
474
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
475
475
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
479
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
480
480
msgid "Save the current file"
481
481
msgstr "Zapisz bieżący plik"
483
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
483
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
484
484
msgid "Save _As..."
485
485
msgstr "Z_apisz jako..."
487
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
487
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
488
488
msgid "Save the current file with a different name"
489
489
msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą"
491
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
491
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
493
493
msgstr "Przywróć"
495
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
495
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
496
496
msgid "Revert to a saved version of this file"
497
497
msgstr "Przywróć zapisaną wersję aktualnego pliku"
499
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
499
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
500
500
msgid "Restore backup"
501
501
msgstr "Przywróć kopię zapasową"
503
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
503
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
504
504
msgid "Restore from a backup file"
505
505
msgstr "Przywróć z pliku kopii zapasowej"
507
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
507
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
508
508
msgid "Properties..."
509
509
msgstr "Właściwości..."
511
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
511
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
512
512
msgid "Configure the file"
513
513
msgstr "Skonfiguruj plik"
515
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
515
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
516
516
msgid "Close the current file"
517
517
msgstr "Zamknij bieżący plik"
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
519
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
521
521
msgstr "Za_kończ"
523
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
523
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
524
524
msgid "Quit HomeBank"
525
525
msgstr "Wyłącz HomeBank"
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
528
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
529
529
msgid "Import..."
530
530
msgstr "Importuj..."
532
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
532
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
533
533
msgid "Open the import assistant"
534
534
msgstr "Otwórz asystenta importu"
536
536
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
537
537
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538
538
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
539
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
540
540
msgid "Export as QIF..."
541
541
msgstr "Eksportuj jako QIF..."
543
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
543
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
544
544
msgid "Export all account in a QIF file"
545
545
msgstr "Eksportuj wszystkie konta do pliku QIF"
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
548
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
549
549
msgid "Preferences..."
550
550
msgstr "Preferencje…"
552
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
552
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
553
553
msgid "Configure HomeBank"
554
554
msgstr "Konfiguruj HomeBank"
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
557
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
558
558
msgid "Currencies..."
559
559
msgstr "Waluty..."
561
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
561
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
562
562
msgid "Configure the currencies"
563
563
msgstr "Konfiguruj waluty"
565
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
565
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
566
566
msgid "Acc_ounts..."
567
567
msgstr "_Konta..."
569
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
569
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
570
570
msgid "Configure the accounts"
571
571
msgstr "Konfiguruj konta"
573
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
573
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
574
574
msgid "_Payees..."
575
575
msgstr "Odbiorcy..."
577
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
577
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
578
578
msgid "Configure the payees"
579
579
msgstr "Konfiguruj odbiorców"
581
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
581
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
582
582
msgid "Categories..."
583
583
msgstr "Kategorie..."
585
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
585
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
586
586
msgid "Configure the categories"
587
587
msgstr "Konfiguruj kategorie"
589
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
589
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
590
590
msgid "Scheduled/Template..."
591
591
msgstr "Zaplanowane transakcje (szablony)..."
593
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
593
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
594
594
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
595
595
msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje (szablony)"
597
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
597
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
598
598
msgid "Budget..."
599
599
msgstr "_Budżet..."
601
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
601
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
602
602
msgid "Configure the budget"
603
603
msgstr "Konfiguruj budżet"
605
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
605
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
606
606
msgid "Assignments..."
607
607
msgstr "Przypisania..."
609
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
609
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
610
610
msgid "Configure the automatic assignments"
611
611
msgstr "Konfiguruj automatyczne przypisania"
613
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
613
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
617
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
617
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
618
618
msgid "Configure the tags"
619
619
msgstr "Konfiguracja tagów"
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
622
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
624
624
msgstr "Dodaj..."
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
627
627
msgid "Add transactions"
628
628
msgstr "Dodaj transakcje"
630
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
630
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
632
632
msgstr "Pokaż..."
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
635
635
msgid "Shows selected account transactions"
636
636
msgstr "Pokaż transakcje z wybranego konta"
638
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
638
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
639
640
msgid "Show all..."
640
641
msgstr "Pokaż wszystkie..."
891
892
"Plik '%s' był używany przez nowszą wersję programu HomeBank\n"
892
893
"i nie może być używany przez obecną wersję."
894
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
895
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
895
896
msgid "File error"
896
897
msgstr "Błąd pliku"
898
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
899
900
msgid "The file has been modified since reading it."
900
901
msgstr "Plik został zmodyfikowany od czasu jego odczytania."
902
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
903
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
904
905
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
906
907
"Zapis może spowodować utratę wszystkich zewnętrznych zmian. Zapisać mimo to?"
908
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
909
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
909
910
msgid "S_ave Anyway"
910
911
msgstr "Z_apisz mimo to"
912
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
913
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
916
917
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
917
918
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
918
919
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
919
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
920
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
920
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
921
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
921
922
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
922
923
#: ../src/ui-dialogs.c:211
927
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
928
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
928
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
929
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
929
930
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
930
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
931
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
931
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
932
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
933
934
msgstr "Odbiorca"
936
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
937
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
937
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
938
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
938
939
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
939
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
940
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
940
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
941
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
942
943
msgstr "Kategoria"
944
945
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
945
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
946
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
949
950
#. column: Income
950
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
951
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
952
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
955
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
959
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
960
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
960
961
msgid "Statistics"
961
962
msgstr "Statystyki"
963
964
#. column: Balance
964
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
965
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
966
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
966
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
967
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
970
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
971
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
971
972
msgid "Vehicle cost"
972
973
msgstr "Koszty pojazdu"
974
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
975
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
975
976
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
979
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
980
981
msgid "Open a recently used file"
981
982
msgstr "Otwórz ostatnio używany plik"
983
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
984
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
984
985
msgid "Scheduled"
985
986
msgstr "Zaplanowane"
988
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
990
991
msgstr "Przyszłość"
992
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
993
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
994
995
msgstr "Przypomnij"
996
#: ../src/hb-archive.c:250
997
#: ../src/hb-archive.c:281
997
998
msgid "(new archive)"
998
999
msgstr "(nowe archiwum)"
1000
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
1001
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1001
1002
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1002
1003
msgid "(no category)"
1003
1004
msgstr "(brak kategorii)"
1343
1346
msgid "View results as stack bars"
1344
1347
msgstr "Pokaż wyniki na wykresie słupkowym skumulowanym"
1346
#: ../src/rep-budget.c:866
1349
#: ../src/rep-budget.c:874
1348
1351
msgstr " przekroczone"
1350
#: ../src/rep-budget.c:872
1353
#: ../src/rep-budget.c:880
1352
1355
msgstr " dostępne"
1354
#: ../src/rep-budget.c:875
1357
#: ../src/rep-budget.c:883
1356
1359
msgstr " niezrealizowane"
1358
1361
#. update stack chart
1359
#: ../src/rep-budget.c:918
1362
#: ../src/rep-budget.c:926
1361
1364
msgid "Budget for %s"
1362
1365
msgstr "Budżet dla %s"
1364
1367
#. column: Result
1365
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1366
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1368
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1369
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1370
#: ../src/rep-budget.c:1121
1373
#: ../src/rep-budget.c:1129
1371
1374
msgid "Budget report"
1372
1375
msgstr "Raport budżetu"
1374
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1377
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1375
1378
msgid "_View by:"
1376
1379
msgstr "_Wyświetl według"
1378
#: ../src/rep-budget.c:1165
1381
#: ../src/rep-budget.c:1173
1379
1382
msgid "Only out of budget"
1380
1383
msgstr "Tylko poza budżetem"
1382
1385
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1383
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1386
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1384
1387
msgid "_Result to clipboard"
1385
1388
msgstr "_Wynik do schowka"
1387
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1390
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1388
1391
msgid "_Result to CSV"
1389
1392
msgstr "_Wynik do CSV"
1391
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1394
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1392
1395
msgid "_Detail to clipboard"
1393
1396
msgstr "_Szczegóły do schowka"
1395
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1398
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1396
1399
msgid "_Detail to CSV"
1397
1400
msgstr "_Szczegóły do CSV"
1399
#: ../src/rep-budget.c:1306
1402
#: ../src/rep-budget.c:1314
1400
1403
msgid "Result:"
1401
1404
msgstr "Wynik:"
1403
#: ../src/rep-budget.c:1312
1406
#: ../src/rep-budget.c:1320
1404
1407
msgid "Budget:"
1405
1408
msgstr "Budżet:"
1407
#: ../src/rep-budget.c:1318
1410
#: ../src/rep-budget.c:1326
1409
1412
msgstr "Wydatki:"
1411
#: ../src/rep-budget.c:1439
1414
#: ../src/rep-budget.c:1447
1412
1415
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1413
1416
msgstr "Nie zdefiniowano kont będących częścią budżetu."
1415
#: ../src/rep-budget.c:1440
1418
#: ../src/rep-budget.c:1448
1416
1419
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1418
1421
"Powinieneś dołączyć jakieś konta do budżetu za pomocą okna zarządzania "
1421
1424
#. column: Expense
1422
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1425
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1424
1427
msgstr "Wydatki"
1845
1848
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1846
1849
msgstr "Jeśli usuniesz szablon, nie będzie można go odzyskać."
1848
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1851
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1852
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1849
1853
msgid "_Amount:"
1850
1854
msgstr "K_wota:"
1852
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1856
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1853
1857
msgid "Toggle amount sign"
1854
1858
msgstr "Przełącz znak kwoty"
1856
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1860
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1857
1861
msgid "Transaction splits"
1858
1862
msgstr "Podział transakcji"
1860
#: ../src/ui-archive.c:1037
1864
#: ../src/ui-archive.c:1017
1861
1865
msgid "_To account:"
1862
1866
msgstr "_Na konto:"
1864
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1868
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1865
1869
msgid "Pay_ment:"
1866
1870
msgstr "Pł_atność:"
1868
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1872
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1869
1873
msgid "Of notebook _2"
1870
1874
msgstr "z książeczki _2"
1872
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1876
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1874
1878
msgstr "_Opis:"
1876
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1877
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
1880
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1881
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1879
1883
msgstr "E_tykiety"
1881
#: ../src/ui-archive.c:1133
1885
#: ../src/ui-archive.c:1114
1882
1886
msgid "Scheduled insertion"
1883
1887
msgstr "Zaplanuj wstawianie"
1885
#: ../src/ui-archive.c:1138
1889
#: ../src/ui-archive.c:1119
1886
1890
msgid "_Activate"
1887
1891
msgstr "_Aktywuj"
1889
#: ../src/ui-archive.c:1143
1893
#: ../src/ui-archive.c:1124
1890
1894
msgid "Next _date:"
1891
1895
msgstr "Następna data"
1893
#: ../src/ui-archive.c:1151
1897
#: ../src/ui-archive.c:1132
1894
1898
msgid "Ever_y:"
1897
#: ../src/ui-archive.c:1167
1901
#: ../src/ui-archive.c:1148
1898
1902
msgid "Week end:"
1899
1903
msgstr "Koniec tygodnia"
1901
#: ../src/ui-archive.c:1179
1905
#: ../src/ui-archive.c:1160
1902
1906
msgid "_Stop after:"
1903
1907
msgstr "_Zatrzymaj po:"
1905
#: ../src/ui-archive.c:1187
1909
#: ../src/ui-archive.c:1168
1907
1911
msgstr "wpisów"
1909
#: ../src/ui-archive.c:1209
1913
#: ../src/ui-archive.c:1190
1910
1914
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1911
1915
msgstr "Zarządzaj zaplanowanymi transakcjami"
1972
1976
msgid "Assign payment"
1973
1977
msgstr "Przypisz płatność"
1975
#: ../src/ui-assist-start.c:139
1979
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1977
1981
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1978
1982
msgstr "Nowy plik programu Homebank (%d z %d)"
1980
#: ../src/ui-assist-start.c:170
1984
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1981
1985
msgid "Not found"
1982
1986
msgstr "Nie znaleziono"
1984
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1988
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1985
1989
msgid "_Owner:"
1986
1990
msgstr "_Właściciel:"
1988
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1992
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1989
1993
msgid "Currency:"
1990
1994
msgstr "Waluta:"
1992
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1996
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1993
1997
msgid "File properties"
1994
1998
msgstr "Właściwości pliku"
1996
#: ../src/ui-assist-start.c:313
2000
#: ../src/ui-assist-start.c:320
1997
2001
msgid "System detection"
1998
2002
msgstr "Wykrywanie systemu"
2000
#: ../src/ui-assist-start.c:317
2004
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2001
2005
msgid "Languages:"
2002
2006
msgstr "Języki:"
2004
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2008
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2005
2009
msgid "Preset file:"
2006
2010
msgstr "Plik ustawień"
2008
#: ../src/ui-assist-start.c:342
2012
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2009
2013
msgid "Initialize my categories with this file"
2010
2014
msgstr "Inicjalizuj moje kategorie wykorzystując ten plik"
2012
#: ../src/ui-assist-start.c:354
2016
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2013
2017
msgid "Preset categories"
2014
2018
msgstr "Ustawienia kategorii"
2016
#: ../src/ui-assist-start.c:375
2020
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2017
2021
msgid "Information"
2018
2022
msgstr "Informacja"
2020
#: ../src/ui-assist-start.c:411
2024
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2021
2025
msgid "Balances"
2024
#: ../src/ui-assist-start.c:415
2028
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2025
2029
msgid "_Initial:"
2026
2030
msgstr "_Początkowy"
2028
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2032
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2029
2033
msgid "_Overdrawn at:"
2030
2034
msgstr "P_rzekroczony o:"
2032
#: ../src/ui-assist-start.c:431
2036
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2033
2037
msgid "Create an account"
2034
2038
msgstr "Utwórz konto"
2036
#: ../src/ui-assist-start.c:441
2040
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2037
2041
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2039
2043
"To jest strona potwierdzenia, naciśnij 'Akceptuj' by zaakceptować zmiany"
2041
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2045
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2042
2046
msgid "Confirmation"
2043
2047
msgstr "Potwierdzenie"
2625
2629
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2626
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2630
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2627
2631
msgid "Categories"
2628
2632
msgstr "Kategorie"
2630
2634
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2631
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2635
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2633
2637
msgstr "Odbiorcy"
2635
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2636
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2637
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2639
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2640
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2641
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2638
2642
msgid "_Option:"
2639
2643
msgstr "_Opcje:"
2641
2645
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2642
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2646
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2646
#: ../src/ui-filter.c:1121
2650
#: ../src/ui-filter.c:1177
2647
2651
msgid "_Month:"
2648
2652
msgstr "_Miesiąc:"
2650
#: ../src/ui-filter.c:1127
2654
#: ../src/ui-filter.c:1183
2654
2658
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2655
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2659
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2657
2661
msgstr "Teksty"
2659
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2660
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
2663
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2664
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2662
2666
msgstr "_Informacja:"
2664
#: ../src/ui-filter.c:1182
2668
#: ../src/ui-filter.c:1238
2665
2669
msgid "Case _sensitive"
2666
2670
msgstr "Rozróżnianie wielkości _liter"
2668
2672
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2669
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2673
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2670
2674
msgid "Amounts"
2673
2677
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2674
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2678
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2675
2679
msgid "Statuses"
2676
2680
msgstr "Statusy"
2678
#: ../src/ui-filter.c:1255
2682
#: ../src/ui-filter.c:1311
2679
2683
msgid "reconciled"
2680
2684
msgstr "uzgodnione"
2682
#: ../src/ui-filter.c:1259
2686
#: ../src/ui-filter.c:1315
2683
2687
msgid "cleared"
2684
2688
msgstr "rozliczone"
2686
#: ../src/ui-filter.c:1264
2690
#: ../src/ui-filter.c:1320
2688
2692
msgstr "Zawsze:"
2690
#: ../src/ui-filter.c:1272
2694
#: ../src/ui-filter.c:1328
2691
2695
msgid "display 'Added'"
2692
2696
msgstr "pokazuj ostatnio dodane"
2694
#: ../src/ui-filter.c:1276
2698
#: ../src/ui-filter.c:1332
2695
2699
msgid "display 'Edited'"
2696
2700
msgstr "pokazuj ostatnio zmienione"
2698
#: ../src/ui-filter.c:1280
2702
#: ../src/ui-filter.c:1336
2699
2703
msgid "display 'Remind'"
2700
2704
msgstr "pokazuj przypomnienia"
2702
2706
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2703
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2707
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2704
2708
msgid "Payments"
2705
2709
msgstr "Płatności"
3028
3029
"%Y year with century as a decimal number."
3031
#: ../src/ui-pref.c:1576
3032
#: ../src/ui-pref.c:1577
3032
3033
msgid "Fiscal year"
3033
3034
msgstr "Rok podatkowy"
3035
3036
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3036
#: ../src/ui-pref.c:1581
3037
#: ../src/ui-pref.c:1582
3037
3038
msgid "Starts _on:"
3038
3039
msgstr "Rozpoczyna się:"
3040
#: ../src/ui-pref.c:1601
3041
#: ../src/ui-pref.c:1602
3041
3042
msgid "Measurement units"
3042
3043
msgstr "Jednostki miary"
3044
#: ../src/ui-pref.c:1605
3045
#: ../src/ui-pref.c:1606
3045
3046
msgid "Use _miles for meter"
3046
3047
msgstr "Używaj _mil dla odległości"
3048
#: ../src/ui-pref.c:1610
3049
#: ../src/ui-pref.c:1611
3049
3050
msgid "Use _gallon for fuel"
3050
3051
msgstr "Używaj _galonów dla objętości"
3052
#: ../src/ui-pref.c:1634
3053
#: ../src/ui-pref.c:1635
3053
3054
msgid "Transaction window"
3054
3055
msgstr "Okno transakcji"
3056
#: ../src/ui-pref.c:1646
3057
#: ../src/ui-pref.c:1647
3057
3058
msgid "_Show future:"
3058
3059
msgstr "Pokaż przy_szłye:"
3060
3061
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3061
#: ../src/ui-pref.c:1655
3062
#: ../src/ui-pref.c:1656
3062
3063
msgid "days ahead"
3065
#: ../src/ui-pref.c:1659
3066
#: ../src/ui-pref.c:1660
3066
3067
msgid "Hide reconciled transactions"
3067
3068
msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje"
3069
#: ../src/ui-pref.c:1664
3070
#: ../src/ui-pref.c:1665
3070
3071
msgid "Always show remind transactions"
3071
3072
msgstr "Zawsze pokazuj przypomnienia o transakcjach"
3073
#: ../src/ui-pref.c:1674
3074
#: ../src/ui-pref.c:1675
3074
3075
msgid "Multiple add"
3075
3076
msgstr "Dodaj wielokrotnie (powiel)"
3077
#: ../src/ui-pref.c:1678
3078
#: ../src/ui-pref.c:1679
3078
3079
msgid "Keep the last date"
3079
3080
msgstr "Zachowaj ostatnią datę"
3081
#: ../src/ui-pref.c:1688
3082
#: ../src/ui-pref.c:1689
3082
3083
msgid "Memo autocomplete"
3083
3084
msgstr "Autouzupełnienie opisu"
3085
#: ../src/ui-pref.c:1692
3086
#: ../src/ui-pref.c:1693
3087
3088
msgstr "Aktywne"
3089
#: ../src/ui-pref.c:1700
3090
#: ../src/ui-pref.c:1701
3090
3091
msgid "rolling days"
3093
#: ../src/ui-pref.c:1751
3094
#: ../src/ui-pref.c:1752
3094
3095
msgid "_Toolbar:"
3095
3096
msgstr "Paski _narzędzi:"
3097
3098
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3098
3099
#. data->CM_ruleshint = widget;
3099
#: ../src/ui-pref.c:1773
3100
#: ../src/ui-pref.c:1768
3100
3101
msgid "_Grid line:"
3101
3102
msgstr "Linie siatki"
3103
#: ../src/ui-pref.c:1785
3104
#: ../src/ui-pref.c:1780
3104
3105
msgid "Amount colors"
3105
3106
msgstr "Kolory kwot"
3107
#: ../src/ui-pref.c:1789
3108
#: ../src/ui-pref.c:1784
3108
3109
msgid "Uses custom colors"
3109
3110
msgstr "Użyj własnych kolorów"
3111
#: ../src/ui-pref.c:1804
3112
#: ../src/ui-pref.c:1799
3112
3113
msgid "_Expense:"
3113
3114
msgstr "_Wydatek:"
3115
#: ../src/ui-pref.c:1816
3116
#: ../src/ui-pref.c:1811
3116
3117
msgid "_Income:"
3117
3118
msgstr "_Przychód:"
3119
#: ../src/ui-pref.c:1823
3120
#: ../src/ui-pref.c:1818
3120
3121
msgid "_Warning:"
3121
3122
msgstr "_Ostrzeżenia:"
3123
#: ../src/ui-pref.c:1854
3124
#: ../src/ui-pref.c:1849
3124
3125
msgid "_Enable automatic backups"
3125
3126
msgstr "Włącz automatyczn_e kopie zapasowe"
3127
#: ../src/ui-pref.c:1859
3128
#: ../src/ui-pref.c:1854
3128
3129
msgid "_Number of backups to keep:"
3129
3130
msgstr "Liczba kopii do zachowa_nia:"
3131
#: ../src/ui-pref.c:1874
3132
#: ../src/ui-pref.c:1869
3132
3133
msgid "Backup frequency is once a day"
3133
3134
msgstr "Częstotliwość tworzenia kopii zapasowej to raz dziennie"
3135
#: ../src/ui-pref.c:1902
3136
#: ../src/ui-pref.c:1897
3136
3137
msgid "_Wallets:"
3137
3138
msgstr "_Portfele"
3139
#: ../src/ui-pref.c:1926
3140
#: ../src/ui-pref.c:1921
3140
3141
msgid "Exchange files"
3141
3142
msgstr "Pliki wymiany"
3143
#: ../src/ui-pref.c:1930
3144
#: ../src/ui-pref.c:1925
3144
3145
msgid "_Import:"
3145
3146
msgstr "_Import:"
3147
#: ../src/ui-pref.c:1949
3148
#: ../src/ui-pref.c:1944
3148
3149
msgid "_Export:"
3149
3150
msgstr "_Eksport:"
3151
#: ../src/ui-pref.c:1989
3152
#: ../src/ui-pref.c:1984
3152
3153
msgid "Program start"
3153
3154
msgstr "Start programu"
3155
#: ../src/ui-pref.c:1993
3156
#: ../src/ui-pref.c:1988
3156
3157
msgid "Show splash screen"
3157
3158
msgstr "Pokazuj ekran startowy"
3159
#: ../src/ui-pref.c:1998
3160
#: ../src/ui-pref.c:1993
3160
3161
msgid "Load last opened file"
3161
3162
msgstr "Otwórz ostatnio otwarty plik"
3163
#: ../src/ui-pref.c:2008
3164
#: ../src/ui-pref.c:2003
3164
3165
msgid "Update currencies online"
3165
3166
msgstr "Aktualizuj waluty online"
3167
#: ../src/ui-pref.c:2019
3168
#: ../src/ui-pref.c:2014
3168
3169
msgid "Main window reports"
3169
3170
msgstr "Raporty w oknie głównym"
3171
#: ../src/ui-pref.c:2118
3172
#: ../src/ui-pref.c:2113
3172
3173
msgid "Reset All Preferences"
3175
#: ../src/ui-pref.c:2119
3176
#: ../src/ui-pref.c:2114
3177
3178
"Do you really want to reset\n"
3178
3179
"all preferences to default\n"
3182
#: ../src/ui-pref.c:2138
3183
#: ../src/ui-pref.c:2133
3183
3184
msgid "Preferences"
3184
3185
msgstr "Preferencje"
3186
#: ../src/ui-pref.c:2371
3187
#: ../src/ui-pref.c:2366
3188
3189
"You will have to restart HomeBank\n"
3189
3190
"for the language change to take effect."
3272
3273
"Kontynuowanie usunie transakcję docelową."
3274
#: ../src/ui-transaction.c:758
3275
#: ../src/ui-transaction.c:754
3278
#: ../src/ui-transaction.c:1024
3279
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3279
3280
msgid "Show _scheduled"
3280
3281
msgstr "Pokaż zaplanowane"
3282
#: ../src/ui-transaction.c:1028
3283
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3283
3284
msgid "Show _all accounts"
3286
#: ../src/ui-transaction.c:1054
3287
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3287
3288
msgid "Use a _template"
3288
3289
msgstr "Użyj szablonu"
3290
#: ../src/ui-transaction.c:1165
3291
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3291
3292
msgid "_Add & keep"
3292
3293
msgstr "Dod_aj i zachowaj"
3294
#: ../src/ui-transaction.c:1173
3295
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3296
3297
msgstr "Zaksięguj"
3298
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3299
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3300
3301
msgstr "_Data:"
3302
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3304
"Date accepted here are:\n"
3306
"day/month or month/day,\n"
3307
"and complete date into your locale"
3311
"dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n"
3312
"lub kompletna data w formacie według ustawień systemu"
3314
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3316
"Autocompletion and direct seizure\n"
3319
"Dostępne jest autouzupełnianie oraz\n"
3320
"tworzenie przez wpisanie nowej wartości"
3322
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3303
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3304
#: ../src/ui-transaction.c:1192
3306
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3307
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
3311
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3312
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3313
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3315
"- type some letter for autocompletion\n"
3316
"- type new text to create entry"
3319
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3324
3321
msgstr "Opi_s:"
3326
#: ../src/ui-transaction.c:1340
3323
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3327
3324
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3328
3325
msgstr "Uwaga: kwota nie pasuje do znaku kategorii"
3330
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
3327
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3331
3328
msgid "Multiple edit transactions"
3332
3329
msgstr "Zmień wiele transakcji"
3367
3364
msgid "Liability"
3368
3365
msgstr "Pasywa"
3370
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3374
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3378
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3382
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3384
msgstr "Jakikolwiek rodzaj"
3386
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3387
msgid "Uncategorized"
3388
msgstr "Brak statusu"
3390
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3391
msgid "Unreconciled"
3392
msgstr "Nieuzgodnione"
3394
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3396
msgstr "Nierozliczone"
3398
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3400
msgstr "Jakikolwiek status"
3402
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
3367
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3403
3368
msgid "This month"
3404
3369
msgstr "Bieżący miesiąc"
3406
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
3371
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3407
3372
msgid "Last month"
3408
3373
msgstr "Poprzedni miesiąc"
3410
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
3375
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3411
3376
msgid "This quarter"
3412
3377
msgstr "Bieżący kwartał"
3414
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
3379
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3415
3380
msgid "Last quarter"
3416
3381
msgstr "Poprzedni kwartał"
3418
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
3383
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3419
3384
msgid "This year"
3420
3385
msgstr "Bieżący rok"
3422
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3387
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3423
3388
msgid "Last year"
3424
3389
msgstr "Ubiegły rok"
3426
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
3391
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3427
3392
msgid "Last 30 days"
3428
3393
msgstr "Ostatnie 30 dni"
3430
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
3395
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3431
3396
msgid "Last 60 days"
3432
3397
msgstr "Ostatnie 60 dni"
3434
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
3399
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3435
3400
msgid "Last 90 days"
3436
3401
msgstr "Ostatnie 90 dni"
3438
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3403
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3439
3404
msgid "Last 12 months"
3440
3405
msgstr "Ostatnich 12 miesięcy"
3442
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3407
#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3408
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
3446
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
3412
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3447
3413
msgid "All date"
3448
3414
msgstr "Cały czas"
3450
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
3416
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3420
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
3424
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
3428
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3430
msgstr "Jakikolwiek rodzaj"
3432
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3433
msgid "Uncategorized"
3434
msgstr "Brak statusu"
3436
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
3437
msgid "Unreconciled"
3438
msgstr "Nieuzgodnione"
3440
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3442
msgstr "Nierozliczone"
3444
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
3446
msgstr "Jakikolwiek status"
3448
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3451
3449
msgid "All month"
3452
3450
msgstr "Wszystkie miesiące"
3454
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3452
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3455
3453
msgid "January"
3456
3454
msgstr "Styczeń"
3458
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3456
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3459
3457
msgid "February"
3462
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3460
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3464
3462
msgstr "Marzec"
3466
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3464
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3468
3466
msgstr "Kwiecień"
3470
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3471
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
3468
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3469
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3475
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3473
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3477
3475
msgstr "Czerwiec"
3479
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3477
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3481
3479
msgstr "Lipiec"
3483
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3481
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3485
3483
msgstr "Sierpień"
3487
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3485
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3488
3486
msgid "September"
3489
3487
msgstr "Wrzesień"
3491
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3489
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3492
3490
msgid "October"
3493
3491
msgstr "Październik"
3495
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3493
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3496
3494
msgid "November"
3497
3495
msgstr "Listopad"
3499
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3497
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3500
3498
msgid "December"
3501
3499
msgstr "Grudzień"
3503
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
3501
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3507
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
3505
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3511
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
3509
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3515
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
3513
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3519
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
3517
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3523
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
3521
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3527
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
3525
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3531
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
3529
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3535
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
3533
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3539
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
3537
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3543
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
3541
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3547
#: ../src/ui-widgets.c:314
3545
#: ../src/ui-widgets.c:311
3548
3546
msgid "Search..."
3549
3547
msgstr "Szukaj..."
3551
#: ../src/ui-widgets.c:993
3549
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3555
#: ../src/ui-widgets.c:995
3553
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3556
3554
msgid "Transfer"
3557
3555
msgstr "Przelew"
3559
#: ../src/ui-widgets.c:996
3557
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3560
3558
msgid "Internal transfer"
3561
3559
msgstr "Przelew wewnętrzny"
3563
#: ../src/ui-widgets.c:997
3561
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3564
3562
msgid "Debit card"
3565
3563
msgstr "Karta debetowa"
3567
#: ../src/ui-widgets.c:998
3565
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3568
3566
msgid "Standing order"
3569
3567
msgstr "Zlecenie stałe"
3571
#: ../src/ui-widgets.c:999
3569
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3572
3570
msgid "Electronic payment"
3573
3571
msgstr "Płatność elektroniczna"
3575
#: ../src/ui-widgets.c:1000
3573
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3576
3574
msgid "Deposit"
3577
3575
msgstr "Depozyt"
3579
3577
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3580
#: ../src/ui-widgets.c:1002
3578
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3582
3580
msgstr "Prowizja / opłata bankowa"
3584
#: ../src/ui-widgets.c:1003
3582
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3585
3583
msgid "Direct Debit"
3586
3584
msgstr "Polecenie Zapłaty"
3589
#~ msgstr "Według grup"
3587
#~ "Date accepted here are:\n"
3589
#~ "day/month or month/day,\n"
3590
#~ "and complete date into your locale"
3594
#~ "dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n"
3595
#~ "lub kompletna data w formacie według ustawień systemu"
3600
#~ msgid "Date options"
3601
#~ msgstr "Ustawienia dat"
3604
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3607
#~ "Dostępne jest autouzupełnianie oraz\n"
3608
#~ "tworzenie przez wpisanie nowej wartości"
3610
#~ msgid "Default category"
3611
#~ msgstr "Domyślna kategoria"
3613
#~ msgid "Check internal transfert result"
3614
#~ msgstr "Status transferów wewnętrznych"