169
169
#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
170
170
#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
171
171
#. g_free(label);
172
#: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
172
#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
174
174
msgid "%d transactions"
175
175
msgstr "%d opérations"
177
#: ../src/dsp-account.c:1706
177
#: ../src/dsp-account.c:1707
179
179
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
180
180
msgstr "%d opérations, %d sélectionnées, moy.: %s, somme: %s (%s - %s)"
182
#: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
182
#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
183
183
msgid "All transactions"
184
184
msgstr "Toutes opérations"
186
186
#. name, icon-name, label
187
#: ../src/dsp-account.c:1920
187
#: ../src/dsp-account.c:1923
191
#: ../src/dsp-account.c:1921
191
#: ../src/dsp-account.c:1924
192
192
msgid "Transacti_on"
193
193
msgstr "_Opération"
195
#: ../src/dsp-account.c:1922
195
#: ../src/dsp-account.c:1925
199
#: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
199
#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
203
203
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
204
#: ../src/dsp-account.c:1927
204
#: ../src/dsp-account.c:1930
205
205
msgid "Export as PDF..."
206
206
msgstr "Exporter en PDF..."
208
#: ../src/dsp-account.c:1927
208
#: ../src/dsp-account.c:1930
209
209
msgid "Export to a PDF file"
210
210
msgstr "Exporter vers un fichier PDF"
212
#: ../src/dsp-account.c:1928
212
#: ../src/dsp-account.c:1931
213
213
msgid "Export QIF..."
214
214
msgstr "Exporter en QIF…"
216
#: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
216
#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
217
217
msgid "Export as QIF"
218
218
msgstr "Exporter en QIF"
220
#: ../src/dsp-account.c:1929
220
#: ../src/dsp-account.c:1932
221
221
msgid "Export CSV..."
222
222
msgstr "Exporter en CSV…"
224
#: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
224
#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
225
225
msgid "Export as CSV"
226
226
msgstr "Exporter en CSV"
228
#: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
229
#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
230
#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
228
#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
229
#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
230
#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
231
231
#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
232
#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
233
#: ../src/ui-transaction.c:1172
232
#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
233
#: ../src/ui-transaction.c:1151
237
#: ../src/dsp-account.c:1930
237
#: ../src/dsp-account.c:1933
238
238
msgid "Close the current account"
239
239
msgstr "Fermer le compte actuel"
241
#: ../src/dsp-account.c:1932
241
#: ../src/dsp-account.c:1935
243
243
msgstr "_Ajouter..."
245
#: ../src/dsp-account.c:1932
245
#: ../src/dsp-account.c:1935
246
246
msgid "Add a new transaction"
247
247
msgstr "Ajouter une nouvelle opération"
249
#: ../src/dsp-account.c:1933
249
#: ../src/dsp-account.c:1936
250
250
msgid "_Inherit..."
251
251
msgstr "_Hériter…"
253
#: ../src/dsp-account.c:1933
253
#: ../src/dsp-account.c:1936
254
254
msgid "Inherit from the active transaction"
255
255
msgstr "Hériter depuis l’opération sélectionnée"
257
#: ../src/dsp-account.c:1934
257
#: ../src/dsp-account.c:1937
259
259
msgstr "_Éditer…"
261
#: ../src/dsp-account.c:1934
261
#: ../src/dsp-account.c:1937
262
262
msgid "Edit the active transaction"
263
263
msgstr "Éditer l’opération sélectionnée"
265
#: ../src/dsp-account.c:1936
265
#: ../src/dsp-account.c:1939
269
#: ../src/dsp-account.c:1936
269
#: ../src/dsp-account.c:1939
270
270
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
271
271
msgstr "Basculer Aucun pour les opérations sélectionnées"
273
#: ../src/dsp-account.c:1937
273
#: ../src/dsp-account.c:1940
275
275
msgstr "_Pointée"
277
#: ../src/dsp-account.c:1937
277
#: ../src/dsp-account.c:1940
278
278
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
279
279
msgstr "Pointer les opérations sélectionnées"
281
#: ../src/dsp-account.c:1938
281
#: ../src/dsp-account.c:1941
282
282
msgid "_Reconciled"
283
283
msgstr "_Rapproché"
285
#: ../src/dsp-account.c:1938
285
#: ../src/dsp-account.c:1941
286
286
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
287
287
msgstr "Inverser rapprochée pour les opérations sélectionnées"
289
#: ../src/dsp-account.c:1940
289
#: ../src/dsp-account.c:1943
290
290
msgid "_Multiple Edit..."
291
291
msgstr "Édition _multiple..."
293
#: ../src/dsp-account.c:1940
293
#: ../src/dsp-account.c:1943
294
294
msgid "Edit multiple transaction"
295
295
msgstr "Editer plusieurs opérations"
297
#: ../src/dsp-account.c:1941
297
#: ../src/dsp-account.c:1944
298
298
msgid "Create template..."
299
299
msgstr "Créer un modèle..."
301
#: ../src/dsp-account.c:1941
301
#: ../src/dsp-account.c:1944
302
302
msgid "Create template"
303
303
msgstr "Créer un modèle"
305
#: ../src/dsp-account.c:1942
305
#: ../src/dsp-account.c:1945
306
306
msgid "_Delete..."
307
307
msgstr "_Supprimer…"
309
#: ../src/dsp-account.c:1942
309
#: ../src/dsp-account.c:1945
310
310
msgid "Delete selected transaction(s)"
311
311
msgstr "Supprimer les opérations sélectionnées"
313
#: ../src/dsp-account.c:1944
313
#: ../src/dsp-account.c:1947
314
314
msgid "Mark duplicate..."
315
315
msgstr "Marquer les doubles..."
317
317
#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
318
#: ../src/dsp-account.c:1947
318
#: ../src/dsp-account.c:1950
319
319
msgid "Check internal xfer"
320
320
msgstr "Vérifier les transfers internes"
322
#: ../src/dsp-account.c:1948
322
#: ../src/dsp-account.c:1951
323
323
msgid "Auto. assignments"
324
324
msgstr "Affectations Auto."
326
#: ../src/dsp-account.c:1948
326
#: ../src/dsp-account.c:1951
327
327
msgid "Run automatic assignments"
328
328
msgstr "Lancer l’auto affectation"
330
#: ../src/dsp-account.c:1950
330
#: ../src/dsp-account.c:1953
331
331
msgid "_Filter..."
332
332
msgstr "_Filtrer..."
334
#: ../src/dsp-account.c:1950
334
#: ../src/dsp-account.c:1953
335
335
msgid "Open the list filter"
336
336
msgstr "Ouvrir la liste de filtres"
338
#: ../src/dsp-account.c:1951
338
#: ../src/dsp-account.c:1954
339
339
msgid "Convert to Euro..."
340
340
msgstr "Convertir en Euro..."
342
#: ../src/dsp-account.c:1951
342
#: ../src/dsp-account.c:1954
343
343
msgid "Convert this account to Euro currency"
344
344
msgstr "Convertir ce compte en devise Euro"
346
#: ../src/dsp-account.c:2054
346
#: ../src/dsp-account.c:2057
350
#: ../src/dsp-account.c:2061
350
#: ../src/dsp-account.c:2064
352
352
msgid "%s - HomeBank"
353
353
msgstr "%s - HomeBank"
355
#: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
355
#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
359
#: ../src/dsp-account.c:2096
359
#: ../src/dsp-account.c:2099
363
#: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
363
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
367
#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
367
#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
371
371
#. info bar for duplicate
372
#: ../src/dsp-account.c:2139
372
#: ../src/dsp-account.c:2142
374
374
msgstr "_Actualiser"
377
#: ../src/dsp-account.c:2174
377
#: ../src/dsp-account.c:2177
379
379
msgstr "Banque :"
381
#: ../src/dsp-account.c:2180
381
#: ../src/dsp-account.c:2183
383
383
msgstr "Aujourd’hui :"
385
#: ../src/dsp-account.c:2186
385
#: ../src/dsp-account.c:2189
389
#: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
390
#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
391
#: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
389
#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
390
#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
391
#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
393
393
msgstr "_Plage :"
395
#: ../src/dsp-account.c:2217
395
#: ../src/dsp-account.c:2220
396
396
msgid "Toggle show future transaction"
397
397
msgstr "Basculer affichage des transactions futures"
399
#: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
400
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
399
#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
400
#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
404
#: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
405
#: ../src/ui-transaction.c:1306
404
#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
405
#: ../src/ui-transaction.c:1304
409
409
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
410
#: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
411
#: ../src/ui-pref.c:2141
410
#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
411
#: ../src/ui-pref.c:2136
413
413
msgstr "_Réinitialiser"
415
415
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
416
#: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
417
#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
416
#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
417
#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
418
418
msgid "Euro _minor"
419
419
msgstr "Euro _mineur"
421
421
#. name, icon-name, label
422
#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
422
#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
424
424
msgstr "_Fichier"
426
426
#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
427
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
427
#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
428
428
msgid "Open _Recent"
429
429
msgstr "Ouvrir les _récents"
431
431
#. todo: useless ?
432
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
433
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
432
#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
433
#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
437
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
437
#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
439
439
msgstr "_Affichage"
441
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
441
#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
445
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
445
#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
446
446
msgid "_Transactions"
447
447
msgstr "_Opérations"
449
#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
449
#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
451
451
msgstr "_Rapports"
453
#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
453
#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
458
458
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
459
459
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
461
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
461
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
463
463
msgstr "_Nouveau"
465
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
465
#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
466
466
msgid "Create a new file"
467
467
msgstr "Créer un nouveau fichier"
469
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
469
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
471
471
msgstr "_Ouvrir..."
473
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
473
#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
474
474
msgid "Open a file"
475
475
msgstr "Ouvrir un fichier"
477
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
477
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
478
478
#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
480
480
msgstr "_Enregistrer"
482
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
482
#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
483
483
msgid "Save the current file"
484
484
msgstr "Enregistrer le fichier actuel"
486
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
486
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
487
487
msgid "Save _As..."
488
488
msgstr "Enregistrer _sous..."
490
#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
490
#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
491
491
msgid "Save the current file with a different name"
492
492
msgstr "Enregistrer le fichier actuel avec un nom différent"
494
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
494
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
496
496
msgstr "Rétablir"
498
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
498
#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
499
499
msgid "Revert to a saved version of this file"
500
500
msgstr "Rétablir à une version enregistrée de ce fichier"
502
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
502
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
503
503
msgid "Restore backup"
504
504
msgstr "Restaurer la sauvegarde"
506
#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
506
#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
507
507
msgid "Restore from a backup file"
508
508
msgstr "Restaurer depuis un fichier sauvegarde"
510
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
510
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
511
511
msgid "Properties..."
512
512
msgstr "Propriétés…"
514
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
514
#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
515
515
msgid "Configure the file"
516
516
msgstr "Configurer le fichier"
518
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
518
#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
519
519
msgid "Close the current file"
520
520
msgstr "Fermer le fichier actuel"
522
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
522
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
524
524
msgstr "_Quitter"
526
#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
526
#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
527
527
msgid "Quit HomeBank"
528
528
msgstr "Quitter HomeBank"
531
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
531
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
532
532
msgid "Import..."
533
533
msgstr "Importer..."
535
#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
535
#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
536
536
msgid "Open the import assistant"
537
537
msgstr "Ouvre l’assistant d'import"
539
539
#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540
540
#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541
541
#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
542
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
542
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
543
543
msgid "Export as QIF..."
544
544
msgstr "Exporter en QIF..."
546
#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
546
#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
547
547
msgid "Export all account in a QIF file"
548
548
msgstr "Exporter tous les comptes dans un ficher QIF"
551
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
551
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
552
552
msgid "Preferences..."
553
553
msgstr "Préférences..."
555
#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
555
#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
556
556
msgid "Configure HomeBank"
557
557
msgstr "Configurer HomeBank"
560
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
560
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
561
561
msgid "Currencies..."
562
562
msgstr "Devises..."
564
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
564
#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
565
565
msgid "Configure the currencies"
566
566
msgstr "Configurer les devises"
568
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
568
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
569
569
msgid "Acc_ounts..."
570
570
msgstr "C_omptes…"
572
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
572
#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
573
573
msgid "Configure the accounts"
574
574
msgstr "Configurer les comptes"
576
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
576
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
577
577
msgid "_Payees..."
578
578
msgstr "_Tiers..."
580
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
580
#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
581
581
msgid "Configure the payees"
582
582
msgstr "Configurer les tiers"
584
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
584
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
585
585
msgid "Categories..."
586
586
msgstr "Catégories..."
588
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
588
#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
589
589
msgid "Configure the categories"
590
590
msgstr "Configurer les catégories"
592
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
592
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
593
593
msgid "Scheduled/Template..."
594
594
msgstr "Planifiées/Modèles…"
596
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
596
#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
597
597
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
598
598
msgstr "Configurer les opérations planifiées/modèles"
600
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
600
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
601
601
msgid "Budget..."
604
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
604
#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
605
605
msgid "Configure the budget"
606
606
msgstr "Configurer le budget"
608
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
608
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
609
609
msgid "Assignments..."
610
610
msgstr "Affectations…"
612
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
612
#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
613
613
msgid "Configure the automatic assignments"
614
614
msgstr "Configurer les affectations automatiques"
616
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
616
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
618
618
msgstr "Étiquettes..."
620
#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
620
#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
621
621
msgid "Configure the tags"
622
622
msgstr "Configurer les étiquettes"
625
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
625
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
627
627
msgstr "Ajouter..."
629
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
629
#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
630
630
msgid "Add transactions"
631
631
msgstr "Ajouter des opérations"
633
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
633
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
635
635
msgstr "Montrer..."
637
#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
637
#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
638
638
msgid "Shows selected account transactions"
639
639
msgstr "Afficher les opérations du compte sélectionné"
641
#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
641
642
#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
642
643
msgid "Show all..."
643
644
msgstr "Tout voir..."
895
896
"Le fichier « %s » à été enregistré dans une version supérieure d’HomeBank\n"
896
897
"et ne peut être lu par cette version."
898
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
899
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
899
900
msgid "File error"
900
901
msgstr "Erreur fichier"
902
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
903
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
903
904
msgid "The file has been modified since reading it."
904
905
msgstr "Le fichier a été modifié depuis son ouverture."
906
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
907
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
908
909
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
910
911
"Si vous l’enregistrez, toutes les modifications externes pourraient être "
911
912
"perdues. Souhaitez-vous enregistrer quand même ?"
913
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
914
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
914
915
msgid "S_ave Anyway"
915
916
msgstr "_Enregistrer quand même"
917
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
918
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
921
922
#. 5.2 we always create the column and set it not visible
922
923
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
923
924
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
924
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
925
#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
925
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
926
#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
926
927
#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
927
928
#: ../src/ui-dialogs.c:211
932
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
933
#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
933
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
934
#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
934
935
#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
935
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
936
#: ../src/ui-widgets-data.c:36
936
#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
937
#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
941
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
942
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
942
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
943
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
943
944
#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
944
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
945
#: ../src/ui-widgets-data.c:49
945
#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
946
#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
947
948
msgstr "Catégorie"
949
950
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
950
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
951
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
954
955
#. column: Income
955
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
956
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
956
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
957
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
960
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
961
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
964
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
965
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
965
966
msgid "Statistics"
966
967
msgstr "Statistiques"
968
969
#. column: Balance
969
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
970
#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
971
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
970
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
971
#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
972
#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
975
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
976
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
976
977
msgid "Vehicle cost"
977
978
msgstr "Coût d’utilisation des véhicules…"
979
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
980
981
#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
984
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
985
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
985
986
msgid "Open a recently used file"
986
987
msgstr "Ouvrir un fichier utilisé récemment"
988
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
989
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
989
990
msgid "Scheduled"
990
991
msgstr "Planifiée"
993
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
994
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
997
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
998
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
1001
#: ../src/hb-archive.c:250
1002
#: ../src/hb-archive.c:281
1002
1003
msgid "(new archive)"
1003
1004
msgstr "(nouveau modèle)"
1005
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
1006
#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1006
1007
#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1007
1008
msgid "(no category)"
1008
1009
msgstr "(sans catégorie)"
1348
1351
msgid "View results as stack bars"
1349
1352
msgstr "Voir les résultats en barres empilées"
1351
#: ../src/rep-budget.c:866
1354
#: ../src/rep-budget.c:874
1353
1356
msgstr " au-dessus"
1355
#: ../src/rep-budget.c:872
1358
#: ../src/rep-budget.c:880
1357
1360
msgstr " restant"
1359
#: ../src/rep-budget.c:875
1362
#: ../src/rep-budget.c:883
1361
1364
msgstr " en-dessous"
1363
1366
#. update stack chart
1364
#: ../src/rep-budget.c:918
1367
#: ../src/rep-budget.c:926
1366
1369
msgid "Budget for %s"
1367
1370
msgstr "Budget pour %s"
1369
1372
#. column: Result
1370
#: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1371
#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1373
#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1374
#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1373
1376
msgstr "Résultat"
1375
#: ../src/rep-budget.c:1121
1378
#: ../src/rep-budget.c:1129
1376
1379
msgid "Budget report"
1377
1380
msgstr "Rapport budget"
1379
#: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1382
#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1380
1383
msgid "_View by:"
1381
1384
msgstr "_Afficher par :"
1383
#: ../src/rep-budget.c:1165
1386
#: ../src/rep-budget.c:1173
1384
1387
msgid "Only out of budget"
1385
1388
msgstr "Seulement les hors-budget"
1387
1390
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1388
#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1391
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1389
1392
msgid "_Result to clipboard"
1390
1393
msgstr "_Résultat vers presse-papier"
1392
#: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1395
#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1393
1396
msgid "_Result to CSV"
1394
1397
msgstr "_Résultat ver CSV"
1396
#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1399
#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1397
1400
msgid "_Detail to clipboard"
1398
1401
msgstr "_Détail vers presse-papier"
1400
#: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1403
#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1401
1404
msgid "_Detail to CSV"
1402
1405
msgstr "_Détail vers CSV"
1404
#: ../src/rep-budget.c:1306
1407
#: ../src/rep-budget.c:1314
1405
1408
msgid "Result:"
1406
1409
msgstr "Résultat :"
1408
#: ../src/rep-budget.c:1312
1411
#: ../src/rep-budget.c:1320
1409
1412
msgid "Budget:"
1410
1413
msgstr "Budget :"
1412
#: ../src/rep-budget.c:1318
1415
#: ../src/rep-budget.c:1326
1414
1417
msgstr "Dépensé :"
1416
#: ../src/rep-budget.c:1439
1419
#: ../src/rep-budget.c:1447
1417
1420
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1418
1421
msgstr "Aucun compte n’est défini pour être inclus dans le budget."
1420
#: ../src/rep-budget.c:1440
1423
#: ../src/rep-budget.c:1448
1421
1424
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1423
1426
"Vous devriez inclure des comptes dans la fenêtre de dialogue des comptes."
1425
1428
#. column: Expense
1426
#: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1429
#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1428
1431
msgstr "Dépensé"
1853
1856
"Si vous supprimez une planification/modèle, elle sera définitivement perdu."
1855
#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1858
#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1859
#: ../src/ui-txn-multi.c:436
1856
1860
msgid "_Amount:"
1857
1861
msgstr "_Montant :"
1859
#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1863
#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1860
1864
msgid "Toggle amount sign"
1861
1865
msgstr "Inverser le signe du montant"
1863
#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1867
#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1864
1868
msgid "Transaction splits"
1865
1869
msgstr "Opération ventilée"
1867
#: ../src/ui-archive.c:1037
1871
#: ../src/ui-archive.c:1017
1868
1872
msgid "_To account:"
1869
1873
msgstr "Vers comp_te :"
1871
#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1875
#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1872
1876
msgid "Pay_ment:"
1873
1877
msgstr "Paie_ment :"
1875
#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1879
#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1876
1880
msgid "Of notebook _2"
1877
1881
msgstr "Du carnet _2"
1879
#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1883
#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1881
1885
msgstr "_Mémo :"
1883
#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1884
#: ../src/ui-txn-multi.c:505
1887
#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1888
#: ../src/ui-txn-multi.c:544
1886
1890
msgstr "Éti_quettes :"
1888
#: ../src/ui-archive.c:1133
1892
#: ../src/ui-archive.c:1114
1889
1893
msgid "Scheduled insertion"
1890
1894
msgstr "Insertion planifiée"
1892
#: ../src/ui-archive.c:1138
1896
#: ../src/ui-archive.c:1119
1893
1897
msgid "_Activate"
1894
1898
msgstr "_Activer"
1896
#: ../src/ui-archive.c:1143
1900
#: ../src/ui-archive.c:1124
1897
1901
msgid "Next _date:"
1898
1902
msgstr "Prochaine _date :"
1900
#: ../src/ui-archive.c:1151
1904
#: ../src/ui-archive.c:1132
1901
1905
msgid "Ever_y:"
1902
1906
msgstr "To_us les :"
1904
#: ../src/ui-archive.c:1167
1908
#: ../src/ui-archive.c:1148
1905
1909
msgid "Week end:"
1906
1910
msgstr "Week-end :"
1908
#: ../src/ui-archive.c:1179
1912
#: ../src/ui-archive.c:1160
1909
1913
msgid "_Stop after:"
1910
1914
msgstr "_Arrêt après :"
1912
#: ../src/ui-archive.c:1187
1916
#: ../src/ui-archive.c:1168
1914
1918
msgstr "postage"
1916
#: ../src/ui-archive.c:1209
1920
#: ../src/ui-archive.c:1190
1917
1921
msgid "Manage scheduled/template transactions"
1918
1922
msgstr "Gérer les opérations planifiées/modèles"
1979
1983
msgid "Assign payment"
1980
1984
msgstr "Affecter le paiement"
1982
#: ../src/ui-assist-start.c:139
1986
#: ../src/ui-assist-start.c:141
1984
1988
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1985
1989
msgstr "Nouveau fichier HomeBank (%d sur %d)"
1987
#: ../src/ui-assist-start.c:170
1991
#: ../src/ui-assist-start.c:172
1988
1992
msgid "Not found"
1989
1993
msgstr "Non trouvé"
1991
#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1995
#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1992
1996
msgid "_Owner:"
1993
1997
msgstr "_Propriétaire :"
1995
#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1999
#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1996
2000
msgid "Currency:"
1997
2001
msgstr "Devise :"
1999
#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
2003
#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
2000
2004
msgid "File properties"
2001
2005
msgstr "Propriétés du fichier"
2003
#: ../src/ui-assist-start.c:313
2007
#: ../src/ui-assist-start.c:320
2004
2008
msgid "System detection"
2005
2009
msgstr "Détection du système"
2007
#: ../src/ui-assist-start.c:317
2011
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2008
2012
msgid "Languages:"
2009
2013
msgstr "Langues :"
2011
#: ../src/ui-assist-start.c:324
2015
#: ../src/ui-assist-start.c:331
2012
2016
msgid "Preset file:"
2013
2017
msgstr "Fichier prédéfini :"
2015
#: ../src/ui-assist-start.c:342
2019
#: ../src/ui-assist-start.c:349
2016
2020
msgid "Initialize my categories with this file"
2017
2021
msgstr "Initialiser mes catégories avec ce fichier"
2019
#: ../src/ui-assist-start.c:354
2023
#: ../src/ui-assist-start.c:361
2020
2024
msgid "Preset categories"
2021
2025
msgstr "Catégories prédéfinies"
2023
#: ../src/ui-assist-start.c:375
2027
#: ../src/ui-assist-start.c:382
2024
2028
msgid "Information"
2025
2029
msgstr "Informations"
2027
#: ../src/ui-assist-start.c:411
2031
#: ../src/ui-assist-start.c:418
2028
2032
msgid "Balances"
2029
2033
msgstr "Soldes"
2031
#: ../src/ui-assist-start.c:415
2035
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2032
2036
msgid "_Initial:"
2033
2037
msgstr "_Initial :"
2035
#: ../src/ui-assist-start.c:422
2039
#: ../src/ui-assist-start.c:429
2036
2040
msgid "_Overdrawn at:"
2037
2041
msgstr "Déc_ouvert à :"
2039
#: ../src/ui-assist-start.c:431
2043
#: ../src/ui-assist-start.c:438
2040
2044
msgid "Create an account"
2041
2045
msgstr "Créer un compte"
2043
#: ../src/ui-assist-start.c:441
2047
#: ../src/ui-assist-start.c:448
2044
2048
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2046
2050
"Ceci est une page de confirmation, cliquez sur « Appliquer » pour appliquer "
2047
2051
"les changements."
2049
#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2053
#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2050
2054
msgid "Confirmation"
2051
2055
msgstr "Confirmation"
2652
2656
"virement interne."
2654
2658
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2655
#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2659
#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2656
2660
msgid "Categories"
2657
2661
msgstr "Catégories"
2659
2663
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2660
#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2664
#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2664
#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2665
#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2666
#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2668
#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2669
#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2670
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2667
2671
msgid "_Option:"
2668
2672
msgstr "_Option :"
2670
2674
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2671
#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2675
#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2675
#: ../src/ui-filter.c:1121
2679
#: ../src/ui-filter.c:1177
2676
2680
msgid "_Month:"
2677
2681
msgstr "_Mois :"
2679
#: ../src/ui-filter.c:1127
2683
#: ../src/ui-filter.c:1183
2681
2685
msgstr "_Année :"
2683
2687
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2684
#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2688
#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2686
2690
msgstr "Textes"
2688
#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2689
#: ../src/ui-txn-multi.c:443
2692
#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2693
#: ../src/ui-txn-multi.c:480
2691
2695
msgstr "_Informations :"
2693
#: ../src/ui-filter.c:1182
2697
#: ../src/ui-filter.c:1238
2694
2698
msgid "Case _sensitive"
2695
2699
msgstr "_Sensible à la casse"
2697
2701
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2698
#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2702
#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2699
2703
msgid "Amounts"
2700
2704
msgstr "Montants"
2702
2706
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2703
#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2707
#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2704
2708
msgid "Statuses"
2707
#: ../src/ui-filter.c:1255
2711
#: ../src/ui-filter.c:1311
2708
2712
msgid "reconciled"
2709
2713
msgstr "rapprochée"
2711
#: ../src/ui-filter.c:1259
2715
#: ../src/ui-filter.c:1315
2712
2716
msgid "cleared"
2713
2717
msgstr "pointée"
2715
#: ../src/ui-filter.c:1264
2719
#: ../src/ui-filter.c:1320
2717
2721
msgstr "Forcer :"
2719
#: ../src/ui-filter.c:1272
2723
#: ../src/ui-filter.c:1328
2720
2724
msgid "display 'Added'"
2721
2725
msgstr "afficher « Ajoutés »"
2723
#: ../src/ui-filter.c:1276
2727
#: ../src/ui-filter.c:1332
2724
2728
msgid "display 'Edited'"
2725
2729
msgstr "afficher « Édités »"
2727
#: ../src/ui-filter.c:1280
2731
#: ../src/ui-filter.c:1336
2728
2732
msgid "display 'Remind'"
2729
2733
msgstr "afficher « Rappel »"
2731
2735
#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2732
#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2736
#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2733
2737
msgid "Payments"
2734
2738
msgstr "Paiements"
3070
3071
"%y l’année représentée par un nombre sans le siècle [00,99].\n"
3071
3072
"%Y l’année représentée par un nombre incluant le siècle."
3073
#: ../src/ui-pref.c:1576
3074
#: ../src/ui-pref.c:1577
3074
3075
msgid "Fiscal year"
3075
3076
msgstr "Année fiscale"
3077
3078
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3078
#: ../src/ui-pref.c:1581
3079
#: ../src/ui-pref.c:1582
3079
3080
msgid "Starts _on:"
3080
3081
msgstr "Début _le :"
3082
#: ../src/ui-pref.c:1601
3083
#: ../src/ui-pref.c:1602
3083
3084
msgid "Measurement units"
3084
3085
msgstr "Unités de mesure"
3086
#: ../src/ui-pref.c:1605
3087
#: ../src/ui-pref.c:1606
3087
3088
msgid "Use _miles for meter"
3088
3089
msgstr "Utiliser les _miles pour le compteur"
3090
#: ../src/ui-pref.c:1610
3091
#: ../src/ui-pref.c:1611
3091
3092
msgid "Use _gallon for fuel"
3092
3093
msgstr "Utiliser les _gallons pour le carburant"
3094
#: ../src/ui-pref.c:1634
3095
#: ../src/ui-pref.c:1635
3095
3096
msgid "Transaction window"
3096
3097
msgstr "Fenêtre des opérations"
3098
#: ../src/ui-pref.c:1646
3099
#: ../src/ui-pref.c:1647
3099
3100
msgid "_Show future:"
3100
3101
msgstr "_Voir futures:"
3102
3103
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3103
#: ../src/ui-pref.c:1655
3104
#: ../src/ui-pref.c:1656
3104
3105
msgid "days ahead"
3105
3106
msgstr "jours avant"
3107
#: ../src/ui-pref.c:1659
3108
#: ../src/ui-pref.c:1660
3108
3109
msgid "Hide reconciled transactions"
3109
3110
msgstr "Masquer les opérations rapprochées"
3111
#: ../src/ui-pref.c:1664
3112
#: ../src/ui-pref.c:1665
3112
3113
msgid "Always show remind transactions"
3113
3114
msgstr "Toujours montrer les opérations de rappel"
3115
#: ../src/ui-pref.c:1674
3116
#: ../src/ui-pref.c:1675
3116
3117
msgid "Multiple add"
3117
3118
msgstr "Ajouts multiples"
3119
#: ../src/ui-pref.c:1678
3120
#: ../src/ui-pref.c:1679
3120
3121
msgid "Keep the last date"
3121
3122
msgstr "Garder la dernière date"
3123
#: ../src/ui-pref.c:1688
3124
#: ../src/ui-pref.c:1689
3124
3125
msgid "Memo autocomplete"
3125
3126
msgstr "Mémo autocomplete"
3127
#: ../src/ui-pref.c:1692
3128
#: ../src/ui-pref.c:1693
3131
#: ../src/ui-pref.c:1700
3132
#: ../src/ui-pref.c:1701
3132
3133
msgid "rolling days"
3133
3134
msgstr "jours glissants"
3135
#: ../src/ui-pref.c:1751
3136
#: ../src/ui-pref.c:1752
3136
3137
msgid "_Toolbar:"
3137
3138
msgstr "_Barre d’outils :"
3139
3140
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3140
3141
#. data->CM_ruleshint = widget;
3141
#: ../src/ui-pref.c:1773
3142
#: ../src/ui-pref.c:1768
3142
3143
msgid "_Grid line:"
3143
3144
msgstr "Lignes de _grille:"
3145
#: ../src/ui-pref.c:1785
3146
#: ../src/ui-pref.c:1780
3146
3147
msgid "Amount colors"
3147
3148
msgstr "Couleurs des montants"
3149
#: ../src/ui-pref.c:1789
3150
#: ../src/ui-pref.c:1784
3150
3151
msgid "Uses custom colors"
3151
3152
msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées"
3153
#: ../src/ui-pref.c:1804
3154
#: ../src/ui-pref.c:1799
3154
3155
msgid "_Expense:"
3157
#: ../src/ui-pref.c:1816
3158
#: ../src/ui-pref.c:1811
3158
3159
msgid "_Income:"
3161
#: ../src/ui-pref.c:1823
3162
#: ../src/ui-pref.c:1818
3162
3163
msgid "_Warning:"
3163
3164
msgstr "_Alerte :"
3165
#: ../src/ui-pref.c:1854
3166
#: ../src/ui-pref.c:1849
3166
3167
msgid "_Enable automatic backups"
3167
3168
msgstr "_Activer les sauvegardes automatiques"
3169
#: ../src/ui-pref.c:1859
3170
#: ../src/ui-pref.c:1854
3170
3171
msgid "_Number of backups to keep:"
3171
3172
msgstr "_Nombre de sauvegardes à conserver:"
3173
#: ../src/ui-pref.c:1874
3174
#: ../src/ui-pref.c:1869
3174
3175
msgid "Backup frequency is once a day"
3175
3176
msgstr "La fréquence des sauvegarde est une fois par jour"
3177
#: ../src/ui-pref.c:1902
3178
#: ../src/ui-pref.c:1897
3178
3179
msgid "_Wallets:"
3179
3180
msgstr "_Portefeuilles:"
3181
#: ../src/ui-pref.c:1926
3182
#: ../src/ui-pref.c:1921
3182
3183
msgid "Exchange files"
3183
3184
msgstr "Fichiers d'échanges"
3185
#: ../src/ui-pref.c:1930
3186
#: ../src/ui-pref.c:1925
3186
3187
msgid "_Import:"
3187
3188
msgstr "_Importer :"
3189
#: ../src/ui-pref.c:1949
3190
#: ../src/ui-pref.c:1944
3190
3191
msgid "_Export:"
3191
3192
msgstr "E_xporter :"
3193
#: ../src/ui-pref.c:1989
3194
#: ../src/ui-pref.c:1984
3194
3195
msgid "Program start"
3195
3196
msgstr "Démarrage du programme"
3197
#: ../src/ui-pref.c:1993
3198
#: ../src/ui-pref.c:1988
3198
3199
msgid "Show splash screen"
3199
3200
msgstr "Montrer la fenêtre de démarrage"
3201
#: ../src/ui-pref.c:1998
3202
#: ../src/ui-pref.c:1993
3202
3203
msgid "Load last opened file"
3203
3204
msgstr "Charger le dernier fichier ouvert"
3205
#: ../src/ui-pref.c:2008
3206
#: ../src/ui-pref.c:2003
3206
3207
msgid "Update currencies online"
3207
3208
msgstr "Mise à jour des devises en ligne"
3209
#: ../src/ui-pref.c:2019
3210
#: ../src/ui-pref.c:2014
3210
3211
msgid "Main window reports"
3211
3212
msgstr "Rapports de l'accueil"
3213
#: ../src/ui-pref.c:2118
3214
#: ../src/ui-pref.c:2113
3214
3215
msgid "Reset All Preferences"
3215
3216
msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
3217
#: ../src/ui-pref.c:2119
3218
#: ../src/ui-pref.c:2114
3219
3220
"Do you really want to reset\n"
3220
3221
"all preferences to default\n"
3322
3323
"Si oui, le virement lié sera supprimé."
3324
#: ../src/ui-transaction.c:758
3325
#: ../src/ui-transaction.c:754
3326
3327
msgstr "_Briser"
3328
#: ../src/ui-transaction.c:1024
3329
#: ../src/ui-transaction.c:1003
3329
3330
msgid "Show _scheduled"
3330
3331
msgstr "Montrer les _planifiées"
3332
#: ../src/ui-transaction.c:1028
3333
#: ../src/ui-transaction.c:1007
3333
3334
msgid "Show _all accounts"
3334
3335
msgstr "Voir _tous les comptes"
3336
#: ../src/ui-transaction.c:1054
3337
#: ../src/ui-transaction.c:1033
3337
3338
msgid "Use a _template"
3338
3339
msgstr "Utiliser un _modèle"
3340
#: ../src/ui-transaction.c:1165
3341
#: ../src/ui-transaction.c:1144
3341
3342
msgid "_Add & keep"
3342
3343
msgstr "_Ajouter & garder"
3344
#: ../src/ui-transaction.c:1173
3345
#: ../src/ui-transaction.c:1152
3346
3347
msgstr "_Poster"
3348
#: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3349
#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3350
3351
msgstr "_Date :"
3352
#: ../src/ui-transaction.c:1212
3354
"Date accepted here are:\n"
3356
"day/month or month/day,\n"
3357
"and complete date into your locale"
3359
"Date acceptées ici :\n"
3361
"jour/mois ou mois/jour,\n"
3364
#: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3366
"Autocompletion and direct seizure\n"
3369
"Complétion automatique et saisie directe\n"
3372
#: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3353
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3354
#: ../src/ui-transaction.c:1192
3356
"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3357
"- use arrow key + ctrl or shift\n"
3360
"- tapez: j, j/m, m/j une date complète\n"
3361
"- utilisez les touches flèche + ctrl ou shift\n"
3362
"- vider pour aujourd'hui"
3364
#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3365
#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3366
#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3368
"- type some letter for autocompletion\n"
3369
"- type new text to create entry"
3371
"- tapez des lettre pour l’auto-complétion\n"
3372
"- tapez nouveau texte pour créer nouvelle entrée"
3374
#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3374
3376
msgstr "M_émo :"
3376
#: ../src/ui-transaction.c:1340
3378
#: ../src/ui-transaction.c:1339
3377
3379
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3378
3380
msgstr "Attention: signe de montant et signe de catégorie ne concordent pas"
3380
#: ../src/ui-txn-multi.c:398
3382
#: ../src/ui-txn-multi.c:403
3381
3383
msgid "Multiple edit transactions"
3382
3384
msgstr "Édition d'opérations multiples"
3417
3419
msgid "Liability"
3418
3420
msgstr "Dettes"
3420
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3424
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3428
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3432
#: ../src/ui-widgets-data.c:118
3434
msgstr "Tous les types"
3436
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
3437
msgid "Uncategorized"
3438
msgstr "Sans catégorie"
3440
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
3441
msgid "Unreconciled"
3442
msgstr "Non-rapprochée"
3444
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
3446
msgstr "Non pointée"
3448
#: ../src/ui-widgets-data.c:129
3450
msgstr "Tous les états"
3452
#: ../src/ui-widgets-data.c:134
3422
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
3453
3423
msgid "This month"
3454
3424
msgstr "Ce mois"
3456
#: ../src/ui-widgets-data.c:135
3426
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3457
3427
msgid "Last month"
3458
3428
msgstr "Le mois dernier"
3460
#: ../src/ui-widgets-data.c:136
3430
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3461
3431
msgid "This quarter"
3462
3432
msgstr "Ce trimestre"
3464
#: ../src/ui-widgets-data.c:137
3434
#: ../src/ui-widgets-data.c:93
3465
3435
msgid "Last quarter"
3466
3436
msgstr "Le trimestre dernier"
3468
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
3438
#: ../src/ui-widgets-data.c:94
3469
3439
msgid "This year"
3470
3440
msgstr "Cette année"
3472
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3442
#: ../src/ui-widgets-data.c:95
3473
3443
msgid "Last year"
3474
3444
msgstr "L’année dernière"
3476
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
3446
#: ../src/ui-widgets-data.c:97
3477
3447
msgid "Last 30 days"
3478
3448
msgstr "Les 30 derniers jours"
3480
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
3450
#: ../src/ui-widgets-data.c:98
3481
3451
msgid "Last 60 days"
3482
3452
msgstr "Les 60 derniers jours"
3484
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
3454
#: ../src/ui-widgets-data.c:99
3485
3455
msgid "Last 90 days"
3486
3456
msgstr "Les 90 derniers jours"
3488
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3458
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
3489
3459
msgid "Last 12 months"
3490
3460
msgstr "Les 12 derniers mois"
3492
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3462
#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3463
#: ../src/ui-widgets-data.c:103
3465
msgstr "personnalisé"
3496
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
3467
#: ../src/ui-widgets-data.c:105
3497
3468
msgid "All date"
3498
3469
msgstr "Toutes les dates"
3500
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
3471
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3475
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
3479
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
3483
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
3485
msgstr "Tous les types"
3487
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
3488
msgid "Uncategorized"
3489
msgstr "Sans catégorie"
3491
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
3492
msgid "Unreconciled"
3493
msgstr "Non-rapprochée"
3495
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
3497
msgstr "Non pointée"
3499
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
3501
msgstr "Tous les états"
3503
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
3501
3504
msgid "All month"
3502
3505
msgstr "Tous les mois"
3504
#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3507
#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3505
3508
msgid "January"
3506
3509
msgstr "Janvier"
3508
#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3511
#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3509
3512
msgid "February"
3510
3513
msgstr "Février"
3512
#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3515
#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3516
#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3519
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3520
#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3521
#: ../src/ui-widgets-data.c:202
3523
#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3524
#: ../src/ui-widgets-data.c:223
3525
#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3528
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3529
#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3532
#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3531
3534
msgstr "Juillet"
3533
#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3536
#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3537
#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3540
#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3538
3541
msgid "September"
3539
3542
msgstr "Septembre"
3541
#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3544
#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3542
3545
msgid "October"
3543
3546
msgstr "Octobre"
3545
#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3548
#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3546
3549
msgid "November"
3547
3550
msgstr "Novembre"
3549
#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3552
#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3550
3553
msgid "December"
3551
3554
msgstr "Décembre"
3553
#: ../src/ui-widgets-data.c:198
3556
#: ../src/ui-widgets-data.c:219
3557
#: ../src/ui-widgets-data.c:199
3560
#: ../src/ui-widgets-data.c:220
3561
#: ../src/ui-widgets-data.c:200
3564
#: ../src/ui-widgets-data.c:221
3565
#: ../src/ui-widgets-data.c:201
3568
#: ../src/ui-widgets-data.c:222
3569
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
3572
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
3573
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
3576
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
3577
#: ../src/ui-widgets-data.c:205
3580
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
3581
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
3584
#: ../src/ui-widgets-data.c:227
3585
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
3588
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
3589
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
3592
#: ../src/ui-widgets-data.c:229
3593
#: ../src/ui-widgets-data.c:209
3596
#: ../src/ui-widgets-data.c:230
3597
#: ../src/ui-widgets.c:314
3600
#: ../src/ui-widgets.c:311
3598
3601
msgid "Search..."
3599
3602
msgstr "Rechercher..."
3601
#: ../src/ui-widgets.c:993
3604
#: ../src/ui-widgets.c:1069
3603
3606
msgstr "Chèque"
3605
#: ../src/ui-widgets.c:995
3608
#: ../src/ui-widgets.c:1071
3606
3609
msgid "Transfer"
3607
3610
msgstr "Virement"
3609
#: ../src/ui-widgets.c:996
3612
#: ../src/ui-widgets.c:1072
3610
3613
msgid "Internal transfer"
3611
3614
msgstr "Transfert interne"
3613
#: ../src/ui-widgets.c:997
3616
#: ../src/ui-widgets.c:1073
3614
3617
msgid "Debit card"
3615
3618
msgstr "Carte de débit"
3617
#: ../src/ui-widgets.c:998
3620
#: ../src/ui-widgets.c:1074
3618
3621
msgid "Standing order"
3619
3622
msgstr "Virement permanent"
3621
#: ../src/ui-widgets.c:999
3624
#: ../src/ui-widgets.c:1075
3622
3625
msgid "Electronic payment"
3623
3626
msgstr "Paiement électronique"
3625
#: ../src/ui-widgets.c:1000
3628
#: ../src/ui-widgets.c:1076
3626
3629
msgid "Deposit"
3629
3632
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
3630
#: ../src/ui-widgets.c:1002
3633
#: ../src/ui-widgets.c:1078
3632
3635
msgstr "Frais bancaires"
3634
#: ../src/ui-widgets.c:1003
3637
#: ../src/ui-widgets.c:1079
3635
3638
msgid "Direct Debit"
3636
3639
msgstr "Prélèvement direct"
3638
#~ msgid "Other options"
3639
#~ msgstr "Autres options"
3642
#~ msgstr "Par groupe"
3642
#~ "Date accepted here are:\n"
3644
#~ "day/month or month/day,\n"
3645
#~ "and complete date into your locale"
3647
#~ "Date acceptées ici :\n"
3649
#~ "jour/mois ou mois/jour,\n"
3650
#~ "et date complète"
3652
#~ msgid "Date options"
3653
#~ msgstr "Options de date"
3656
#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
3659
#~ "Complétion automatique et saisie directe\n"
3660
#~ "sont disponibles"
3663
#~ msgstr "Autre..."
3665
#~ msgid "Default category"
3666
#~ msgstr "Catégorie par défaut"
3668
#~ msgid "Check internal transfert result"
3669
#~ msgstr "Vérifier le résultat des transferts internes"