~msapiro/mailman/mhonarc

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2020-05-29 02:09:41 UTC
  • mfrom: (1629.23.41 2.1)
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20200529020941-wofl8r86285l2pqm
Merged from 2.1 branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n"
8
 
"POT-Creation-Date: Thu May  7 06:49:22 2020\n"
 
8
"POT-Creation-Date: Thu May 28 18:46:38 2020\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n"
11
11
"Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
282
282
msgstr "Feil passord"
283
283
 
284
284
#: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243
285
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:331
 
285
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:334
286
286
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
287
287
msgstr ""
288
288
 
555
555
msgid "Regexp:"
556
556
msgstr "Regexp-uttrykk:"
557
557
 
558
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1150
 
558
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1153
559
559
msgid "Description:"
560
560
msgstr "Beskrivelse:"
561
561
 
720
720
msgstr "unng� duplikater"
721
721
 
722
722
#: Mailman/Cgi/admin.py:1049 Mailman/Cgi/admin.py:1115
723
 
#: Mailman/Cgi/options.py:391
 
723
#: Mailman/Cgi/options.py:394
724
724
msgid "digest"
725
725
msgstr "sammendrag-modus"
726
726
 
752
752
msgid "notmetoo"
753
753
msgstr "ikke-mine"
754
754
 
755
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:389
 
755
#: Mailman/Cgi/admin.py:1091 Mailman/Cgi/options.py:392
756
756
msgid "nomail"
757
757
msgstr "stopp epost"
758
758
 
1805
1805
"<p>Eller klikk <em>Avbryt</em> for &aring; fortsatt v&aelig;re medlem av "
1806
1806
"listen."
1807
1807
 
1808
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:860
1809
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1007 Mailman/Cgi/options.py:1017
 
1808
#: Mailman/Cgi/confirm.py:514 Mailman/Cgi/options.py:863
 
1809
#: Mailman/Cgi/options.py:1010 Mailman/Cgi/options.py:1020
1810
1810
msgid "Unsubscribe"
1811
1811
msgstr "Meld meg ut"
1812
1812
 
2552
2552
msgid "Edit Options"
2553
2553
msgstr "Endre Innstillinger"
2554
2554
 
2555
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:972
 
2555
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:260 Mailman/Cgi/options.py:975
2556
2556
#: Mailman/Cgi/roster.py:137
2557
2557
msgid "View this page in"
2558
2558
msgstr "Se denne siden p&aring;"
2578
2578
msgid "Illegal Email Address"
2579
2579
msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse"
2580
2580
 
2581
 
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:237
2582
 
#: Mailman/Cgi/options.py:261
 
2581
#: Mailman/Cgi/options.py:183 Mailman/Cgi/options.py:240
 
2582
#: Mailman/Cgi/options.py:264
2583
2583
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2584
2584
msgstr "Medlemmet finnes ikke: %(safeuser)s."
2585
2585
 
2588
2588
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2589
2589
msgstr "En epost med bekreftelse er sendt."
2590
2590
 
2591
 
#: Mailman/Cgi/options.py:209
 
2591
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/subscribe.py:296
 
2592
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:80
 
2593
#, fuzzy
 
2594
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
 
2595
msgstr "Melding om p�melding p� epostlisten %(realname)s"
 
2596
 
 
2597
#: Mailman/Cgi/options.py:210
2592
2598
#, fuzzy
2593
2599
msgid ""
2594
2600
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2597
2603
"Din s�knad om � bli meldt ut av epostlisten m� godkjennes\n"
2598
2604
"og er blitt videresendt til listeadministratoren."
2599
2605
 
2600
 
#: Mailman/Cgi/options.py:251
 
2606
#: Mailman/Cgi/options.py:254
2601
2607
#, fuzzy
2602
2608
msgid ""
2603
2609
"If you are a list member,\n"
2604
2610
"            your password has been emailed to you."
2605
2611
msgstr "En epost med passordet er sendt til deg."
2606
2612
 
2607
 
#: Mailman/Cgi/options.py:294
 
2613
#: Mailman/Cgi/options.py:297
2608
2614
msgid "Authentication failed."
2609
2615
msgstr "Innlogging mislyktes."
2610
2616
 
2611
 
#: Mailman/Cgi/options.py:362
 
2617
#: Mailman/Cgi/options.py:365
2612
2618
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2613
2619
msgstr "En epost med passordet er sendt til deg."
2614
2620
 
2615
 
#: Mailman/Cgi/options.py:369
 
2621
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2616
2622
msgid ""
2617
2623
"The list administrator may not view the other\n"
2618
2624
"            subscriptions for this user."
2619
2625
msgstr ""
2620
2626
 
2621
 
#: Mailman/Cgi/options.py:370 Mailman/Cgi/options.py:419
2622
 
#: Mailman/Cgi/options.py:547 Mailman/Cgi/options.py:772
 
2627
#: Mailman/Cgi/options.py:373 Mailman/Cgi/options.py:422
 
2628
#: Mailman/Cgi/options.py:550 Mailman/Cgi/options.py:775
2623
2629
msgid "Note: "
2624
2630
msgstr ""
2625
2631
 
2626
 
#: Mailman/Cgi/options.py:375
 
2632
#: Mailman/Cgi/options.py:378
2627
2633
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2628
2634
msgstr "Vise listemedlemskap for %(safeuser)s p&aring; %(hostname)s"
2629
2635
 
2630
 
#: Mailman/Cgi/options.py:378
 
2636
#: Mailman/Cgi/options.py:381
2631
2637
msgid ""
2632
2638
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2633
2639
"        requested mailing list."
2635
2641
"Klikk p&aring; en liste for &aring; g&aring; til dine personlige "
2636
2642
"innstillinger for den."
2637
2643
 
2638
 
#: Mailman/Cgi/options.py:416
 
2644
#: Mailman/Cgi/options.py:419
2639
2645
msgid ""
2640
2646
"The list administrator may not change the names\n"
2641
2647
"            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2642
2648
"            subscription for this mailing list has been changed."
2643
2649
msgstr ""
2644
2650
 
2645
 
#: Mailman/Cgi/options.py:439
 
2651
#: Mailman/Cgi/options.py:442
2646
2652
msgid "Addresses did not match!"
2647
2653
msgstr "Adressene er ikke like!"
2648
2654
 
2649
 
#: Mailman/Cgi/options.py:444
 
2655
#: Mailman/Cgi/options.py:447
2650
2656
msgid "You are already using that email address"
2651
2657
msgstr "Den epostadressen er du allerede p&aring;meldt listen med"
2652
2658
 
2653
 
#: Mailman/Cgi/options.py:456
 
2659
#: Mailman/Cgi/options.py:459
2654
2660
msgid ""
2655
2661
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2656
2662
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2662
2668
"men du har ogs� bedt om endring p� alle lister. Etter ditt samtykke vil\n"
2663
2669
"alle andre epostlister som inneholder %(safeuser)s bli endret. "
2664
2670
 
2665
 
#: Mailman/Cgi/options.py:465
 
2671
#: Mailman/Cgi/options.py:468
2666
2672
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2667
2673
msgstr "Den nye adressen er allerede p�meldt: %(newaddr)s"
2668
2674
 
2669
 
#: Mailman/Cgi/options.py:471
 
2675
#: Mailman/Cgi/options.py:474
2670
2676
msgid "Addresses may not be blank"
2671
2677
msgstr "Adressene kan ikke v&aelig;re tomme"
2672
2678
 
2673
 
#: Mailman/Cgi/options.py:485
 
2679
#: Mailman/Cgi/options.py:488
2674
2680
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2675
2681
msgstr ""
2676
2682
"En foresp&oslash;rsel om bekreftelse er sendt i en epost til %(newaddr)s. "
2677
2683
 
2678
 
#: Mailman/Cgi/options.py:494
 
2684
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2679
2685
msgid "Bad email address provided"
2680
2686
msgstr "Ugyldig epostadresse angitt"
2681
2687
 
2682
 
#: Mailman/Cgi/options.py:496
 
2688
#: Mailman/Cgi/options.py:499
2683
2689
msgid "Illegal email address provided"
2684
2690
msgstr "Ulovlig epostadresse angitt"
2685
2691
 
2686
 
#: Mailman/Cgi/options.py:498
 
2692
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2687
2693
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2688
2694
msgstr "%(newaddr)s er allerede medlem av listen."
2689
2695
 
2690
 
#: Mailman/Cgi/options.py:501
 
2696
#: Mailman/Cgi/options.py:504
2691
2697
#, fuzzy
2692
2698
msgid ""
2693
2699
"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
2697
2703
"Epostadressen du har angitt er utestengt fra denne epostlisten.\n"
2698
2704
"Dersom du tror dette kan v�re en feil, kontakt listens eier p� %(owneraddr)s."
2699
2705
 
2700
 
#: Mailman/Cgi/options.py:512
 
2706
#: Mailman/Cgi/options.py:515
2701
2707
msgid "Member name successfully changed. "
2702
2708
msgstr "Navnet er endret. "
2703
2709
 
2704
 
#: Mailman/Cgi/options.py:522
 
2710
#: Mailman/Cgi/options.py:525
2705
2711
#, fuzzy
2706
2712
msgid ""
2707
2713
"The list administrator may not change the\n"
2713
2719
"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
2714
2720
"rt."
2715
2721
 
2716
 
#: Mailman/Cgi/options.py:531
 
2722
#: Mailman/Cgi/options.py:534
2717
2723
msgid "Passwords may not be blank"
2718
2724
msgstr "Passordene kan ikke v&aelig;re tomme"
2719
2725
 
2720
 
#: Mailman/Cgi/options.py:536
 
2726
#: Mailman/Cgi/options.py:539
2721
2727
msgid "Passwords did not match!"
2722
2728
msgstr "Passordene er ikke like!"
2723
2729
 
2724
 
#: Mailman/Cgi/options.py:544
 
2730
#: Mailman/Cgi/options.py:547
2725
2731
#, fuzzy
2726
2732
msgid ""
2727
2733
"The list administrator may not change the\n"
2734
2740
"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
2735
2741
"rt."
2736
2742
 
2737
 
#: Mailman/Cgi/options.py:561 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 
2743
#: Mailman/Cgi/options.py:564 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2738
2744
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2739
2745
msgid "Password successfully changed."
2740
2746
msgstr "Passordet ditt er endret."
2741
2747
 
2742
 
#: Mailman/Cgi/options.py:570
 
2748
#: Mailman/Cgi/options.py:573
2743
2749
msgid ""
2744
2750
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2745
2751
"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
2749
2755
"valget for dette.\n"
2750
2756
"Du er IKKE fjernet fra listen!"
2751
2757
 
2752
 
#: Mailman/Cgi/options.py:591
 
2758
#: Mailman/Cgi/options.py:594
2753
2759
msgid "via the member options page"
2754
2760
msgstr "via medlemmets personlige side"
2755
2761
 
2756
 
#: Mailman/Cgi/options.py:611
 
2762
#: Mailman/Cgi/options.py:614
2757
2763
msgid "Unsubscription results"
2758
2764
msgstr "Resultat av utmelding"
2759
2765
 
2760
 
#: Mailman/Cgi/options.py:615
 
2766
#: Mailman/Cgi/options.py:618
2761
2767
msgid ""
2762
2768
"Your unsubscription request has been received and\n"
2763
2769
"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
2768
2774
"vurdert av listemoderatorene.\n"
2769
2775
"Du vil motta en melding s&aring; snart de har tatt en avgj&oslash;relse."
2770
2776
 
2771
 
#: Mailman/Cgi/options.py:620
 
2777
#: Mailman/Cgi/options.py:623
2772
2778
msgid ""
2773
2779
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
2774
2780
"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
2783
2789
"Har du sp&oslash;rsm&aring;l knyttet til din utmelding, kontakt listens eier "
2784
2790
"p&aring; %(owneraddr)s."
2785
2791
 
2786
 
#: Mailman/Cgi/options.py:769
 
2792
#: Mailman/Cgi/options.py:772
2787
2793
msgid ""
2788
2794
"The list administrator may not change the\n"
2789
2795
"                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
2791
2797
"                changed."
2792
2798
msgstr ""
2793
2799
 
2794
 
#: Mailman/Cgi/options.py:779
 
2800
#: Mailman/Cgi/options.py:782
2795
2801
msgid ""
2796
2802
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
2797
2803
"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
2804
2810
"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
2805
2811
"rt."
2806
2812
 
2807
 
#: Mailman/Cgi/options.py:783
 
2813
#: Mailman/Cgi/options.py:786
2808
2814
msgid ""
2809
2815
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2810
2816
"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
2817
2823
"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
2818
2824
"rt."
2819
2825
 
2820
 
#: Mailman/Cgi/options.py:787
 
2826
#: Mailman/Cgi/options.py:790
2821
2827
msgid "You have successfully set your options."
2822
2828
msgstr "Dine valg er n&aring; satt slik du &oslash;nsket."
2823
2829
 
2824
 
#: Mailman/Cgi/options.py:790
 
2830
#: Mailman/Cgi/options.py:793
2825
2831
msgid "You may get one last digest."
2826
2832
msgstr "Det kan v&aelig;re du vil motta en siste samle-epost."
2827
2833
 
2828
 
#: Mailman/Cgi/options.py:862
 
2834
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2829
2835
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2830
2836
msgstr "<em>Ja, jeg vil melde meg ut av listen</em>"
2831
2837
 
2832
 
#: Mailman/Cgi/options.py:866
 
2838
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2833
2839
msgid "Change My Password"
2834
2840
msgstr "Endre Mitt Passord"
2835
2841
 
2836
 
#: Mailman/Cgi/options.py:869
 
2842
#: Mailman/Cgi/options.py:872
2837
2843
msgid "List my other subscriptions"
2838
2844
msgstr "Vise andre lister jeg er medlem av"
2839
2845
 
2840
 
#: Mailman/Cgi/options.py:876
 
2846
#: Mailman/Cgi/options.py:879
2841
2847
msgid "Email My Password To Me"
2842
2848
msgstr "Send Meg Passordet Mitt"
2843
2849
 
2844
 
#: Mailman/Cgi/options.py:878
 
2850
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2845
2851
msgid "password"
2846
2852
msgstr "passord"
2847
2853
 
2848
 
#: Mailman/Cgi/options.py:880
 
2854
#: Mailman/Cgi/options.py:883
2849
2855
msgid "Log out"
2850
2856
msgstr "Logg ut"
2851
2857
 
2852
 
#: Mailman/Cgi/options.py:882
 
2858
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2853
2859
msgid "Submit My Changes"
2854
2860
msgstr "Lagre Endringer"
2855
2861
 
2856
 
#: Mailman/Cgi/options.py:894
 
2862
#: Mailman/Cgi/options.py:897
2857
2863
msgid "days"
2858
2864
msgstr "dager"
2859
2865
 
2860
 
#: Mailman/Cgi/options.py:896
 
2866
#: Mailman/Cgi/options.py:899
2861
2867
msgid "day"
2862
2868
msgstr "dag"
2863
2869
 
2864
 
#: Mailman/Cgi/options.py:897
 
2870
#: Mailman/Cgi/options.py:900
2865
2871
msgid "%(days)d %(units)s"
2866
2872
msgstr "%(days)d %(units)s"
2867
2873
 
2868
 
#: Mailman/Cgi/options.py:903
 
2874
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2869
2875
msgid "Change My Address and Name"
2870
2876
msgstr "Endre Min Adresse og Mitt Navn"
2871
2877
 
2872
 
#: Mailman/Cgi/options.py:929
 
2878
#: Mailman/Cgi/options.py:932
2873
2879
msgid "<em>No topics defined</em>"
2874
2880
msgstr "</em>Ingen emner er definert</em>"
2875
2881
 
2876
 
#: Mailman/Cgi/options.py:937
 
2882
#: Mailman/Cgi/options.py:940
2877
2883
msgid ""
2878
2884
"\n"
2879
2885
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2882
2888
"\n"
2883
2889
"Du er medlem av denne listen med epostadressen <em>%(cpuser)s</em>."
2884
2890
 
2885
 
#: Mailman/Cgi/options.py:953
 
2891
#: Mailman/Cgi/options.py:956
2886
2892
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2887
2893
msgstr "%(realname)s: innlogging til personlige innstillinger"
2888
2894
 
2889
 
#: Mailman/Cgi/options.py:954
 
2895
#: Mailman/Cgi/options.py:957
2890
2896
msgid "email address and "
2891
2897
msgstr "epostadressen og "
2892
2898
 
2893
 
#: Mailman/Cgi/options.py:957
 
2899
#: Mailman/Cgi/options.py:960
2894
2900
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2895
2901
msgstr "%(realname)s: personlige innstillinger for %(safeuser)s"
2896
2902
 
2897
 
#: Mailman/Cgi/options.py:983
 
2903
#: Mailman/Cgi/options.py:986
2898
2904
msgid ""
2899
2905
"In order to change your membership option, you must\n"
2900
2906
"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2923
2929
"p&aring;sl&aring;tt i nettleseren din, ellers vil ingen endringer lagres.\n"
2924
2930
" "
2925
2931
 
2926
 
#: Mailman/Cgi/options.py:997
 
2932
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
2927
2933
msgid "Email address:"
2928
2934
msgstr "Epostadresse:"
2929
2935
 
2930
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1001
 
2936
#: Mailman/Cgi/options.py:1004
2931
2937
msgid "Password:"
2932
2938
msgstr "Passord:"
2933
2939
 
2934
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1003
 
2940
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
2935
2941
msgid "Log in"
2936
2942
msgstr "Logg inn"
2937
2943
 
2938
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1011
 
2944
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
2939
2945
msgid ""
2940
2946
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2941
2947
"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
2950
2956
"(Du kan ogs&aring; bekrefte dette via epost; f&oslash;lg instruksjonene i "
2951
2957
"epost du f&aring;r tilsendt.)"
2952
2958
 
2953
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1019
 
2959
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2954
2960
msgid "Password reminder"
2955
2961
msgstr "P&aring;minnelse om passord"
2956
2962
 
2957
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1023
 
2963
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
2958
2964
msgid ""
2959
2965
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2960
2966
"    password will be emailed to you."
2962
2968
"Trykker du p&aring; <em>Send P&aring;minnelse</em> knappen, vil du f&aring; "
2963
2969
"tilsendt passordet ditt i en epost."
2964
2970
 
2965
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1026
 
2971
#: Mailman/Cgi/options.py:1029
2966
2972
msgid "Remind"
2967
2973
msgstr "Send p&aring;minnelse"
2968
2974
 
2969
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1126 Mailman/ListAdmin.py:227
 
2975
#: Mailman/Cgi/options.py:1129 Mailman/ListAdmin.py:227
2970
2976
msgid "<missing>"
2971
2977
msgstr "<mangler>"
2972
2978
 
2973
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1137
 
2979
#: Mailman/Cgi/options.py:1140
2974
2980
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2975
2981
msgstr "Emnet er ikke gyldig: %(topicname)s"
2976
2982
 
2977
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1142
 
2983
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
2978
2984
msgid "Topic filter details"
2979
2985
msgstr "Mer informasjon om emnefilteret"
2980
2986
 
2981
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1145
 
2987
#: Mailman/Cgi/options.py:1148
2982
2988
msgid "Name:"
2983
2989
msgstr "Navn:"
2984
2990
 
2985
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1147
 
2991
#: Mailman/Cgi/options.py:1150
2986
2992
msgid "Pattern (as regexp):"
2987
2993
msgstr "Filter (regexp-uttrykk):"
2988
2994
 
3245
3251
"Du vil motta en epost med moderatorens avgj&oslash;relse s&aring; snart han/"
3246
3252
"hun har tatt en beslutning."
3247
3253
 
3248
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3249
 
#, fuzzy
3250
 
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
3251
 
msgstr "Melding om p�melding p� epostlisten %(realname)s"
3252
 
 
3253
3254
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3254
3255
msgid "You are already subscribed."
3255
3256
msgstr "Du er allerede medlem av listen."
3960
3961
"Din s�knad om � bli meldt ut av epostlisten m� godkjennes\n"
3961
3962
"og er blitt videresendt til listeadministratoren."
3962
3963
 
3963
 
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
 
3964
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:89
3964
3965
msgid "You gave the wrong password"
3965
3966
msgstr "Du har oppgitt feil passord"
3966
3967
 
3967
 
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
 
3968
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:92
3968
3969
msgid "Unsubscription request succeeded."
3969
3970
msgstr "S�knad om utmelding mottatt"
3970
3971
 
8910
8911
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8911
8912
msgstr "Din bekreftelse kreves for � forlate epostlisten %(listname)s"
8912
8913
 
8913
 
#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
 
8914
#: Mailman/MailList.py:999 Mailman/MailList.py:1492
8914
8915
msgid " from %(remote)s"
8915
8916
msgstr " fra %(remote)s"
8916
8917
 
8917
 
#: Mailman/MailList.py:1041
 
8918
#: Mailman/MailList.py:1043
8918
8919
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8919
8920
msgstr "p�melding p� %(realname)s krever godkjenning av moderator"
8920
8921
 
8921
 
#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
 
8922
#: Mailman/MailList.py:1125 bin/add_members:299
8922
8923
msgid "%(realname)s subscription notification"
8923
8924
msgstr "Melding om p�melding p� epostlisten %(realname)s"
8924
8925
 
8925
 
#: Mailman/MailList.py:1143
 
8926
#: Mailman/MailList.py:1145
8926
8927
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8927
8928
msgstr "utmelding krever godkjenning av moderator"
8928
8929
 
8929
 
#: Mailman/MailList.py:1164
 
8930
#: Mailman/MailList.py:1166
8930
8931
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8931
8932
msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s"
8932
8933
 
8933
 
#: Mailman/MailList.py:1326
 
8934
#: Mailman/MailList.py:1328
8934
8935
#, fuzzy
8935
8936
msgid "%(realname)s address change notification"
8936
8937
msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s"
8937
8938
 
8938
 
#: Mailman/MailList.py:1360
 
8939
#: Mailman/MailList.py:1362
8939
8940
#, fuzzy
8940
8941
msgid "via email confirmation"
8941
8942
msgstr "Ugyldig identifikator for bekreftelse!"
8942
8943
 
8943
 
#: Mailman/MailList.py:1369
 
8944
#: Mailman/MailList.py:1371
8944
8945
#, fuzzy
8945
8946
msgid "via web confirmation"
8946
8947
msgstr "Ugyldig identifikator for bekreftelse!"
8947
8948
 
8948
 
#: Mailman/MailList.py:1394
 
8949
#: Mailman/MailList.py:1396
8949
8950
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8950
8951
msgstr "p�melding p� %(name)s krever godkjenning av administrator"
8951
8952
 
8952
 
#: Mailman/MailList.py:1404
 
8953
#: Mailman/MailList.py:1406
8953
8954
#, fuzzy
8954
8955
msgid "email confirmation"
8955
8956
msgstr "Ugyldig identifikator for bekreftelse!"
8956
8957
 
8957
 
#: Mailman/MailList.py:1406
 
8958
#: Mailman/MailList.py:1408
8958
8959
#, fuzzy
8959
8960
msgid "web confirmation"
8960
8961
msgstr "etter ditt �nske"
8961
8962
 
8962
 
#: Mailman/MailList.py:1662
 
8963
#: Mailman/MailList.py:1666
8963
8964
msgid "Last autoresponse notification for today"
8964
8965
msgstr "Siste automatiske svar idag"
8965
8966