~msapiro/mailman/mhonarc

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2020-05-29 02:09:41 UTC
  • mfrom: (1629.23.41 2.1)
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20200529020941-wofl8r86285l2pqm
Merged from 2.1 branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
msgid ""
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: mailman\n"
6
 
"POT-Creation-Date: Thu May  7 06:49:22 2020\n"
 
6
"POT-Creation-Date: Thu May 28 18:46:38 2020\n"
7
7
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 10:45+0300\n"
8
8
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
9
9
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
280
280
msgstr "Autoriseerimine eba�nnestus."
281
281
 
282
282
#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243
283
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:331
 
283
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:334
284
284
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
285
285
msgstr ""
286
286
 
543
543
msgid "Regexp:"
544
544
msgstr "Regulaaravaldis:"
545
545
 
546
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1150
 
546
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1153
547
547
msgid "Description:"
548
548
msgstr "Kirjeldus:"
549
549
 
709
709
msgstr "v�ldi koopiat"
710
710
 
711
711
#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115
712
 
#: Mailman/Cgi/options.py:391
 
712
#: Mailman/Cgi/options.py:394
713
713
msgid "digest"
714
714
msgstr "kokkuv�te"
715
715
 
741
741
msgid "notmetoo"
742
742
msgstr "v.a. autor"
743
743
 
744
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:389
 
744
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:392
745
745
msgid "nomail"
746
746
msgstr "peatatud"
747
747
 
1769
1769
"\n"
1770
1770
"<p>V�i kliki<em>T�hista</em> kui �mber m�tlesid."
1771
1771
 
1772
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:860
1773
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1007 Mailman/Cgi/options.py:1017
 
1772
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:863
 
1773
#: Mailman/Cgi/options.py:1010 Mailman/Cgi/options.py:1020
1774
1774
msgid "Unsubscribe"
1775
1775
msgstr "Lahku listist"
1776
1776
 
2482
2482
msgid "Edit Options"
2483
2483
msgstr "Muuda seadeid"
2484
2484
 
2485
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:972
 
2485
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:975
2486
2486
#: Mailman/Cgi/roster.py:137
2487
2487
msgid "View this page in"
2488
2488
msgstr "Vali keel"
2508
2508
msgid "Illegal Email Address"
2509
2509
msgstr "Viga aadressis"
2510
2510
 
2511
 
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:237
2512
 
#: Mailman/Cgi/options.py:261
 
2511
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240
 
2512
#: Mailman/Cgi/options.py:264
2513
2513
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2514
2514
msgstr "Sellist liiget pole: %(safeuser)s."
2515
2515
 
2518
2518
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2519
2519
msgstr "Kinnitusmeil on saadetud."
2520
2520
 
2521
 
#: Mailman/Cgi/options.py:209
 
2521
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296
 
2522
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80
 
2523
#, fuzzy
 
2524
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
 
2525
msgstr "%(realname)s tellimuse teavitus"
 
2526
 
 
2527
#: Mailman/Cgi/options.py:210
2522
2528
#, fuzzy
2523
2529
msgid ""
2524
2530
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2527
2533
"Teie tellimuse l�petamise soovd edastatati listi omanikule\n"
2528
2534
"l�bivaatuseks."
2529
2535
 
2530
 
#: Mailman/Cgi/options.py:251
 
2536
#: Mailman/Cgi/options.py:254
2531
2537
#, fuzzy
2532
2538
msgid ""
2533
2539
"If you are a list member,\n"
2534
2540
"            your password has been emailed to you."
2535
2541
msgstr "Sinu parool saadeti sulle meiliga."
2536
2542
 
2537
 
#: Mailman/Cgi/options.py:294
 
2543
#: Mailman/Cgi/options.py:297
2538
2544
msgid "Authentication failed."
2539
2545
msgstr "Autoriseerimine eba�nnestus."
2540
2546
 
2541
 
#: Mailman/Cgi/options.py:362
 
2547
#: Mailman/Cgi/options.py:365
2542
2548
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2543
2549
msgstr "Sinu parool saadeti sulle meiliga."
2544
2550
 
2545
 
#: Mailman/Cgi/options.py:369
 
2551
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2546
2552
msgid ""
2547
2553
"The list administrator may not view the other\n"
2548
2554
"            subscriptions for this user."
2549
2555
msgstr ""
2550
2556
 
2551
 
#: Mailman/Cgi/options.py:370 Mailman/Cgi/options.py:419
2552
 
#: Mailman/Cgi/options.py:547 Mailman/Cgi/options.py:772
 
2557
#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422
 
2558
#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775
2553
2559
msgid "Note: "
2554
2560
msgstr ""
2555
2561
 
2556
 
#: Mailman/Cgi/options.py:375
 
2562
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2557
2563
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2558
2564
msgstr "%(safeuser)s listide tellimused serveris %(hostname)s"
2559
2565
 
2560
 
#: Mailman/Cgi/options.py:378
 
2566
#: Mailman/Cgi/options.py:381
2561
2567
msgid ""
2562
2568
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2563
2569
"        requested mailing list."
2564
2570
msgstr "Kliki m�nel lingil, et muuta oma listi tellimuse seadistusi."
2565
2571
 
2566
 
#: Mailman/Cgi/options.py:416
 
2572
#: Mailman/Cgi/options.py:419
2567
2573
msgid ""
2568
2574
"The list administrator may not change the names\n"
2569
2575
"            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2570
2576
"            subscription for this mailing list has been changed."
2571
2577
msgstr ""
2572
2578
 
2573
 
#: Mailman/Cgi/options.py:439
 
2579
#: Mailman/Cgi/options.py:442
2574
2580
msgid "Addresses did not match!"
2575
2581
msgstr "Aadressid ei olnud �hesugused!"
2576
2582
 
2577
 
#: Mailman/Cgi/options.py:444
 
2583
#: Mailman/Cgi/options.py:447
2578
2584
msgid "You are already using that email address"
2579
2585
msgstr "Sa ju kasutad juba seda aadressi"
2580
2586
 
2581
 
#: Mailman/Cgi/options.py:456
 
2587
#: Mailman/Cgi/options.py:459
2582
2588
msgid ""
2583
2589
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2584
2590
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2591
2597
"igal pool, siis peale sinu kinnitust, vahetatakse aadress\n"
2592
2598
"�ra k�igis listides mille liige %(safeuser)s preagu on."
2593
2599
 
2594
 
#: Mailman/Cgi/options.py:465
 
2600
#: Mailman/Cgi/options.py:468
2595
2601
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2596
2602
msgstr "%(newaddr)s on juba selle listi tellja."
2597
2603
 
2598
 
#: Mailman/Cgi/options.py:471
 
2604
#: Mailman/Cgi/options.py:474
2599
2605
msgid "Addresses may not be blank"
2600
2606
msgstr "Aadressid ei tohi olla t�hjad"
2601
2607
 
2602
 
#: Mailman/Cgi/options.py:485
 
2608
#: Mailman/Cgi/options.py:488
2603
2609
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2604
2610
msgstr "Kinnitus saadeti aadressile %(newaddr)s."
2605
2611
 
2606
 
#: Mailman/Cgi/options.py:494
 
2612
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2607
2613
msgid "Bad email address provided"
2608
2614
msgstr "Vigane meiliaadress"
2609
2615
 
2610
 
#: Mailman/Cgi/options.py:496
 
2616
#: Mailman/Cgi/options.py:499
2611
2617
msgid "Illegal email address provided"
2612
2618
msgstr "Vigane meiliaadress"
2613
2619
 
2614
 
#: Mailman/Cgi/options.py:498
 
2620
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2615
2621
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2616
2622
msgstr "%(newaddr)s on juba selle listi tellinud."
2617
2623
 
2618
 
#: Mailman/Cgi/options.py:501
 
2624
#: Mailman/Cgi/options.py:504
2619
2625
#, fuzzy
2620
2626
msgid ""
2621
2627
"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
2626
2632
"see on eksitus, siis v�tke palun �hendust listi omanikuga aadressil \n"
2627
2633
"%(owneraddr)s."
2628
2634
 
2629
 
#: Mailman/Cgi/options.py:512
 
2635
#: Mailman/Cgi/options.py:515
2630
2636
msgid "Member name successfully changed. "
2631
2637
msgstr "Liikme nimi on vahetatud. "
2632
2638
 
2633
 
#: Mailman/Cgi/options.py:522
 
2639
#: Mailman/Cgi/options.py:525
2634
2640
#, fuzzy
2635
2641
msgid ""
2636
2642
"The list administrator may not change the\n"
2639
2645
"Listi administraator on �ksikkirjade saatmise keelanud ja seet�ttu\n"
2640
2646
"ei saa sa neid tellida. K�ik teised sinu tehtud valikud aga salvestati."
2641
2647
 
2642
 
#: Mailman/Cgi/options.py:531
 
2648
#: Mailman/Cgi/options.py:534
2643
2649
msgid "Passwords may not be blank"
2644
2650
msgstr "Paroolid ei tohi olla t�hjad"
2645
2651
 
2646
 
#: Mailman/Cgi/options.py:536
 
2652
#: Mailman/Cgi/options.py:539
2647
2653
msgid "Passwords did not match!"
2648
2654
msgstr "Paroolid ei olnud �hesugused!"
2649
2655
 
2650
 
#: Mailman/Cgi/options.py:544
 
2656
#: Mailman/Cgi/options.py:547
2651
2657
#, fuzzy
2652
2658
msgid ""
2653
2659
"The list administrator may not change the\n"
2657
2663
"Listi administraator on �ksikkirjade saatmise keelanud ja seet�ttu\n"
2658
2664
"ei saa sa neid tellida. K�ik teised sinu tehtud valikud aga salvestati."
2659
2665
 
2660
 
#: Mailman/Cgi/options.py:561 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 
2666
#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2661
2667
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2662
2668
msgid "Password successfully changed."
2663
2669
msgstr "Parool on edukalt vahetatud."
2664
2670
 
2665
 
#: Mailman/Cgi/options.py:570
 
2671
#: Mailman/Cgi/options.py:573
2666
2672
msgid ""
2667
2673
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2668
2674
"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
2672
2678
"<em>L�peta tellimus</em> nupu all. Tellimus ei ole veel\n"
2673
2679
"l�petatud!"
2674
2680
 
2675
 
#: Mailman/Cgi/options.py:591
 
2681
#: Mailman/Cgi/options.py:594
2676
2682
#, fuzzy
2677
2683
msgid "via the member options page"
2678
2684
msgstr "List %(realname)s: Logi sisse"
2679
2685
 
2680
 
#: Mailman/Cgi/options.py:611
 
2686
#: Mailman/Cgi/options.py:614
2681
2687
msgid "Unsubscription results"
2682
2688
msgstr "Tellimuse l�petamine"
2683
2689
 
2684
 
#: Mailman/Cgi/options.py:615
 
2690
#: Mailman/Cgi/options.py:618
2685
2691
msgid ""
2686
2692
"Your unsubscription request has been received and\n"
2687
2693
"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
2692
2698
"l�bivaatuseks. Niipea kui ta on oma otsuse teinud,teatatakse\n"
2693
2699
"sellest sulle."
2694
2700
 
2695
 
#: Mailman/Cgi/options.py:620
 
2701
#: Mailman/Cgi/options.py:623
2696
2702
msgid ""
2697
2703
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
2698
2704
"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
2706
2712
"K�simustega p��rdu listi omaniku poole aadressil\n"
2707
2713
"%(owneraddr)s"
2708
2714
 
2709
 
#: Mailman/Cgi/options.py:769
 
2715
#: Mailman/Cgi/options.py:772
2710
2716
msgid ""
2711
2717
"The list administrator may not change the\n"
2712
2718
"                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
2714
2720
"                changed."
2715
2721
msgstr ""
2716
2722
 
2717
 
#: Mailman/Cgi/options.py:779
 
2723
#: Mailman/Cgi/options.py:782
2718
2724
msgid ""
2719
2725
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
2720
2726
"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
2724
2730
"Listi omanik on kokkuv�tete koostamise keelanud ja seet�ttu\n"
2725
2731
"ei saa sa neid tellida. K�ik teised valikud aga salvestati."
2726
2732
 
2727
 
#: Mailman/Cgi/options.py:783
 
2733
#: Mailman/Cgi/options.py:786
2728
2734
msgid ""
2729
2735
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2730
2736
"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
2734
2740
"Listi administraator on �ksikkirjade saatmise keelanud ja seet�ttu\n"
2735
2741
"ei saa sa neid tellida. K�ik teised sinu tehtud valikud aga salvestati."
2736
2742
 
2737
 
#: Mailman/Cgi/options.py:787
 
2743
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2738
2744
msgid "You have successfully set your options."
2739
2745
msgstr "Sinu seadistused on salvestatud."
2740
2746
 
2741
 
#: Mailman/Cgi/options.py:790
 
2747
#: Mailman/Cgi/options.py:793
2742
2748
msgid "You may get one last digest."
2743
2749
msgstr "V�imalik, et saate veel �he viimase kokkuv�tte."
2744
2750
 
2745
 
#: Mailman/Cgi/options.py:862
 
2751
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2746
2752
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2747
2753
msgstr "<em>Jah, ma tahan tellimust katkestada</em>"
2748
2754
 
2749
 
#: Mailman/Cgi/options.py:866
 
2755
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2750
2756
msgid "Change My Password"
2751
2757
msgstr "Vaheta parooli"
2752
2758
 
2753
 
#: Mailman/Cgi/options.py:869
 
2759
#: Mailman/Cgi/options.py:872
2754
2760
msgid "List my other subscriptions"
2755
2761
msgstr "N�ita mulle mu teisi tellimusi"
2756
2762
 
2757
 
#: Mailman/Cgi/options.py:876
 
2763
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2758
2764
msgid "Email My Password To Me"
2759
2765
msgstr "Meili mulle mu parool"
2760
2766
 
2761
 
#: Mailman/Cgi/options.py:878
 
2767
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2762
2768
msgid "password"
2763
2769
msgstr "parool"
2764
2770
 
2765
 
#: Mailman/Cgi/options.py:880
 
2771
#: Mailman/Cgi/options.py:883
2766
2772
msgid "Log out"
2767
2773
msgstr "Logi v�lja"
2768
2774
 
2769
 
#: Mailman/Cgi/options.py:882
 
2775
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2770
2776
msgid "Submit My Changes"
2771
2777
msgstr "Salvesta"
2772
2778
 
2773
 
#: Mailman/Cgi/options.py:894
 
2779
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2774
2780
msgid "days"
2775
2781
msgstr "p�eva"
2776
2782
 
2777
 
#: Mailman/Cgi/options.py:896
 
2783
#: Mailman/Cgi/options.py:899
2778
2784
msgid "day"
2779
2785
msgstr "p�ev"
2780
2786
 
2781
 
#: Mailman/Cgi/options.py:897
 
2787
#: Mailman/Cgi/options.py:900
2782
2788
msgid "%(days)d %(units)s"
2783
2789
msgstr "%(days)d %(units)s"
2784
2790
 
2785
 
#: Mailman/Cgi/options.py:903
 
2791
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2786
2792
msgid "Change My Address and Name"
2787
2793
msgstr "Muuda minu aadressi ja nime"
2788
2794
 
2789
 
#: Mailman/Cgi/options.py:929
 
2795
#: Mailman/Cgi/options.py:932
2790
2796
msgid "<em>No topics defined</em>"
2791
2797
msgstr "<em>�htegi teemat pole m��ratud</em>"
2792
2798
 
2793
 
#: Mailman/Cgi/options.py:937
 
2799
#: Mailman/Cgi/options.py:940
2794
2800
msgid ""
2795
2801
"\n"
2796
2802
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2800
2806
"See list on teil tellitud j�rgmise t�stutundliku (??) aadressiga\n"
2801
2807
"<em>%(cpuser)s</em>."
2802
2808
 
2803
 
#: Mailman/Cgi/options.py:953
 
2809
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2804
2810
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2805
2811
msgstr "List %(realname)s: Logi sisse"
2806
2812
 
2807
 
#: Mailman/Cgi/options.py:954
 
2813
#: Mailman/Cgi/options.py:957
2808
2814
msgid "email address and "
2809
2815
msgstr "meiliaadress ja "
2810
2816
 
2811
 
#: Mailman/Cgi/options.py:957
 
2817
#: Mailman/Cgi/options.py:960
2812
2818
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2813
2819
msgstr "Listi %(realname)s seadistused liikmele %(safeuser)s"
2814
2820
 
2815
 
#: Mailman/Cgi/options.py:983
 
2821
#: Mailman/Cgi/options.py:986
2816
2822
msgid ""
2817
2823
"In order to change your membership option, you must\n"
2818
2824
"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2840
2846
"brauseril lubama sellest saidist k�psiseid vastu v�tta. Vastasel korral\n"
2841
2847
"muudatusi ei salvestata."
2842
2848
 
2843
 
#: Mailman/Cgi/options.py:997
 
2849
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
2844
2850
msgid "Email address:"
2845
2851
msgstr "E-posti aadress:"
2846
2852
 
2847
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1001
 
2853
#: Mailman/Cgi/options.py:1004
2848
2854
msgid "Password:"
2849
2855
msgstr "Parool:"
2850
2856
 
2851
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1003
 
2857
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
2852
2858
msgid "Log in"
2853
2859
msgstr "Logi sisse"
2854
2860
 
2855
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1011
 
2861
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
2856
2862
msgid ""
2857
2863
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2858
2864
"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
2865
2871
"kklikkima (kinnitada saab ka meili teel, vastav juhend sisaldub samuti\n"
2866
2872
"selles kirjas)."
2867
2873
 
2868
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1019
 
2874
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2869
2875
msgid "Password reminder"
2870
2876
msgstr "Parooli meeldetuletus"
2871
2877
 
2872
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1023
 
2878
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2873
2879
msgid ""
2874
2880
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2875
2881
"    password will be emailed to you."
2877
2883
"Kui klikid nupul <em>Tuleta meelde</em>, saadetakse sinu\n"
2878
2884
"parool su lle meiliga."
2879
2885
 
2880
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
 
2886
#: Mailman/Cgi/options.py:1029
2881
2887
msgid "Remind"
2882
2888
msgstr "Tuleta meelde"
2883
2889
 
2884
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1126 Mailman/ListAdmin.py:227
 
2890
#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227
2885
2891
msgid "<missing>"
2886
2892
msgstr "<puudub>"
2887
2893
 
2888
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1137
 
2894
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
2889
2895
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2890
2896
msgstr "Soovitud teema on vigane: %(topicname)s"
2891
2897
 
2892
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1142
 
2898
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2893
2899
msgid "Topic filter details"
2894
2900
msgstr "Teemafiltri info"
2895
2901
 
2896
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
 
2902
#: Mailman/Cgi/options.py:1148
2897
2903
msgid "Name:"
2898
2904
msgstr "Nimi:"
2899
2905
 
2900
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1147
 
2906
#: Mailman/Cgi/options.py:1150
2901
2907
msgid "Pattern (as regexp):"
2902
2908
msgstr "Mall (regulaaravaldis):"
2903
2909
 
3147
3153
"Liitumissoovi t��tlemine on peatatud. P�hjus: %(x)s. Soov edastati\n"
3148
3154
"listi toimetajale l�bivaatuseks, tema otsusest saad teada meili teel."
3149
3155
 
3150
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3151
 
#, fuzzy
3152
 
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
3153
 
msgstr "%(realname)s tellimuse teavitus"
3154
 
 
3155
3156
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3156
3157
msgid "You are already subscribed."
3157
3158
msgstr "Sa oled selle listi juba tellinud."
3865
3866
"approval."
3866
3867
msgstr "Sinu tellimuse l�petamise soov edastati listi omanikule l�bivaatuseks."
3867
3868
 
3868
 
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
 
3869
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89
3869
3870
msgid "You gave the wrong password"
3870
3871
msgstr "Vale parool"
3871
3872
 
3872
 
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
 
3873
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92
3873
3874
msgid "Unsubscription request succeeded."
3874
3875
msgstr "Tellimus on l�petatud."
3875
3876
 
8490
8491
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8491
8492
msgstr " %(listname)s listist lahkumiseks on tarvis sinu kinnitust"
8492
8493
 
8493
 
#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
 
8494
#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492
8494
8495
msgid " from %(remote)s"
8495
8496
msgstr " from %(remote)s"
8496
8497
 
8497
 
#: Mailman/MailList.py:1041
 
8498
#: Mailman/MailList.py:1043
8498
8499
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8499
8500
msgstr "Listi %(realname)s tellimiseks on vaja toimetaja n�usolekut."
8500
8501
 
8501
 
#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
 
8502
#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299
8502
8503
msgid "%(realname)s subscription notification"
8503
8504
msgstr "%(realname)s tellimuse teavitus"
8504
8505
 
8505
 
#: Mailman/MailList.py:1143
 
8506
#: Mailman/MailList.py:1145
8506
8507
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8507
8508
msgstr "tellimuse l�petamiseks on vaja omaniku n�usolekut."
8508
8509
 
8509
 
#: Mailman/MailList.py:1164
 
8510
#: Mailman/MailList.py:1166
8510
8511
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8511
8512
msgstr "%(realname)s tellimuse l�petamise teavitus"
8512
8513
 
8513
 
#: Mailman/MailList.py:1326
 
8514
#: Mailman/MailList.py:1328
8514
8515
#, fuzzy
8515
8516
msgid "%(realname)s address change notification"
8516
8517
msgstr "%(realname)s tellimuse l�petamise teavitus"
8517
8518
 
8518
 
#: Mailman/MailList.py:1360
 
8519
#: Mailman/MailList.py:1362
8519
8520
#, fuzzy
8520
8521
msgid "via email confirmation"
8521
8522
msgstr "Vigane kinnituskood"
8522
8523
 
8523
 
#: Mailman/MailList.py:1369
 
8524
#: Mailman/MailList.py:1371
8524
8525
#, fuzzy
8525
8526
msgid "via web confirmation"
8526
8527
msgstr "Vigane kinnituskood"
8527
8528
 
8528
 
#: Mailman/MailList.py:1394
 
8529
#: Mailman/MailList.py:1396
8529
8530
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8530
8531
msgstr "Listi %(name)s tellimiseks on vaja listi omaniku n�usolekut."
8531
8532
 
8532
 
#: Mailman/MailList.py:1404
 
8533
#: Mailman/MailList.py:1406
8533
8534
#, fuzzy
8534
8535
msgid "email confirmation"
8535
8536
msgstr "Vigane kinnituskood"
8536
8537
 
8537
 
#: Mailman/MailList.py:1406
 
8538
#: Mailman/MailList.py:1408
8538
8539
#, fuzzy
8539
8540
msgid "web confirmation"
8540
8541
msgstr "Sisesta kinnituskood"
8541
8542
 
8542
 
#: Mailman/MailList.py:1662
 
8543
#: Mailman/MailList.py:1666
8543
8544
msgid "Last autoresponse notification for today"
8544
8545
msgstr "Viimane automaatvastus t�naseks"
8545
8546