~mdoyen/homebank/5.2.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Maxime Doyen
  • Date: 2019-07-29 20:34:22 UTC
  • Revision ID: homebank@free.fr-20190729203422-hy3g4szjv3dbzmxu
5.2.7 release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: homebank\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 12:29+0000\n"
12
12
"Last-Translator: inscreve <inscreve@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
19
"Language: pt\n"
20
20
 
21
 
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
 
21
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
22
22
msgid "HomeBank"
23
23
msgstr "HomeBank"
24
24
 
27
27
msgstr "Finanças Pessoais"
28
28
 
29
29
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
 
30
#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
31
31
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32
32
msgstr "Contabilidade pessoal gratuita e fácil para toda a gente"
33
33
 
70
70
msgstr ""
71
71
 
72
72
#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
73
 
msgid "Check internal transfert result"
74
 
msgstr "Verificar resultado de transferência interna"
 
73
msgid "Check internal transfer result"
 
74
msgstr ""
75
75
 
76
76
#: ../src/dsp-account.c:294
77
77
msgid "No inconsistency found !"
135
135
"transacções seleccionadas?"
136
136
 
137
137
#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
138
 
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
 
138
#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
139
139
#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
140
140
#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
141
 
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
142
 
#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
 
141
#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
 
142
#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
143
143
msgid "_Delete"
144
144
msgstr "_Apagar"
145
145
 
151
151
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
152
152
msgstr "Algumas das transacções seleccionadas já foram reconciliadas"
153
153
 
154
 
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
 
154
#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
155
155
#: ../src/ui-dialogs.c:383
156
156
msgid "_Change"
157
157
msgstr "_Alterar"
167
167
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
168
168
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
169
169
#. g_free(label);
170
 
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
 
170
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
171
171
#, c-format
172
172
msgid "%d transactions"
173
173
msgstr ""
174
174
 
175
 
#: ../src/dsp-account.c:1706
 
175
#: ../src/dsp-account.c:1707
176
176
#, c-format
177
177
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
178
178
msgstr ""
179
179
 
180
 
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
 
180
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
181
181
msgid "All transactions"
182
182
msgstr ""
183
183
 
184
184
#. name, icon-name, label
185
 
#: ../src/dsp-account.c:1920
 
185
#: ../src/dsp-account.c:1923
186
186
msgid "A_ccount"
187
187
msgstr "_Conta"
188
188
 
189
 
#: ../src/dsp-account.c:1921
 
189
#: ../src/dsp-account.c:1924
190
190
msgid "Transacti_on"
191
191
msgstr "Transacç_ão"
192
192
 
193
 
#: ../src/dsp-account.c:1922
 
193
#: ../src/dsp-account.c:1925
194
194
msgid "_Status"
195
195
msgstr "_Estado"
196
196
 
197
 
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
 
197
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
198
198
msgid "_Tools"
199
199
msgstr "_Ferramentas"
200
200
 
201
201
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
202
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
202
#: ../src/dsp-account.c:1930
203
203
msgid "Export as PDF..."
204
204
msgstr ""
205
205
 
206
 
#: ../src/dsp-account.c:1927
 
206
#: ../src/dsp-account.c:1930
207
207
msgid "Export to a PDF file"
208
208
msgstr ""
209
209
 
210
 
#: ../src/dsp-account.c:1928
 
210
#: ../src/dsp-account.c:1931
211
211
msgid "Export QIF..."
212
212
msgstr "Exportar QIF..."
213
213
 
214
 
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
 
214
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
215
215
msgid "Export as QIF"
216
216
msgstr "Exportar como QIF"
217
217
 
218
 
#: ../src/dsp-account.c:1929
 
218
#: ../src/dsp-account.c:1932
219
219
msgid "Export CSV..."
220
220
msgstr "Exportar CSV..."
221
221
 
222
 
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
 
222
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
223
223
msgid "Export as CSV"
224
224
msgstr "Exportar como CSV"
225
225
 
226
 
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
227
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
228
 
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
 
226
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
227
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
 
228
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
229
229
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
230
 
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
231
 
#: ../src/ui-transaction.c:1172
 
230
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
 
231
#: ../src/ui-transaction.c:1151
232
232
msgid "_Close"
233
233
msgstr "_Fechar"
234
234
 
235
 
#: ../src/dsp-account.c:1930
 
235
#: ../src/dsp-account.c:1933
236
236
msgid "Close the current account"
237
237
msgstr "Fechar a conta atual"
238
238
 
239
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
239
#: ../src/dsp-account.c:1935
240
240
msgid "_Add..."
241
241
msgstr "_Adicionar..."
242
242
 
243
 
#: ../src/dsp-account.c:1932
 
243
#: ../src/dsp-account.c:1935
244
244
msgid "Add a new transaction"
245
245
msgstr "Adicionar nova transação"
246
246
 
247
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
247
#: ../src/dsp-account.c:1936
248
248
msgid "_Inherit..."
249
249
msgstr "_Herdar..."
250
250
 
251
 
#: ../src/dsp-account.c:1933
 
251
#: ../src/dsp-account.c:1936
252
252
msgid "Inherit from the active transaction"
253
253
msgstr "Herdar da transação ativa"
254
254
 
255
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
255
#: ../src/dsp-account.c:1937
256
256
msgid "_Edit..."
257
257
msgstr "_Editar..."
258
258
 
259
 
#: ../src/dsp-account.c:1934
 
259
#: ../src/dsp-account.c:1937
260
260
msgid "Edit the active transaction"
261
261
msgstr "Editar transação ativa"
262
262
 
263
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
263
#: ../src/dsp-account.c:1939
264
264
msgid "_None"
265
265
msgstr "_Nada"
266
266
 
267
 
#: ../src/dsp-account.c:1936
 
267
#: ../src/dsp-account.c:1939
268
268
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
269
269
msgstr "Não alternar para as transações selecionadas"
270
270
 
271
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
271
#: ../src/dsp-account.c:1940
272
272
msgid "_Cleared"
273
273
msgstr "_Limpo"
274
274
 
275
 
#: ../src/dsp-account.c:1937
 
275
#: ../src/dsp-account.c:1940
276
276
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
277
277
msgstr "Mudar para descontado as transacções seleccionadas"
278
278
 
279
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
279
#: ../src/dsp-account.c:1941
280
280
msgid "_Reconciled"
281
281
msgstr "_Reconciliado"
282
282
 
283
 
#: ../src/dsp-account.c:1938
 
283
#: ../src/dsp-account.c:1941
284
284
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
285
285
msgstr "Mudar transacções seleccionadas para reconciliado"
286
286
 
287
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
287
#: ../src/dsp-account.c:1943
288
288
msgid "_Multiple Edit..."
289
289
msgstr "_Edição Múltipla..."
290
290
 
291
 
#: ../src/dsp-account.c:1940
 
291
#: ../src/dsp-account.c:1943
292
292
msgid "Edit multiple transaction"
293
293
msgstr "Editar múltiplas transações"
294
294
 
295
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
295
#: ../src/dsp-account.c:1944
296
296
msgid "Create template..."
297
297
msgstr "Criar modelo..."
298
298
 
299
 
#: ../src/dsp-account.c:1941
 
299
#: ../src/dsp-account.c:1944
300
300
msgid "Create template"
301
301
msgstr "Criar modelo"
302
302
 
303
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
303
#: ../src/dsp-account.c:1945
304
304
msgid "_Delete..."
305
305
msgstr "Apa_gar.."
306
306
 
307
 
#: ../src/dsp-account.c:1942
 
307
#: ../src/dsp-account.c:1945
308
308
msgid "Delete selected transaction(s)"
309
309
msgstr "Apagar transações selecionadas"
310
310
 
311
 
#: ../src/dsp-account.c:1944
 
311
#: ../src/dsp-account.c:1947
312
312
msgid "Mark duplicate..."
313
313
msgstr ""
314
314
 
315
315
#. { "DuplicateClear", NULL                      , N_("Unmark duplicate"), NULL,        NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
316
 
#: ../src/dsp-account.c:1947
 
316
#: ../src/dsp-account.c:1950
317
317
msgid "Check internal xfer"
318
318
msgstr ""
319
319
 
320
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
320
#: ../src/dsp-account.c:1951
321
321
msgid "Auto. assignments"
322
322
msgstr "Auto atribuições"
323
323
 
324
 
#: ../src/dsp-account.c:1948
 
324
#: ../src/dsp-account.c:1951
325
325
msgid "Run automatic assignments"
326
326
msgstr "Executar atribuições automáticas"
327
327
 
328
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
328
#: ../src/dsp-account.c:1953
329
329
msgid "_Filter..."
330
330
msgstr "_Filtro"
331
331
 
332
 
#: ../src/dsp-account.c:1950
 
332
#: ../src/dsp-account.c:1953
333
333
msgid "Open the list filter"
334
334
msgstr "Abrir o filtro"
335
335
 
336
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
336
#: ../src/dsp-account.c:1954
337
337
msgid "Convert to Euro..."
338
338
msgstr "Converter para Euro..."
339
339
 
340
 
#: ../src/dsp-account.c:1951
 
340
#: ../src/dsp-account.c:1954
341
341
msgid "Convert this account to Euro currency"
342
342
msgstr "Converter esta conta para Euros"
343
343
 
344
 
#: ../src/dsp-account.c:2054
 
344
#: ../src/dsp-account.c:2057
345
345
msgid "(closed)"
346
346
msgstr ""
347
347
 
348
 
#: ../src/dsp-account.c:2061
 
348
#: ../src/dsp-account.c:2064
349
349
#, c-format
350
350
msgid "%s - HomeBank"
351
351
msgstr ""
352
352
 
353
 
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
 
353
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
354
354
msgid "Add"
355
355
msgstr "Adicionar"
356
356
 
357
 
#: ../src/dsp-account.c:2096
 
357
#: ../src/dsp-account.c:2099
358
358
msgid "Inherit"
359
359
msgstr "Herdar"
360
360
 
361
 
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
 
361
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
362
362
msgid "Edit"
363
363
msgstr "Editar"
364
364
 
365
 
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
 
365
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
366
366
msgid "Filter"
367
367
msgstr "Filtro"
368
368
 
369
369
#. info bar for duplicate
370
 
#: ../src/dsp-account.c:2139
 
370
#: ../src/dsp-account.c:2142
371
371
msgid "_Refresh"
372
372
msgstr "_Actualizar"
373
373
 
374
374
#. balances area
375
 
#: ../src/dsp-account.c:2174
 
375
#: ../src/dsp-account.c:2177
376
376
msgid "Bank:"
377
377
msgstr "Banco:"
378
378
 
379
 
#: ../src/dsp-account.c:2180
 
379
#: ../src/dsp-account.c:2183
380
380
msgid "Today:"
381
381
msgstr "Hoje:"
382
382
 
383
 
#: ../src/dsp-account.c:2186
 
383
#: ../src/dsp-account.c:2189
384
384
msgid "Future:"
385
385
msgstr "Futuro:"
386
386
 
387
 
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
388
 
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
389
 
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
 
387
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
 
388
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
 
389
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
390
390
msgid "_Range:"
391
391
msgstr "_Intervalo:"
392
392
 
393
 
#: ../src/dsp-account.c:2217
 
393
#: ../src/dsp-account.c:2220
394
394
msgid "Toggle show future transaction"
395
395
msgstr "Botão mostrar transação futura"
396
396
 
397
 
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
398
 
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
 
397
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
 
398
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
399
399
msgid "_Type:"
400
400
msgstr "_Tipo:"
401
401
 
402
 
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
403
 
#: ../src/ui-transaction.c:1306
 
402
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
 
403
#: ../src/ui-transaction.c:1304
404
404
msgid "_Status:"
405
405
msgstr "_Estado:"
406
406
 
407
407
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
408
 
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
409
 
#: ../src/ui-pref.c:2141
 
408
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
 
409
#: ../src/ui-pref.c:2136
410
410
msgid "_Reset"
411
411
msgstr "_Repor"
412
412
 
413
413
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
414
 
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
415
 
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
 
414
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
 
415
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
416
416
msgid "Euro _minor"
417
417
msgstr "Euro_menor"
418
418
 
419
419
#. name, icon-name, label
420
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
 
420
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
421
421
msgid "_File"
422
422
msgstr "_Arquivo"
423
423
 
424
424
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
425
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
 
425
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
426
426
msgid "Open _Recent"
427
427
msgstr "Abrir _Recente"
428
428
 
429
429
#. todo: useless ?
430
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
431
 
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
 
430
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
 
431
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
432
432
msgid "_Edit"
433
433
msgstr "_Editar"
434
434
 
435
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
 
435
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
436
436
msgid "_View"
437
437
msgstr "_Visualizar"
438
438
 
439
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
 
439
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
440
440
msgid "_Manage"
441
441
msgstr "_Gerir"
442
442
 
443
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
 
443
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
444
444
msgid "_Transactions"
445
445
msgstr "_Transações"
446
446
 
447
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
 
447
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
448
448
msgid "_Reports"
449
449
msgstr "_Relatórios"
450
450
 
451
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
 
451
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
452
452
msgid "_Help"
453
453
msgstr "_Ajuda"
454
454
 
456
456
#. { "Export"       , NULL, N_("Export to") },
457
457
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
458
458
#. FileMenu
459
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
459
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
460
460
msgid "_New"
461
461
msgstr "_Novo"
462
462
 
463
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
 
463
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
464
464
msgid "Create a new file"
465
465
msgstr "Criar novo ficheiro"
466
466
 
467
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
 
467
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
468
468
msgid "_Open..."
469
469
msgstr "_Abrir..."
470
470
 
471
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
 
471
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
472
472
msgid "Open a file"
473
473
msgstr "Abrir arquivo"
474
474
 
475
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
 
475
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
476
476
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
477
477
msgid "_Save"
478
478
msgstr "_Salvar"
479
479
 
480
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
 
480
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
481
481
msgid "Save the current file"
482
482
msgstr "Gravar ficheiro actual"
483
483
 
484
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
484
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
485
485
msgid "Save _As..."
486
486
msgstr "Salvar_como..."
487
487
 
488
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
 
488
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
489
489
msgid "Save the current file with a different name"
490
490
msgstr "Salve o arquivo atual com outro nome"
491
491
 
492
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
492
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
493
493
msgid "Revert"
494
494
msgstr "Reverter"
495
495
 
496
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
 
496
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
497
497
msgid "Revert to a saved version of this file"
498
498
msgstr "Reverter para uma versão gravada deste arquivo"
499
499
 
500
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
500
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
501
501
msgid "Restore backup"
502
502
msgstr ""
503
503
 
504
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
 
504
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
505
505
msgid "Restore from a backup file"
506
506
msgstr ""
507
507
 
508
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
508
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
509
509
msgid "Properties..."
510
510
msgstr "Propriedades..."
511
511
 
512
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
 
512
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
513
513
msgid "Configure the file"
514
514
msgstr "Configurar o arquivo"
515
515
 
516
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
 
516
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
517
517
msgid "Close the current file"
518
518
msgstr "Fechar o arquivo atual"
519
519
 
520
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
520
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
521
521
msgid "_Quit"
522
522
msgstr "_Sair"
523
523
 
524
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
 
524
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
525
525
msgid "Quit HomeBank"
526
526
msgstr "Fechar HomeBank"
527
527
 
528
528
#. Exchange
529
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
529
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
530
530
msgid "Import..."
531
531
msgstr ""
532
532
 
533
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
 
533
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
534
534
msgid "Open the import assistant"
535
535
msgstr "Abrir assistente de importação"
536
536
 
537
537
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("QIF file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
538
538
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("OFX/QFX file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539
539
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT  , N_("CSV file...")     , NULL, N_("Open the import assistant"),    G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
540
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
541
541
msgid "Export as QIF..."
542
542
msgstr ""
543
543
 
544
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
 
544
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
545
545
msgid "Export all account in a QIF file"
546
546
msgstr "Exportar todas as contas para ficheiro QIF"
547
547
 
548
548
#. EditMenu
549
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
549
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
550
550
msgid "Preferences..."
551
551
msgstr "Preferências..."
552
552
 
553
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
 
553
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
554
554
msgid "Configure HomeBank"
555
555
msgstr "Configurar HomeBank"
556
556
 
557
557
#. ManageMenu
558
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
558
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
559
559
msgid "Currencies..."
560
560
msgstr "Moedas..."
561
561
 
562
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
 
562
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
563
563
msgid "Configure the currencies"
564
564
msgstr "Configurar moedas"
565
565
 
566
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
566
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
567
567
msgid "Acc_ounts..."
568
568
msgstr "C_ontas..."
569
569
 
570
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
 
570
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
571
571
msgid "Configure the accounts"
572
572
msgstr "Configurar contas"
573
573
 
574
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
574
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
575
575
msgid "_Payees..."
576
576
msgstr "_Sacadores..."
577
577
 
578
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
 
578
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
579
579
msgid "Configure the payees"
580
580
msgstr "Configurar sacadores"
581
581
 
582
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
582
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
583
583
msgid "Categories..."
584
584
msgstr "Categorias..."
585
585
 
586
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
 
586
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
587
587
msgid "Configure the categories"
588
588
msgstr "Configurar categorias"
589
589
 
590
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
590
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
591
591
msgid "Scheduled/Template..."
592
592
msgstr "Agendada/Modelo..."
593
593
 
594
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
 
594
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
595
595
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
596
596
msgstr "Configurar transações agendadas/modelo"
597
597
 
598
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
598
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
599
599
msgid "Budget..."
600
600
msgstr "Orçamento..."
601
601
 
602
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
 
602
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
603
603
msgid "Configure the budget"
604
604
msgstr "Configurar orçamento"
605
605
 
606
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
606
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
607
607
msgid "Assignments..."
608
608
msgstr "Atribuições..."
609
609
 
610
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
 
610
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
611
611
msgid "Configure the automatic assignments"
612
612
msgstr "Configurar atribuições automáticas"
613
613
 
614
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
614
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
615
615
msgid "Tags..."
616
616
msgstr ""
617
617
 
618
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
 
618
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
619
619
msgid "Configure the tags"
620
620
msgstr ""
621
621
 
622
622
#. TxnMenu
623
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
623
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
624
624
msgid "Add..."
625
625
msgstr "Adicionar..."
626
626
 
627
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
 
627
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
628
628
msgid "Add transactions"
629
629
msgstr "Adicionar transações"
630
630
 
631
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
631
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
632
632
msgid "Show..."
633
633
msgstr "Mostrar..."
634
634
 
635
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
 
635
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
636
636
msgid "Shows selected account transactions"
637
637
msgstr "Mostra as transações da conta selecionada"
638
638
 
 
639
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
639
640
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
640
641
msgid "Show all..."
641
642
msgstr ""
656
657
msgid "Post scheduled"
657
658
msgstr "Lançamento agendado"
658
659
 
659
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
 
660
#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
660
661
msgid "Post pending scheduled transactions"
661
662
msgstr "Lançar transações agendadas pendentes"
662
663
 
821
822
msgid "_Anonymize"
822
823
msgstr "Tornar _anônimo"
823
824
 
824
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
 
825
#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
825
826
msgid "Welcome to HomeBank"
826
827
msgstr "Bem-vindo ao HomeBank"
827
828
 
828
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
 
829
#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
829
830
msgid "What do you want to do:"
830
831
msgstr "O que você pretende fazer:"
831
832
 
832
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
 
833
#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
833
834
msgid "Read HomeBank _Manual"
834
835
msgstr "Consultar Manual _do HomeBank"
835
836
 
836
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
 
837
#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
837
838
msgid "Configure _preferences"
838
839
msgstr "Configurar _preferências"
839
840
 
840
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
 
841
#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
841
842
msgid "Create a _new file"
842
843
msgstr "Criar _novo arquivo"
843
844
 
844
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
 
845
#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
845
846
msgid "_Open an existing file"
846
847
msgstr "_Abrir um arquivo existente"
847
848
 
848
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
 
849
#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
849
850
msgid "Open the _example file"
850
851
msgstr "Abrir o arquivo _exemplo"
851
852
 
852
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
 
853
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
853
854
#, c-format
854
855
msgid ""
855
856
"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
860
861
"\n"
861
862
"Tem a certeza que quer fazer isso ?"
862
863
 
863
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
 
864
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
864
865
msgid "Open the backup file ?"
865
866
msgstr ""
866
867
 
867
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
 
868
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
868
869
msgid "_Open backup"
869
870
msgstr "_Open cópia de segurança"
870
871
 
871
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
 
872
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
872
873
msgid "Unknown error"
873
874
msgstr "Erro desconhecido"
874
875
 
875
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
 
876
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
876
877
#, c-format
877
878
msgid "I/O error for file '%s'."
878
879
msgstr "I/O Erro de leitura do arquivo %s."
879
880
 
880
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
 
881
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
881
882
#, c-format
882
883
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
883
884
msgstr "O arquivo '%s' não é um arquivo HomeBank válido."
884
885
 
885
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
 
886
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
886
887
#, c-format
887
888
msgid ""
888
889
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
891
892
"O arquivo '%s' foi salvo com uma versão mais recente do HomeBank\n"
892
893
"e não pode ser aberto com a versão atual."
893
894
 
894
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
 
895
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
895
896
msgid "File error"
896
897
msgstr "Erro de arquivo"
897
898
 
898
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
 
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
899
900
msgid "The file has been modified since reading it."
900
901
msgstr "O ficheiro foi modificado desde que foi lida."
901
902
 
902
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
 
903
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
903
904
msgid ""
904
905
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
905
906
msgstr ""
906
907
"Se o guardar, todas as alterações externas serão perdidas. Ainda assim "
907
908
"guardar?"
908
909
 
909
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
 
910
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
910
911
msgid "S_ave Anyway"
911
912
msgstr "S_ave na mesma"
912
913
 
913
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
 
914
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
914
915
msgid "Open"
915
916
msgstr "Abrir"
916
917
 
917
918
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
918
919
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
919
920
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
920
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
921
 
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
 
921
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
 
922
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
922
923
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
923
924
#: ../src/ui-dialogs.c:211
924
925
msgid "Account"
925
926
msgstr "Conta"
926
927
 
927
928
#. payee
928
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
929
 
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
 
929
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
 
930
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
930
931
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
931
 
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
932
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
 
932
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
 
933
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
933
934
msgid "Payee"
934
935
msgstr "Favorecido"
935
936
 
936
937
#. category
937
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
938
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
 
938
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
 
939
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
939
940
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
940
 
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
941
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
 
941
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
 
942
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
942
943
msgid "Category"
943
944
msgstr "Categoria"
944
945
 
945
946
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
946
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
 
947
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
947
948
msgid "Archive"
948
949
msgstr "Arquivo"
949
950
 
950
951
#. column: Income
951
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
952
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
 
952
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
 
953
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
953
954
msgid "Budget"
954
955
msgstr "Orçamento"
955
956
 
956
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
 
957
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
957
958
msgid "Show"
958
959
msgstr "Exibir"
959
960
 
960
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
 
961
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
961
962
msgid "Statistics"
962
963
msgstr "Estatística"
963
964
 
964
965
#. column: Balance
965
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
966
 
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
967
 
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
 
966
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
 
967
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
 
968
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
968
969
msgid "Balance"
969
970
msgstr "Saldo"
970
971
 
971
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
 
972
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
972
973
msgid "Vehicle cost"
973
974
msgstr "Custo do veículo"
974
975
 
975
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
 
976
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
976
977
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
977
978
msgid "_Open"
978
979
msgstr "_Abrir"
979
980
 
980
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
 
981
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
981
982
msgid "Open a recently used file"
982
983
msgstr "Abrir um arquivo usado recentemente"
983
984
 
984
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
 
985
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
985
986
msgid "Scheduled"
986
987
msgstr "Agendada"
987
988
 
988
989
#. Future
989
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
 
990
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
990
991
msgid "Future"
991
992
msgstr "Futuro"
992
993
 
993
 
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
 
994
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
994
995
msgid "Remind"
995
996
msgstr "Lembrar"
996
997
 
997
 
#: ../src/hb-archive.c:250
 
998
#: ../src/hb-archive.c:281
998
999
msgid "(new archive)"
999
1000
msgstr "(novo arquivo)"
1000
1001
 
1001
 
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
 
1002
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1002
1003
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1003
1004
msgid "(no category)"
1004
1005
msgstr "(sem categoria)"
1007
1008
msgid "invalid CSV format"
1008
1009
msgstr "Formato CSV inválido"
1009
1010
 
1010
 
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1011
 
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
 
1011
#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
 
1012
#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1012
1013
#: ../src/ui-assist-import.c:358
1013
1014
msgid "Date"
1014
1015
msgstr "Data"
1015
1016
 
1016
 
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1017
 
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
 
1017
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
 
1018
#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1018
1019
msgid "Info"
1019
1020
msgstr "Informações"
1020
1021
 
1021
1022
#. memo
1022
 
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1023
 
#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
 
1023
#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
 
1024
#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1024
1025
#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1025
1026
#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1026
1027
msgid "Memo"
1028
1029
 
1029
1030
#. column: Amount
1030
1031
#. amount
1031
 
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1032
 
#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
 
1032
#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
 
1033
#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1033
1034
#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1034
1035
msgid "Amount"
1035
1036
msgstr "Valor"
1099
1100
msgid "(no institution)"
1100
1101
msgstr "(sem instituição)"
1101
1102
 
1102
 
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
 
1103
#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1103
1104
msgid "Total"
1104
1105
msgstr "Total"
1105
1106
 
1112
1113
msgstr "Suas contas"
1113
1114
 
1114
1115
#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
 
1116
#: ../src/ui-filter.c:357
1115
1117
msgid "Expand all"
1116
1118
msgstr "Expandir tudo"
1117
1119
 
1118
1120
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
 
1121
#: ../src/ui-filter.c:361
1119
1122
msgid "Collapse all"
1120
1123
msgstr "Recolher tudo"
1121
1124
 
1190
1193
msgstr ""
1191
1194
 
1192
1195
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1193
 
#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
 
1196
#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1194
1197
msgid "Accounts"
1195
1198
msgstr "Contas"
1196
1199
 
1197
1200
#. Bank
1198
 
#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
 
1201
#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1199
1202
msgid "Bank"
1200
1203
msgstr "Banco"
1201
1204
 
1202
1205
#. Today
1203
 
#: ../src/list-account.c:426
 
1206
#: ../src/list-account.c:428
1204
1207
msgid "Today"
1205
1208
msgstr "Hoje"
1206
1209
 
1207
 
#: ../src/list-operation.c:498
 
1210
#: ../src/list-operation.c:525
1208
1211
msgid "- split -"
1209
1212
msgstr "- separar -"
1210
1213
 
1211
 
#: ../src/list-operation.c:1196
 
1214
#: ../src/list-operation.c:1250
1212
1215
msgid "Status"
1213
1216
msgstr "Estado"
1214
1217
 
1215
1218
#. column: Expense
1216
 
#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1217
 
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1218
 
#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1219
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
 
1219
#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
 
1220
#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
 
1221
#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
 
1222
#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1220
1223
msgid "Expense"
1221
1224
msgstr "Despesas"
1222
1225
 
1223
1226
#. column: Income
1224
 
#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1225
 
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1226
 
#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1227
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
 
1227
#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
 
1228
#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
 
1229
#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
 
1230
#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1228
1231
msgid "Income"
1229
1232
msgstr "Receitas"
1230
1233
 
1231
 
#: ../src/list-operation.c:1247
 
1234
#: ../src/list-operation.c:1301
1232
1235
msgid "Tags"
1233
1236
msgstr "Etiquetas"
1234
1237
 
1235
1238
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1236
 
#: ../src/list-scheduled.c:371
 
1239
#: ../src/list-scheduled.c:372
1237
1240
msgid "Late"
1238
1241
msgstr "Atrasado"
1239
1242
 
1240
1243
#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1241
 
#: ../src/list-scheduled.c:389
 
1244
#: ../src/list-scheduled.c:390
1242
1245
msgid "Still"
1243
1246
msgstr ""
1244
1247
 
1245
 
#: ../src/list-scheduled.c:403
 
1248
#: ../src/list-scheduled.c:404
1246
1249
msgid "Next date"
1247
1250
msgstr "Próxima data"
1248
1251
 
1297
1300
msgid "Balance report"
1298
1301
msgstr "Relatório do saldo"
1299
1302
 
1300
 
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1301
 
#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
 
1303
#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
 
1304
#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1302
1305
msgid "Display"
1303
1306
msgstr "Visualização"
1304
1307
 
1305
 
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1306
 
#: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
 
1308
#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
 
1309
#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1307
1310
msgid "A_ccount:"
1308
1311
msgstr "_Conta:"
1309
1312
 
1310
 
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
 
1313
#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1311
1314
msgid "Select _all"
1312
1315
msgstr "Seleccionar _tudo"
1313
1316
 
1315
1318
msgid "Each _day"
1316
1319
msgstr "Cada _dia"
1317
1320
 
1318
 
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
 
1321
#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1319
1322
msgid "_Zoom X:"
1320
1323
msgstr "_Zoom X:"
1321
1324
 
1322
 
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1323
 
#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
 
1325
#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
 
1326
#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1324
1327
msgid "Date filter"
1325
1328
msgstr "Filtro de dados"
1326
1329
 
1327
 
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1328
 
#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1329
 
#: ../src/ui-filter.c:1212
 
1330
#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
 
1331
#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
 
1332
#: ../src/ui-filter.c:1268
1330
1333
msgid "_From:"
1331
1334
msgstr "_De:"
1332
1335
 
1333
 
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1334
 
#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1335
 
#: ../src/ui-filter.c:1219
 
1336
#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
 
1337
#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
 
1338
#: ../src/ui-filter.c:1275
1336
1339
msgid "_To:"
1337
1340
msgstr "_Até:"
1338
1341
 
1344
1347
msgid "View results as stack bars"
1345
1348
msgstr "Ver resultados em barras empilhadas"
1346
1349
 
1347
 
#: ../src/rep-budget.c:866
 
1350
#: ../src/rep-budget.c:874
1348
1351
msgid " over"
1349
1352
msgstr " sobre"
1350
1353
 
1351
 
#: ../src/rep-budget.c:872
 
1354
#: ../src/rep-budget.c:880
1352
1355
msgid " left"
1353
1356
msgstr " esquerda"
1354
1357
 
1355
 
#: ../src/rep-budget.c:875
 
1358
#: ../src/rep-budget.c:883
1356
1359
msgid " under"
1357
1360
msgstr " sob"
1358
1361
 
1359
1362
#. update stack chart
1360
 
#: ../src/rep-budget.c:918
 
1363
#: ../src/rep-budget.c:926
1361
1364
#, c-format
1362
1365
msgid "Budget for %s"
1363
1366
msgstr "Orçamento para %s"
1364
1367
 
1365
1368
#. column: Result
1366
 
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1367
 
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
 
1369
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
 
1370
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1368
1371
msgid "Result"
1369
1372
msgstr "Resultado"
1370
1373
 
1371
 
#: ../src/rep-budget.c:1121
 
1374
#: ../src/rep-budget.c:1129
1372
1375
msgid "Budget report"
1373
1376
msgstr "Relatório de orçamento"
1374
1377
 
1375
 
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
 
1378
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1376
1379
msgid "_View by:"
1377
1380
msgstr "_Ver por:"
1378
1381
 
1379
 
#: ../src/rep-budget.c:1165
 
1382
#: ../src/rep-budget.c:1173
1380
1383
msgid "Only out of budget"
1381
1384
msgstr "Só fora do orçamento"
1382
1385
 
1383
1386
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1384
 
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
 
1387
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1385
1388
msgid "_Result to clipboard"
1386
1389
msgstr "_Result para o clipboard"
1387
1390
 
1388
 
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
 
1391
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1389
1392
msgid "_Result to CSV"
1390
1393
msgstr "_Result para CSV"
1391
1394
 
1392
 
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
 
1395
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1393
1396
msgid "_Detail to clipboard"
1394
1397
msgstr "_Detail para o clipboard"
1395
1398
 
1396
 
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
 
1399
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1397
1400
msgid "_Detail to CSV"
1398
1401
msgstr "_Detail para CSV"
1399
1402
 
1400
 
#: ../src/rep-budget.c:1306
 
1403
#: ../src/rep-budget.c:1314
1401
1404
msgid "Result:"
1402
1405
msgstr "Resultado:"
1403
1406
 
1404
 
#: ../src/rep-budget.c:1312
 
1407
#: ../src/rep-budget.c:1320
1405
1408
msgid "Budget:"
1406
1409
msgstr "Orçamento:"
1407
1410
 
1408
 
#: ../src/rep-budget.c:1318
 
1411
#: ../src/rep-budget.c:1326
1409
1412
msgid "Spent:"
1410
1413
msgstr "Despesa:"
1411
1414
 
1412
 
#: ../src/rep-budget.c:1439
 
1415
#: ../src/rep-budget.c:1447
1413
1416
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1414
1417
msgstr "Nenhuma conta foi definida para fazer parte do orçamento"
1415
1418
 
1416
 
#: ../src/rep-budget.c:1440
 
1419
#: ../src/rep-budget.c:1448
1417
1420
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1418
1421
msgstr "Deverá incluir algumas contas do diálogo de contas."
1419
1422
 
1420
1423
#. column: Expense
1421
 
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
 
1424
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1422
1425
msgid "Spent"
1423
1426
msgstr "Despesa"
1424
1427
 
1438
1441
msgid "View results as donut"
1439
1442
msgstr "Ver resultados em anel"
1440
1443
 
1441
 
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
 
1444
#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1442
1445
msgid "Edit filter"
1443
1446
msgstr "Editar filtro"
1444
1447
 
1472
1475
msgid "Tag"
1473
1476
msgstr "Etiqueta"
1474
1477
 
1475
 
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
 
1478
#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1476
1479
msgid "Month"
1477
1480
msgstr "Mês"
1478
1481
 
1479
 
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
 
1482
#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1480
1483
msgid "Year"
1481
1484
msgstr "Ano"
1482
1485
 
1483
 
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
 
1486
#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1484
1487
msgid "Exp. & Inc."
1485
1488
msgstr "Despesas e Rendimentos."
1486
1489
 
1490
1493
msgid "%s by %s"
1491
1494
msgstr "%s por %s"
1492
1495
 
1493
 
#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
 
1496
#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1494
1497
msgid "(no payee)"
1495
1498
msgstr "(sem sacador)"
1496
1499
 
1497
 
#: ../src/rep-stats.c:1464
 
1500
#: ../src/rep-stats.c:1468
1498
1501
msgid "Statistics Report"
1499
1502
msgstr "Relatório da estatística"
1500
1503
 
1501
 
#: ../src/rep-stats.c:1506
 
1504
#: ../src/rep-stats.c:1510
1502
1505
msgid "By _amount"
1503
1506
msgstr "Por _valor"
1504
1507
 
1505
 
#: ../src/rep-stats.c:1671
 
1508
#: ../src/rep-stats.c:1675
1506
1509
msgid "Balance:"
1507
1510
msgstr "Saldo:"
1508
1511
 
1509
 
#: ../src/rep-stats.c:1677
 
1512
#: ../src/rep-stats.c:1681
1510
1513
msgid "Income:"
1511
1514
msgstr "Receita:"
1512
1515
 
1513
 
#: ../src/rep-stats.c:1684
 
1516
#: ../src/rep-stats.c:1688
1514
1517
msgid "Expense:"
1515
1518
msgstr "Despesa:"
1516
1519
 
1517
 
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
 
1520
#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1518
1521
msgid "Day"
1519
1522
msgstr "Dia"
1520
1523
 
1521
 
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
 
1524
#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1522
1525
msgid "Week"
1523
1526
msgstr "Semana"
1524
1527
 
1538
1541
msgid "%s Over Time"
1539
1542
msgstr "%s Ao longo do tempo"
1540
1543
 
1541
 
#: ../src/rep-time.c:833
 
1544
#: ../src/rep-time.c:837
1542
1545
#, c-format
1543
1546
msgid "Average: %s"
1544
1547
msgstr "Média: %s"
1545
1548
 
1546
 
#: ../src/rep-time.c:1158
 
1549
#: ../src/rep-time.c:1162
1547
1550
msgid "Trend Time Report"
1548
1551
msgstr "Relatório da tendência ao longo do tempo"
1549
1552
 
1550
 
#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1551
 
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1552
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:489
 
1553
#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
 
1554
#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
 
1555
#: ../src/ui-txn-multi.c:512
1553
1556
msgid "_Category:"
1554
1557
msgstr "_Categoria:"
1555
1558
 
1556
 
#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1557
 
#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
 
1559
#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
 
1560
#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1558
1561
msgid "_Payee:"
1559
1562
msgstr "_Sacador:"
1560
1563
 
1561
 
#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
 
1564
#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1562
1565
msgid "_Tag:"
1563
1566
msgstr "_Etiqueta:"
1564
1567
 
1565
 
#: ../src/rep-time.c:1230
 
1568
#: ../src/rep-time.c:1234
1566
1569
msgid "_Cumulate"
1567
1570
msgstr "_Acumulado"
1568
1571
 
1569
 
#: ../src/rep-time.c:1235
 
1572
#: ../src/rep-time.c:1239
1570
1573
msgid "Inter_val:"
1571
1574
msgstr ""
1572
1575
 
1573
 
#: ../src/rep-time.c:1243
 
1576
#: ../src/rep-time.c:1247
1574
1577
msgid "Show empty line"
1575
1578
msgstr ""
1576
1579
 
1577
 
#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
 
1580
#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1578
1581
msgid "Time slice"
1579
1582
msgstr "Divisão de tempo"
1580
1583
 
1604
1607
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1605
1608
#. 
1606
1609
#. column: Meter
1607
 
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
 
1610
#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1608
1611
msgid "Meter"
1609
1612
msgstr "Indicador"
1610
1613
 
1611
1614
#. column: Fuel load
1612
 
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
 
1615
#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1613
1616
msgid "Fuel"
1614
1617
msgstr "Combustível"
1615
1618
 
1616
1619
#. column: Price by unit
1617
 
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
 
1620
#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1618
1621
msgid "Price"
1619
1622
msgstr "Preço"
1620
1623
 
1621
1624
#. column: Distance done
1622
 
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
 
1625
#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1623
1626
msgid "Dist."
1624
1627
msgstr "Distância"
1625
1628
 
1626
 
#: ../src/rep-vehicle.c:700
 
1629
#: ../src/rep-vehicle.c:706
1627
1630
msgid "Vehicle cost report"
1628
1631
msgstr "Relatório de custos da viatura"
1629
1632
 
1630
 
#: ../src/rep-vehicle.c:728
 
1633
#: ../src/rep-vehicle.c:734
1631
1634
msgid "Vehi_cle:"
1632
1635
msgstr "Viat_ura:"
1633
1636
 
1634
 
#: ../src/rep-vehicle.c:814
 
1637
#: ../src/rep-vehicle.c:820
1635
1638
msgid "Meter:"
1636
1639
msgstr "Indicador:"
1637
1640
 
1638
 
#: ../src/rep-vehicle.c:818
 
1641
#: ../src/rep-vehicle.c:824
1639
1642
msgid "Consumption:"
1640
1643
msgstr "Consumo:"
1641
1644
 
1642
 
#: ../src/rep-vehicle.c:822
 
1645
#: ../src/rep-vehicle.c:828
1643
1646
msgid "Fuel cost:"
1644
1647
msgstr "Custos com combustível:"
1645
1648
 
1646
 
#: ../src/rep-vehicle.c:826
 
1649
#: ../src/rep-vehicle.c:832
1647
1650
msgid "Other cost:"
1648
1651
msgstr "Outros custos:"
1649
1652
 
1650
 
#: ../src/rep-vehicle.c:830
 
1653
#: ../src/rep-vehicle.c:836
1651
1654
msgid "Total cost:"
1652
1655
msgstr "Custo total:"
1653
1656
 
1654
1657
#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1655
1658
#. populate template
1656
1659
#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1657
 
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
 
1660
#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1658
1661
msgid "(none)"
1659
1662
msgstr "(nada)"
1660
1663
 
1661
1664
#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1662
 
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
 
1665
#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1663
1666
msgid "Visible"
1664
1667
msgstr "Visível"
1665
1668
 
1669
1672
#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1670
1673
#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1671
1674
#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1672
 
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1673
 
#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1674
 
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1675
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:379
 
1675
#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
 
1676
#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
 
1677
#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
 
1678
#: ../src/ui-txn-multi.c:384
1676
1679
msgid "_Cancel"
1677
1680
msgstr "_Cancelar"
1678
1681
 
1679
1682
#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1680
1683
#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1681
1684
#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1682
 
#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1683
 
#: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1684
 
#: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
 
1685
#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
 
1686
#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
 
1687
#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1685
1688
msgid "_OK"
1686
1689
msgstr "_OK"
1687
1690
 
1690
1693
msgstr "Nome da conta"
1691
1694
 
1692
1695
#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1693
 
#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
 
1696
#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1694
1697
msgid "Error"
1695
1698
msgstr "Erro"
1696
1699
 
1715
1718
"Esta conta contém transacções e/ou faz parte das transacções internas"
1716
1719
 
1717
1720
#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1718
 
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1719
 
#: ../src/ui-tag.c:493
 
1721
#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
 
1722
#: ../src/ui-tag.c:596
1720
1723
#, c-format
1721
1724
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1722
1725
msgstr "Tem a certeza que pretende apagar definitivamente '%s'?"
1748
1751
"Arraste e largue para alterar a ordem\n"
1749
1752
"Duplo clique para mudar o nome"
1750
1753
 
1751
 
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1752
 
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1753
 
#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
 
1754
#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
 
1755
#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
 
1756
#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1754
1757
msgid "_Add"
1755
1758
msgstr "_Adicionar"
1756
1759
 
1757
1760
#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1758
 
#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
 
1761
#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1759
1762
msgid "General"
1760
1763
msgstr "Geral"
1761
1764
 
1795
1798
msgid "Institution"
1796
1799
msgstr "Instituição"
1797
1800
 
1798
 
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1799
 
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
 
1801
#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
 
1802
#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1800
1803
msgid "_Name:"
1801
1804
msgstr "_Nome:"
1802
1805
 
1803
 
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
 
1806
#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1804
1807
msgid "N_umber:"
1805
1808
msgstr "N_úmero:"
1806
1809
 
1845
1848
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1846
1849
msgstr "Se apagar um agendamento/modelo, este será definitivamente apagado."
1847
1850
 
1848
 
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
 
1851
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
 
1852
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1849
1853
msgid "_Amount:"
1850
1854
msgstr "_Valor:"
1851
1855
 
1852
 
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
 
1856
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1853
1857
msgid "Toggle amount sign"
1854
1858
msgstr "Mudar sinal do valor"
1855
1859
 
1856
 
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
 
1860
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1857
1861
msgid "Transaction splits"
1858
1862
msgstr "Divisão da transacção"
1859
1863
 
1860
 
#: ../src/ui-archive.c:1037
 
1864
#: ../src/ui-archive.c:1017
1861
1865
msgid "_To account:"
1862
1866
msgstr "_Para a conta:"
1863
1867
 
1864
 
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
 
1868
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1865
1869
msgid "Pay_ment:"
1866
1870
msgstr "Pag_amento:"
1867
1871
 
1868
 
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
 
1872
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1869
1873
msgid "Of notebook _2"
1870
1874
msgstr "Do livro _2"
1871
1875
 
1872
 
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
 
1876
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1873
1877
msgid "_Memo:"
1874
1878
msgstr "_Memorando:"
1875
1879
 
1876
 
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1877
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
 
1880
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
 
1881
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1878
1882
msgid "Ta_gs:"
1879
1883
msgstr "Eti_quetas:"
1880
1884
 
1881
 
#: ../src/ui-archive.c:1133
 
1885
#: ../src/ui-archive.c:1114
1882
1886
msgid "Scheduled insertion"
1883
1887
msgstr "Inserção agendada"
1884
1888
 
1885
 
#: ../src/ui-archive.c:1138
 
1889
#: ../src/ui-archive.c:1119
1886
1890
msgid "_Activate"
1887
1891
msgstr "_Activar"
1888
1892
 
1889
 
#: ../src/ui-archive.c:1143
 
1893
#: ../src/ui-archive.c:1124
1890
1894
msgid "Next _date:"
1891
1895
msgstr "Próxima _data:"
1892
1896
 
1893
 
#: ../src/ui-archive.c:1151
 
1897
#: ../src/ui-archive.c:1132
1894
1898
msgid "Ever_y:"
1895
1899
msgstr "Cad_a:"
1896
1900
 
1897
 
#: ../src/ui-archive.c:1167
 
1901
#: ../src/ui-archive.c:1148
1898
1902
msgid "Week end:"
1899
1903
msgstr "Fim da semana:"
1900
1904
 
1901
 
#: ../src/ui-archive.c:1179
 
1905
#: ../src/ui-archive.c:1160
1902
1906
msgid "_Stop after:"
1903
1907
msgstr "_Parar após:"
1904
1908
 
1905
 
#: ../src/ui-archive.c:1187
 
1909
#: ../src/ui-archive.c:1168
1906
1910
msgid "posts"
1907
1911
msgstr "Lançamentos"
1908
1912
 
1909
 
#: ../src/ui-archive.c:1209
 
1913
#: ../src/ui-archive.c:1190
1910
1914
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1911
1915
msgstr "Gerir transacções agendadas/modelo"
1912
1916
 
1972
1976
msgid "Assign payment"
1973
1977
msgstr "Atribuir pagamento"
1974
1978
 
1975
 
#: ../src/ui-assist-start.c:139
 
1979
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1976
1980
#, c-format
1977
1981
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1978
1982
msgstr "Novo ficheiro HomeBank (%d de %d)"
1979
1983
 
1980
 
#: ../src/ui-assist-start.c:170
 
1984
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1981
1985
msgid "Not found"
1982
1986
msgstr "Não encontrado"
1983
1987
 
1984
 
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
 
1988
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1985
1989
msgid "_Owner:"
1986
1990
msgstr "_Titular:"
1987
1991
 
1988
 
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
 
1992
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1989
1993
msgid "Currency:"
1990
1994
msgstr "Moeda:"
1991
1995
 
1992
 
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
 
1996
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1993
1997
msgid "File properties"
1994
1998
msgstr "Propriedades do ficheiro"
1995
1999
 
1996
 
#: ../src/ui-assist-start.c:313
 
2000
#: ../src/ui-assist-start.c:320
1997
2001
msgid "System detection"
1998
2002
msgstr "Detecção do sistema"
1999
2003
 
2000
 
#: ../src/ui-assist-start.c:317
 
2004
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2001
2005
msgid "Languages:"
2002
2006
msgstr "Idiomas:"
2003
2007
 
2004
 
#: ../src/ui-assist-start.c:324
 
2008
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2005
2009
msgid "Preset file:"
2006
2010
msgstr "Ficheiro da predefinição:"
2007
2011
 
2008
 
#: ../src/ui-assist-start.c:342
 
2012
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2009
2013
msgid "Initialize my categories with this file"
2010
2014
msgstr "Iniciar categorias com este ficheiro"
2011
2015
 
2012
 
#: ../src/ui-assist-start.c:354
 
2016
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2013
2017
msgid "Preset categories"
2014
2018
msgstr "Categorias predefinidas"
2015
2019
 
2016
 
#: ../src/ui-assist-start.c:375
 
2020
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2017
2021
msgid "Information"
2018
2022
msgstr "Informação"
2019
2023
 
2020
 
#: ../src/ui-assist-start.c:411
 
2024
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2021
2025
msgid "Balances"
2022
2026
msgstr "Saldos"
2023
2027
 
2024
 
#: ../src/ui-assist-start.c:415
 
2028
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2025
2029
msgid "_Initial:"
2026
2030
msgstr "_Inicial:"
2027
2031
 
2028
 
#: ../src/ui-assist-start.c:422
 
2032
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2029
2033
msgid "_Overdrawn at:"
2030
2034
msgstr "_Descoberto:"
2031
2035
 
2032
 
#: ../src/ui-assist-start.c:431
 
2036
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2033
2037
msgid "Create an account"
2034
2038
msgstr "Criar conta"
2035
2039
 
2036
 
#: ../src/ui-assist-start.c:441
 
2040
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2037
2041
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2038
2042
msgstr ""
2039
2043
"Esta é a página de confirmação. Prima \"Aplicar\" para aplicar as alterações"
2040
2044
 
2041
 
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
 
2045
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2042
2046
msgid "Confirmation"
2043
2047
msgstr "Confirmação"
2044
2048
 
2059
2063
msgstr ""
2060
2064
 
2061
2065
#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2062
 
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
 
2066
#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2063
2067
msgid "Name"
2064
2068
msgstr "Nome"
2065
2069
 
2178
2182
msgid "Target account identification by name or number failed."
2179
2183
msgstr ""
2180
2184
 
2181
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
 
2185
#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2182
2186
msgid "Date order:"
2183
2187
msgstr "Data da operação:"
2184
2188
 
2185
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
 
2189
#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2186
2190
msgid "_Import memos"
2187
2191
msgstr ""
2188
2192
 
2189
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
 
2193
#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2190
2194
msgid "_Swap memos with payees"
2191
2195
msgstr ""
2192
2196
 
2193
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
 
2197
#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2194
2198
msgid "OFX _Name:"
2195
2199
msgstr ""
2196
2200
 
2197
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
 
2201
#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2198
2202
msgid "OFX _Memo:"
2199
2203
msgstr ""
2200
2204
 
2201
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2202
 
#: ../src/ui-filter.c:511
 
2205
#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
 
2206
#: ../src/ui-filter.c:567
2203
2207
msgid "Select:"
2204
2208
msgstr "Selecionar:"
2205
2209
 
2206
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2207
 
#: ../src/ui-filter.c:514
 
2210
#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
 
2211
#: ../src/ui-filter.c:570
2208
2212
msgid "All"
2209
2213
msgstr "Tudo"
2210
2214
 
2211
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2212
 
#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
 
2215
#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
 
2216
#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2213
2217
msgid "None"
2214
2218
msgstr "Nenhum"
2215
2219
 
2216
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2217
 
#: ../src/ui-filter.c:524
 
2220
#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
 
2221
#: ../src/ui-filter.c:580
2218
2222
msgid "Invert"
2219
2223
msgstr "Inverter"
2220
2224
 
2221
 
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
 
2225
#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2222
2226
msgid "Sentence _case memo/payee"
2223
2227
msgstr ""
2224
2228
 
2260
2264
msgid "Import"
2261
2265
msgstr "Importar"
2262
2266
 
2263
 
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
 
2267
#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2264
2268
msgid "File format error"
2265
2269
msgstr "Erro no formato do ficheiro"
2266
2270
 
2267
 
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
 
2271
#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2268
2272
msgid ""
2269
2273
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2270
2274
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2289
2293
msgid "Manage Budget"
2290
2294
msgstr "Gerir Orçamento"
2291
2295
 
2292
 
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
 
2296
#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2293
2297
msgid "_Import CSV"
2294
2298
msgstr "_Importar CSV"
2295
2299
 
2296
 
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
 
2300
#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2297
2301
msgid "E_xport CSV"
2298
2302
msgstr "E_xportar CSV"
2299
2303
 
2317
2321
msgid "_Force monitoring this category"
2318
2322
msgstr "_Forçar monitorização desta categoria"
2319
2323
 
2320
 
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
 
2324
#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2321
2325
msgid "Usage"
2322
2326
msgstr "Utilização"
2323
2327
 
2332
2336
msgstr ""
2333
2337
"Tem a certeza que quer apagar as categorias não usadas permanentemente?"
2334
2338
 
2335
 
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
 
2339
#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2336
2340
msgid "Edit..."
2337
2341
msgstr "Editar..."
2338
2342
 
2356
2360
msgid "Merge category '%s'"
2357
2361
msgstr "Combinar categoria '%s'"
2358
2362
 
2359
 
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
 
2363
#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2360
2364
msgid "Merge"
2361
2365
msgstr "Combinar"
2362
2366
 
2385
2389
msgid "Manage Categories"
2386
2390
msgstr "Gerir Categorias"
2387
2391
 
2388
 
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
 
2392
#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2389
2393
msgid "_Delete unused"
2390
2394
msgstr "Apagar não utilizados"
2391
2395
 
2397
2401
msgid "new subcategory"
2398
2402
msgstr "nova subcategoria"
2399
2403
 
2400
 
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
 
2404
#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2401
2405
msgid "_Merge"
2402
2406
msgstr "_Combinar"
2403
2407
 
2409
2413
msgid "Symbol"
2410
2414
msgstr "Símbolo"
2411
2415
 
2412
 
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
 
2416
#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2413
2417
msgid "Exchange rate"
2414
2418
msgstr "Taxa de câmbio"
2415
2419
 
2421
2425
msgid "Edit currency"
2422
2426
msgstr "Editar moeda"
2423
2427
 
2424
 
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
 
2428
#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2425
2429
msgid "Currency"
2426
2430
msgstr "Moeda"
2427
2431
 
2428
 
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
 
2432
#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2429
2433
msgid "Format"
2430
2434
msgstr "Formato"
2431
2435
 
2432
 
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
 
2436
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2433
2437
msgid "_Customize"
2434
2438
msgstr "_Personalizar"
2435
2439
 
2436
 
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
 
2440
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2437
2441
msgid "_Symbol:"
2438
2442
msgstr "_Símbolo:"
2439
2443
 
2440
 
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
 
2444
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2441
2445
msgid "Is pre_fix"
2442
2446
msgstr "É pre_fix"
2443
2447
 
2444
 
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
 
2448
#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2445
2449
msgid "_Decimal char:"
2446
2450
msgstr "_Decimal caráter:"
2447
2451
 
2448
 
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
 
2452
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2449
2453
msgid "_Frac digits:"
2450
2454
msgstr "_Dígitos da fração:"
2451
2455
 
2452
 
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
 
2456
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2453
2457
msgid "_Grouping char:"
2454
2458
msgstr "_Grouping caráter:"
2455
2459
 
2549
2553
msgid "Save HomeBank file as"
2550
2554
msgstr "Guardar ficheiro HomeBank como"
2551
2555
 
2552
 
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
 
2556
#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2553
2557
msgid "HomeBank files"
2554
2558
msgstr "Ficheiros HomeBank"
2555
2559
 
2623
2627
"transferência interna."
2624
2628
 
2625
2629
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2626
 
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
 
2630
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2627
2631
msgid "Categories"
2628
2632
msgstr "Categorias"
2629
2633
 
2630
2634
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2631
 
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
 
2635
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2632
2636
msgid "Payees"
2633
2637
msgstr "Beneficiários"
2634
2638
 
2635
 
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2636
 
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2637
 
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
 
2639
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
 
2640
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
 
2641
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2638
2642
msgid "_Option:"
2639
2643
msgstr "_Opção:"
2640
2644
 
2641
2645
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2642
 
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
 
2646
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2643
2647
msgid "Dates"
2644
2648
msgstr "Datas"
2645
2649
 
2646
 
#: ../src/ui-filter.c:1121
 
2650
#: ../src/ui-filter.c:1177
2647
2651
msgid "_Month:"
2648
2652
msgstr "_Mês:"
2649
2653
 
2650
 
#: ../src/ui-filter.c:1127
 
2654
#: ../src/ui-filter.c:1183
2651
2655
msgid "_Year:"
2652
2656
msgstr "_Ano:"
2653
2657
 
2654
2658
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2655
 
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
 
2659
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2656
2660
msgid "Texts"
2657
2661
msgstr "Textos"
2658
2662
 
2659
 
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2660
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
 
2663
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
 
2664
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2661
2665
msgid "_Info:"
2662
2666
msgstr "_Informações:"
2663
2667
 
2664
 
#: ../src/ui-filter.c:1182
 
2668
#: ../src/ui-filter.c:1238
2665
2669
msgid "Case _sensitive"
2666
2670
msgstr "_Sensível a maiúsculas e minúsculas"
2667
2671
 
2668
2672
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2669
 
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
 
2673
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2670
2674
msgid "Amounts"
2671
2675
msgstr "Montantes"
2672
2676
 
2673
2677
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2674
 
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
 
2678
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2675
2679
msgid "Statuses"
2676
2680
msgstr "Estados"
2677
2681
 
2678
 
#: ../src/ui-filter.c:1255
 
2682
#: ../src/ui-filter.c:1311
2679
2683
msgid "reconciled"
2680
2684
msgstr "reconciliado"
2681
2685
 
2682
 
#: ../src/ui-filter.c:1259
 
2686
#: ../src/ui-filter.c:1315
2683
2687
msgid "cleared"
2684
2688
msgstr "limpo"
2685
2689
 
2686
 
#: ../src/ui-filter.c:1264
 
2690
#: ../src/ui-filter.c:1320
2687
2691
msgid "Force:"
2688
2692
msgstr "Forçar:"
2689
2693
 
2690
 
#: ../src/ui-filter.c:1272
 
2694
#: ../src/ui-filter.c:1328
2691
2695
msgid "display 'Added'"
2692
2696
msgstr "mostrar \"Adicionada\""
2693
2697
 
2694
 
#: ../src/ui-filter.c:1276
 
2698
#: ../src/ui-filter.c:1332
2695
2699
msgid "display 'Edited'"
2696
2700
msgstr "mostrar \"Editada\""
2697
2701
 
2698
 
#: ../src/ui-filter.c:1280
 
2702
#: ../src/ui-filter.c:1336
2699
2703
msgid "display 'Remind'"
2700
2704
msgstr "mostrar 'Lembrete'"
2701
2705
 
2702
2706
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2703
 
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
 
2707
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2704
2708
msgid "Payments"
2705
2709
msgstr "Pagamentos"
2706
2710
 
2725
2729
msgid "days in advance the current date"
2726
2730
msgstr "dias de avanço sobre data actual"
2727
2731
 
2728
 
#: ../src/ui-payee.c:702
2729
 
msgid "Default category"
2730
 
msgstr "Categoria predefinida"
2731
 
 
2732
 
#: ../src/ui-payee.c:740
 
2732
#: ../src/ui-payee.c:1037
2733
2733
msgid "Delete unused payee"
2734
2734
msgstr "Apagar entidades não usadas"
2735
2735
 
2736
 
#: ../src/ui-payee.c:741
 
2736
#: ../src/ui-payee.c:1038
2737
2737
msgid ""
2738
2738
"Are you sure you want to\n"
2739
2739
"permanently delete unused payee?"
2741
2741
"Tem a certeza que quer apagar de forma\n"
2742
2742
"permanente as entidades não usadas?"
2743
2743
 
2744
 
#: ../src/ui-payee.c:921
 
2744
#: ../src/ui-payee.c:1218
2745
2745
msgid "Default"
2746
2746
msgstr "Padrão"
2747
2747
 
2748
 
#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
 
2748
#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
 
2749
#: ../src/ui-txn-multi.c:466
2749
2750
msgid "Pa_yment:"
2750
2751
msgstr "Pa_gamento:"
2751
2752
 
2752
 
#: ../src/ui-payee.c:980
 
2753
#: ../src/ui-payee.c:1277
2753
2754
#, c-format
2754
2755
msgid ""
2755
2756
"Cannot rename this Payee,\n"
2760
2761
"deste Sacador\"%s\" para \"%s\",\n"
2761
2762
"este nome já existe."
2762
2763
 
2763
 
#: ../src/ui-payee.c:1035
 
2764
#: ../src/ui-payee.c:1332
2764
2765
#, c-format
2765
2766
msgid "Merge payee '%s'"
2766
2767
msgstr "Combinar sacador '%s"
2767
2768
 
2768
 
#: ../src/ui-payee.c:1056
 
2769
#: ../src/ui-payee.c:1353
2769
2770
msgid ""
2770
2771
"Transactions assigned to this payee,\n"
2771
2772
"will be moved to the payee selected below."
2773
2774
"As transacções atribuídas a este sacador,\n"
2774
2775
"serão mudadas para o sacador seleccionado."
2775
2776
 
2776
 
#: ../src/ui-payee.c:1066
 
2777
#: ../src/ui-payee.c:1363
2777
2778
#, c-format
2778
2779
msgid "_Delete the payee '%s'"
2779
2780
msgstr "_Apagar sacador '%s'"
2780
2781
 
2781
 
#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
 
2782
#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2782
2783
msgid ""
2783
2784
"This payee is used.\n"
2784
2785
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2786
2787
"Este sacador já está em utilização.\n"
2787
2788
"Qualquer transacção com este sacador será definida como (sem sacador)"
2788
2789
 
2789
 
#: ../src/ui-payee.c:1250
 
2790
#: ../src/ui-payee.c:1547
2790
2791
msgid "Manage Payees"
2791
2792
msgstr "Gerir Sacadores"
2792
2793
 
2793
 
#: ../src/ui-payee.c:1360
 
2794
#: ../src/ui-payee.c:1657
2794
2795
msgid "new payee"
2795
2796
msgstr "Novo sacador"
2796
2797
 
2814
2815
msgid "Report"
2815
2816
msgstr "Relatório"
2816
2817
 
2817
 
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
 
2818
#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2818
2819
msgid "Backup"
2819
2820
msgstr ""
2820
2821
 
2926
2927
msgid "Choose a default export folder"
2927
2928
msgstr "Escolha a pasta padrão para exportação"
2928
2929
 
2929
 
#: ../src/ui-pref.c:1143
2930
 
msgid "Date options"
2931
 
msgstr "Opções de data"
 
2930
#: ../src/ui-pref.c:1144
 
2931
msgid "General options"
 
2932
msgstr ""
2932
2933
 
2933
 
#: ../src/ui-pref.c:1167
 
2934
#: ../src/ui-pref.c:1168
2934
2935
msgid "OFX/QFX options"
2935
2936
msgstr "Opções OFX/QFX"
2936
2937
 
2937
 
#: ../src/ui-pref.c:1194
 
2938
#: ../src/ui-pref.c:1195
2938
2939
msgid "QIF options"
2939
2940
msgstr "Opções QIF"
2940
2941
 
2941
 
#: ../src/ui-pref.c:1211
 
2942
#: ../src/ui-pref.c:1212
2942
2943
msgid "CSV options"
2943
2944
msgstr ""
2944
2945
 
2945
 
#: ../src/ui-pref.c:1215
 
2946
#: ../src/ui-pref.c:1216
2946
2947
msgid "(transaction import only)"
2947
2948
msgstr ""
2948
2949
 
2949
 
#: ../src/ui-pref.c:1219
 
2950
#: ../src/ui-pref.c:1220
2950
2951
msgid "Separator:"
2951
2952
msgstr ""
2952
2953
 
2953
 
#: ../src/ui-pref.c:1279
 
2954
#: ../src/ui-pref.c:1280
2954
2955
msgid "Initial filter"
2955
2956
msgstr "Fitro inicial"
2956
2957
 
2957
 
#: ../src/ui-pref.c:1297
 
2958
#: ../src/ui-pref.c:1298
2958
2959
msgid "Charts options"
2959
2960
msgstr "Opções dos gráficos"
2960
2961
 
2961
 
#: ../src/ui-pref.c:1301
 
2962
#: ../src/ui-pref.c:1302
2962
2963
msgid "Color scheme:"
2963
2964
msgstr "Esquema de cores:"
2964
2965
 
2965
 
#: ../src/ui-pref.c:1323
 
2966
#: ../src/ui-pref.c:1324
2966
2967
msgid "Statistics options"
2967
2968
msgstr "Opções da estatística"
2968
2969
 
2969
 
#: ../src/ui-pref.c:1327
 
2970
#: ../src/ui-pref.c:1328
2970
2971
msgid "Show by _amount"
2971
2972
msgstr "Mostrar por _valor"
2972
2973
 
2973
 
#: ../src/ui-pref.c:1332
 
2974
#: ../src/ui-pref.c:1333
2974
2975
msgid "Show _rate column"
2975
2976
msgstr "Mostrar _coluna da taxa"
2976
2977
 
2977
 
#: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
 
2978
#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2978
2979
msgid "Show _details"
2979
2980
msgstr "Mostrar _detalhes"
2980
2981
 
2981
 
#: ../src/ui-pref.c:1347
 
2982
#: ../src/ui-pref.c:1348
2982
2983
msgid "Budget options"
2983
2984
msgstr "Opções de orçamento"
2984
2985
 
2985
 
#: ../src/ui-pref.c:1379
 
2986
#: ../src/ui-pref.c:1380
2986
2987
msgid "_Enable"
2987
2988
msgstr "_Activar"
2988
2989
 
2989
2990
#. row++;
2990
 
#: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
 
2991
#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2991
2992
msgid "_Preset:"
2992
2993
msgstr "_Predefinição"
2993
2994
 
2994
 
#: ../src/ui-pref.c:1505
 
2995
#: ../src/ui-pref.c:1506
2995
2996
msgid "User interface"
2996
2997
msgstr ""
2997
2998
 
2998
 
#: ../src/ui-pref.c:1509
 
2999
#: ../src/ui-pref.c:1510
2999
3000
msgid "_Language:"
3000
3001
msgstr "_Idioma:"
3001
3002
 
3002
 
#: ../src/ui-pref.c:1517
 
3003
#: ../src/ui-pref.c:1518
3003
3004
msgid "_Date display:"
3004
3005
msgstr ""
3005
3006
 
3006
 
#: ../src/ui-pref.c:1533
 
3007
#: ../src/ui-pref.c:1534
3007
3008
msgid "_Format:"
3008
3009
msgstr "_Formato:"
3009
3010
 
3010
 
#: ../src/ui-pref.c:1546
 
3011
#: ../src/ui-pref.c:1547
3011
3012
msgid ""
3012
3013
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3013
3014
"%A locale's full weekday name. \n"
3027
3028
"%Y year with century as a decimal number."
3028
3029
msgstr ""
3029
3030
 
3030
 
#: ../src/ui-pref.c:1576
 
3031
#: ../src/ui-pref.c:1577
3031
3032
msgid "Fiscal year"
3032
3033
msgstr "Ano fiscal"
3033
3034
 
3034
3035
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3035
 
#: ../src/ui-pref.c:1581
 
3036
#: ../src/ui-pref.c:1582
3036
3037
msgid "Starts _on:"
3037
3038
msgstr "Começa _em:"
3038
3039
 
3039
 
#: ../src/ui-pref.c:1601
 
3040
#: ../src/ui-pref.c:1602
3040
3041
msgid "Measurement units"
3041
3042
msgstr "Unidades de medida"
3042
3043
 
3043
 
#: ../src/ui-pref.c:1605
 
3044
#: ../src/ui-pref.c:1606
3044
3045
msgid "Use _miles for meter"
3045
3046
msgstr "Utilizar _milhas para distância"
3046
3047
 
3047
 
#: ../src/ui-pref.c:1610
 
3048
#: ../src/ui-pref.c:1611
3048
3049
msgid "Use _gallon for fuel"
3049
3050
msgstr "Utilizar _galões para o combustivel"
3050
3051
 
3051
 
#: ../src/ui-pref.c:1634
 
3052
#: ../src/ui-pref.c:1635
3052
3053
msgid "Transaction window"
3053
3054
msgstr "Janela da transacção"
3054
3055
 
3055
 
#: ../src/ui-pref.c:1646
 
3056
#: ../src/ui-pref.c:1647
3056
3057
msgid "_Show future:"
3057
3058
msgstr ""
3058
3059
 
3059
3060
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3060
 
#: ../src/ui-pref.c:1655
 
3061
#: ../src/ui-pref.c:1656
3061
3062
msgid "days ahead"
3062
3063
msgstr ""
3063
3064
 
3064
 
#: ../src/ui-pref.c:1659
 
3065
#: ../src/ui-pref.c:1660
3065
3066
msgid "Hide reconciled transactions"
3066
3067
msgstr "Ocultar transacções reconciliadas"
3067
3068
 
3068
 
#: ../src/ui-pref.c:1664
 
3069
#: ../src/ui-pref.c:1665
3069
3070
msgid "Always show remind transactions"
3070
3071
msgstr "Mostrar sempre as transacções"
3071
3072
 
3072
 
#: ../src/ui-pref.c:1674
 
3073
#: ../src/ui-pref.c:1675
3073
3074
msgid "Multiple add"
3074
3075
msgstr "Adição múltipla"
3075
3076
 
3076
 
#: ../src/ui-pref.c:1678
 
3077
#: ../src/ui-pref.c:1679
3077
3078
msgid "Keep the last date"
3078
3079
msgstr "Manter última data"
3079
3080
 
3080
 
#: ../src/ui-pref.c:1688
 
3081
#: ../src/ui-pref.c:1689
3081
3082
msgid "Memo autocomplete"
3082
3083
msgstr ""
3083
3084
 
3084
 
#: ../src/ui-pref.c:1692
 
3085
#: ../src/ui-pref.c:1693
3085
3086
msgid "Active"
3086
3087
msgstr ""
3087
3088
 
3088
 
#: ../src/ui-pref.c:1700
 
3089
#: ../src/ui-pref.c:1701
3089
3090
msgid "rolling days"
3090
3091
msgstr ""
3091
3092
 
3092
 
#: ../src/ui-pref.c:1751
 
3093
#: ../src/ui-pref.c:1752
3093
3094
msgid "_Toolbar:"
3094
3095
msgstr "_Barra de ferramentas:"
3095
3096
 
3096
3097
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3097
3098
#. data->CM_ruleshint = widget;
3098
 
#: ../src/ui-pref.c:1773
 
3099
#: ../src/ui-pref.c:1768
3099
3100
msgid "_Grid line:"
3100
3101
msgstr "Linha _Grid:"
3101
3102
 
3102
 
#: ../src/ui-pref.c:1785
 
3103
#: ../src/ui-pref.c:1780
3103
3104
msgid "Amount colors"
3104
3105
msgstr "Número de cores"
3105
3106
 
3106
 
#: ../src/ui-pref.c:1789
 
3107
#: ../src/ui-pref.c:1784
3107
3108
msgid "Uses custom colors"
3108
3109
msgstr "Utilizar cores personalizadas"
3109
3110
 
3110
 
#: ../src/ui-pref.c:1804
 
3111
#: ../src/ui-pref.c:1799
3111
3112
msgid "_Expense:"
3112
3113
msgstr "_Despesa:"
3113
3114
 
3114
 
#: ../src/ui-pref.c:1816
 
3115
#: ../src/ui-pref.c:1811
3115
3116
msgid "_Income:"
3116
3117
msgstr "_Receita:"
3117
3118
 
3118
 
#: ../src/ui-pref.c:1823
 
3119
#: ../src/ui-pref.c:1818
3119
3120
msgid "_Warning:"
3120
3121
msgstr "_Aviso:"
3121
3122
 
 
3123
#: ../src/ui-pref.c:1849
 
3124
msgid "_Enable automatic backups"
 
3125
msgstr ""
 
3126
 
3122
3127
#: ../src/ui-pref.c:1854
3123
 
msgid "_Enable automatic backups"
3124
 
msgstr ""
3125
 
 
3126
 
#: ../src/ui-pref.c:1859
3127
3128
msgid "_Number of backups to keep:"
3128
3129
msgstr ""
3129
3130
 
3130
 
#: ../src/ui-pref.c:1874
 
3131
#: ../src/ui-pref.c:1869
3131
3132
msgid "Backup frequency is once a day"
3132
3133
msgstr ""
3133
3134
 
3134
 
#: ../src/ui-pref.c:1902
 
3135
#: ../src/ui-pref.c:1897
3135
3136
msgid "_Wallets:"
3136
3137
msgstr ""
3137
3138
 
3138
 
#: ../src/ui-pref.c:1926
 
3139
#: ../src/ui-pref.c:1921
3139
3140
msgid "Exchange files"
3140
3141
msgstr ""
3141
3142
 
3142
 
#: ../src/ui-pref.c:1930
 
3143
#: ../src/ui-pref.c:1925
3143
3144
msgid "_Import:"
3144
3145
msgstr "_Importar:"
3145
3146
 
3146
 
#: ../src/ui-pref.c:1949
 
3147
#: ../src/ui-pref.c:1944
3147
3148
msgid "_Export:"
3148
3149
msgstr "_Exportar:"
3149
3150
 
3150
 
#: ../src/ui-pref.c:1989
 
3151
#: ../src/ui-pref.c:1984
3151
3152
msgid "Program start"
3152
3153
msgstr "Arranque do programa"
3153
3154
 
3154
 
#: ../src/ui-pref.c:1993
 
3155
#: ../src/ui-pref.c:1988
3155
3156
msgid "Show splash screen"
3156
3157
msgstr "Mostrar ecrã inicial"
3157
3158
 
3158
 
#: ../src/ui-pref.c:1998
 
3159
#: ../src/ui-pref.c:1993
3159
3160
msgid "Load last opened file"
3160
3161
msgstr "Carregar o último ficheiro aberto"
3161
3162
 
3162
 
#: ../src/ui-pref.c:2008
 
3163
#: ../src/ui-pref.c:2003
3163
3164
msgid "Update currencies online"
3164
3165
msgstr "Atualizar moedas online"
3165
3166
 
3166
 
#: ../src/ui-pref.c:2019
 
3167
#: ../src/ui-pref.c:2014
3167
3168
msgid "Main window reports"
3168
3169
msgstr "Relatórios da janela principal"
3169
3170
 
3170
 
#: ../src/ui-pref.c:2118
 
3171
#: ../src/ui-pref.c:2113
3171
3172
msgid "Reset All Preferences"
3172
3173
msgstr ""
3173
3174
 
3174
 
#: ../src/ui-pref.c:2119
 
3175
#: ../src/ui-pref.c:2114
3175
3176
msgid ""
3176
3177
"Do you really want to reset\n"
3177
3178
"all preferences to default\n"
3178
3179
"values?"
3179
3180
msgstr ""
3180
3181
 
3181
 
#: ../src/ui-pref.c:2138
 
3182
#: ../src/ui-pref.c:2133
3182
3183
msgid "Preferences"
3183
3184
msgstr "Preferências"
3184
3185
 
3185
 
#: ../src/ui-pref.c:2371
 
3186
#: ../src/ui-pref.c:2366
3186
3187
msgid ""
3187
3188
"You will have to restart HomeBank\n"
3188
3189
"for the language change to take effect."
3218
3219
msgid "Sum of splits:"
3219
3220
msgstr "Soma das partes:"
3220
3221
 
3221
 
#: ../src/ui-tag.c:450
 
3222
#: ../src/ui-tag.c:553
3222
3223
#, c-format
3223
3224
msgid ""
3224
3225
"Cannot rename this Tag,\n"
3226
3227
"this name already exists."
3227
3228
msgstr ""
3228
3229
 
3229
 
#: ../src/ui-tag.c:575
 
3230
#: ../src/ui-tag.c:678
3230
3231
msgid "Manage Tags"
3231
3232
msgstr ""
3232
3233
 
3233
 
#: ../src/ui-tag.c:642
 
3234
#: ../src/ui-tag.c:745
3234
3235
msgid "new tag"
3235
3236
msgstr ""
3236
3237
 
3246
3247
msgid "Modify transaction"
3247
3248
msgstr "Mudar transacção"
3248
3249
 
3249
 
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
 
3250
#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3250
3251
msgid "Cleared"
3251
3252
msgstr "Limpo"
3252
3253
 
3253
 
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
 
3254
#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3254
3255
msgid "Reconciled"
3255
3256
msgstr "Reconciliado"
3256
3257
 
3257
 
#: ../src/ui-transaction.c:662
 
3258
#: ../src/ui-transaction.c:658
3258
3259
msgid "From acc_ount:"
3259
3260
msgstr "Da _conta:"
3260
3261
 
3261
 
#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
 
3262
#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3262
3263
msgid "To acc_ount:"
3263
3264
msgstr "Para a _conta:"
3264
3265
 
3265
 
#: ../src/ui-transaction.c:756
 
3266
#: ../src/ui-transaction.c:752
3266
3267
msgid ""
3267
3268
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
3268
3269
"\n"
3272
3273
"\n"
3273
3274
"Se continuar eliminará a transacção de destino."
3274
3275
 
3275
 
#: ../src/ui-transaction.c:758
 
3276
#: ../src/ui-transaction.c:754
3276
3277
msgid "_Break"
3277
3278
msgstr ""
3278
3279
 
3279
 
#: ../src/ui-transaction.c:1024
 
3280
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3280
3281
msgid "Show _scheduled"
3281
3282
msgstr "Mostrar _scheduled"
3282
3283
 
3283
 
#: ../src/ui-transaction.c:1028
 
3284
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3284
3285
msgid "Show _all accounts"
3285
3286
msgstr ""
3286
3287
 
3287
 
#: ../src/ui-transaction.c:1054
 
3288
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3288
3289
msgid "Use a _template"
3289
3290
msgstr "Utilizar um _template"
3290
3291
 
3291
 
#: ../src/ui-transaction.c:1165
 
3292
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3292
3293
msgid "_Add & keep"
3293
3294
msgstr "_Add e Manter"
3294
3295
 
3295
 
#: ../src/ui-transaction.c:1173
 
3296
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3296
3297
msgid "_Post"
3297
3298
msgstr "E_nviar"
3298
3299
 
3299
 
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
 
3300
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3300
3301
msgid "_Date:"
3301
3302
msgstr "_Data:"
3302
3303
 
3303
 
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3304
 
msgid ""
3305
 
"Date accepted here are:\n"
3306
 
"day,\n"
3307
 
"day/month or month/day,\n"
3308
 
"and complete date into your locale"
3309
 
msgstr ""
3310
 
"As datas aceites são:\n"
3311
 
"dia,\n"
3312
 
"dia/mês ou mês/dia,\n"
3313
 
"e a data completa no formato usado na seu país."
3314
 
 
3315
 
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3316
 
msgid ""
3317
 
"Autocompletion and direct seizure\n"
3318
 
"is available"
3319
 
msgstr ""
3320
 
"O preenchimento automático e captura\n"
3321
 
"estão disponíveis"
3322
 
 
3323
 
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
 
3304
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
 
3305
#: ../src/ui-transaction.c:1192
 
3306
msgid ""
 
3307
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
 
3308
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
 
3309
"- empty for today"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
 
3313
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
 
3314
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
 
3315
msgid ""
 
3316
"- type some letter for autocompletion\n"
 
3317
"- type new text to create entry"
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3324
3321
msgid "M_emo:"
3325
3322
msgstr "M_emorando:"
3326
3323
 
3327
 
#: ../src/ui-transaction.c:1340
 
3324
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3328
3325
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3329
3326
msgstr "Aviso: sinal da quantia e categoria não correspondem"
3330
3327
 
3331
 
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
 
3328
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3332
3329
msgid "Multiple edit transactions"
3333
3330
msgstr "Edição de múltiplas transacções"
3334
3331
 
3352
3349
msgid "(no type)"
3353
3350
msgstr "(sem tipo)"
3354
3351
 
3355
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
 
3352
#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3356
3353
msgid "Cash"
3357
3354
msgstr "Dinheiro"
3358
3355
 
3360
3357
msgid "Asset"
3361
3358
msgstr "Activo"
3362
3359
 
3363
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
 
3360
#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3364
3361
msgid "Credit card"
3365
3362
msgstr "Cartão de crédito"
3366
3363
 
3368
3365
msgid "Liability"
3369
3366
msgstr "Responsabilidade"
3370
3367
 
3371
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3372
 
msgid "Possible"
3373
 
msgstr "Possível"
3374
 
 
3375
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3376
 
msgid "Before"
3377
 
msgstr "Antes"
3378
 
 
3379
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3380
 
msgid "After"
3381
 
msgstr "Depois"
3382
 
 
3383
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3384
 
msgid "Any Type"
3385
 
msgstr "Qualquer tipo"
3386
 
 
3387
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3388
 
msgid "Uncategorized"
3389
 
msgstr "Sem categoria"
3390
 
 
3391
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3392
 
msgid "Unreconciled"
3393
 
msgstr "Não reconciliado"
3394
 
 
3395
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3396
 
msgid "Uncleared"
3397
 
msgstr "Não descontado"
3398
 
 
3399
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3400
 
msgid "Any Status"
3401
 
msgstr "Qualquer estado"
3402
 
 
3403
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
 
3368
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3404
3369
msgid "This month"
3405
3370
msgstr "Este mês"
3406
3371
 
3407
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
 
3372
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3408
3373
msgid "Last month"
3409
3374
msgstr "Mês passado"
3410
3375
 
3411
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
 
3376
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3412
3377
msgid "This quarter"
3413
3378
msgstr "Este quadrimestre"
3414
3379
 
3415
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
 
3380
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3416
3381
msgid "Last quarter"
3417
3382
msgstr "Quadrimestre passado"
3418
3383
 
3419
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
 
3384
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3420
3385
msgid "This year"
3421
3386
msgstr "Este ano"
3422
3387
 
3423
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3388
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3424
3389
msgid "Last year"
3425
3390
msgstr "Ano passado"
3426
3391
 
3427
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
 
3392
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3428
3393
msgid "Last 30 days"
3429
3394
msgstr "Últimos 30 dias"
3430
3395
 
3431
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
 
3396
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3432
3397
msgid "Last 60 days"
3433
3398
msgstr "Últimos 60 dias"
3434
3399
 
3435
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
 
3400
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3436
3401
msgid "Last 90 days"
3437
3402
msgstr "Últimos 90 dias"
3438
3403
 
3439
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3404
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3440
3405
msgid "Last 12 months"
3441
3406
msgstr "Últimos 12 meses"
3442
3407
 
3443
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3444
 
msgid "Other..."
3445
 
msgstr "Outro..."
 
3408
#. { FLT_RANGE_OTHER,                   N_("Other...") },
 
3409
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
 
3410
msgid "custom"
 
3411
msgstr ""
3446
3412
 
3447
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
 
3413
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3448
3414
msgid "All date"
3449
3415
msgstr "Todas as datas"
3450
3416
 
3451
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
 
3417
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
 
3418
msgid "Possible"
 
3419
msgstr "Possível"
 
3420
 
 
3421
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
 
3422
msgid "Before"
 
3423
msgstr "Antes"
 
3424
 
 
3425
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
 
3426
msgid "After"
 
3427
msgstr "Depois"
 
3428
 
 
3429
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
 
3430
msgid "Any Type"
 
3431
msgstr "Qualquer tipo"
 
3432
 
 
3433
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
 
3434
msgid "Uncategorized"
 
3435
msgstr "Sem categoria"
 
3436
 
 
3437
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
 
3438
msgid "Unreconciled"
 
3439
msgstr "Não reconciliado"
 
3440
 
 
3441
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
 
3442
msgid "Uncleared"
 
3443
msgstr "Não descontado"
 
3444
 
 
3445
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
 
3446
msgid "Any Status"
 
3447
msgstr "Qualquer estado"
 
3448
 
 
3449
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3452
3450
msgid "All month"
3453
3451
msgstr "Todo o mês"
3454
3452
 
3455
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
 
3453
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3456
3454
msgid "January"
3457
3455
msgstr "Janeiro"
3458
3456
 
3459
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
 
3457
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3460
3458
msgid "February"
3461
3459
msgstr "Fevereiro"
3462
3460
 
3463
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
 
3461
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3464
3462
msgid "March"
3465
3463
msgstr "Março"
3466
3464
 
3467
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
 
3465
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3468
3466
msgid "April"
3469
3467
msgstr "Abril"
3470
3468
 
3471
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3472
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
 
3469
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3470
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3473
3471
msgid "May"
3474
3472
msgstr "Maio"
3475
3473
 
3476
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
 
3474
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3477
3475
msgid "June"
3478
3476
msgstr "Junho"
3479
3477
 
3480
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
 
3478
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3481
3479
msgid "July"
3482
3480
msgstr "Julho"
3483
3481
 
3484
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
 
3482
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3485
3483
msgid "August"
3486
3484
msgstr "Agosto"
3487
3485
 
3488
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
 
3486
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3489
3487
msgid "September"
3490
3488
msgstr "Setembro"
3491
3489
 
3492
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
 
3490
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3493
3491
msgid "October"
3494
3492
msgstr "Outubro"
3495
3493
 
3496
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
 
3494
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3497
3495
msgid "November"
3498
3496
msgstr "Novembro"
3499
3497
 
3500
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
 
3498
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3501
3499
msgid "December"
3502
3500
msgstr "Dezembro"
3503
3501
 
3504
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
 
3502
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3505
3503
msgid "Jan"
3506
3504
msgstr "Jan"
3507
3505
 
3508
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
 
3506
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3509
3507
msgid "Feb"
3510
3508
msgstr "Fev"
3511
3509
 
3512
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
 
3510
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3513
3511
msgid "Mar"
3514
3512
msgstr "Mar"
3515
3513
 
3516
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
 
3514
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3517
3515
msgid "Apr"
3518
3516
msgstr "Abr"
3519
3517
 
3520
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
 
3518
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3521
3519
msgid "Jun"
3522
3520
msgstr "Jun"
3523
3521
 
3524
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
 
3522
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3525
3523
msgid "Jul"
3526
3524
msgstr "Jul"
3527
3525
 
3528
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
 
3526
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3529
3527
msgid "Aug"
3530
3528
msgstr "Ago"
3531
3529
 
3532
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
 
3530
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3533
3531
msgid "Sep"
3534
3532
msgstr "Set"
3535
3533
 
3536
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
 
3534
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3537
3535
msgid "Oct"
3538
3536
msgstr "Out"
3539
3537
 
3540
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
 
3538
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3541
3539
msgid "Nov"
3542
3540
msgstr "Nov"
3543
3541
 
3544
 
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
 
3542
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3545
3543
msgid "Dec"
3546
3544
msgstr "Dez"
3547
3545
 
3548
 
#: ../src/ui-widgets.c:314
 
3546
#: ../src/ui-widgets.c:311
3549
3547
msgid "Search..."
3550
3548
msgstr "Procurar..."
3551
3549
 
3552
 
#: ../src/ui-widgets.c:993
 
3550
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3553
3551
msgid "Check"
3554
3552
msgstr "Cheque"
3555
3553
 
3556
 
#: ../src/ui-widgets.c:995
 
3554
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3557
3555
msgid "Transfer"
3558
3556
msgstr "Transferência"
3559
3557
 
3560
 
#: ../src/ui-widgets.c:996
 
3558
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3561
3559
msgid "Internal transfer"
3562
3560
msgstr "Transferência interna"
3563
3561
 
3564
 
#: ../src/ui-widgets.c:997
 
3562
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3565
3563
msgid "Debit card"
3566
3564
msgstr "Cartão de débito"
3567
3565
 
3568
 
#: ../src/ui-widgets.c:998
 
3566
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3569
3567
msgid "Standing order"
3570
3568
msgstr "Ordem permanente"
3571
3569
 
3572
 
#: ../src/ui-widgets.c:999
 
3570
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3573
3571
msgid "Electronic payment"
3574
3572
msgstr "Pagamento electrónico"
3575
3573
 
3576
 
#: ../src/ui-widgets.c:1000
 
3574
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3577
3575
msgid "Deposit"
3578
3576
msgstr "Depósito"
3579
3577
 
3580
3578
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3581
 
#: ../src/ui-widgets.c:1002
 
3579
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3582
3580
msgid "FI fee"
3583
3581
msgstr "Taxa Financeira"
3584
3582
 
3585
 
#: ../src/ui-widgets.c:1003
 
3583
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3586
3584
msgid "Direct Debit"
3587
3585
msgstr "Débito Directo"
 
3586
 
 
3587
#~ msgid "Other..."
 
3588
#~ msgstr "Outro..."
 
3589
 
 
3590
#~ msgid "Date options"
 
3591
#~ msgstr "Opções de data"
 
3592
 
 
3593
#~ msgid ""
 
3594
#~ "Date accepted here are:\n"
 
3595
#~ "day,\n"
 
3596
#~ "day/month or month/day,\n"
 
3597
#~ "and complete date into your locale"
 
3598
#~ msgstr ""
 
3599
#~ "As datas aceites são:\n"
 
3600
#~ "dia,\n"
 
3601
#~ "dia/mês ou mês/dia,\n"
 
3602
#~ "e a data completa no formato usado na seu país."
 
3603
 
 
3604
#~ msgid ""
 
3605
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
 
3606
#~ "is available"
 
3607
#~ msgstr ""
 
3608
#~ "O preenchimento automático e captura\n"
 
3609
#~ "estão disponíveis"
 
3610
 
 
3611
#~ msgid "Check internal transfert result"
 
3612
#~ msgstr "Verificar resultado de transferência interna"
 
3613
 
 
3614
#~ msgid "Default category"
 
3615
#~ msgstr "Categoria predefinida"